Remington CI6219: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Щипцам Для Волос Remington CI6219
EASY CURL
CI6219
ENGLISHENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging
before use.
C KEY FEATURES
6
1 19mm advanced ceramic coated barrel
2 Spiral curling guides
3 Spring clip
4 On/o switch
5 On Indicator light
3
6 Cool tip
7 Heat resistant pouch
5
8 Swivel cord
C PRODUCT FEATURES
2
• Advanced Ceramic Coating
• High heat 170°C
• Fast heat up - ready in 30 seconds
1
• Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary
• 3 year guarantee
4
A SAFETY CAUTIONS
1 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained
by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.
Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a
8
lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities
should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the
adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the
hazards involved are understood and avoided.
2 Do not put the appliance in liquid; do not
use it near water in a bath-tub, basin or other
7
vessel; and don’t use it outdoors.
3 Keep the hot styling barrel away from the skin.
4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
6 Do not use attachments other than those we supply.
7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
9 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualied, in order to avoid hazard
10 This appliance is not intended for commercial or salon use.
11 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
2 3
ENGLISHENGLISH
F INSTRUCTIONS FOR USE
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
2 For extra protection use a heat protection spray.
electronic goods, appliances marked with this symbol must
* Hair sprays contain ammable material – do not use while using the styler.
not be disposed of with unsorted municipal waste, but
3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
recovered, reused or recycled.
4 Plug in the styler and press the on button to switch on.
1.
E SERVICE AND GUARANTEE
5 Secure one inch of hair at base of the styler
This product has been checked and is free of defects.
by retracting the spring clip . g (1)
We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.
If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such
defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is
proof of purchase.
This does not mean an extension of the guarantee period.
6 Twist the styler allowing the hair to be guided up 2.
In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.
the length of the barrel and hold for 10-20 seconds.
This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.
g (2) .
The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
7 Release the spring clip and untwist to release
required.
the hair. g (3)
This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person
8 Hold the styler in the hair for 10 seconds to create
not authorised by us.
loose curls and 20 seconds for tighter curls
If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to
9 Repeat this around the head to create as many 3.
help you without it.
curls as desired.
It’s on the rating plate which can be found on the appliance.
10 Let the hair cool before styling
11 When nished press and hold the o button for
two seconds to turn o and unplug the appliance.
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and let it cool.
Wipe all surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
4 5
ENGLISH DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden
haben.
8 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch
9 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die
10 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung
Verpackung.
des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche
Gefährdung auszuschließen.
11 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
C HAUPTMERKMALE
1 19 mm Lockenstab mit Hochwertiger Keramik-Beschichtung
F BEDIENUNGSANLEITUNG
2 Spiralförmige Lockenführung
3 Clip zum Befestigen der Haarsträhne
1 Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht
2 Ein/Aus-Schalter
verheddert ist.
5 Clip zum Befestigen der Haarsträhne
2 Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haars ein Hitzeschutzspray.
6 Kühle Spitze
* Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie keinen Haarspray, während
7 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche
das Gerät in Betrieb ist.
8 Kabel mit Drehgelenk
3 Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Glätten Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.
4 Schließen Sie den Haarglätter am Stromnetz an und halten Sie die EIN-Taste gedrückt,
um das Gerät einzuschalten.
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
• Hochentwickelte Keramikbeschichtung
1
• Hohe Temperatur von 170°C
5 Fixieren Sie eine 2,5 cm breite Haarsträhne in dem
• Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit.
Clip am unteren Teil des Stylers.(Abb. 1)
• Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120V können Zeiten
und Temperaturen variieren.
• 3 Jahre Garantie
A SICHERHEITSHINWEISE
6 Drehen Sie den Styler, so dass das Haar um 2
1 Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt,
den gesamtenStab gewickelt wird, und halten Sie den
gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets
Stab in dieser Position für etwa 10 Sekunden (Abb. 2)
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre
oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw.
7 Önen Sie den Clip und drehen Sie den Styler,
durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
so dass sich das Haar lösen kann. (Abb. 3)
Fähigkeiten, sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht
eines verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die
8 Lassen Sie den Styler 10 Sekunden lang im Haar für
damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.
weiche Locken und 20 Sekunden lang für Locken mit 3.
2 Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der Nähe
mehr Sprungkraft.
einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen
9 Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten
Flüssigkeitsbehälters verwenden. Gerät nicht im Freien einsetzen.
Kopf nach Belieben.
3 Achten Sie darauf, dass der heiße Stylingstab nicht in Kontakt mit
10 Lassen Sie Ihr Haar vor dem Frisieren abkühlen.
Ihrer Haut kommt.
11 Wenn Sie fertig sind, den AUS-Schalter zwei Sekunden
4 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose
lang gedrückt halten, um das Gerät abzuschalten.
bendet.
Anschließend den Netzstecker ziehen.
5 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberäche ab.
6 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden
7 Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.
6 7
NEDERLANDSDEUTSCH
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor
C REINIGUNG UND PFLEGE
gebruik.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
1 19mm buis met een Advanced Ceramic coating
2 Spiraalvormige krulgeleiders
H UMWELTSCHUTZ
3 Veerklem
2 Aan/uit schakelaar
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten
5 Aan-indicatielampje
umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte,
6 Koel uiteinde
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
7 Hittebestendig opbergetui
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
8 Draaibaar snoer
wiederverwertet oder recycelt werden.
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
E KUNDENDIENST UND GARANTIE
• Geavanceerde keramische coating
• Variabele hoge temperatuurinstelling van 170°C.
Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
• Snelle opwarming: in 30 seconden klaar voor gebruik.
Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden
• Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de
Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler.
opwarmtijd als de temperatuur afwijken
Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche
• 3 jaar garantie
Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile
davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs
vorhanden.
Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.
1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,
Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.
niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten
Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen
te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.
Händler vertrieben wurde.
Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht
Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder
jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of
unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modikationen am Produkt oder
mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben
die Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder
gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te
Sicherheitshinweise entstanden sind.
zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen en voorkomen
Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte
worden.
Person zerlegt oder repariert wurde.
2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in de
Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst gribereit
buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere
zur Hand. Ohne dieser Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.
reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten).
Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.
3 Vermijd dat de hete buis van de krultang in contact komt met de huid..
4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten en aan staat.
5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
6 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door
Remington® zijn/worden geleverd
7 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
8 9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.
9 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon
C REINIGING EN ONDERHOUD
10 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
afgekoeld.
11 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen aggressief of schurend reinigingsmiddel.
F GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1 Zorg ervoor dat het haar voor gebruik schoon, droog en ontklit is.
H MILIEUBESCHERMING
2 Gebruik een hittebestendige spray als extra bescherming.
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektrische en
* Haarspray bevat brandbare materialen – niet gebruiken terwijl u het apparaat gebruikt.
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit
3 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de onderste lagen eerst in model.
symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval,
4 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast om het apparaat in te
maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
schakelen.
5 Plaats ongeveer 2,5 cm haar aan het begin van de styler. 1.
door de veerklem in te trekken. (g. 1)
E SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.
Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.
Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een
6 Draai de styler, zodat het haar om de lengte van de
onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd
buis kan worden geleid en houd dit ongeveer 2.
kan worden.
10 seconden vast. (g. 2)
Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.
Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten.
7 Open de veerklem en draai de styler in tegengestelde
De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper
richting om het haar los te maken. (g. 3)
verkocht wordt.
Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik,
8 Houd de styler in het haar voor 10 seconden om
wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of
losse krullen te scheppen en 20 seconden voor strakke
veiligheidsinstructies.
krullen
Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door
9 Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te 3.
een persoon die door ons niet wordt erkend.
maken als u wilt.
Als u het servicecentrum belt moet u het modelnummer bij de hand houden, zonder dit
10 Laat het haar afkoelen, voordat u het in model brengt.
nummer kunnen wij u niet helpen.
11 Wanneer u klaar bent, drukt u op de uit-knop en houdt
U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.
deze twee seconden vast, voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
10 11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
1 Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
2 Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur.
C FONCTIONS CLE
* Les sprays pour cheveux contiennent des produits inammables – ne pas les utiliser
1 Fer de 19 mm revêtement Advanced Ceramic
lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
2 Guides en spirale pour réaliser des boucles
3 Séparez vos cheveux avant de les lisser. Commencez toujours par les couches
3 Pince rétractable
inférieures.
2 Bouton marche/arrêt
4 Branchez l’apapreil à coier et maintenez le bouton marche/arrêt pour allumer.
5 Témoin de mise en marche
6 Embout isolé
5 Fixez une mèche de cheveux d’environ 2 cm à la base 1.
7 Pochette thermo-résistante
de l’appareil en retirant la pince rétractable. ((g. 511)
8 Cordon rotatif
C FONCTIONS DU PRODUIT
• Advanced Ceramic Revêtement
• Température élevée : 170°C
• Mise à température rapide en30 secondes
6 Faites pivoter l’appareil an que les cheveux soient
• Multivoltage : permet une utilisation à domicile ou en voyage. Merci de noter qu’à 120 V,
guidés sur toute la longueur du fer et maintenez 2.
la durée de chauage et les températures peuvent varier.
dans cette position pendant environ 10 secondes.
• Garantie 3 ans
(g.2)
A CONSIGNES DE SECURITE
7 Relâchez la pince rétractable et déroulez pour libérer les
1 L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent
cheveux. (g.3)
ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit
8 Maintenez l’appareil dans les cheveux pendant 10
rester hors de portée des enfants.
secondes pour créer des ondulations et pendant
L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins
20 secondes pour des boucles plus serrées
huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
9 Répétez l’opération tout autour de la tête pour créer
ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir
autant de boucles que vous le désirez. 3.
reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte
11 Laissez les cheveux refroidir avant de coier.
responsable an d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
12 Lorsque vous avez terminé, pressez et maintenez le
danger.
bouton O pendant deux secondes puis débranchez
2 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser
l’appareil
à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout
autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.
.
3 Gardez le fer chaud loin de la peau
4 Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché.
5 Déposez l’appareil uniquement sur une surface résistante à la chaleur.
6 N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
7 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil soit débranché et froid.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide et propre.
9 Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
N’utilisez pas des solvants ou des produits d’entretien abrasifs et agressifs.
10 Si le cordon est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses
techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.
11 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
12 13
FRANÇAIS ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.
Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
todo el embalaje antes de usar el producto.
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques,
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec
les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération
1 Barril de 19 mm con revestimiento de cerámica avanzada con .
sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
2 Guías para conseguir un rizado en espiral.
3 Pinza de muelle.
4 Interruptor on / o (encendido / apagado)
5 Luz indicadora de encendido
E SERVICE ET GARANTIE
6 Punta fría de seguridad
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.
7 Bolsa resistente al calor
Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la
8 Cable giratorio
durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale.
Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.
Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.
• Avanzada revêtement céramique
Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre région.
• Alta temperatura: 170 °C
Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.
• Calentamiento rápido: listo en 30 segundos.
La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
• Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120V los tiempos de
revendeur agréé.
calentamiento y las temperaturas pueden variar.
Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise
• 3 años de garantía
utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne
A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
non autorisée par Remington.
1 Los menores de ocho años no deben utilizar este aparato (cable incluido), jugar con él,
Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du
limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.
modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.
El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte de niños mayores de ocho años
Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.
o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con
limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las
instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para
garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que
conlleva su uso.
2 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua
(de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y
tampoco en exteriores.
3 Mantenga el barril caliente del moldeador alejado de la piel.
4 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
5 No deje el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor.
6 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido
del fabricante.
7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.
8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
9 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
10 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio,
o alguien con cualicación similar – para evitar peligro.
14 15
ESPAÑOL ESPAÑOL
11 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido
F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
a las substancias peligrosas con que se fabrican los productos
1 Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben
2 Para lograr una mayor protección, pulverice el pelo con un spray protector contra el
desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
calor.
recuperar, reutilizar o reciclar.
* Los sprays para el cabello contienen material inamable: no los utilice mientras utiliza el
aparato.
3 Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.
4 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido.
E SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
Garantizamos este producto frente a cualquier defecto ocasionado por defectos en los
1 .
materiales o en la mano de obra durante el período de garantía desde la fecha original de la
5 Sujete aproximadamente 2 cm de cabello
compra del consumidor.
en la base de la alisadora retrayendo la pinza de muelle.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del período de garantía, nos comprometemos
(g. 1)
a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.
6 Gire la alisadora dejando que el cabello suba
Esto no implica una extensión del período de garantía.
a lo largo del barril y mantenga la posición
Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su región.
durante unos 10 segundos. (g. 2)
Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
7 Libere la pinza de muelle y desenrolle para soltar el 2.
través de un distribuidor autorizado.
cabello .(g. 3)
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a accidente o uso
incorrecto, abuso, modicación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones
8 Mantenga la alisadora en el cabello durante
técnicas o de seguridad.
10 segundos para crear rizos sueltos y durante
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona
20 segundos para crear rizos más compactos.
no autorizada por nosotros.
Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no
9 Repita el proceso en toda la cabeza para crear
podremos ayudarle.
cuantos rizos desee.
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
10 Deje enfriar el pelo antes de
moldearlo 3.
11 Cuando haya acabado mantenga pulsado el botón
de apagado durante dos segundos para apagar y
desconectar el aparato.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Limpie todas las supercies con un paño húmedo.
No utilice disolventes, agentes de limpieza fuertes ni abrasivos.
16 17
ITALIANO
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.
F ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto
1 Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi.
l’imballaggio prima dell’uso.
2 Per una protezione extra utilizzare uno spray protettivo per il calore.
* Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare mentre
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
l’apparecchio è in uso.
3 Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche più
1 Ferro da 19mm rivestito di ceramica di alta qualità e
basse.
2 Guide a spirale per ricci
4 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente, premere e tenere premuto il pulsante di
3 Pinza
accensione per accenderlo.
4 Interruttore on/o
5 Fissare una piccola ciocca di capelli alla base dello styler
5 Spia di accensione
ritraendo la pinza. (g. 1) 1.
6 Punto freddo
7 Custodia resistente al calore
6 Avvolgere lo styler guidando i capelli per tutta la
8 Cavo girevole
lunghezza del ferro e tenere fermo per circa 10 secondi.
(g. 2)
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Avanzata rivestimento ceramico
7 Rilasciare la pinza per srotolare i capelli. (g. 3)
• Temperature elevate da 170°C
• Riscaldamento rapido in soli 30 secondi.
8 Tenere lo styler sui capelli per 10 secondi per creare
• Voltaggio universale. Attenzione: a 120V i tempi e le temperature possono variare.
ricci morbidi e 20 secondi per ricci deniti. 2.
• Garanzia di 3 anni
9 Ripetere su tutta la testa per creare tutti i ricci che si
desiderano.
A PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1 L’apparecchio, incluso il suo lo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone
di età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio eettuati da bambini di età
3.
superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati senza aver
10 Lasciare rareddare i capelli prima di procedere allo styling
prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta
11 Appena nito, premere e tenere premuto il pulsante o
responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i
per due secondi per spegnere e scollegare l’apparecchio.
possibili rischi siano compresi ed evitati.
2 Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità
della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti
contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto.
3 Tenere il ferro arricciacapelli lontano dalla pelle.
4 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
5 Appoggiare l’apparecchio solo su superci resistenti al calore.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
6 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.
7 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.
8 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
Non usare sostanze o solventi corrosivi o abrasivi.
9 L’apparecchio non è adatto all’uso commerciale o professionale.
Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
10 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da
qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.
11 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.
18 19
DANSK
ITALIANO
Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze
sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.
pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi
contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti
C HOVEDFUNKTIONER
indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
1 19mm Avancerede keramiske belagte plader
2 Spiralkrølle ledere
3 Fjederklemme
E ASSISTENZA E GARANZIA
4 Tænd/Sluk kontakt
Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
5 Tænd indikatorlys
Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o
6 ‘Cool Tip’
lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del
7 Varmebestandigt etui
consumatore.
8 Ledning med kugleled
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza
C PRODUKTFUNKTIONER
di documento attestante l’acquisto.
Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.
• avancerede keramiske belægning
In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.
• Høj varme 170° C
Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.
• Hurtig opvarmning – klar til brug på 60 sekunder.
La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un
• Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser
rivenditore autorizzato.
og temperatur variere.
La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,
• 3 års garanti
alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza.
La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da noi
A SIKKERHEDSADVARSLER
non autorizzato.
1 Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes af
In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.
personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.
Il modello è riportato sul prodotto.
Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller
personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller
psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt
tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og
undgås.
2 Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt badekar,
en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder, og brug det
ikke udendørs.
3 Hold den varme styling-cylinder væk fra huden.
4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.
5 Stil kun apparatet fra dig på en varmebestandig overade.
6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
7 Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet.
8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
9 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
10 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller
en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.
11 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
20 21
DANSK
DANSK
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
H PROTEZIONE AMBIENTALE
1 Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
2 For ekstra beskyttelse benyttes der en hårbeskytter i sprayform.
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da
* Hårspray indeholder letantændelige materialer – brug ikke hårspray imens apparatet er i
questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti indierenziati,
brug.
ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
3 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.
4 Sæt glattejernet i stikkontakten og hold tændknappen nede for at tænde apparatet.
E SERVICE OG GARANTI
5 Klem 2,5 cm af håret fast ved stylerens base ved at 1.
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
trække ederklemmen tilbage. (g. 1)
Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller
materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.
Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi
reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr,
såfremt der foreligger bevis for køb.
Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.
I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.
6 Drej styleren så håret rulles op om hele tromlens
Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.
længde og hold i cirka 10 sekunder (g. 2)
Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en
2.
autoriseret forhandler.
Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller
fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de
7 Slip ederklemmen og drej jernet den modsatte
tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.
vej rundt for at løsne håret.(g. 3)
Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
person, der ikke er autoriseret af os.
Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved
8 Hold styleren i håret i 10 sekunder for at lave
hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.
løse krøller og 20 sekunder for strammere
Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.
krøller 3.
9 Gentag denne fremgangsmåde rundt over hele
hovedet for at oparbejde det ønskede antal krøller.
10 Lad håret køle ned forud for styling
11 Når du er færdig, trykkes der på tænd/sluk
knappen i to sekunder for at slukke og frakoble
apparatet.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.
Tør alle overader af med en fugtig klud.
Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
22 23
SVENSKA
SVENSKA
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.
Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats.
F BRUGSANVISNING
Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
1 Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat.
2 En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd.
C NYCKELFUNKTIONER
* Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med plattången.
1 19 mm lång tekniskt avancerad keramisk spole med
3 Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först.
2 Spår för korkskruvslockar
4 Sätt i stylingtångens elkontakt samt tryck in och håll nere startknappen (on) för att
3 Fjäderklämma
starta.
4 På/av-knapp
5 Fäst ungefär 3 cm av håret i stylingtverktygets 1.
5 Indikatorlampa för ON
bas genom att dra tillbaka äderklämman(g. 1)
6 Sval ände
7 Värmetåligt fodral
8 Vridbart sladdfäste
C PRODUKTEGENSKAPER
• avancerade keramisk beläggning
• Hög temperatur, 170 °C
6 Vrid stylingverktyget så att hårlängden följer spolens 2.
• Snabb uppvärmning – klar på 30 sekunder.
längd och håll den kvar i ungefär tio sekunder (g. 2)
• Multispänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och temperaturer
variera.
• 3 års garanti
7 Lossa äderklämman och vrid upp för att lösgöra håret.
(g. 3)
A SÄKERHETSANVISNINGAR
1 Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas med, rengöras eller underhållas
3.
av barn under åtta års ålder, och måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa.
Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av barn över åtta år eller av
någon som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk
8 Håll kvar stylingverktyget i håret i 10 sekunder för
eller mental kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar från och under
att skapa lösa lockar och i 20 sekunder för fastare lockar.
tillräckligt överinseende av en ansvarig vuxen, för att garantera att säkerheten
9 Upprepa kring hela huvudet för att få önskat antal lockar.
upprätthålls och att riskerna som nns har förståtts och kan undvikas .
10 Låt håret svalna innan du stylar det.
2 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära
11 När du är klar trycker du in och håller nere av-knappen
vatten eller ett badkar .
(o) i två sekunder för att stänga av. Dra ur sladden.
3 Håll undan stylingtången från huden.
4 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
5 Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta.
6 Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
7 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten.
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
8 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
9 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
10 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon
Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar.
med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
11 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
24 25
SUOMI
SVENSKA
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
H MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta
1 19 mm edistyksellinen keraaminen sauva
med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan
2 Spiraalikiharaohjaimet
de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
3 Jousipidike
4 Virtakytkin
5 Käytön merkkivalo
6 Kylmä kärki
7 Lämmönkestävä säilytyspussi
8 Pyörivä johto
E SERVICE OCH GARANTI
Produkten har kontrollerats och är utan fel.
C TUOTTEEN OMINAISUUDET
Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel
• Advanced keraaminen pinnoite
eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot.
• Korkea lämpötila 170 °C
Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller
• Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa.
väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att
• Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V jännitteellä
inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella.
Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.
• 3 vuoden takuu
Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.
Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller
A TURVAOHJEET
felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de
1 Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa laitetta ja sen virtajohtoa
tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.
tai leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.
Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte
Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden
auktoriserats av oss.
aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää
Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att
laitetta heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän
kunna hjälpa dig.
ohjeistuksen. Tämä varmistaa, että käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät vaarat
Du nner numret på märkplattan på apparaten.
ymmärretään ja ne osataan välttää.
2 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,
lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä.
Älä käytä laitetta ulkona.
3 Pidä kuuma hylsy etäällä ihosta.
4 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
5 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
6 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
7 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.
8 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
9 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
10 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai
vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
11 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista.
26 27
SUOMI SUOMI
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
F KÄYTTÖOHJEET
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista
1 Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat.
aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla
2 Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi.
varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä,
* Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana.
ne on otettava talteen ja kierrätettävä.
3 Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin.
4 Kytke laite verkkoon ja käynnistä painamalla ja pitämällä virtakytkintä pohjassa.
E HUOLTO JA TAKUU
5 Kiinnitä 2,5 cm osio hiuksia muotoilijan tyveen 1.
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.
vetämällä jousipidikettä.(kuva 1)
Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka
alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.
Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.
Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
6 Käännä muotoilija ja anna hiusten ohjautua koko 2.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten
sauvan pituudelle ja pidä noin 10 sekuntia.(kuva 2)
ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin
valtuuttamamme henkilö.
Soittaessasi huoltokeskukseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman
sitä.
7 Vapauta jousipidike ja hiukset purkamalla kierre.
Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.
8 Pidä hiustenmuotoilija hiuksissa 10 sekuntia luodaksesi
löysempiä kiharoita ja 20 sekuntia saadaksesi tiukempia
kiharoita (kuva 3) 3.
9 Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita.
10 Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua
11 Kun olet valmis, sammuta laite painamalla virtakytkintä
kahden sekunnin ajan. Irrota laite verkosta.
C PUHDISTUS JA HOITO
Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.
28 29
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.
Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1 Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
2 Para protecção adicional, utilize um spray de protecção contra o calor.
* Os sprays de cabelo contêm material inamável – não os utilize ao mesmo tempo que usa
1 Cilindro de 19 mm revestido com cerâmica avançada com queratina
o aparelho.
2 Grelha cerâmica iónica para calor uniforme e antiestática
3 Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele primeiro as camadas inferiores.
3 Guias de caracóis em espiral
4 Ligue o modelador à corrente eléctrica e mantenha premido o botão on (lig.).
2 Interruptor on/o (lig./deslig.)
5 Luz do indicador de energia
5 Prenda cerca de dois centímetros de cabelo à base
6 Ponta fria
do modelador retraindo a mola. (g. 1)
7 Bolsa resistente ao calor
1.
8 Cabo em espiral
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Revestimento cerâmico avançada
• Alta temperatura 170 °C
• Aquecimento rápido – pronto em 30 segundos.
6 Gire o modelador permitindo que o cabelo seja
• Voltagem múltipla: para utilizar em casa ou em viagem. A 120 V os tempos e as
conduzido ao longo do comprimento do cilindro
temperaturas podem variar.
e mantenha a posição durante 10 segundos. (g. 2)
• 3 anos de garantia.
2.
7 Liberte a mola para desenrolar e libertar o cabelo.
A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
(g. 3)
1 O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por
indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido
8 Mantenha o modelador no cabelo por 10 segundos
afastado das crianças.
para criar caracóis soltos e 20 segundos para caracóis
O uso, a limpeza e a manutenção do aparelho por crianças acima dos 8 anos, ou por
mais apertados.
qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades
mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a cabo apenas mediante
9 Repita esta operação em toda a cabeça para criar 3.
instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é
a quantidade de caracóis desejada.
feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados.
10 Deixe arrefecer o cabelo antes de modelar.
2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo
11 Quando terminar, mantenha premido o botão
de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro
o (desligado) por 2 segundos para desligar o
recipiente ou ao ar livre.
aparelho, e retire a cha da tomada.
3 Mantenha o canhão de modelar quente afastado da pele.
4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
5 Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam resistentes ao calor.
6 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
7 Não torça ou dobre o cabo de alimentação, e não o enrole à volta do aparelho.
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
8 Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
9 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.
10 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico
Limpe todas as superfícies com um pano húmido.
ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.
Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes.
11 Permita que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar
30 31
PORTUGUÊS
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®.
Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali.
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
1 19 mm zdokonalený keramický valec
2 Špirálovité vodiace drážky na kučery
3 Pružinový štipec
2 Tlačidlo on/o na zapnutie a vypnutie
5 Svetelný indikátor zapnutia
6 Studený koniec
E ASSISTÊNCIA E GARANTIA
7 Teplovzdorné púzdro
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.
8 Otočná šnúra
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo
período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.
C VLASTNOSTI VÝROBKU
Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que
• Rozšírené keramický povrch
seja apresentada a prova de compra.
• Vysoká teplota 170°C
Isto não implica a extensão do período de garantia.
• Rýchle zohriatie – pripravený za 30 sekúnd.
No caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de Assistência da sua área.
• Funguje pri viacerých napätiach: doma aj v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časy a teploty
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
líšiť.
A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de
• Záruka 3 roky.
um representante autorizado.
Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização
incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as
A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.
1 Prístroj, vrátane kábla, nesmú používať, čistiť, udržiavať ani sa s ním hrať osoby mladšie
Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa
ako osem rokov a mal by byť stále uložený mimo ich dosahu.
não autorizada pela Remington.
Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako osem rokov alebo
Ao contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými,
poderemos servi-lo sem essa informação.
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní
Este número encontra-se na chapa de características do aparelho.
primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby
bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je
potrebné sa vyhnúť.
2 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti
vody vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a
nepoužívajte ho vonku.
3 Horúci valec kulmy nepribližujte k pokožke.
4 Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti.
5 Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch.
6 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.
7 Kábel nestáčajte ani nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja
8 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
9 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach
10 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným
technikom alebo iným kvalikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.
11 Pred čistením a uložením nechajte prístroj vychladnúť
32 33
SLOVENČINA
SLOVENČINA
F NÁVOD NA POUŽITIE
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
1 Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v
2 Pre ochranu navyše použite sprej na ochranu pred teplom.
elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče
* Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich
označené týmto symbolom likvidované s netriedeným
nepoužívajte.
komunálnym odpadom.
3 Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé.
Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať.
4 Žehličku zapojte do elektrickej siete a zapnite ju stlačením a podržaním tlačidla on.
5 Pootvorením pružinového štipca upevnite asi
E SERVIS A ZÁRUKA
2 cm dĺžky vlasov v spodnej časti kulmy. (obr. 1 ) 1.
Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.
Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené
chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia
zákazníkom.
Ak sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme
výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o nákupe.
Toto neznamená predĺženie záručnej doby.
V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regióne.
Táto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona.
6 Otáčajte kulmou, aby sa vlasy mohli navíjať po celej 2.
Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný prostredníctvom
dĺžke valca a podržte asi 10 sekúnd. (obr. 2)
autorizovaného predajcu.
Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené
7 Uvoľnite pružinový štipec a vlasy uvoľnite
nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s
točením do opačnej strany. (obr. 3 )
technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami.
Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami
neautorizovanou osobou.
Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho
vám nebudeme vedieť pomôcť.
3.
Nachádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji.
8 Podržte styler vo vlasoch 10 sekúnd na vytvorenie
voľných kučier a 20 sekúnd pre pevnejšie kučery.
9 Opakujte postup okolo celej hlavy, aby ste vytvorili
toľko kučier, koľko potrebujete.
10 Pred úpravou nechajte vlasy vychladnúť
11 Keď skončíte, stlačte a držte tlačidlo o dve sekundy,
aby ste prístroj vypli a odpojte ho zo siete.
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.
Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
34 35
ČESKY
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®.
Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
použitím odstraňte veškerý obal.
1 Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a bez zámotků.
2 Pro speciální ochranu používejte ochranný sprej proti teplu.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
* Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň používáte
1 19 mm kulma s povrchem ze zdokonalené keramiky
zařízení.
2 Spirálové vodící drážky
3 Před úpravou vlasy rozdělte na prameny. Nejprve upravujte spodní vrstvy.
3 Svěrka
4 Zapojte žehličku a pro zapnutí stiskněte a podržte stisknuté tlačítko on.
2 Tlačítko On/O
5 Kontrolka zapnutí
5 U držadla nechte asi 2,5 cm volný prostor, ať můžete 1.
6 Studené špičky
vlasy zajistit svěrkou.(obr. 1)
7 Žáruvzdorné pouzdro
8 Otočný kabel
6 Přístrojem pootočte tak, aby vlasy byly rozmístěny po
C VLASTNOSTI PRODUKTU
celé délce nástavce a pak držte na místě po
• Rozšířené keramický povrch
dobu asi 10 sekund.( obr. 2)
• Vysoká teplota 170°C
• Rychlé zahřátí – připravena během 30 vteřin.
2.
• Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty lišit.
• 3 roky záruka
7 Uvolněte svěrku a pootočte přístrojem,
aby se vlasy uvolnily. (obr. 3)
A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
1 Zařízení, včetně kabelu, nesmí používat, hrát si s ním, čistit jej nebo udržovat děti mladší
8 Styler ve vlasech držte asi 10 sekund, čímž
osmi let a zařízení musí být permanentně mimo jejich dosah.
vytvoříte větší lokny, nebo 20 sekund pro menší lokny.
Používání, čistění a údržba zařízení dítětem starším osmi let nebo osobou s
9 Opakujte po celé hlavě a vytvořte tolik loken, 3.
nedostatečnými informacemi, zkušenostmi nebo se sníženými fyzickými, smyslovými
kolik si přejete.
nebo mentálními schopnostmi může být realizováno pouze poté, co daná osoba
dostane příslušné instrukce a pod dohledem odpovědné dospělé osoby, která
zkontroluje, že dané činnosti jsou prováděny bezpečně a že provádějící osoba je
poučena o možných rizicích a předchází jim.
2 Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody ve
10 Před úpravou účesu nechte vlasy vychladnout
vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji venku
11 Po skončení stiskněte a podržte stisknuté po dobu
3 Udržujte horký válec kulmy mimo dosah pokožky.
2 vteřin tlačítko o pro vypnutí přístroje a vypojte
4 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.
přístroj ze zásuvky.
5 Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch.
6 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.
7 Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neotáčejte jej okolo zařízení.
8 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
9 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
10 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba
Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem.
podobně kvalikovaná, aby nedošlo k riziku.
Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.
11 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout
36 37
ČESKY POLSKI
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed
látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče
użyciem wyjmij z opakowania.
označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu,
ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.
C GŁÓWNE CECHY
1 Lokówka o średnicy 19mm z powłoką ceramiczną Advanced Ceramic z keratyną
2 Spiralne lokówki
3 Zatrzask sprężynowy
E SERVIS A ZÁRUKA
2 Włącznik On/O
Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.
5 Lampka wskaźnika Włączone
Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo
6 Nienagrzewająca się końcówka
neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě.
7 Etui odporne na wysoką temperaturę
Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady
8 Obrotowy przewód sieciowy
opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí.
To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.
C OPIS PRODUKTU
V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu.
• Zaawansowana powłoka ceramiczna
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.
• Zakres temperatury 170°C
Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím
• Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 30 sekund.
autorizovaného prodejce.
• Uniwersalne napięcie, umożliwiające użytkowanie na całym świecie. Dla 120V czasy i
Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím,
temperatury mogą być inne.
zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními
• Gwarancja: 3 lata
instrukcemi.
Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou
nemající naše oprávnění.
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Pokud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám
1 Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może być obsługiwane, służyć do zabawy,
nebudeme schopni pomoct.
czyszczone lub naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i powinno być
Najdete jej na výkonovém štítku.
przechowywane poza ich zasięgiem.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub
zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za
ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
2 Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki bądź innych zbiorników zawierających
wodę lub inne płyny. Gdy urządzenie jest używane w łazience,
po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody
stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządznie jest wyłączone
3 Nie dopuścić do kontaktu gorących elementów ze skórą.
4 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
5 Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych.
6 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem.
7 Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół urządzenia.
8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
9 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w
salonach fryzjerskich.
10 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez
38 39
POLSKI POLSKI
specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
11 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.
H OCHRONA ŚRODOWISKA
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
1 Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane.
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
2 Dla dodatkowego zabezpieczenia stosuj środek chroniący przed wysoką temperaturą.
środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
* Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie używać podczas korzystania z
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
urządzenia.
www.remingoton-europe.com
3 Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności układaj włosy
najbliżej skóry.
4 Włóż prostownicę do gniazdka i naciśnij przycisk ON , aby ją włączyć.
E SERWIS I GWARANCJA
5 Około 2,5 cm włosów przy nasadzie można nawinąć 1.
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.
po schowaniu zatrzasku sprężynowego.(rys. 1)
Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres
obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.
W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie,
produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod
warunkiem okazania dowodu zakupu.
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem
serwisowym.
6 Obracaj lokówką w taki sposób, żeby włosy zostały 2.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe.
owinięte na długości całego wałka i przetrzymaj
Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
przez około10 sekund (rys. 5)
autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.
7 Zwolnij zatrzask sprężynowy i odwiń włosy z wałka.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
(rys. 3)
wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania
niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawione.
8 Przytrzymaj lokówkę we włosach przez 10 sekund, aby
W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu
uzyskać luźniejsze loki lub 20 sekund dla silniej 3.
urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc.
zawiniętych
Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.
9 Powtarzaj czynność dla każdego loka.
10 Przed stylizacją włosy powinny się ostudzić.
11 Po zakończeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk OFF
przez dwie sekundy, aby wyłączyć i wyjmij wtyczkę
z gniazdka.
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie.
Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką.
Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących.
40 41
MAGYAR
MAGYAR
Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt.
10 A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel
Használat előtt gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt
nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni.
távolítsa el a csomagolást.
11 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.
C FŐ JELLEMZŐK
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
1 19 mm-es speciális kerámiabevonatú hajsütővas
1 Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és nincs
2 Spirális göndörítő sablon
összegubancolódva.
3 Rugós rögzítés
2 A fokozott védelem érdekében használjon hővédő permetet.
2 Ki-/bekapcsoló
* A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a készülék
5 Bekapcsolásjelző
használata közben.
6 Hideg vég
3 A formázás előtt válassza különálló részekre a haját. Először az alsóbb rétegeket
7 Hőálló tartó
formázza.
8 Elforgatható zsinór
4 Dugja be a formázót, majd bekapcsoláshoz nyomja be hosszan a bekapcsoló gombot.
5 Rögzítse a tincset a hajformázón a rugós rögzítővel. 1.
(2. ábra)
C A TERMÉK JELLEMZŐI
• Speciális bevonata
• Magas hőmérséklet: 170°C
• Gyors bemelegedés – 30 másodperc alatt kész.
• Többfeszültségű: otthon és külföldön is használható. 120 V-on a megadott idők és
hőmérsékletek eltérhetnek.
• 3 év garancia
6 Forgassa el a hajformázót úgy, hogy a haj teljes 2.
hosszában felcsavarodjon a hajsütővasra,
és tartsa így 10 másodpercig.(2. ábra)
A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
7 Engedje ki a rugós rögzítőt és csavarja le
1 A készüléket, beleértve annak zsinórját is, nyolc éven aluli személyek nem
a hajat a hajformázóról. (3. ábra) )
használhatják, azzal nem játszhatnak, azt nem tisztíthatják vagy tarthatják karban, és a
készüléket tőlük mindig távol kell tartani.
A készüléket nyolc évesnél idősebb gyermekek, illetve a készülék használatára
vonatkozó tudással vagy tapasztalattal nem rendelkező, vagy csökkent zikai, szellemi
képességű vagy érzékelésű személyek csak felelős felnőtt felügyelete mellett
8 Lazább hajfürtök készítéséhez 10 másodpercig, 3.
használhatják, tisztíthatják vagy tarthatják karban, azt követően hogy a felnőttől
szorosabbakéhoz 20 másodpercig tartsa így
megkapták a megfelelő utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék biztonságos
9 Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon
használata, valamint hogy megértsék és elkerüljék az azzal járó veszélyeket.
létre annyi fürtöt, amennyit szeretne.
2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, fürdőkádban,
10 Formázás előtt hagyja lehűlni a hajat.
mosdóban vagy más edényben, és ne használja a szabadban.
11 Ha végzett, a kikapcsoláshoz tartsa két
3 A forró hajsütővasat tartsa távol a bőrtől.
másodpercig benyomva a kikapcsoló gombot,
4 Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva.
és húzza ki a készüléket.
5 A készüléket csak hőálló felületre helyezze.
6 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
7 Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a készülék köré.
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
8 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni.
9 Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő
Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával.
használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő
Ne használjon durva vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert. Ne karcolja meg az eszköz
csak a törvényben meghatározott időszakra terjed ki.
felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát. A bevonat kopása nem minősül
garanciális oknak (lásd tisztítás).
42 43
MAGYAR PYCCKИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Remington®.
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Перед применением изделия снимите с него упаковку.
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által
okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni,
hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
1 Щипцы 19 мм с улучшенным керамическим покрытием
2 Спиральные направляющие для завивки
3 Пружинная защелка
2 Выключатель
5 Световой индикатор работы
E SZERVIZ ÉS GARANCIA
6 Холодный наконечник
A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.
7 Термостойкий чехол
A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a fogyasztó
8 Витой шнур
általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt
hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják
• Расширенный керамическим покрытием
Önt
• Высокая температура 170 °C.
Ez nem jelenti egyben a garanciális időszak meghosszabbodását is.
• Быстрый нагрев - готовность в течение 30секунд.
Garanciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő szervizközpontot.
• Разное напряжение: для местной и зарубежной сети. При напряжении 120 В время
Ezt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk.
и температура нагрева могут отличаться.
A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn
• Гарантия 3 год
keresztül értékesítették.
A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a
termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes
A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
használatából eredő sérülésére.
1 Устройством, включая шнур, не должны пользоваться, играть, чистить или
A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított személy
обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их
szerelte szét vagy javította.
досягаемости.
Amennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e nélkül
Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или
nem tudunk Önnek segíteni.
лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с
Azt a készüléken lévő adattáblán találja.
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим
EJÓTÁLLÁSI JEGY
присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
с его эксплуатацией.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом
Gyártmány: REMINGTON®.
с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте
Jótállási idő: 3 év Forgalmazó neve, címe:
его вне помещений.
Típus:
3 Не касайтесь кожи горячей плойкой.
Vásárlás időpontja:
4 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Eladó szerv által kitöltendő!
5 Устройство следует класть только на термостойкую поверхность.
6 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
7 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибор
8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
9 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или
применения в салонах.
44 45
PYCCKИЙ PYCCKИЙ
10 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным
агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
11 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных
веществ в электрических и электронных товарах, приборы,
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как
1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны.
не отсортированныебытовые отходы, а как восстановленные или
2 Для дополнительной защиты используйте теплозащитный спрей.
повторно использованные.
* Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время
эксплуатации устройства.
3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.
E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
4 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.
Данное изделие проверено и не содержит дефектов.
Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования
5 Отведя пружинную защелку, закрепите один дюйм
некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного
волос у основания стайлера. (рис. 1 ) 1.
периода, считая от даты покупки изделия.
Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы
бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия
документа, подтверждающего покупку.
Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.
6 Поверните стайлер, позволяя волосам лечь по всей
При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем
длине щипцов, и удерживайте около 10 секунд
регионе.
(рис.2)
Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.
Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через
7 Отпустите пружинную защелку и раскрутите волосы. 2.
авторизованного дилера.
( рис. 3)
Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в
8 Подержите стайлер в волосах в течение 10 секунд,
результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений
чтобы создать легкие кудри, и в течение 20 секунд для
в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или
создания более упругих завитков
правилами безопасности.
Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось
ремонту неуполномоченным лицом.
Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем
вам помочь.
9 Повторите эту процедуру на всей голове столько раз, 3.
Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.
сколько завитых локонов желаете получить.
10 Перед укладкой дайте волосам остыть
11 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку
выключения в течение двух секунд, чтобы выключить
устройство; затем отключите его от сети.
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.
Протрите все поверхности влажной тряпкой.
Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.
46 47
PYCCKИЙ
TÜRKÇE
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Стайлер + CI6219
Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген,
73479, Германия
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”
C TEMEL ÖZELLİKLER
1 19 mm Gelişmiş Seramik kaplama maşa
2 Spiral kıvırma kanalları
3 Yaylı klips
2 Aç/Kapat (On/O) düğmesi
Гарантия на изделие 3 лет с даты продажи.
5 Açık gösterge lambası
6 Soğuk uç
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
7 Isıya dayanıklı çanta
8 Döner kablo
Модель _____REMINGTON® CI6219 ___________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
(подпись, печать)
• İleri seramik kaplama
• 170°C arasında yüksek ısı.
Изделие проверено. Претензий не имею.
• Hızlı ısınma - 30 saniye içinde kullanıma hazır.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
• Farklı Voltajlar: evde veya dışarıda. 120 Volt güç kullanımında süreler ve sıcaklıklar
_______________________________________покупатель М.П.
değişken olabilir.
• 3 yıl garanti
A GÜVENLİK TEDBİRLERİ
1 Sekiz yaşın altındaki kişiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun
oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her
zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır.
Cihazın sekiz yaşın üzerindeki çocuklar veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan veya
düşük ziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler tarafından kullanımı,
temizliği ve bakımı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut tehlikeleri
anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun talimatları
almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında üstlenilmelidir.
2 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti,
lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış
mekanlarda kullanmayın.
3 Sıcak şekillendirme silindirini cildinizden uzak tutun.
4 Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.
5 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun.
6 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
7 Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihazın etrafına sarmayın.
8 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
9 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
10 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri
veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
11 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
48 49
TÜRKÇE
TÜRKÇE
H ÇEVRE KORUMA
F KULLANIM TALİMATLARI
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
1 Kullanmadan önce, saçın temiz, kuru olmasını ve dolaşık olmamasını sağlayın.
sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık
2 Ekstra koruma için, ısıdan koruyucu bir sprey kullanın.
konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
* Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın.
3 Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan
başlayın, yukarı doğru çıkın.
4 Saç şekillendiricinin şini prize takın, cihazı çalıştırmak için Aç (On) düğmesine basın ve
basılı tutun.
E SERVİS VE GARANTİ
5 Yaylı klipsi aşağı çekerek, saç şekillendiricinin maşasında 1.
Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.
en az 2.5 cm saç bırakın (Şekil 1)
Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın
alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.
Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt
niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya
herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.
Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.
Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli
olacaktır.
2.
Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.
6 Saç şekillendiriciyi, saçın maşanın tüm uzunluğuna
Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.
yayılmasına olanak sağlayacak şekilde saç boyunca
Bu garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli teknik
döndürün ve yaklaşık 10 saniye bekleyin. (Şekil 2)
ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.
Bu garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya
7 Yaylı klipsi serbest bırakın ve saçı bırakmak için geri çözün.
onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.
(Şekil 3)
Servis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model
Numarasını belirtin.
8 Gevşek bukleler oluşturmak için şekillendiriciyi saçta
Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.
10 saniye ve sıkı bukleler için 20 saniye tutun
9 İstenilen bukleleri oluşturmak için bu işlemi tüm saça 3.
uygulayın.
10 Saça son şeklini vermeden önce saçın soğumasını
bekleyin.
11 Saça uygulamayı tamamladığınızda, cihazı
kapatmak için Kapat (O) düğmesine basın ve iki saniye
basılı tutun, sonra cihazın şini prizden çıkarın.
C TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin.
Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın.
50 51
ROMANIA
ROMANIA
Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.
Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur.
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
1 Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și descâlcit.
2 Pentru un plus de protecție, folosiți un spray pentru protecție la căldură.
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
* Sprayurile de păr conțin materiale inamabile - nu le folosiți atunci când folosiți aparatul.
1 Cilindru cu înveliș din ceramică și , de tehnologie avansată, 19 mm
3 Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos.
2 Piepteni de ondulare în spirală
4 Introduceți aparatul de coafat în priză și apăsați butonul de pornire.
3 Clamă arc
2 Buton On/O (Pornire/Oprire)
1.
5 Lumină indicatoare pornire
6 Vârf rece
7 Husă termorezistentă
5 Fixați 2,5 cm de păr la baza aparatului de coafat,
8 Cablu pivotant
retrăgând clama acului. (g. 1)
C CARACTERISTICILE PRODUSULUI
6 Rotiți aparatul de coafat permițând părului să e
• Ceramice avansate de acoperire
îndreptat în sus pe lungimea cilindrului și lăsați să
• Temperaturi ridicate 170°C
acționeze aproximativ 10 secunde. 2.
• Încălzire rapidă 0 gata în 30 secunde.
( g. 2) .
• Variații de tensiune: pentru acasă sau în străinătate. La 120 V, timpii și temperaturile pot
varia.
• 3 ani garanție
7 Scoateți clama acului și desfaceți pentru a elibera părul.
(g. 3)
A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ
8 Mențineți aparatul de coafat în păr timp de
1 Aparatul, inclusiv cablul, nu trebuie utilizat, manevrat, curățat sau întreținut de copii cu
10 secunde pentru a crea bucle largi, și timp de 20
vârsta sub opt ani și nu trebuie păstrat la îndemâna acestora.
secunde pentru bucle mai strânse 3.
Utilizarea, curățarea sau întreținerea aparatului de către copii sub opt ani sau de către
orice persoană fără cunoștințe, experiență sau cu capacități zice, senzoriale sau
mintale reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții corespunzătoare și
sub supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în
9 Repetați acești pași pe păr, pentru a câte bucle doriți.
siguranță și că riscurile posibile sunt înțelese și evitate.
10 Lăsați părul să se răcească înainte de a-l coafa.
2 Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă,
11 După ce ați terminat, apăsați și mențineți apăsat
piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară.
butonul OFF, timp de două secunde, pentru a opri aparatul;
3 Țineți cilindrul erbinte departe de piele.
apoi scoateți-l din priză.
4 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.
5 Așezați aparatul doar pe o suprafață termorezistentă
6 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.
7 Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului.
8 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
9 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
10 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de
Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească.
service sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.
Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă.
11 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.
Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi.
52 53
ROMANIA
EΛΛHNIKH
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.
Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές
μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
H PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest
1 Κύλινδρος 19 mm με προηγμένη επίστρωση με κερατίνη
simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate,
2 Οδηγοί για χαλαρές μπούκλες
refolosite sau reciclate.
3 Ελατηριωτό κλιπ
2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης
E DEPANARE ȘI GARANȚIE
6 Κρύο άκρο
7 Θερμοανθεκτική θήκη
Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.
8 Περιστρεφόμενο καλώδιο
Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o
execuţie greşită, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către consumator.
Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta să
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada achiziției.
• Σύνθετη κεραμική επίστρωση
Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.
• Υψηλή θερμοκρασία 170°C .
Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât să apelați centrul de depanare
• Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 30 δευτερόλεπτα.
din regiunea dvs.
• Πολλαπλή τάση: για χρήση στη χώρα σας ή στο εξωτερικό. Όταν χρησιμοποιείται σε
Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.
τάση 120 V, οι χρόνοι επίτευξης θερμοκρασίας και οι τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται να
Garanția se aplică în toate țările în care produsul nostru a fost comercializat printr-un dealer
διαφέρουν.
autorizat.
• Εγγύηση 3 ετών
Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,
abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/sau
de siguranță obligatorii.
Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o
A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
persoană pe care nu am autorizat-o noi.
1 Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται,
Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, deoarece
ούτε να θεωρείται παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω
nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.
των οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο
Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.
σε αυτά.
Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών ή
Nivel de zgomot: 78dB
οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,
Declaratia de conformitate se gaseste
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα
pe site-ul: www.remington.com
άτομα αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός
υπεύθυνου ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :
ασφάλεια και ότι έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
χρήση της.
Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
2 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά
Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647
σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού.
Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL
3 Διατηρήστε τον καυτό κύλινδρο φορμαρίσματος μακριά από το δέρμα.
Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.
4 Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335
5 Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.
6 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την
εταιρεία μας.
54 55
EΛΛHNIKH
EΛΛHNIKH
7 Μη συστρέψετε ή στρεβλώσετε το καλώδιο και μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή.
8 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
9 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
10 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.
αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.
Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.
11 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
1 Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων
ξεμπερδεμένα.
ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό
2 Για επιπρόσθετη προστασία, χρησιμοποιήστε ένα σπρέι προστασίας από τη θερμότητα.
το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά
* Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της
απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται
συσκευής.
ή να ανακυκλώνονται.
3 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις
χαμηλότερες τούφες.
4 Συνδέστε το ισιωτικό στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να
ενεργοποιηθεί η συσκευή.
E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
1.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.
5 Τοποθετήστε μια τούφα περίπου μίας ίντσας
Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή
στη βάση της συσκευής φορμαρίσματος τραβώντας
κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία
το ελατηριωτό κλιπ προς τα πίσω.(εικ. 1)
αγοράς από τον καταναλωτή.
Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα
αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει
απόδειξη αγοράς.
Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.
6 Περιστρέψτε τη συσκευή φορμαρίσματος
Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
ώστε να τυλιχθεί η τούφα κατά μήκος του κυλίνδρου 2.
Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.
και κρατήστε σταθερά για 10 δευτερόλεπτα περίπου
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο
(εικ. 2)
αντιπρόσωπο.
Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη
7 Αφήστε το ελατηριωτό κλιπ και ξετυλίξτε την
ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς
τούφα για να απελευθερωθεί .(εικ. 3)
τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη
8 Κρατήστε τη συσκευή φορμαρίσματος στα μαλλιά για
εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
10 δευτερόλεπτα για χαλαρές μπούκλες και
Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου
20 δευτερόλεπτα για πιο σφιχτές μπούκλες.
για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.
9 Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία σε όλο το κεφάλι για
Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.
να δημιουργήσετε όσες μπούκλες επιθυμείτε. 3.
11 Αφήστε τις μπούκλες να κρυώσουν πριν ξεκινήσετε
το χτένισμα.
12 Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, πατήστε τον
διακόπτη απενεργοποίησης για δύο δευτερόλεπτα για
να απενεργοποιηθεί η συσκευή και κατόπιν αποσυνδέστε
την από το ρεύμα.
56 57
SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.
Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred
uporabo odstranite vso embalažo.
F NAVODILA ZA UPORABO
1 Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov.
C KLJUČNE LASTNOSTI
2 Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito.
* Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata.
1 19mm Izpopolnjen valj s sko keramično prevleko
3 Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti.
2 ISpirala za oblikovanje kodrov
4 Priklopite oblikovalnik in za nekaj časa pritisnite gumb za vklop, da ga vklopite.
3 Vzmetna sponka
2 Stikalo za vklop/izklop
5 Na dno oblikovalnika pritrdite dobra
5 Lučka kazalnika vklopa
dva centimetra las, tako da odmaknete vzmetno zaponko. 1.
6 Hladna konica
(slika 1)
7 Torbica, odporna na vročino
8 Vrtljivi kabel
C LASTNOSTI IZDELKA
• Napredno keramična prevleka
6 Zavrtite oblikovalnik, tako da vodite lase po
• Visoke temperature od 170 °C
dolžini valja, in zadržite približno 10 sekund
• Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah.
(slika 2)
• Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in
7 Sprostite vzmetno zaponko in odvijte valj,
temperature spremenijo.
da sprostite lase. (slika 3) 2.
• 3-letna garancija
8 Oblikovalnik pustite v laseh 10 sekund, da ustvarite
A VARNOSTNA OPOZORILA
mehkejše kodre, in 20 sekund, da ustvarite gostejše kodre
1 Naprave, vključno s kablom, ne smejo uporabljati, se z njo igrati ali je vzdrževati osebe,
9 To ponovite okoli glave, da ustvarite toliko
mlajše od osem let, naprava pa jim mora biti vedno nedostopna.
kodrov, kot jih želite.
Uporaba, čiščenje in vzdrževanje naprave s strani otrok, starih najmanj osem let, ali kogar
11 Pred oblikovanje pustite, da se lasje ohladijo.
koli, ki nima zadostnega znanja ali izkušenj ali ima zmanjšane telesne, čutne ali duševne
12 Ko končate, pritisnite gumb za izklop za 3.
zmožnosti, so dovoljeni samo, ko so tej osebi dana ustrezna navodila in pod primernim
dve sekundi, da izklopite napravo, nato jo odklopite.
nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje ter izogibanje
nevarnostim, ki so povezane s tem.
2 Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi,
umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem.
3 Vroči valj za oblikovanje varujte pred stikom s kožo.
4 Napravo ne puščajte brez nadzora ko je priključena v električno omrežje.
5 Napravo položite izključno na površine, ki so odporne na toploto.
6 Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi.
7 Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli naprave.
8 Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
9 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
10 Če je kabel poškodovan, ga je treba nadomestiti s strani proizvajalca, njegove servisne
Vse površine obrišite z vlažno krpo.
službe, ali s strain nekoga, ki je usposobljen in pooblaščen, da bi se izognili nevarnosti.
Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
11 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
58 59
SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
H VARUJTE OKOLJE
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma
odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre
nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari med
Remington® ali na ustrezna zbirališča.
garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili
dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša.
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije
E SERVIS IN GARANCIJA
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba,
nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.
ki nima našega pooblastila.
Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.
blagu.
To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.
Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in
V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.
priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka.
Ta garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov
Ta garancija velja v vseh državah, kjer se naš izdelek prodaja preko pooblaščenega
pooblaščenega serviserja preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da
prodajalca.
stroške pošiljanja po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o..
Ta garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe,
Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili.
Ta garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali
Pooblaščeni servis:
Uvoznik: Uvoznik:
pooblastila.
JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o.
VARTA REMINGTON
Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne
C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče
RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000
moremo pomagati.
Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si
Ljubljana Tel: 01 564 72 47
Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.
Uvoznik:
VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o., Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podjetje, ki je izdelek prodalo:
———————————————————————————————————
Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:
__________________________________________________
60 61
Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda.
Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom
mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.
C GLAVNA OBILJEŽA
1 Poboljšana keramička cijev promjera 19 mm
2 Vodilice za spiralne uvojke
3 Spojnica s oprugom
2 Gumb za isključivanje/uključivanje
5 kad indikatorsko
6 Hladan vrh
7 Vrećica otporna na toplinu
8 Rotirajući kabel
C OBILJEŽA PROIZVODA
• Napredno keramički premaz
• Visoka toplina od 170°C
• Brzo zagrijevanje – spreman za 30 sekundi.
• Višenaponski: kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijemena zagrijevanja i
temperature mogu odstupati od navedenih.
• 3 godine jamstvo
A SIGURNOSNE MJERE
1 Uređaj, uključujući i kabel, ne smije biti korišten, čišćen ili njegovan od strane osoba
mlađih od osam godina i treba biti držan sve vrijeme van njihovog domašaja.
Uporaba, čišćenje i njega uređaja od strane djece starijih od 8 godina ili osoba bez
znanja, iskustva ili smanjenih zičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi trebale
rabiti samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće
odrasle osobe koja će se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće opasnosti
razumiju i izbjegn
2 Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu vode u kadi,
umivaoniku ili drugih posuda i ne rabite uređaj vani
3 Držite vrući valjak za kovrče podalje od kože.
4 Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan.
5 Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu.
6 Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.
7 Kabel se ne smije rotirati, presavijati i umotavati oko uređaja
8 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
9 Ovaj uređaj nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu
10 Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođač,
ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
11 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja.
62 63
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
F UPUTE ZA UPORABU
1 Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana.
2 Za dodatnu zaštitu rabite raspršivač za zaštitu od topline.
* Lakiri za kosu poseduju zapaljivi material – ne rabite ih dok koristite uređaj.
3 Raspodijelite kosu na pramene. Oblikujte donje pramenove prvo.
4 Ukopčajte uređaj i pritisnite ‘on’ gumb kako bi se uključio.
5 Pričvrstite oko 2 cm pramena za podnožje 1.
uređaja ispod spojnice s oprugom.(Sl. 1)
6 Okrećite uređaj za oblikovanje tako da se
pramen kose vodi cijelom dužinom cijevi i
držite ga oko 10 sekundi.(Sl. 2)
2.
7 Otpustite spojnicu s oprugom i oslobodite pramen.
(Sl. 3)
8 Za postizanje mekih uvojaka držite uređaj za
oblikovanje 10 sekundi, a za čvršće uvojke 20 sekundi.
9 Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko
kovrča koliko želite.
10 Pustite da se kosa ohladi prije oblikovanja. 3.
12 Kada završite, pritisnite “o” gumb na 2 sekunde
kako bi uređaj isključili i iskopčajte ga iz struje.
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi.
Obrišite cijelu površinu mekom vlažnom krpom.
Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače.