Remington MB4030: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Триммер для Бороды и Усов

Характеристики, спецификации

Тип:
для бороды и усов
Питание:
автономное/от сети
Время автономной работы:
40 мин
Индикатор зарядки:
есть
Самозатачивающиеся лезвия:
есть
Число установок длины:
18
Количество насадок:
2
Стрижка бороды:
есть
Длина стрижки:
0.50 - 18 мм
Настройка длины стрижки:
регулятором и сменой насадок

Инструкция к Триммеру для Бороды и Усов Remington MB4030

BEARD TRIMMER

MB4030

ENGLISHENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

6

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all

packaging before use.

5

ACAUTION

• Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuse

attachments not recommended by Remington®

• Donotusethisproductifitisnotworkingcorrectly,ifithasbeendroppedordamaged,

or dropped in water.

C KEY FEATURES

1 On/o switch

2 Zoom wheel

7

3

3 Length position indicator

4 Charge/recharge indicator

5 Trimmer assembly

6 Trimmer comb

7 Pop up trimmer

8 Charging adaptor

2

9 Stubble comb

•3yearguarantee

C GETTING STARTED

4

• Beforeusingyourtrimmerforthersttime,chargefor14-16hours.

1

• Makesuretheproductisturnedo

• Connecttheadaptortotheproductandthentothemains

•Thechargingindicatorwilllightup.

Your appliance cannot be overcharged. However if the product is not going to be used

foranextendedperiodoftime(2-3months),unplugitfromthemainsandstore.Fully

recharge your appliance when you would like to use it again.To preserve battery life, let

themrunoutevery6monthsthenrechargefor14-16hours.

9

8

,Corded

Connect the appliance to the mains and recharge for 5 mins before using.

A CAUTION

Extended mains use will result in the reduction of the battery life.

2 3

ENGLISHENGLISH

Note: Trimmer comb must be attached to the product in order to use the hair length

selector.

FHOW TO USE

,Before you begin

,To thin and taper beards/ moustaches

• Alwayscombyourbeardormoustachewithanecombbeforeyoustarttrimming

• Attachanattachmentcombtothe30mmTrimmerBlade.

• Usethezoomwheeltosetthetrimmercombtothedesiredlengthsetting.Thesetting

,Adjusting the trim length

willappearonthelengthpositionindicator.Ifyouaretrimmingforthersttimestart

• Thetrimmercombcanbeadjustedtogiveyou9dierenttrimlengthssimplybyturning

with the maximum trimming length setting

the wheel to the desired setting.

• Turntheuniton.

• Turnthewheelclockwiseforshorterlength,anti-clockwiseforlongerlength.

• Placetheattopofthetrimmercomb against the skin

• Thewheelwillclickintoplaceasitreacheseachsetting,andthesettingnumberwill

• Slowlyslidethetrimmerthroughthehair.Repeatfromdierentdirectionsasnecessary.

appear on the length position indicator.

• Ifhairbuildsupinthetrimmercombduringthetrimmingprocess,switchtheunito,

pull o the comb and brush/rinse o

SETTING HAIR DESCRIPTION HAIR LENGTH

,To dene the beard/moustache line

• Hold trimmer with 30mm Trimmer Blade facing you.

• Removethetrimmercombattachment

• Startwithedgeofbeard/moustachelineandgentlylowerthetrimmerbladeontoyour

1

Stubble or Cropped look

1.5mm

0.06’’

skin.Usemotionstowardsedgeofbeard/moustachelinetotrimtodesiredlocationsin

facial area and away from beard in neck area.

2

2.5mm

0.1’

• Fornershaping,raisethepop-uptrimmer.Shapeasdesired.

3

4mm

Short

0.16’

C BLADE RELEASE

4

5.5mm 0.22’

• Removetheadjustablecomb.

• Pushthereleasebuttononthebackoftheproduct.

5

7mm

• Bladewillreleaseitselffromitshousing.

Medium

0.28’

• Removethebladefromthehousing.

6 9mm

• Toreplacetheblade,makesurethebladeisalignedandthegroovesontheblade

0.35’

cartridge match up with slots in the housings.

7 11mm

• Pushthebladeintothehousinguntilitsnapsintoplace.

0.43’

8 14mm

0.55’

C REPLACING THE TRIMMER COMB

• Holdthetrimmerinonehandwithyourthumbrmlyonthezoomwheeltokeepitfrom

9

18mm

Long

0.71’

turning. Ensure that the length position indicator is at 1.

• Slidethecomb/shaverdownthegroovesuntilitclicksintoplace.

,0.5 – 5.5mm guide comb

Note: The trimmer comb attachment can only be placed on the trimmer one way; if it

doesnottproperlyremoveandreverseit.

The0.5–5.5mmguidecombcanbeadjustedtogiveyousettingsof0.2mmadjustment

simply by turning the wheel to the desired setting. Turn the wheel clockwise for longer

length and anticlockwise for shorter length.

ETips for best results

The setting will appear on the length position indicator.

• Beard,moustacheandsideburnhairsshouldbedry.

• Avoidusinglotionsbeforeusingyourtrimmer.Combyourhairinthedirectionthatit

,Attaching and removing the 0.5 – 5.5mm guide comb.

grows.

With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top of the trimmer

• Removetrimmercombattachmentifyouare:deninghairlineedgessuchassideburns,

blade and click into position.

trimming the nape of your neck, trimming your beard line on front of neck.

With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from the

trimmer blade.

4 5

ENGLISHENGLISH

C CARE FOR YOUR TRIMMER

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Careforyourtrimmertoensurealonglastingperformance.Yourtrimmeristtedwith

Warning – To reduce the risk of burns, electrocution, re, or injury to persons:

high-quality,cuttingbladesthatarepermanentlylubricated.

Cleaning should only be done with a soft brush.

• An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet,

except when charging.

• Keepthepowerplugandcordawayfromheatedsurfaces.

E After each use

• Makesurethepowerplugandcorddonotgetwet.

• Turntheapplianceo.

• Donotplugorunplugtheappliancewithwethands.

• Gentletaponaatsurfacetoremovehairparticles,andbrushtheremaininghairs

• Donotusetheproductwithadamagedcord.Areplacementcanbeobtainedviaour

away/rinse under warm water.

International Service Centres.

,Pop-up trimmer

Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance.

• Removethetrimmercombattachment.

• Storetheproductatatemperaturebetween15°Cand35°C.

• Slideupthepop-uptrimmerintooperatingposition.

• Onlyusethepartssuppliedwiththeappliance.

• Brushouthairsfrombetweenthebladeswithsoftcleaningbrush.

• Theappliance,includingitscord,mustnotbeused,playedwith,cleanedormaintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

A CLEANING CAUTIONS

• Use,cleaningormaintenanceoftheappliancebychildrenovereightorbyanyonewith

a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities

• Onlytheadjustabletrimmercombandcutterassemblymayberemovedfromthe

should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the

Trimmer for cleaning.

adequatesupervisionofaresponsibleadulttoensurethattheydososafelyandthatthe

• Cleaningshouldonlybedonewithasoftbrush,suchasthebrushsuppliedwiththe

hazardsinvolvedareunderstoodandavoided.

product.

• Don’tputtheapplianceinliquid,don’tuseitnearwaterinabath-tub,

• Onlyusethelight-gradeoilsuppliedorsewingmachineoilontheblades.

basin or any other vessel, and don’t use it outdoors.

• Donotuseharshorcorrosivecleanersontheunitsortheircutters.

•Alwaysremembertoturnonthegroomerbeforeyouinsertitinto

• Thistrimmerisnotwashable.Donotrinseunderwater.

yournoseoreartoavoidinjury.

• Donotsubmergeinwaterasdamagewilloccur.

C STORAGE

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

• Alwaysstorethisapplianceandcordinamoisture-freearea.Donotstoreitin

Toavoidenvironmentalandhealthproblemsduetohazardoussubstancesinelectricaland

temperaturesexceeding140°F(60°C).

electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of

• Donotwrapthecordofthechargingadaptoraroundtheappliance.

with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

E TROUBLESHOOTING

,The trimmer does not work when turned on:

E SERVICE AND GUARANTEE

• Trimmermustbechargedforafull14-16hours.Ifthisdoesnotwork,contact

Remington® Service Centre.

This product has been checked and is free of defects.

,Trimmer blades does not move:

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or

workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

• Thecuttingunitmaybedirtyandclogged.

• Cleanandlubricatetheunit.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

,Trimmer does not hold charge:

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is

• Fullydischargebatterybyrunningtrimmeruntilitstopsthenfollowrecharging

proof of purchase.

instructions.

This does not mean an extension of the guarantee period.

• Iftimebetweenrechargingcyclesdoesnotincrease,batterymayneedreplacing.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

Contact Remington® Service Centre.

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

6 7

ENGLISH

DEUTSCH

VielenDank,dassSiesichfürdenKaufIhresneuenRemington®Produktesentschieden

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

haben.

dealer.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

Verpackung.

required.

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person

not authorised by us.

A VORSICHT

If you call the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to

BenutzenSiedasGerätausschließlichzudenindiesenAnweisungenbeschriebenen

help you without it.

Zwecken.

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

C HAUPTMERKMALE

1 Ein/Aus-Schalter

2 Einstellrad

3 Schnittlängenanzeige

4 Lade-/Auadeanzeige

5 Trimmer

6 Trimmereinheit

7 schiebetrimmer

8 Adapter

9 3-Tage-Bart-Aufsatz

• 3JahreGarantie

C VORBEREITUNGEN

• LadenSieIhrenBartschneider14-16Stundenauf,bevorSieihndasersteMalverwenden.

• SchaltenSiedasGerätaus.

• VerbindenSiedenAdaptererstmitdemProduktundanschließendmitderSteckdose.

• DasLadeanzeigelämpchenleuchtetauf.

• SiekönnenIhrGerätnichtüberladen.WirddasProduktjedochübereinenlängeren

Zeitraumnichtverwendet(2-3Monate),trennenSieesvomStromnetzundverräumen

sie es.

• WennSieIhrenHaarschneiderwiederverwendenmöchten,ladenSieihnvollständig

auf.

• UmdieLebensdauerIhrerauadbarenBatterienzuverlängern,lassenSiediesealle

sechsMonatevollsndigentladenundladensiedann14-16Stundenlangwieder

vollständig auf.

, KABELBETRIEB

• SchließenSiedenBartschneideramStromnetzanundladenSieihnvorder

Verwendung 5 Minuten auf.

8 9

DEUTSCH

DEUTSCH

drehen,umeinegrößereSchnittlängeeinzustellen,undgegendenUhrzeigersinnfür

einekürzereSchnittlänge.

A VORSICHT

• DurcheinehäugekabelgebundeneNutzungverringertsichdieLebensdauerder

,ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON KAMMAUFSÄTZEN

Batterien.

• HaltenSiedenTrimmerso,dassdieTrimmklingevonIhnenwegzeigtundschiebenSie

denKammaufsatzaufdieTrimmklinge,bissieeinrastet.

C VERWENDUNG

Hinweis:DerTrimmaufsatzmusssichaufdemProduktbenden,damitmandie

, BEVOR SIE LOSLEGEN

Schnittlängeneinstellungnutzenkann.

KämmenSiedasGesichtshaarmiteinemfeinenKamm,bevorSiezuschneiden

beginnen.

,FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE ODER SCHNURBÄRTE

• SetzenSieeinenKammaufsatzaufdie30mmSchnittklinge.

, EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE

• VerwendenSiedasEinstellrad,umdenTrimmkammaufdiegewünschteLänge

• DerTrimmaufsatzkannauf9verschiedeneTrimmlängeneingestelltwerden,indemman

einzustellen.DieEinstellungerscheintinderLängenanzeige.WennSiedasersteMal

einfach das Rad in die gewünschte Position stellt.

trimmen, beginnen Sie mit der maximalen Schnittlängeneinstellung .

• DrehenSiedasRadimUhrzeigersinnfürkürzeresHaar,gegendenUhrzeigersinn,für

• SchaltenSiedasGerätein.

längeres Haar.

PositionierenSiedieacheSeitedesTrimmaufsatzesaufIhrerHaut.

• DasRadrastetein,wenneseineLängeneinstellungerreichtunddieeingestellte

• SchiebenSiedenTrimmerlangsamdurchdasHaar.BeiBedarfausverschiedenen

NummererscheintaufderSchnittlängenanzeige.

Richtungen wiederholen.

FallssichwährenddesSchneidensHaareimTrimmaufsatzansammelnsollten,schalten

Einstellwert HAARTYP Schnittlänge

SiedasGerätaus,nehmendenverstellbarenTrimmaufsatzabundbürsten/spülenihn

ab.

, BART-/SCHNURBARTKANTE TRIMMEN

1

Stoppel Look

1.5mm

0.06’’

• HaltenSiedenTrimmermitder30mmSchnittklingezuIhnengewandt.

• EntfernenSiedenKammaufsatz.

2

2.5mm

0.1’

• StartenSieamRandderBart/SchnurbartlinieundsenkendieSchnittklingevorsichtig

aufIhreHaut.BewegenSiedasGerätinRichtungderBart-/Schnurbartkante,umdie

3

4mm

Kurz

0.16’

gewünschtenBereicheimGeseichtzurasierenundgehen

SieanschliendwegvomBartzumNackenbereich.

4

FüreinegndlichereRasurklappenSiedenAusfahrtrimmerauf.NachLustundLaune

5.5mm 0.22’

trimmen.

5

7mm

Normal

0.28’

C KLINGENFREIGABE

6 9mm

0.35’

• EntfernenSiedenverstellbarenKammaufsatz.

• DrückenSiedieFreigabetasteaufderRückseitedesProduktes.

7 11mm

0.43’

•DieKlingelöstsichvonselbstausdemGehäuse.

•NehmenSiedieKlingeausdemGehäuse.

8 14mm

0.55’

•UmdieKlingewiedereinzusetzen,achtenSiedarauf,dasssierichtigausgerichtetistund

dieZähneaufdemKlingeneinsatzindieSchlitzeimGehäusepassen.

9

18mm

•DrückenSiedieKlingeindasGeuse,bissieanihremPlatzeinrastet.

Long

0.71’

,0.5 – 5.5 mm KAMMAUFSATZ

• Der0.5–5.5mmKammaufsatzkannin0.2mmSchrittenangepasstwerden,indemSie

dasEinstellradindiegewünschteLängeneinstellungdrehen.DasRadimUhrzeigersinn

10 11

DEUTSCH

DEUTSCH

C LAGERUNG

C AUSWECHSELN DES TRIMMKAMMS

• BewahrenSiediesesGerätundseinKabelaneinemtrockenenOrtauf.Nichtbei

Temperaturenüber60°C(140°F)lagern.

• WickelnSiedasKabeldesLadegerätsniemalsrundumdasGerät.

• HaltenSiedenTrimmerineinerHandmitIhremDaumenfestaufdemEinstellrad,umzu

verhindern,dassessichdreht.AchtenSiedarauf,dassdieLängenanzeigeauf1steht.

•SchiebenSiedenKammaufsatz/RasiererentlangdenRillennachunten,bisereinrastet.

E FEHLERSUCHE

, Der Trimmer funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist:

E Tipps für optimale Ergebnisse.

• DerTrimmermuss14-16Stundenlangvollsndigaufgeladenwerden.FallsdasProblem

•Bart,SchnurbartundKotelettensolltentrockensein.

weiterhinbestehensollte,kontaktierenSiebittedenRemington®Kundendienst.

VermeidenSieLotions,bevorSieIhrenTrimmerverwenden.KämmenSieIhrHaarimmer

in Wuchsrichtung.

, Die Klingen bewegen sich nicht:

• EntfernenSiedenKammaufsatz,wennSie:Schnittkantendenieren,wiez.B.bei

• DerKlingenblockistmöglicherweiseverschmutztoderverstopft.

Koteletten,IhrenNackenrasierenoderIhreBartliniedenierenmöchten.

• DieEinheitreinigenundschmieren.

, Der Trimmer bleibt nicht aufgeladen:

C PPFLEGE IHRES TRIMMERS

• EntladenSiedieBatteriebeilaufendemTrimmervollständigbiserstopptundbefolgen

PegenSieIhrGet,umlangeFreudedamitzuhaben.

SieanschlienddieAnweisungenzumAuadendesGeräts.

IhrTrimmeristmithochwertigen,dauergeschmiertenKlingenausgestattet.

• FallssichdieZeitzwischendenAuadezyklennichtverlängernsollte,müssen

Die Reinigung sollte nur mit einem weichen Pinsel erfolgen.

glicherweisedieBatterienausgewechseltwerden.WendenSiesichanden

Remington®Kundendienst.

E NACH JEDER VERWENDUNG

•SchaltenSiedasGerätaus.

•VorsichtigaufeinerglattenFlächeausklopfen,umanhaftende

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

•Haarpartikelzuentfernen.DierestlichenHaareabbürsten/unterwarmemWasser

Warnung – zur vermeidung der gefahr von verbrennungen, stromschlägen, feuer oder

abspülen.

verletzungen an personen:

, SCHIEBETRIMMER

•DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose

• EntfernenSiedenTrimmaufsatz.

bendet.

• SchiebenSiedenSchiebetrimmerinBetriebsposition.

•LegenSiedasGetnuraufeinerhitzebesndigenOberächeab

• BürstenSiedieHaarrestezwischendenKlingenmiteinerweichenReinigungsrsteaus.

•WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einerWartungsvertretung

desHerstellersodereinerqualiziertenFachkraftersetztwerden,umeinemögliche

Gefährdungauszuschließen.

A REINIGUNGSHINWEISE

•DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.

•BewahrenSiedasGetbeiTemperaturenzwischen15°Cund35°Cauf.

• NurderverstellbareTrimmaufsatzunddieKlingekönnenzurReinigungausdem

• BittekeineZuberteileoderAuftzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.

Produkt entfernt werden.

• DiesesGetundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

• DieReinigungsolltenurmiteinemweichenPinselerfolgen.

gereinigt,gewartetoderalsSpielzeugverwendetwerden.BewahrenSieesstets

• VerwendenSiefürdieKlingennurdasmitgelieferteLeichtöloderNähmaschinenöl.

außerhalbderReichweitevonKindernauf.

• DieserTrimmeristnichtabwaschbar.NichtunterießendemWasserabspülen.

• DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahreoder

• NichtinWassertauchen,dadasGetsonstbeschädigtwird.

Personen,diediesesGetnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.durch

• VerwendenSiefürdieReinigungdesGerätsoderderKlingenkeinescharfenoder

Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeiten,

ätzendenReinigungsmittel.

sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines

verantwortungsbewusstenErwachsenenerfolgen,umsicherzustellen,dassdiedamit

verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

• DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGetwederinderNäheeinerBadewanne

nocheinesWaschbeckens,nocheinesanderenFlüssigkeitsbehältersverwenden.Gerät

12 13

DEUTSCH

NEDERLANDS

nichtimFreieneinsetzen.

Dank u dat u ons nieuwe Remington® product hebt gekocht.

Voorhetgebruikmoetudezehandleidingzorgvuldiglezenenbewaren.Verwijderde

H UMWELTSCHUTZ

verpakking voor gebruik.

AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und

gesundheitsschädigendenStoedürfenGete,diemitdiesemSymbolgekennzeichnet

A VOORZICHTIG

sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen

Gebruikhetapparaatnietvooranderedoeleindendandegenedieindeze

wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

gebruiksaanwijzingwordenbeschreven.

Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond..

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

Dieses Produkt wurde gepft und ist frei von Mängeln.

1 Aan/uit schakelaar

Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden

2 Zoomwieltje

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

3 Indicatielengte-instelling

SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche

4 Oplaad-/herlaadindicator

Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile

5 Tondeuse

davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs

6 Tondeuse eenheid

vorhanden.

7 Uitkomendetondeuse

DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.

8 Adapter

RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstinIhrerRegionan.

9 Baardkam

DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.

• 3jaargarantie

DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenenHändler

vertrieben wurde.

C OM TE BEGINNEN

DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder

unsachgeßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoderdie

• Voordatuuwjnknippervoorheteerstgebruiktmoetuhem14-16uurlatenladen.

Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise

• Schakelhetapparaatuit.

entstanden sind.

• Sluitdeadaptorophetproductenvervolgensopdenetvoedingaan.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte Person

• Hetcontrolelampjevoorhetladengaataan.

zerlegtoderrepariertwurde.

• Uwapparaatkannietteveelwordengeladen.Alsuhetproductechtervoorlangetijd

HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereitzur

(2-3maanden)nietgaatgebruiken,trekdandestekkeruithetnetstopcontactenberg

Hand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.

het apparaat op.

• Laaddehaarknipperweerhelemaalopalsuhemweergaatgebruiken.

SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGet.

• Omdelevensduurvanuwbatterijenteverlengenlaatuzetweekeerperjaarhelemaal

leeglopenenlaadtzeweer14-16uurop.

, NETVOEDING

• Sluithetapparaataanopdenetvoedingenlaatdezegedurende5minutenop,voordatu

hem gebruikt.

A VOORZICHTIG

• Langduriggebruikopalleendenetvoedingzaldelevensduurvandebatterijverkorten.

14 15

NEDERLANDS

NEDERLANDS

, DE 0.5 – 5.5 MM OPZETKAM BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN

•Keerhetsnijbladvandetondeusevanuweg,schuifdeopzetkamopdebovenkantvan

C GEBRUIK

hetsnijbladvandetondeuseenklikhemvast.

, VOORDAT U BEGINT

Keerhetsnijbladvandetondeusevanuwegendrukdeopzetkamvoorzichtigwegvan

Kamhetgezichtshaarmeteenjnekam,voordatubegintmettrimmen.

hetsnijbladvandetondeuse.

Let op :Deopzetkammoetophetapparaatzijnbevestigdomdelengte-instellingte

,DE TRIMLENGTE INSTELLEN

gebruiken.

• Detondeusekamkanwordeningesteldop9verschillendelengtesdoorhetwieltjenaar

de gewenste instelling te draaien.

, OMBAARDENENSNORRENTEKNIPPENOFUITTEDUNNEN •

• Draaihetwieltjemetdeklokmeevooreenkorterelengte,entegendeklokinvooreen

Bevestigeenopzetkamopde30mmtrimmer.

langere lengte.

Gebruikhetwieltjeomdeopzetkamopdejuistelengteintestellen.Deinstelling

• Hetwieltjekliktalshetopeenbepaaldelengtekomtenhetnummerverschijntopde

verschijntopdeindicatorvoordelengte-instelling.Wanneeruditapparaatvoorhet

indicatorvandelengte-instelling.

eerstgebruikt,begindanopdemaximalelengte-instelling.

Zet het apparaat aan.

Beweegdetondeuselangzaamdoorhethaar,inderichtingvandehaargroei

INSTELLING HAARTYPE HAARLENGTE

Beweegdetondeuselangzaamdoorhethaar,inderichtingvandehaargroei.

Wanneererhaarindeopzetkamblijftzittentijdenshettrimmen,schakelhetapparaat

danuitenverwijderdekam.Borstelofspoelhetapparaat/deopzetkam.

1

Stoppelbaard

1.5mm

0.06’’

E OM DE BAARD/SNORLIJN TE DEFINIËREN

• Houdhetapparaatmethet30mmsnijbladnaarutoegericht.

2

2.5mm

0.1’

• Verwijderdeopzetkam.

• Beginbijderandvandebaard-/snorlijnenbeweeghetsnijbladvanhetapparaat

3

4mm

Kort

0.16’

voorzichtigomlaagoveruwhuid.Beweeginderichtingvanderandvandebaard-/

snorlijnomdegewenstegezichtsbeharingtetrimmenenbeweeghetapparaatweg

4

5.5mm 0.22’

van de baard in de halsstreek.

Voornauwkeurigertrimmen,gebruiktudepop-uptrimmer.Modelleernaareigen

5

7mm

smaak.

Medium

0.28’

6 9mm

0.35’

C HET SNIJBLAD ONTGRENDELEN

7 11mm

•Verwijderdeverstelbarekam.

0.43’

•Drukopdeontgrendelingsknopopdeachterzijdevanhetproduct.

•Hetsnijbladkomtvanzelflosvandebehuizing.

8 14mm

0.55’

•Verwijderhetsnijbladuitdebehuizing.

•Omhetsnijbladterugteplaatsen,zorgtudathetsnijbladuitgelijndisendegroeven

9

18mm

Lang

0.71’

ophetsnijbladelementovereenkomenmetdesleuvenindebehuizingen.

•Drukhetsnijbladindebehuizingtothetvastklikt.

, 0.5 – 5.5 MM OPZETKAM

•De0.5–5.5mmopzetkamkanwordenversteldmetinstellingeninstappenvan0,2mm

, DE OPZETKAM VERVANGEN

dooreenvoudighetwieltjenaardegewensteinstellingtedraaien.Draaihetwieltje

•Houdhetapparaatinéénhandmetuwduimstevigophetzoomwieltjeomtezorgen

rechtsom voor een langere lengte en linksom voor een kortere lengte.

datdezenietkandraaien.Zorgervoordatdelengte-instellingop1staat.

Deinstellingverschijntopdelengtestandindicator.

•Laatdeopzetkam/scheeraccessoireindegroevenglijdentotdezeopzijnplaatsklikt.

Deopzetkamkanmaaropéénmanierbevestigdworden.

•Wanneerditnietdirectlukt,probeerhetdanopnieuw.

16 17

NEDERLANDS

NEDERLANDS

, De snijbladen bewegen niet:

E Tips voor de beste resultaten

• Demeseenheidkanvuilenverstoptzijn.

Vermijdhetgebruikvanlotionsvoorhettrimmen.Kamuwhaarmetdegroeirichting

• Reinigdemeseenheidensmeerdesnijbladenmeteendruppelolie.

mee.

Het apparaat laadt niet op:

• Verwijderdeopzetkamwanneeru:haarlijnenwiltdenrenzoalsdebakkebaarden,de

• Laatdebatterijvolledigleeglopendoordetondeuseaantezettentotdezestopt.Volg

haarlijnindenekendebaardlijn.

vervolgens de instructies om het apparaat op te laden.

• Wanneerdetijdtussentweeoplaadmomententelkenskorterduurt,kanhetzijndatde

C UW TONDEUSE VERZORGEN

batterijvervangenmoetworden.NeemcontactopmethetRemingtonServiceCenter.

Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.

Reinighetapparaatalleenmeteenzachteborstel.

Uwtondeuseisuitgerustmetsnijbladenvanhogekwaliteitdiepermanentwordengesmeerd

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Waarschuwing - om het risico van brandwonden,elektrocutie, brand of persoonlijk

letsel te voorkomen:

E NA IEDER GEBRUIK

•Hetapparaatmagalleenwordengebruiktdoorofondertoezichtvaneen

Schakel het apparaat uit.

verantwoordelijkevolwassene.

Klophetzachtjesuitopeenvlakkeondergrondomhaardeeltjesteverwijderenenborstelde

•Gebruikenbewaarhetapparaatbuitenhetbereikvankinderen.

overblijvendehaartjeswegofspoelonderwarmwater.

•Hetapparaatmagalleenwordengebruiktdoorofondertoezichtvaneen

verantwoordelijkevolwassene.

, POP UP TRIMMER

•Gebruikenbewaarhetapparaatbuitenhetbereikvankinderen.

• Verwijderdeopzetkam.

•Ditproductwerktalleenmetbatterijen.

• Zetdepopuptrimmerinactievepositie

•Ditproductwerktmetalkalinebatterijen.Aanheteindevanhunlevensduurmoeten

• Verwijderdeharentussendesnijbladenmeteenzachteborstel.Verwijderdeolieniet

debatterijenuithetapparaatwordenverwijderdencorrectwordengerecycledof

van de messen.

weggegooid volgens de nationale en lokale vereisten.

•Gooiuwbatterijennietinvuurofbeschadigzenietbijhetweggooienaangezienze

kunnenbarstenenertoxischematerialenkunnenvrijkomen.

A VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN

• Zorgdathetsnoernietgedraaidofgekniktis,enwikkelhetnietrondhetapparaat.

• Alleendeopzetkamenhetsnijbladmogenvoorreinigingvanhetapparaatworden

• Berghetapparaatopbijeentemperatuurtussen15en35°C.

verwijderd.

• Gebruikgeenandereaccessoiresofhulpstukkenandersdandiewelkedoor

• Reinighetapparaatalleenmeteenzachteborstel.

Remington®zijn/wordengeleverd

• Gebruikalleendemeegeleverdeolieofnaaimachineolieopdemessen

•Ditapparaat,inclusiefhetsnoer,magnietgebruiktworden,nietmeegespeeld

• Ditapparaatisnietafwasbaaronderdekraan.Nietafspoelenonderstromendwater

worden,nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaaren

• Gebruikgeensterkeofschurendereinigingsmiddelenopdeapparatenofdemessen.

moetenteallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.

• Dompelditapparaatnietonderwater.Ditzalhetapparaatbeschadigen.

• Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanacht

jaarofpersonenmetgebrekaankennis,ervaringofmetbeperktefysieke,sensoriëleof

E OPBERGEN

mentalecapaciteitenmagalleenplaatsvindennadatdezegeschikteinstructies

• Berghetapparaatenhetsnoeropineendrogeruimte.Bewaarhetnietbijeen

hebbengekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,om

temperatuur boven 6C.

ervoortezorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenen

• Wikkelhetsnoerofdeadapternietomhetapparaat.

voorkomen worden.

•Dompelhetapparaatnietonderinvloeistoen,gebruikhetniet

E PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN

in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere

, Het apparaat werkt niet wanneer u hem aanzet

reservoirsdiewaterofanderevloeistoenbevatten).

• Hetapparaatmoetgedurende14-16uurvolledigopgeladenworden.Wanneerditniet

werkt, neem dan contact op met het Remington Service Center.

18 19

NEDERLANDS

FRANÇAIS

Nousvousremercionsd’avoiracquisceproduitRemington.

H BESCHERM HET MILIEU

Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserver

Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoeninelektrischeen

dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavant

elektronischeproductentevermijden,mogenapparatenmetditsymboolnietworden

utilisation.

weggegooidmetniet-gesorteerdgemeentelijkafval,maarmoetenze

worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

A ATTENTION

N’utilisezpasl’appareilàd’autresnsquecellesdécritesdanscemoded’emploi.

N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.

E SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Wijgaranderenditproducttegendefectendoormateriaalproblemenofarbeidvoorde

garantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdoordeklant.

1 Bouton marche/arrêt

Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,zullenwijhetproductof

2 Roulettezoom

eenonderdeelervanreparerenofvervangenzonderkosten,indieneenaankoopbewijs

3 Acheurduréglagedelongueur

overlegd kan worden.

4 Indicateur de charge/recharge

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

5 Tondeuse

Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.

6 Ensemble de tonte

Dezegarantiewordtaangebodeninaanvullingopuwgebruikelijkestatutairerechten.

7 Sortir la tondeuse

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper

8 Adaptateur

verkocht wordt.

9 Peigne pour barbe naissante

Dezegarantieomvatgeenschadeaanhetproductdoorongevalofonjuistgebruik,

• Garantie3ans

wijzigingaanhetproductofgebruikdatnietovereenkomtmetdetechnischeen/of

veiligheidsinstructies.

Dezegarantieisnietvantoepassingalshetproductisgedemonteerdofgerepareerddoor

C POUR DEMARRER

een persoon die door ons niet wordt erkend.

• Avantd’utiliservotretondeusepourlapremièrefois,chargez-lapendant14-16heures.

Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijdehandhouden,zonderdit

• Eteignezl’appareil.

nummerkunnenwijuniethelpen.

• Connectezl’adaptateuràl’appareiletensuiteauréseauélectrique.

Uvindthetopdeidentiteitsplaatvanhetapparaat.

• Letémoindecharges’allumera.

• Votreappareilnepeutpasêtreensurcharge.Toutefois,sivousprévoyezdenepas

utiliserl’appareilpendantunepériodedetempsprolongée(2-3mois),débranchez-le

duréseauetrangez-le.

• Rechargezcomptementvotretondeuselorsquevoussouhaitezlaréutiliser.

• Pourprolongerladuréedeviedevosbatteries,laissez-lessedéchargerentrement

tousles6moispuisrechargez-lespendant14à16heures.

, SECTEUR

• Connectezlatondeuseausecteuretchargezlapendant5minutesavantutilisation.

A AVERTISSEMENT

• Uneutilisationprolonesurlesecteurréduiraladuedeviedelabatterie.

20 21

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Leréglageappartrasurl’indicateurdepositiondelalongueur.

, FIXATION ET RETRAIT DU PEIGNE DE GUIDAGE 0,5 – 5,5 MM

C GUIDE D’UTILISATION

•Lalamedelatondeuseorientéefaceàvous,faitesglisserlepeignedeguidagesurla

, AVANT DE COMMENCER

partiesupérieuredelalamedelatondeuseetenclenchezenposition.

Ilestnécessairedetoujourspeignerlespoilsdevotrebarbeàl’aided’unpeignenavant

Lalamedelatondeuseorientéefaceàvous,poussezdélicatementlepeignede

decommenceràtondre.

guidage hors de la lame de la tondeuse.

Remarque:Leguidedecoupedoitêtrexéàlatondeusepourquelesélecteurde

longueurdepoilspuisseêtreutilisé.

, REGLER LA LONGUEUR DE COUPE

• Lesabottondeusepeutêtreajustépourvousapporter9longueursdetontediérentes

, POUR AFFINER LA BARBE/MOUSTACHE

simplemententournantlaroulettesurleparatredésiré.

• Fixerleguidedecoupesurlalamede30mm.

• Tournezlamolettedanslesensdesaiguillesd’unemontrepourunecoupecourteetdans

• Utilisezlamolettederéglagepourréglerlepeignedetondeuseàlalongueur

le sens contraire pour une coupe plus longue.

souhaitée.Leréglageapparaîtsurl’indicateurdelongueur.Sivousutilisezlatondeuse

• Lamolettesemetenplaceausond’unclicdèsqu’ellepassesurunniveauderéglageet

pourlapremièrefois,commencezaveclalongueurderéglagemaximale.

lenurocorrespondantappartsurl’indicateurdelongueur.

• Allumezl’appareil

Placezl’extrémitéplateduguidedecoupecontrevotrepeau.

•Faitesglisserdoucementlatondeusedansvoscheveux.

RÉGLAGE TYPEDECHEVEUX LONGUEUR

•Répétezl’opérationdansautantdedirectionsquenécessaire.

•Sidescheveuxs’amassentsurleguidependantlacoupe,éteignezl’appareil,ôtezle

guideetbrossez-le.

E POUR DESSINER LES CONTOURS DE LA BARBE/MOUSTACHE

1

Lookbarbede3jours

1.5 mm

0.06’’

• Tenezlatondeuseavecleslamesde30mmfaceàvous.

2

• Retirezleguidedecoupe.

2.5 mm

0.1’

• Commencezauborddescontoursdelabarbe/moustacheetrabattezlentementla

lame sur votre peau .

3

4 mm

Court

0.16’

Appliquezdesmouvementsàlatondeuseverslescontoursdelabarbe/moustache

pourraserlesendroitsdésirésduvisageetdelabarbeauniveauducou.

4

5.5 mm 0.22’

Pourunrasageplusprécis,relevezlatondeuserétractable.Taillezcommevousle

désirez.

5

7 mm

Normaux

0.28’

C RETRAIT DE LA LAME

6 9 mm

0.35’

•Retirezlepeigneréglable.

•Appuyezsurleboutondedéblocagesituéàl’arrredel’appareil.

7 11 mm

0.43’

•Lalamevasedétacherdesoncompartiment.

•Retirezlalameducompartiment.

8 14 mm

0.55’

•Lorsdel’insertiondelalame,assurez-vousqu’elleestbienaligeetquelesrainures

sitessurlacartouchedelalamecorrespondentauxfentesdescompartiments.

9

18 mm

Long

0.71’

•Poussezlalamedanslecompartimentjusqu’àcequ’elles’enclencheàsaplace.

,PEIGNE DE GUIDAGE 0,5 – 5,5MM

•Lepeignedeguidagede0,5–5,5mmpeutêtreajustéparcransde0,2mm.Ilsutdefaire

C REPLACER LE GUIDE DE COUPE

tournerlaroulettejusqu’auréglagedésiré.Faitestournerlaroulettedanslesensdes

• Tenezlatondeusedansunemainenappuyantfermementsurlamoletteavecle

aiguillesd’unemontrepourunelongueursurieureetdanslesenscontrairedes

poucepourl’emcherdetourner.Assurez-vousquel’indicateurdelongueurestbien

aiguillesd’unemontrepourunelongueurinrieure.

sur 1.

22 23

FRANÇAIS

FRANÇAIS

•Faitesglisserleguidedecoupe/rasoirlelongdesrainuresjusqu’àcequ’ilsemetteen

place avec un clic.

E DEPANNAGE

E Conseils pour obtenir de meilleur resultats

, La tondeuse ne fonctionne pas, bien qu’elle soit allue

•Ilestconseillédeprocéderaurasagesurunebarbe,unemoustacheoudespattes

• Latondeusedoitêtrerechargéependant14à16heures.Sicelanesutpas,contactezle

sèches.

serviceaprès-ventedevotredistributeur.

•Evitezdevousimbiberdelotionavantd’utiliservotretondeuse.Peignez-vousles

, Les lames de la tondeuse ne bougent pas :

cheveux dans le sens de la pousse.

• L’unitédecoupeestpeut-êtreencraseetbloquée.

•Ôtezleguidedecoupesivousdessinezlescontourstelsquelespattes,sivousvous

• Nettoyezetlubriezl’unité.

rasezlanuqueousivousrasezlescontoursdevotrebarbeauniveauducou.

, La tondeuse n’est pas porteuse d’une charge:

C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

• chargezcomptementlabatterieenlaissantlatondeuseenmarchejusqu’àcequ’elle

Prenezsoindevotreappareiland’assurerunelongueperformance.

s’arrête,puissuivezlesinstructionsderechargement.

Ilestvivementconseillédenettoyerl’appareilexclusivementavecunebrosseàpoils

• Siletempsentrelescyclesderechargementn’augmentepas,labatteriepeutavoir

souples.

besoind’êtreremplacée.ContactezleCentredeServiceRemington®.

E APRES CHAQUE UTILISATION

F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

Avertissement – pour eviter toutrisque de brulure,d’electrocution, d’incendie ou de

•Eteignezl’appareil.

blessure:

•Tapezdoucementsurunesurfaceplatepourretirerlesparticulesdepoilsetenlevezà

l’aided’unebrosselespoilsrestant/rincezsousl’eauchaude.

•L’appareildoitêtreutiliséexclusivementparunadulteousouslasupervisiond’unadulte

responsable.

, Sortir la tondeuse

•Utilisezetrangezl’appareilhorsdeporedesenfants.

•Cetappareilfonctionneuniquementavecdespiles

• Retirezl’emboutsabottondeuse.

•Cetappareilutilisedespilesalcalines.Àlandeleurcycledevie,lespilesdoiventêtre

• Faitesglisserlatondeuseverslehautenpositiond’opération.

retiréesdel’appareiletrecycléesouélimiesdemanreappropriée,enconformité

• Retirezlescheveuxentrelescouteauxavecunebrossedenettoyagedouce.

aveclesréglementationslocalesetnationalesenvigueur.

•N’exposezpasvospilesaufeuetnelesdétruisezpaslorsdeleurélimination,étant

A PRECAUTIONS DE NETTOYAGE

donnéqu’ellespourraientexploseretlirerdessubstancestoxiques.

• Seulsleguidedecoupeetlalamedelatondeusepuventêtreôtésdel’appareilpourle

•Necourt-circuitezpaslespilesétantdonnéquecelapourraitprovoquerdesbrûlures.

nettoyage.

• Nepastourneroutordrelecâbleetnepasl’enroulerautourdel’appareil.

• Ilestvivementconseillédenettoyerl’appareilexclusivementavecunebrosseàpoils

• Rangezl’appareilsousunetempératurecompriseentre15°Cet35°C.

souples.

•N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.

• Utilisezuniquementl’huilelégèrefournieoudel’huilepourmachineàcoudresurles

• L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsnedoivent

lames.

niêtrenettoyésnientretenuspardespersonnesayantmoinsde8ans.Cetappareildoit

• Cettetondeusen’estpaslavable.Nepaslarincersousl’eau.

resterhorsdeporedesenfants.

• Neplongezpasl’appareildansl’eau.Celal’endommagerait.

• L’utilisation,lenettoyageoulamaintenancedel’appareilpardesenfantsd’aumoins

huitansoupardespersonnesauxaptitudesphysiques,sensoriellesoumentales

réduitesouunmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquementaprès

C RANGEMENT

avoirreçudesinstructionsappropresetsouslasupervisionadéquated’unadulte

• Conserveztoujourscetappareiletlecordond’alimentationdansunendroitsec.Ne

responsableand‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertoutrisquede

rangezpasl’appareildansunendroitoùlatempératureestsupérieureà6C.

danger.

• Nepasenroulerlecordondel’adaptateurdechargeautourdel’appareil.

• Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.Nepasutiliserà

proximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooudetoutautre

équipementcontenantdel’eauniàl’extérieur.

24 25

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite

H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT

todoelembalajeantesdeusarelproducto.

And’éviterdesprobmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances

dangereusescontenuesdanslesappareilsélectriquesetélectroniques,nejetezpasles

A ATENCIÓN

appareilsmarquésdecesymboledanslesorduresménareslorsquel’appareilnepeut

plusêtreutilisé.Lamiseaurebutpeuts’eectuerdansnoscentresdeservice

Nouseelaparatoparaningúnndistintoalosdescritosenestasinstrucciones.

Remingtonoulessitesdecollecteappropriés.

No use el aparato si está dado o si no funciona bien.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1 Interruptoron/o(encendido/apagado)

E SERVICE ET GARANTIE

2 Ruedecilla de aumento

Ceproduitaétécontrôléetnepsenteaucundéfaut.

3 Indicador de longitud

Nousgarantissonsceproduitcontretoutdéfautdefabricationoumatérielpendantla

4 Indicador de carga/recarga

duréedegarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.

5 Cortapatillas

Siceproduitdevenaitdéfectueuxdurantlapériodedegarantie,nousnousengagerionsà

6 Montajedelaparato

leréparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surpsentationd’unepreuved’achat.

7 Cortapatillas extensible

Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.

8 Adaptador

Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotre

9 Peine para barba de varios días

région.

• 3añosdegarantía

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.

Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun

C CÓMO EMPEZAR

revendeuragréé.

• Antesdeutilizarlaafeitadoraporprimeravez,cargueelaparatodurante14-16horas.

Cettegarantien’inclutpaslesdétscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise

• Apaguelaafeitadora.

utilisation,uneutilisationabusive,unemodicationduproduitouuneutilisationne

• Conecteelaparatoaladaptadoryéstealaredeléctrica

respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécrité.

• Elindicadordecargaseencende.

Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonne

• Elaparatonosepuedesobrecargar.Sinembargo,sinopiensautilizarloduranteun

nonautorieparRemington.

espaciodetiempoprolongado(2-3meses),desenchúfelodelaredeléctricayguárdelo

Sivousappelezleserviceconsommateurs,veuillezavoirenvotrepossessionlenurodu

Antesdevolverautilizarlorerguelocompletamente.Paraconservarlavidaútildelas

mole,nousneseronsenmesuredevousaidersanscelui-ci.

baterías,dejequeseagotencompletamentecadaseismesesyluegorecárguelas

Ilestsituésurlaplaquesignalétique,sesituantsurl’appareil.

durante14-16horas.

, CON CABLE

• Conecteelaparatoalaredectricayrerguelodurante5minutosantesdeutilizarlo.

A ATENCIÓN

• Lautilizaciónsoloconcabledurantemuchotiemporeducirálavidaútildelabatería.

26 27

ESPAÑOL

ESPAÑOL

,CÓMO QUITAR Y PONER LAS GUÍAS CORTADORAS DE 0,5 – 5,5MM

•Conlacuchillamirandohaciaelladoopuestoausted,deslicelaguíadecortesobrela

C INSTRUCCIONES DE USO

cuchillahastaqueencajeensuposiciónconunclic.

, ANTES DE EMPEZAR

•Conlacuchillamirandohaciaelladoopuestoausted,tireconcuidadodelaguía

Antesdeempezaracortarlabarbapéinelaconunpeineno.

cortadora hacia fuera.

, AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE

NOTA:Laguíadecortedebeestarinstaladaenelaparatoparapoderutilizarelselector

de longitud de corte.

• Laguíadecortepuedeajustarseparaproporcionarle9longitudesdecortediferentes

simplementegirandolaruedahastalaposicióndeseada.

, PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE

• Girelaruedaenelsentidodelasagujasdelrelojparareducirlalongitud,yensentido

contrario para aumentarla.

• Coloqueunaguíadecortesobrelacuchillade30mm.

• Laruedaharácliccadavezquecambiedeposiciónyelnúmerocorrespondiente

• Muevalaruedaparaajustarlaguíadecortealaposicióndelongituddeseada.La

apareceráenelindicadordeposicndelongitud.

posiciónapareceráenelindicadordeposicndelongitud.Siestáutilizandoelaparato

porprimeravez,lerecomendamosqueseleccionelamáximalongituddecorte.

POSICIÓN TIPO DE PELO LONGITUDDELPELO

• Enciendaelaparato.

Apoye la parte superior plana de la guía de corte contra la piel.

• Desliceelaparatolentamentesobrelapiel.Siesnecesario,repitalapasadaen

direcciones distintas.

• Siduranteelprocesodecorteseacumulamuchopeloenlaguía,apagueelaparato,

1

Barba de varios días

1.5mm

0.06’’

extraigalaguíadecorteylímpielaconuncepillooenjuáguelaconagua.

2

2.5mm

0.1’

3

4mm

Short

0.16’

E PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE

• Sostengaelaparatoconlacuchilladecortede30mmhaciausted.

4

5.5mm 0.22’

• Retirelaguíadecortedelaparato.(número8)

• Empieceporelbordedelcontornodesubarbaobigoteydirijalacuchillaconcuidado

5

7mm

Medio

0.28’

haciasupiel(número8).Muévalahaciaelbordedelcontornodelabarbaobigotepara

recortarenlazonadelacara,alejándoladelabarbaenlazonadelcuello.

6 9mm

0.35’

• Paraunamayordenición,despliegueelaccesorioextensible.Délaformadeseada.

7 11mm

0.43’

C LIBERACIÓN DE LA CUCHILLA

8 14mm

0.55’

•Retirelaguíacortadora.

9

18mm

•Pulseelinterruptordeliberaciónsituadoenlapartetraseradelproducto.

Largo

0.71’

•Lacuchillasedesprenderádesualojamiento.

•Retirelacuchilladelalojamiento.

, GUÍAS CORTADORAS DE 0,5 – 5,5 MM

•Parasustituirlacuchilla,asegúresedequeestáalineadayquelasranurasdelcartucho

• Laguíacortadorade0,5–5,5mmpuedeajustarseparaproporcionarleunalongitudde

delacuchillaencajanenlasranurasdelosalojamientos.

cortede0,2mmsimplementegirandolaruedahastalaposicióndeseada.Girelarueda

•Empujelacuchillahaciaelinteriordelalojamientohastaqueencajeconunclic.

enelsentidodelasagujasdelrelojparareducirlalongitud,yensentidocontrariopara

aumentarla.

Laposicnapareceráenelindicadordeposicndelongitud.

28 29

ESPAÑOL

ESPAÑOL

C COLOCACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE

E SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Sujeteelaparatoconunamanopresionandormementeconeldedopulgarsobrela

, El aparato no funciona al encenderlo

ruedaparaevitarquegire.Aseresedequeelindicadordeposicndelongitud

• Debecargarseelaparatodurante14-16horas.Siaúnasínofunciona,póngaseen

marca 1.

contacto con un centro de servicio de Remington®.

•Deslicelaguíadecorteporlaranurahastaqueencajeyhagaclic.

, Las cuchillas del aparato no se mueven:

Nota:Laguíadecortesolosepuedecolocardeunaforma,porloquesinoencaja,

• Puedequelaunidaddecorteestésuciayobstruida..

inténtelodándolelavuelta.

• Limpieylubriquelaunidad.

E Consejos para obtener mejores resultados

, La máquina no mantiene la carga:

•Tantolabarbacomolaspatillasoelbigotedebenestarsecoseviteaplicarlociones

• Agotetotalmentelabateahaciendofuncionarlamáquinahastaquesepare;a

antesdeutilizarelaparato.Peineelpeloenladireccióndesucrecimiento.

continuaciónsigalasinstruccionesdecarga.

•Retirelaguíadecorteparadenirloscontornos,comoenlaspatillas,labasedelanuca

• Sieltiempodefuncionamientohastaquesevuelveadescargarlabateríanoes

o para recortar el contorno de la barba en el cuello.

mayor,puedequeseanecesariosustituirla.Póngaseencontactoconuncentrode

servicio de Remington®.

C CUIDADO DEL APARATO

Cuideelproductoparaasegurarunóptimorendimiento

F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

Paralalimpiezasolodebeutilizarseuncepillo

Advertencia – para reducir el riesgo de quemaduras,descargas eléctricas, incendio o

Elaparatoestáequipadoconcuchillasdealtacalidadpermanentementelubricadas.

lesiones:

E DESPUÉS DE CADA USO

•Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufadoamenosqueseesté

•Apaguelaafeitadora.

cargando.

•Golpeesuavementeelbarberosobreunasupercieplanaparaeliminarlasparculasde

•NodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalorNoenchufeni

peloyenjuágueloconaguatibiaoutiliceelcepilloparaeliminarelpelorestante.

desenchufeelcableconlasmanosmojadas.

•Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentede

, CORTAPATILLAS EXTENSIBLE

servicio,oalguienconcualicacnsimilar–paraevitarpeligro.

• Retirelaguíadecorte.

• Nogireodélavueltaalcable,ynoloenrollealrededordelaparato.

• Desliceelcortapatillasextensiblehastaalcanzarlaposiciónoperativa.

• Guardeelaparatoaunatemperaturaentre15°Cy35°C.

• Conuncepillosuaveretireelpeloquehayaquedadoentrelascuchillas.

• Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasido

adquiridodelfabricante.

• Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarcon

A ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA

él,limpiarloniconservarlo,ydebemantenerseentodomomentofueradesu

• Paralalimpiezadelaparatosolodebedesmontarselaguíaylacuchilladecorte

alcance..

• Paralalimpiezasolodebeutilizarseuncepillo

• Eluso,lalimpiezaolaconservacndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeocho

• Utilicesoloelaceitedebajagraduaciónsuministradooaceitedemáquinadecoser

añosoporcualquierpersonasinelconocimientoolaexperiencianecesariosocon

sobre las cuchillas.

limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas

•Noutiliceproductosdelimpiezaagresivosocorrosivosparalimpiarelaparatoolas

instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,

cuchillas

paragarantizarlaseguridaddesusaccionesyquesecomprendenyevitanlos

• Esteaparatonosepuedelavar.Nololimpiebajoelagua.

peligrosqueconllevasuuso.

• Nolosumerjaenagua,yaquedelocontrariosedañará

•Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua(delabañera,del

lavabonidecualquierotrorecipiente)ytampocoenexteriores.

C ALMACENAMIENTO

• Siempredebeguardaresteaparatoyelcableenunlugarlibredehumedad.Nolo

guarde a una temperatura superior a 60 °C.

• Noenrolleelcabledeladaptadordecargaalrededordelaparato.

30 31

ESPAÑOL

ITALIANO

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con

Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto

quesefabricanlosproductoseléctricosyelectrónicos,losaparatosconeste

l’imballaggio prima dell’uso.

símbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduosmunicipales,

sinoquesedebenrecuperar,reutilizaroreciclar.

A ATTENZIONE

Nonusarel’apparecchioperaltriscopisenonquelliperiqualièstatoprogettato,diseguito

descrittiinquestomanualediistruzioni.

Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.

E SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

Garantizamosesteproductofrenteacualquierdefectoocasionadopordefectosenlos

1 Interruttore on/o

materiales o en la mano de obra durante el período de garantía desde la fecha original de la

2 Rotellazoom

compra del consumidor.

3 Indicatoredellalunghezza

Si el producto se hallara defectuoso dentro del peodo de garantía, nos comprometemos

4 Indicatore di carica/ricarica

arepararcualquierdefectooasustituirelproductoocualquierpartedeéstesincoste

5 Rinitore

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

6 Unitàrinitore

Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.

7 Rinitoreascomparsa

Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregn.

8 Adattatore

Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.

9 Pettine barba corta

Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa

• Garanziadi3anni

travésdeundistribuidorautorizado.

Esta garantía no cubre ninn tipo de do del producto debido a accidente o uso

incorrecto,abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstrucciones

C COME INIZIARE

técnicasodeseguridad.

• Primadiutilizzareilvostrorinitoreperlaprimavolta,caricateloper14-16ore.

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona

• Spegnerel’apparecchio.

noautorizadapornosotros.

• Collegarel’adattatoreall’apparecchioepoiallapresadicorrente.utilizzarebatterie

Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no

VARTA®.

podremos ayudarle.

• L’indicatoredicaricasiilluminerà.

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

• Ilvostroapparecchionondeveesseresovraccaricato.Adognimodo,seilprodottonon

deveessereutilizzatoperunperiododitempoesteso(2-3mesi),scollegarlodallapresa

di corrente e conservarlo.

• Caricarecompletamenteilvostroapparecchioquandovoleteusarlodinuovo.

• Perpreservarelavitadellebatterie,lasciarescaricareogniseimesi,poiricaricareper

14-16ore.

, FUNZIONAMENTO A RETE

• Collegarel’apparecchioallapresadicorrenteericaricareper5min.primadiutilizzarlo.

A ATTENZIONE

Utilizzandospessol’apparecchioquandoècollegatoallapresadicorrente,lavitadella

batteriasiridurrà.

32 33

ITALIANO

ITALIANO

L’impostazioneappariràsull’indicatorediposizionelunghezza.

, MONTARE E RIMUOVERE I PETTINI GUIDA DA 0.5 – 5.5MM

C COME USARE

•Mantenendolalamaadistanza,farescorreilpettineguidanoincimaallalamanoa

, PRIMA DI INIZIARE

quandosibloccaalsuopostoconun‘click’.

Pettinareipelidelvisoconunpettineadentiniprimadiiniziareiltaglio.

•Mantenendolalamaadistanza,allontanareconattenzioneilpettineguidadallalama.

NOTA:Ilpettineregolatoredeveesseremontatosulprodottoperpoterutilizzareilselettore

, REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO

dilunghezzadelpelo.

• Ilpettineregolatorepuòessereregolatoperdarvi9diverselunghezzeditaglio

E PER ASSOTTIGLIARE E ALLINEARE BARBA O BAFFI

semplicementegirandolarotellanoall’impostazionedesiderata.

• Girarelarotellainsensoorarioperlunghezzainferiore,insensoantiorarioper

Montare un pettine da 30 mm sulla lama dell’apparecchio

lunghezzasuperiore.

Utilizzarelarotellazoomperimpostareilpettineregolatoreallalunghezzadesiderata.

• Larotellafaràunclickadogniimpostazioneeilnumerocorrispondenteapparirà

L’impostazioneappariràsull’indicatorediposizionelunghezza.Seèlaprimavoltache

sull’indicatorediposizionelunghezza

utilizzatel’apparecchio,iniziateconl’impostazionelunghezzaditagliomassima

Accendere l’apparecchio.

IMPOSTAZIONE TIPO DI CAPELLO LUNGHEZZADITAGLIO

Poggiarelacimapiattadelpettineregolatoresullapelle.Farescorrerelentamentesulpelo.

Ripeteredadiversedirezioni,senecessario.

Se il pelo si accumula nel pettine regolatore durante la procedura di taglio, spegnere

l’apparecchio,togliereilpettineespazzolare/sciacquare.

1

Barba/look rasato

1.5mm

0.06’’

C PER DEFINIRE LA LINEA DI BARBA/BAFFI

•Tenerel’apparecchioconlalama30mmdifronteavoi.

2

2.5mm

0.1’

•Rimuoverel’accessoriopettineregolatore.

•Iniziareconilbordodellalineabarba/baeabbassaredelicatamentelalamasullapelle

3

4mm

Corto

0.16’

(Fig.n°8).Muoversisempreversoilbordodellalineadibarba/baperrinireneiposti

desideratidellazonadelvisoelontanodallabarbanellazonadelcollo.

4

•Perunarasaturamigliore,alzarel’apparecchio.Rinirecomesidesidera.

5.5mm 0.22’

5

7mm

Medio

0.28’

C RILASCIO LAMA

6 9mm

0.35’

•Rimuovereilpettineregolabile.

•Premereilpulsantedirilasciosullaparteposterioredell’apparecchio.

7 11mm

•Lalamausciràdasoladalsuoalloggiamento.

0.43’

•Rimuoverelalamadall’alloggiamento.

8 14mm

•Perrimontarelalama,assicurarsichesiaallineataechelescanalaturesullacartucciadella

0.55’

lama corrispondano agli slot degli alloggiamenti.

•Spingerelalamanelsuoalloggiamentonoaquandosibloccaalsuopostoconun

9

18mm

Lungo

0.71’

‘click’.

, PETTINE GUIDA DA 0.5 – 5.5 MM

C RIMONTAGGIO DEL PETTINE

•Ilpettineguidada0.5–5.5mmpuòessereregolatoperdarviimpostazionidiregolazioni

da0.2mmsemplicementegirandolarotellanoall’impostazionedesiderata.Girarela

• Reggerel’apparecchioinmanoconilpollicesaldamenteappoggiatosullarotellazoom

rotellainsensoorarioperunalunghezzasuperioreeinsensoantiorarioperuna

perevitarecheruoti.Assicurarsichel’indicatorediposizionelunghezzasiaimpostatosu

lunghezzainferiore.

1.

34 35

ITALIANO

ITALIANO

•Farescorrereilpettine/rasoiolungolescanalaturenoasentireunclick.

, Le lame dell’apparecchio non si muovono:

• L’unitàditagliopuòesseresporcaeostruita.

E Suggerimenti per ottenere risultati migliori Laccessorio

• Pulireelubricarel’unità.

•Evitarediutilizzarelozioniprimadiusareilvostroapparecchio.Pettinareilpelonella

direzionedellacrescita.

, L’apparecchio non mantiene la carica:

•Rimuovereilpettineregolatoresesistannorinendoibordidellebasette,ipelisulla

• Scaricarecompletamentelabatteriafacendofunzionareiltagliabasettenchénonsi

nuca oppure la linea della barba sul collo.

fermapoiseguireleistruzionidiricarica.

• Seiltempotraiciclidiricarichenonaumenta,labatteriadeveesseresostituita.

C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO

ContattareilCentroServiziRemington®.

Trattareconcural’apparecchioperavereprestazionidilungadurata.

Ilvostroapparecchioèdotatodilametaglientidialtaqualitàlubricatepermanentemente.

F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Lapuliziadeveessereeettuatasoloconunaspazzolinamorbida.

Avvertenza–perridurreilrischiodibruciature,infortunidaelettrici,incendiolesioni

personali:

E DOPO OGNI UTILIZZO

•Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.

Spegnere l’apparecchio.

•Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistentialcalore.

Batteredelicatamentesuunasuperciepianaperrimuoveretuttiipelietoglierequelli

•Assicurarsichelaspinaeilcavononvenganoacontattoconl’acqua.

rimasticonlaspazzolina/sciacquaresottol’acquacalda.

•Noncollegare/scollegarel’apparecchiodallapresadicorrenteconlemanibagnate.

•Seilcavoèdanneggiatofarlosostituiresolodapersonalequalicato.

, RIFINITORE A SCOMPARSA

• Nonintrecciareoattorcigliareilcavoenonavvolgerloattornoall’apparecchio

• Rimuoverel’accessoriopettinerinitore.

•Conservarel’apparecchioatemperaturetra15°Ce35°C.

• Sollevareilrinitoreascomparsanellasuaposizionedifunzionamento.

•Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.

• Spazzolarelelameconlaspazzolinamorbidapereliminareipeli.

•Tenerel’apparecchio,inclusoilsuocavo,fuoridallaportatadeibambini

• L’apparecchio,inclusoilsuolo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersonedi

etàinferioreagliottoanniedevesempreesseretenutofuoridallaloroportata.

A RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA

• L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietà

• Soloilpettineregolatoreeilgruppolamapossonoessererimossidall’apparecchioper

superioreagliottoanniodachiunquenonabbiaconoscenza,esperienzaocheabbia

lapulizia.

ridottecapacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaver

• Lapuliziadeveessereeettuatasoloconunaspazzolinamorbida

primaricevutoistruzioniappropriateesottolasupervisionediunapersonaadulta

• Sullelameutilizzaresolol’oliodigradazioneleggerafornitoindotazioneoolioper

responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i

macchine da cucire.

possibili rischi siano compresi ed evitati.

• L’apparecchiononèlavabile.Nonsciacquaresottol’acqua.

• Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimitàdella

• Nonutilizzaredetergentiaggressiviocorrosivisulleunitàosullelorolame.

vascadabagno,dellavandinoodialtrirecipienticontenentidell’acqua,

• Nonimmergereinacquaperevitaredanneggiamenti.

e non usarlo all’aperto.

E CONSERVAZIONE

• Riporrel’apparecchioeilloinunazonaprivadiumidità.Nonconservarea

H PROTEZIONE AMBIENTALE

temperaturechesuperinoi140°F(60°C).

• Nonavvolgereillodelcaricatoreattornoall’apparecchio.

Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolosedelleparti

elettricheedelettroniche,gliapparecchicontrassegnatidaquestosimbolonondevono

E RISOLUZIONE PROBLEMI

esseresmaltiticoniriutiindierenziati,marecuperati,riutilizzatioriciclati.

, L’apparecchio non funziona quando è acceso:

• L’apparecchiodeveesserecaricatoper14-16ore.Senonfunziona,contattareilCentro

ServiziRemington®.

36 37

ITALIANO

DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem

E ASSISTENZA E GARANZIA

sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.

Ilprodottoèstatocontrollatoedèprivodidifetti.

Oriamogaranziasulpresenteprodottoperqualsiasidifettodovutoamaterialeo

A ADVARSEL

lavorazionecarentiperilperiododiduratadellagaranziaapartiredalladatadiacquistodel

Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.

consumatore.

Undladattilslutteandettilberenddetvileverer.

Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo

Undladatandvendeapparatet,hvisdeterbeskadiget,ikkefungererkorrektellerharværet

gratuitamenteariparareildifettooasostituireilprodottoopartediessopurchèin

tabt i vand.

presenzadidocumentoattestantel’acquisto.

Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.

Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona..

C HOVEDFUNKTIONER

Talegaranziaèoertainaggiuntaaquellaprevistaperlegge.

1 Tænd/Slukkontakt

Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun

2 Zoomhjulkontrol

rivenditoreautorizzato.

3 ngdepositionsindikator

Lagaranzianonincludeidannicausatialprodottoaccidentalmenteopercattivouso,

4 Opladnings-/genopladningsindikator

abuso,alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odi

5 Trimmer

sicurezza.

6 Trimmersamling

Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi

7 Fremskydeligtrimmer

nonautorizzato.

8 Adapter

IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodelprodotto.

9 Stubbekam

Ilmodelloèriportatosulprodotto.

• 3årsgaranti

Ilpresentemanualeelespecichetecnichepossonosubirevariazionisenzapreavviso.

C KOM GODT IGANG

• Førdubrugerdingroomerforførstegangskaldenopladesi14-16timer.

• Slukforapparatet

• tadaptereniproduktetogderefteristikkontakten.

• Opladningsindikatorenvilblivetændtoglyseop.

• Ditapparatkanikkeoverlades.Menhvisproduktetikkeskalbrugesilængeretid(2-3

måneder),skaldettagesudafstikkontaktenogopbevares.

• Opladdinhårklippernårduengangønskeratbrugedenigen.

• Foratbevaredinebatterierslevetidskalduladedemløbetørhverthalveårogoplade

demigeni14-16timer.

, TRÅDET TILSTAND

• Forbindgroomerentilstikkontaktenogopladdeni5minutterforudforbrug.

A ADVARSEL

Overdreven tilførsel af strøm fra stikkontakten vil forkorte batteriets levetid.

38 39

DANSK

DANSK

, PÅSÆTNING OG FJERNELSE AF 0,5 – 5,5MM GUIDEKAMMEN

•Medtrimmerbladetvendtvækfradigselv,sættesguidekammenovenpåtrimmerbladet

C INSTRUKTIONER FOR BRUG

og klikkes på plads.

, FØR DU BEGYNDER

•Medtrimmerbladetvendtvækfradigselv,skubbesguidekammenforsigtigtaf

trimmerbladet.

Redskæggetudmedennkamforudfortrimning.

BERK: Trimmerkammenskalværetilkoblettilproduktetforatbenytte

, JUSTERING AF TRIMMERLÆNGDE

hårlængdevælgeren.

• Trimmerenkanindstillestilatgivedig9forskelligetrimmerngdervedblotatindstille

hjulettildenønskedeindstilling.

,FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG ELLER OVERSKÆG

• Drejhjuletmeduretsretningforkorterelængdeogmoduretsretningforlængere.

•Monterenkampå30mmtrimmerklingen.

• Hjuletvilklikkepåpladsnårdunårhverenkeltindstillingogindstillingsnummeretvil

•Brugzoomhjulettilatindstilletrimmerentildetønskede.

samtidigblivevistpålængdeindikatoren.

•Indstillingenvilblivevistpålængdeindikatoren.

•Hvisdeterførstegangdubrugertrimmeren,startesdermedtrimmerensmaksimale

INDSTILLING HÅRTYPE HÅRLÆNGDE

trimmerlængde.

•Tændforapparatet.

•Placerdenadetopaftrimmerenimodhuden.

•Førlangsomttrimmerenigennemhåret.Gentagdenneprocedurefrasåmange

forskellige retninger som nødvendigt.

Stubbe

•Hvisderophobersighåritrimmerenunderbrugen,slukkesderforapparatetogden

1

1.5mm

0.06’’

monterbare kam ernes og apparatet børstes/skylles rent.

2

2.5mm

0.1’

,FOR AT DEFINERE SKÆG/OVERSKÆGSGRÆNSEN

3

4mm

•Holdtrimmerenmedden30mmtrimmerklingevendtindmoddigselv.

Kort

0.16’

•Fjerndenmonterbaretrimmerkam.

•Startmedkantenafskæg-/oversgsgrænsenogførlangsomttrimmerklingenindmod

4

5.5mm 0.22’

dinhudBevægtrimmerenindmodkantenafskæg-/overskægsgnsenforattrimme

deønskedeområderiansigtetogvækfraskæggetihalsområdet.

5

7mm

•Fornereformgivningbrugesdenfremskydeligetrimmer.••Formgivsggetsom

Medium

0.28’

ønsket

6 9mm

0.35’

E FOR AT DEFINERE SKÆG/OVERSKÆGSGRÆNSEN

7 11mm

• Holdtrimmerenmedden30mmtrimmerklingevendtindmoddigselv.

0.43’

• Fjerndenmonterbaretrimmerkam.

• Startmedkantenafskæg-/oversgsgrænsenogførlangsomttrimmerklingenindmod

8 14mm

0.55’

dinhudBevægtrimmerenindmodkantenafskæg-/overskægsgnsenforattrimme

deønskedeområderiansigtetogvækfraskæggetihalsområdet.

9

18mm

Lang

0.71’

Fornereformgivningbrugesdenfremskydeligetrimmer.Formgivskæggetsom

ønsket

, 0,5 – 5,5MM GUIDEKAM

C FRIGØRELSE AF BLADE

•0,5-5,5mmguidekammenkanindstillessådukanindstilleitrinpå0,2mmvedblotat

drejehjulettildenønskedeindstilling.Drejhjuletiuretsretningforlængerelængder

•Afmontérdenindstilleligekam.

ogmoduretforkorterelængder.

•Trykpåfrigørelsesknappenpåproduktetsbagside.

Indstillingenvisespålængdepositionsindikatoren.

•Bladetvilnufrigøresfradetsskjold.

•Tagbladetudafdetsskjold.

40 41

DANSK

DANSK

E OPBEVARING

•Vedudskiftningafblad,skaldetnyebladsiddeligeogrillernepåbladetskassette

skalpassetilspkkerneiskjoldet.

• Opbevardetteapparatogdetsledningpåettørtsted.Måikkeopbevaresved

•Skubbladetindiskjoldetindtildetfalderpåplads.

temperaturerover60°C(140°F).

• Undgåatvikleledningentilopladningrundtomapparatet.

E FEJLFINDING

C UDSKIFTNING AF TRIMMERKAMMEN

, Trimmeren fungerer ikke efter at den er blevet tændt:

Hold fast om trimmeren med den ene hånd, med din tommel placeret fast på Zoom

• Trimmerenskalopladesfuldsndigti14-16timer.Hvis

hjuletforatundgåatdetdrejerrundt.Forsikratlængdeindikatorenerindstillettil1.

dette ikke virker kontaktes Remington® Service Centeret.

•Glidkammen/shaverennedlangsrillernetildenklikkespåplads.

, Trimmerens klinger bevæger sig ikke

E Tips til at opnå det bedste resultat

• Skæringselementetkanværebeskidtellertilstoppet.

•Undgåatbrugecremeforudforbrugaftrimmeren.Redhåretudmedgroretningen.

• Tjekogsmørapparatet.

•Fjerndenmonterbaretrimmerkamhvisduskal:Denerehårgrænserved

bakkenbarter,trimningafnakkehårene,trimningafskæggrænsenforrestpåhalsen.

, Trimmeren holder ikke på strømmen

• Tømbatterietfuldstændigtforstmvedatladetrimmerenkøretildenstopperafsig

selv og følg derefter instruktionerne vedrørende opladning.

C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER

• Hvistidenmellemopladningscyklusserikkeøgesskalbatterietmuligvisudskiftes.

Plejogvedligeholdditapparatforatsikreenlanglevetidmedoptimalydeevne.

KontaktRemington®ServiceCentre

Dintrimmerleveresmedsrebladeafhøjkvalitet,somerkonstantsmurte.

Renrings bør kun foretages med en blød børste

F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

Advarsel - følgende bør overholdes, for at risikoen for forbrændinger,elektrisk sd,

E EFTER HVER BRUG

brand eller personskade reduceres:

Sluk for apparatet

•Ladaldrigapparatetståudenopsyn,nårdetertilsluttetstm,undtagenunder

Slåforsigtigtdelenmodenadoveradeforaternehårpartiklerogbørstderesterende

opladning.

hårvæk/skylundervarmtvand.

•Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.

•Ladikkeledningenogstikketblivevåde

, FREMSKYDELIG TRIMMER

•Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.

• Fjerndenmonterbaretrimmerkam.

• Opbevarapparatetvedentemperaturpåmellem15°Cog35°C.

• Skubdenfremskydeligetrimmeropidriftsposition.

• Undladattilslutteandettilberenddetvileverer.

• rstefterladtehårvækframellemklingernemedenbdbørste.

• Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,renresellervedligeholdesaf

personerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.

• Brug,renringellervedligeholdelseafapparatet,afbørnpåmereendotteår,eller

A RENGØRINGSADVARSLER

personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller

• Deterkundenjusterbaretrimmerkamogtrimmerklingen,dermåernesfra

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

trimmeren med henblik på rengøring.

tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici

• Renringsbørkunforetagesmedenblødbørste

forstås og undgås.

• Brugudelukkendedenletteoliesomleveresmedapparatet,elleralternativt

• Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæretfyldtbadekar,

symaskineolie, på klingerne.

enfyldthåndvask,ellerenhverandenvæskebeholder,ogbrugdet

• Dennetrimmererikkevaskbar.Undgåatskylleundervand.

ikke udendørs.

• Undgåatnedsænkeapparatetivand,dadettevilresultereiskaderpåapparatet.

• Undgåatnedsænkeapparatetivand,dadettevilresultereiskaderpåapparatet.

42 43

DANSK

SVENSKA

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

H MILJØBESKYTTELSE

bortalltförpackningsmaterialföreanvändning.

Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmeddettesymbol,kanindeholdefarlige

stoer,ogmåikkebortskaesmedhusholdningsaald,menskalaeverespåendertil

A OBSERVERA

udpegetlokalgenbrugsstationforatundgåskadepåmiljøogmenneskers

sundhed.

Användinteapparatenförnågraandraändamålänsådanasombeskrivsidenna

bruksanvisning.

Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.

C NYCKELFUNKTIONER

E SERVICE OG GARANTI

1 /av-knapp

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

2 Zoomhjul

Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

3 Längdplaceringsindikator

materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.

4 Laddnings-/urladdningsindikator

Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi

5 Trimmer

reparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,

6 Trimmeruppsättning

såfremt der foreligger bevis for køb.

7 Uppllbartrimmer

Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.

8 Adapter

ItilldeafgarantiindsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.

9 Stubbkam

Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormalerettighedersomforbruger.

• 3årsgaranti

Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvoresprodukterblevetsolgtafen

autoriseret forhandler.

C KOMMA IGÅNG

Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opsr som resultat af ulykker eller

• Innanduanvändertrimmernförförstagångenskadenladdasi14-16timmar.

fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde

• Stängavapparaten.

tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.

• Anslutadapterntillproduktenochdäreftertillelnätet

Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevetskiltadellerrepareretafen

• Laddningsindikatorntänds.

person, der ikke er autoriseret af os.

• Apparatenkanintebliöverbelastadmendraursladdenfrånelnätetochsättundan

Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved

apparatenomdeninteskaanvändasunderenlängretid(2–3månader).

hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.

• Laddadinhårklippningsmaskinfullnärduvillanvändadenigen.

Detforendespådendataplade,somkanndespåapparatet.

• Förattförlängabatteriernaslivslängdskadekörastommaengångihalvåretochsedan

laddaspånytti14-16timmar.

, MED SLADD

• Ansluttrimmerntillnätuttagetochladdai5minuterföreanvändning.

A OBSERVERA

Används endast nätuttaget en längre tid minskar batteriernas livslängd.

44 45

SVENSKA

SVENSKA

Inställningen syns på längdvalsindikatorn.

C ANVÄNDNING

, ANSLUTNING OCH BORTTAGNING AV TILLBEHÖRSKAM (0,55,5 mm)

, INNAN DU BÖRJAR

•Hålltrimmerbladetbortfndigochförtillberskammenpåtrimmerbladetochsättfast

•Kammaansiktshåretmedennkaminnandupårjartrimningen.

densåattdethörsettklickljud.

Hålltrimmerbladetbortfndigochtaförsiktigtavtillberskammenfrån

, JUSTERING AV TRIMLÄNGDEN

trimmerbladet.

• Trimmerkammenkanjusterasförattgedig9olikatrimlängdergenomatthjuletvridstill

NOTERA:Föratthårngdsväljarenskakunnaanvändamåstetrimmerkammensittapå

önskadinsllning.

produkten.

• Vridhjuletmedursförkortarelängd,motursförlängrelängd.

• Hjuletklickarpåplatsnärdenkommertillvarjeinställning,ochinställningsnumretvisas

,UTTUNNING OCH AVSMALNING AV SKÄGG OCH MUSTASCH

på längdplaceringsindikatorn.

•Fästkamtillberetpådet30mmlångatrimmerbladet.

•Användzoomhjuletförattsllaintrimmerkammentillönskadlängdinställning.

Insllningensynspålängdplaceringsindikatorn.Omdetärförstagångendutrimmarså

använd maximal trimningslängd.

INSTÄLLNING HÅRTYP Klipplängd

•Startaapparaten.

•Placeradenplanatoppenavtrimmerkantenmothuden.Försaktatrimmernlängshåret.

Upprepafnolikahållvidbehov.

Om det samlas hår i trimmerns kam under trimningen stänger du av enheten, drar loss

kammenochborstar/sköljerav.

Stubb

1

1.5mm

0.06’’

, FRAMTAGNING AV SKÄGG-/MUSTASCHLINJEN

•Hålltrimmernmed30mmtrimmerbladetriktatmotdig.

2

2.5mm

0.1’

•Taborttrimmernskamtillber.

•Börjamedkantenavsgg-/mustaschlinjenochsänkförsiktigttrimmerbladetmot

3

4mm

Kort

0.16’

huden.Användrörelsermotkantenavskägg-/mustaschlinjenföratttrimmatillönskade

platser i ansiktet och bort fn skägget på halsen.

4

•Förntrimninganvänddenuppfällbaratrimmern.Formaefterönskemål.

5.5mm 0.22’

5

7mm

C LÖSGÖRA BLAD

Mellan

0.28’

6 9mm

•Tabortdenjusterbarakammen.

0.35’

•Tryckpåfrigöringsknappenpåbaksidanavprodukten.

7 11mm

•Bladetlösgörsautomatisktfrånhöljet.

0.43’

•Tabortbladetfrånhöljet.

•Kontrolleravidbyteavbladattdetärraktochattskårornapåbladpatronenpassartill

8 14mm

0.55’

falsarnaihöljena.

•Sättbladetpåplatssåattdethörsettklickljud.

9

18mm

Längre

0.71’

, MONTERING AV TRIMMERKAMMEN

, TILLBEHÖRSKAM (0,5–5,5 mm)

•Hålltrimmernienhandmeddintummebestämtpåzoomhjuletförattförhindraattdet

•Tillbehörskammen(0,5–5,5mm)kanenkeltjusterastillinställningpå0,2mmbaragenom

vrider sig. Se till att längdplaceringsindikatorn står på 1.

attvridahjulettillönskadinsllning.Vridhjuletmedursförmerlängdochmotursför

•Förkammen/rakapparatennedlängsfårornatillsdenklickarpåplats.

kortare längd.

46 47

SVENSKA

SVENSKA

, Trimmern laddar ur för snabbt:

E Tips för bäst resultat

• Laddafulltibatteriernagenomattköratrimmerntillsdenstannarochföljsedan

•Undvikattanvändalotionföreanvändningenavtrimmern.Kammahåretidenriktning

laddningsanvisningarna.

det växer.

• Omtidenmellanladdningstillfällenainteökarkanbatterietbehövabytasut.Kontakta

•Taborttrimmernskamtillberomdu:tarframhårkantersompolisonger,trimmar

Remington® servicecenter .

nacklinjen,trimmardittskäggpåhalsensframsida.

F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Varning – för att minska risken för brännskador, elektriskstöt, brand eller personskador:

C SKÖTSEL AV TRIMMERN

Tahandomdinapparatförattfåenlångvarigprestanda.

• mnainteapparatenutantillsynnärdenäransluten.

Dintrimmerärutrustadmedskärbladavhögkvalitetochdeärsjälvslipande

• ggendastnerapparatenpåenvärmeligyta.

Renringfårendastgörasmedenmjukborste

• Omsladdenärskadadmåstedenerttasavtillverkaren,serviceombudellernågonmed

liknandekompetensförattundvikaskaderisker.

• Vridellervikintesladden,ochsnurradeninteruntapparaten.

E EFTER VARJE ANVÄNDNING

• Förvaraapparatenvidentemperaturmellan15°Coch35°C.

Stäng av apparaten.

• Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

Knackaförsiktigtmotenplanytaföratttaborthårpartiklar,ochborstabortdekvarvarande

• Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav

håren/sköljundervarmtvatten.

barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

• Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårelleravnågon

, UPPFÄLLBAR TRIMMER

som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller

• Talosstrimmernskamtillber.

mental kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar fn och under tillräckligt

• Öppnadenuppllbaratrimmerntillkörge.

överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerheten

• Borstaborthårfnbladensmellanrummedenmjukrengöringsborste.

upptthållsochattriskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.

• Placerainteapparatenivätska,använddenintenäravatteneller

ett badkar .

A RENGÖRINGSANVISNINGAR

• Endasttrimmernskamtillbehörochtrimmerbladetfårtasbortfrånproduktenföre

rengöring.

• Renringfårendastgörasmedenmjukborste

• Användendastdentunnaoljasommedföljerellersymaskinsoljapåbladen.

• Dennatrimmerärintetttbar.Sköljinteundervatten.

H MILJÖSKYDD

Fårejnedsänkasheltivattendådettaskadarapparaten.

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch

• Fårejnedsänkasheltivattendådettaskadarapparaten.

elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas

tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas,

E FÖRVARING

återanvändas eller återvinnas.

• Förvaraapparatenochsladdenpåfuktfriplats.Förvaraintevidtemperaturersom

överskrider60°C.

• Viraintesladdenpåladdningsadapternruntapparaten.

E FELSÖKNING

, Trimmern fungerar inte när den startas

• Trimmernmåsteladdasunder14-16timmar.KontaktaRemington®servicecenterom

detta inte fungerar.

,Trimmerbladen rör sig inte:

• Klippdelenkanvarasmutsigochigentäppt.

• Renrochsmörjenheten.

48 49

SUOMI

SVENSKA

Kiitämme,ettävalitsittänuudenRemington®-tuotteen.

Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.

Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäytä.

E SERVICE OCH GARANTI

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel

A HUOMIO

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

• Äläkäytälaitettamuihinkuintässäkäyttöohjeessakuvattuihintarkoituksiin.

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller

• Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

väljeratterttaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättning

attinköpsbevis/kvittokanuppvisas.

Dettainnerinteenförlängningavgarantiperioden.

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.

1 Virtakytkin

Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.

2 Zoomauskiekko

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterrsäljare.

3 Pituusasetuksen osoitin

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller

4 Latauksen/uudelleen latauksen ilmaisin

felaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljtde

5 Trimmeri

tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

6Kampaosa

7 Erillinen trimmeri

Garantinupprattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsominte

8 Verkkolaite

auktoriserats av oss.

9 Parransänkikampa

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt

• 3vuodentakuu

kunnahjälpadig.

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

C ALOITUSOPAS

• Lataaleikkuria14-16tunninajanennenensimmäistäkäytkertaa.

• Sammutavirtalaitteesta.

• Liitäverkkolaitelaitteeseenjasittenverkkoon.

• Latauksenmerkkivalosyttyy.

•Laitettaeivoiyliladata.Joslaitettaeikuitenkaanaiotakäytäpidempäänaikaan(2–3

kuukautta),irrotaseverkostajalaitasäilytykseen.

• Lataahiustenleikkuritäyteen,kunhaluatkäyttääsitäuudelleen.

• Akkujenkunnossapitämiseksiannaniidenpurkautuakuudenkuukaudenväleinjalataa

niitäsenjälkeen14–16tunninajan.

, JOHDOLLINEN

• Yhdistäleikkuriverkkoonjalataa5minuuttiaennenkäyttöä.

A HUOMIO

Mikälikäytätlaitettavainverkkojännitteellä,akunkäyttöikälyhenee

C KÄYTTÖOHJE

, ENNEN ALOITTAMISTA

• Kampaapartahienollakammallaennentrimmausta

, LEIKKAUSPITUUDEN SÄÄTÖ

• Leikkauskampavoidaanasettaa9erileikkauspituuteenkääntämälläkiekkohalutun

50 51

SUOMI

SUOMI

asetuksen kohdalle.

HUOMAA:Leikkauskampa on kiinnitettävä laitteeseen ennen kuin pituuden valitsinta

• ännäkiekkoamyötäpäivään,joshaluatlyhentääpituuttajavastapäivään,joshaluat

voidaan käyttää.

lisätä sitä.

• Kiekkonaksahtaapaikoilleenjokaisenasetuksenkohdallajapituusasetuksenosoitin

, PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS

näyttää asetuksen numeron.

• Kiinnitävaihdettavakampaosa30mmleikkuuterään.

• Asetaleikkauskampahaluttuunpituusasetukseenzoomauskiekonavulla.Asetus

ilmestyypituusasetuksenosoittimeen.Josleikkaatensimmäistäkertaa,aloita

INSTÄLLNING HIUSTYYPPI KARVANPITUUS

suurimmalla mahdollisella pituusasetuksella .

• Kytkelaitepäälle.

• Asetaleikkauskammansileäpuoliihoavasten.

• Vedäleikkuriahitaastiihokarvojenläpi.Toistatarvittaessauseammaltasuunnalta.

• Josleikkauskampaankertyykarvojaleikkauksenaikana,kytkelaitepoispäältä,vedä

Sänki-look

kampairtijaharjaa/huuhtelepuhtaaksi.

1

1.5mm

0.06’’

2

2.5mm

0.1’

, PARRAN/VIIKSIEN RAJAUS

• Pidätrimmeriä30mmleikkuuteräitseesipäin.

3

4mm

Lyhyt

0.16’

• Irrotaleikkauskampaosa.

• Aloitaparran/viiksienreunastajalaskerajausterävarovastiihollesi.Käytäkasvojen

4

alueellaparta-/viiksirajaanpäinsuuntautuvialiikkeitäjakaulanalueellaparrasta

5.5mm 0.22’

poispäinsuuntautuvialiikkeitähaluttujenalueidentrimmaamiseksi.

5

7mm

• Otaylösnousevarajainkäyttöön,joshaluattarkempaamuotoilua.Muotoile

Keskipaksu

0.28’

haluamallasi tavalla.

6 9mm

0.35’

C TERÄN VAPAUTTAMINEN

7 11mm

0.43’

•Irrotasäädettäväkampa.

8 14mm

•Painavapautuspainikettatuotteentakana.

0.55’

•Terävapautuuitsesänkotelosta.

9

18mm

•Poistateräkotelosta.

Pitkä

0.71’

•Vaihtaessasiteävarmista,ettäteräonkohdistettuoikeinjateräpatruunanuratsopivat

kotelon koloihin.

, 0,5–5.5 MM OHJAINKAMPA

0,5–5,5mm:nohjainkampavoidaansäääerileikkauspituuksiin0,2mmväleinhelposti

C LEIKKAUSKAMMAN VAIHTAMINEN

äntämälläkiekkohalutunasetuksenkohdalle.Käännäkiekkoamyötäpäivään,joshaluat

• Pidätrimmeriäyhdelläkädelläsiten,ettäpidätpeukalosizoomauskiekolla,jottaseei

lyhenäpituuttajavastaivään,joshaluatlisätäsitä.

pääsekääntymään.Varmista,ettäpituusasennonosoitinon1-asennossa.

Asetus ilmestyy pituusasetuksen osoittimeen.

• Liu'utakampa/parranajo-osauriapitkinkunnessenapsahtaa.

,0,5–5,5 MM OHJAINKAMMAN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN

E Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseen

• Parran,viiksienjapulisonkientulisiollakuivat.

Pidätrimmerinterääitsessipoisin,liu'utaohjainkampatrimmerinteränpäälleja

• Vältäkäytstävoiteitaennentrimmerinkäytä.Kampaakarvatkasvusuuntaan.

napsauta paikoilleen.

• Irrotaleikkauskampaosa,jos:rajaatreunojakutenpulisonkeja,leikkaatniskakarvoja,

Pidäleikkuuterääitsessipoispäin,tnnäohjainkampaavarovastitrimmerinterästä

rajaatparranreunojakaulanalueella.

poispäin.

52 53

SUOMI

SUOMI

huoltoliikkeeseen.

C TRIMMERIN HOITO

Pidähuoltalaitteestasi,jottasepysyykunnossapitän.

F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

Trimmerisionvarustettukorkealaatuisillajakestovoidelluillaleikkuuterillä.

Varoitus – noudata seuraavia ohjeita palovammojen,sähköiskujen, tulipalojen ja

Puhdistukseensaakäyttääainoastaanpehmeääharjaa

henkilövahinkojen välttämiseksi:

E JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN

• Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.

Sammuta virta laitteesta.

• Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

• Kopautalaitteenpäätätasaistapintaavastenpoistaaksesiirtokarvatjaharjaalaitteeseen

• Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepiäantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai

jääneetkarvat/huuhtelelämpimällävedellä.

vastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.

• Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenymrille.

, YLÖSNOUSEVA RAJAIN

• Säilytälaite15°C-35°Clämpötilassa.

• Irrotaleikkauskampaosa.

• Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.

• Liu'utaysnousevarajainkäytasentoon.

• Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoatai

• Harjaaterienvälissäolevatirtokarvatpehmeälläpuhdistusharjalla

leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.

• Yli8-vuotiaatlapsettaihenkit,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoidenaistit,

fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäytä,saavatkäytälaitetta

A PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA

heistävastuussaolevanhenkinvalvonnassajasaatuaanriittävänohjeistuksen.Tämä

• Trimmeristävoidaanirrottaavainleikkauskampajaleikkuuteräpuhdistamistavarten.

varmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäytönliittyvätvaaratymmärretäänjane

• Puhdistukseensaakäyttääainoastaanpehmeääharjaa

osataan välttää.

• Käytäterienvoiteluunainoastaanlaitteenmukanatoimitettuavoiteluöljyätai

• Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitä

ompelukoneöljyä.

kylpyammeen, lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä.

• Trimmeriaeivoipestä.Älähuuhtelevedenalla.

Älä käytä laitetta ulkona.

Älä upota veteen, sillä se vahingoittaa laitetta.

• Äläupotaveteen,silläsevahingoittaalaitetta.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

C SÄILYTYS

Jottavältetisiinympärisllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista

• Säilytätämälaitejasenjohtokuivassapaikassa.Äläsäilytätiloissa,joissaonyli60C

aineistasähkölaitteissajaelektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut

-astetta.

laitteettuleehävittääerilläänlajittelemattomista

• Äläkierräverkkolaturinjohtoalaitteenymrille.

jätteis,neonotettavatalteenjakiertettävä.

E VIANETSINTÄ

, Trimmeri ei toimi, kun se kytketään päälle:

E HUOLTO JA TAKUU

• Trimmeritäytyyladatatäyteen14–16tuntia.Jostämäeiauta,otayhteysRemington®-

Tämätuoteontarkastettujavirheetön.

huoltoliikkeeseen.

Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,jokaalkaa

asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.

, Rajausterät eivät liiku

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

• Leikkuuyksikkösaattaaollalikainentaitukossa.

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

• Puhdistajavoiteleyksikkö.

Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymis.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen

, Lataus ei pysy trimmerissä

Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.

• Puratrimmerinakkutäydellisestikäytllätrimmeriäkunnessepyhtyy.Noudata

Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyyvätvaltuutetutjälleenmyyjät.

sittenlatausohjeita.

Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäystä,tuotteenmuuntamisestataiteknisten

• Joslataustenvälinenaikaeikasva,akkutäytyyehkävaihtaa.OtayhteysRemington®-

54 55

SUOMI

PORTUGUÊS

ObrigadoporadquirirestenovoprodutoRemington®.

ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäystäjohtuviavaurioita.

Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.Retire

Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuin

todo o material de embalagem antes do uso.

valtuuttamammehenkilö.

Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua

A CUIDADO

ilman sitä

Mallinumerolöytyylaitteenarvokilves.

• Nãoutilizeoaparelhoparaquaisqueroutrasnalidadessenãoasdescritasnestas

instruções.NãoutilizeacessóriosquenãoforemrecomendadospelaRemington®.

• outilizeoaparelhoseestenãofuncionarcorrectamente,setivercdoouestiver

danicado,outiversidomergulhadoemágua.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

1 Interruptoron/o(lig./deslig.)

2 Rodazoom

3 Indicadordeposãodocomprimento

4 Indicador de carga/descarga

5 Aparelho

6 Montagem do aparelho

7 Corta-patilhas

8 Adaptador

9 Pente para barba de três dias

• 3anosdegarantia

C COMO COMEÇAR

• Antesdeutilizaraparelhopelaprimeiravez,carregue-odurante14-16horas.

• Desligueoaparelho.

• Ligueprimeiroocarregadoraoprodutoedepoisàcorrenteeléctrica.

• Oindicadordecargaacende-se.Oaparelhonãosofrerásobrecarga.Contudo,seo

produtonãoforutilizadoporumpeodolongodetempo(2a3meses),devedesligá-lo

dacorrenteectricaeguardá-loRecarreguenatotalidadeoseuaparelhoquandodesejar

usá-lonovamente.Paraconservaraspilhas,deixe-asdescarregartotalmente,acadaseis

mesese,emseguida,recarregue-asdurante14a16horas.

, COM CABO

• Ligueoaparelhoàcorrenteectricaerecarreguepor5minutosantesdouso.

A CUIDADO

Autilizaçãoprolongadadoaparelhosócomocabodealimentãoreduzavidaútildapilha.

C MODO DE UTILIZAÇÃO

, ANTES DE COMEÇAR

• Penteieopêlofacialcomumpentenoantesdecomeçaraaparar.

56 57

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

, AJUSTAR O COMPRIMENTO DE CORTE

penteguiaparaforadalâminadoaparador.

• Oacesriopentepodeserajustadopara9comprimentosdecortediferentes,

bastandorodararodaparaaposiçãodesejada.

NOTA: Opentedoaparelhodeveestarcolocadonoprodutoparaquesejapossívelusaro

• Girearodaparaadireitaparaobterumcomprimentomaiscurtoeparaaesquerda

selector de comprimento.

para um comprimento mais longo.

• Arodaencaixaránolugarassimquechegaracadaposiçãodenidae,onúmerodessa

, PARA TIRAR VOLUME E APARAR BARBAS OU BIGODES

posiçãosurgiránoindicadordeposiçãodocomprimento.

• Junteumacessóriopenteàlâminade30mmdoaparelho.

• Usearodazoompararegularocomprimentodopentedoaparelho.Onúmerodo

POSÃO TIPO DE CABELO COMPRIMENTO DO

ajusteapareceránoindicadordeposiçãodocomprimento.Casoestejaautilizaro

CABELO

aparelhopelaprimeiravez,comecepelaposiçãocorrespondenteaocomprimento

ximo de corte .

• Ligueaunidade.

• Encosteapartedecimalisadopentedoaparelhoàpele.

look barba curta e

• Façadeslizarlentamenteoaparelhopelocabelo.Repitanoutrasdirecções,se

1

barba de três dias

1,5 mm

0,06’’

necessário.

• Sehouveracumulaçãodepêlosnopentedoaparelhoduranteoprocessodecorte,

2

desligueaunidade,desencaixeopenteeescove-o/enxagúe.

2,5 mm

0,1’

3

4 mm

, DEFINIR O CONTORNO DA BARBA/BIGODE

Curto

0,16’

• Segureoaparelhocomalâminade30mmviradanasuadireão.

• Retireoacessóriopentedoaparelho.

4

• Comecepelaextremidadedocontornodabarba/bigodeebaixesuavementealâmina

5.5 mm 0,22’

doaparelhoemdireãoàpele.Façamovimentosemdirecçãoàextremidadedo

5

7 mm

contorno da barba/bigode para aparar nos locais pretendidos na área facial e para o

Médio

0,28’

exterior da barba na área do pescoço.

• Paraaszonasmaisdifíceis,abraoaparelho.Modelecomodesejado.

6 9 mm

0,35’

7 11 mm

C LIBERTAR A LÂMINA

0,43’

8 14 mm

• Retireopenteajustável.

0,55’

• Primaobotãodelibertãosituadonapartedetrásdoproduto.

•Alâminalibertar-se-ásozinhadoseucompartimento.

9

18 mm

Longa

0,71’

Retirealâminadocompartimento.

•Parasubstituiralâmina,certique-sequeestaseencontraalinhadaequeosdentesdo

, PENTE GUIA de 0,5 – 5,5 MM

cartuchodalâminacorrespondemàsranhurasdosencaixes.

•Openteguiade0,5–5,5mmpodeserreguladoparadenirajustesde0,2mm,

•Empurrealâminaparadentrodocompartimentoatéencaixar.

bastandoparaissogirararodaatéobteradeniçãodesejada.Girearodaparaadireita

paraumcomprimentomaislongoeparaaesquerdaparaobterummaiscurto.

C SUBSTITUIR O PENTE DO APARELHO

Adeniçãoseráexibidanoindicadordecomprimento.

• Enquantoseguranoaparelhocomumamão,segurermementenarodazoompara

quenãorode.Garantaqueoindicadordeposiçãodecomprimentoestáno1.

,ENCAIXAR E RETIRAR O PENTE GUIA DE 0,5 - 5,5 mm

• Deslizeopente/aparelhopelasranhurasabaixoatéencaixar.

•Comalâminadoaparadorposicionadadecostasparasi,deslizeopenteguiasobreo

topodalâminadoaparadoreencaixe-onaposão.

•Comalâminadoaparadorposicionadadecostasparasi,empurrecuidadosamenteo

58 59

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

E Dicas para obter melhores resultados

• Abarba,obigodeeaspatilhasdevemestarsecos.

• Eviteusarloçõesantesdeusaroaparelho.Penteieocabelonadirecçãodocrescimento.

, As lâminas do aparelho não se movem

• Retireoacessóriopentedoaparelhose:denircontornosporex.daspatilhas,aparara

• Aunidadedecortepoderáestarsujaouentupida.

nuca, aparar o contorno da barba na frente do pescoço.

• Limpeelubriqueaunidade.

, O aparelho não manm a carga:

C CUIDADOS A TER COM O APARELHO

• Descarregueabaterianatotalidadedeixandooaparelhofuncionaratéparar,depoissiga

Cuidedoseuaparelhoparaquetenhaumbomdesempenhopormuitotempo.

asinstruçõesderecarga.

Oaparadorapresentalâminasdecortedequalidadeelevada,permanentemente

• Casootempoentreosciclosderecarganãoaumente,abateriapoderáterdeser

lubricadas.

substituída. Contacte o Centro de Assisncia Remington®.

Alimpezadeveserefectuadaapenascomumaescovamacia

E APÓS CADA UTILIZAÇÃO

F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Desligue o aparelho.

Aviso – para reduzir o risco de queimaduras, choques eléctricos, incêndio ou ferimentos:

• Bataoacessóriosuavementenumasupercieparaexpulsarosresíduosdecabelose

limpe os restantes cabelos com uma escova/enxae com água morna.

• Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.

• Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.

, CORTA-PATILHAS

• Seocabodecorrenteestiverdanicado,ofabricante,oseuagentedeserviçotécnicoou

• Retireoacessóriopentedoaparador.

algmigualmentequalicadodeverásubstitui-loamdeevitaracidentes.

• Deslizeocorta-patilhasparacima,paraaposãodefuncionamento.

• Nãotorçaoudobreocabodealimentão,enãooenroleàvoltadoaparelho.

• Escoveospêlosentreaslâminascomumaescovadelimpezamacia.

• Armazeneoaparelhoaumatemperaturaentre15ºCe35°C.

• Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

• Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor

indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido

afastado das crianças.

A PRECAUÇÕES DE LIMPEZA

• Ouso,alimpezaeamanuteãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor

• Somenteoacessóriopenteealâminadoaparadorpodemserretiradosdoaparelho

qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades

paralimpeza.

mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante

• Alimpezadeveserefectuadaapenascomumaescovamacia

instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetaléfeito

• Paraaslâminassódeveserutilizadooóleofornecidoouóleodemáquinadecostura

emseguraaequeosriscosinerentessão

•Nãoutilizeagentesdelimpezacorrosivosouabrasivosnasunidadesounaslâminas.

compreendidos e evitados.

• Esteaparelhonãoélavável.Nãooenxagúedebaixodeágua.

• Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximodeágua

• Nãomergulheemáguapoispoderádani-lo.

numabanheira,lavatórioouqualqueroutrorecipienteouaoarlivre.

C ARMAZENAGEM

• Armazeneesteaparelhoeocabonumaárealivredehumidade.Nãoarmazenea

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

temperaturassuperioresa60°C(140°F).

Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubsnciasperigosascontidasem

• Nãoenroleocabodoadaptadordecarganoaparelho.

equipamentoseléctricoseelectrónicos,osaparelhoscomestesímbolonãodeveráser

misturadoscomolixodosticoesimrecuperados,reutilizadosoureciclados.

E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

, O aparelho não funciona se ligado:

• Oaparelhodevesercarregadodurante14a16horas.Casonãofuncione,contacteo

Centro de Assistência da Remington®.

60 61

PORTUGUÊS

SLOVENČINA

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprítalitentonávodadobresihouschovali.

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Predpoitímodstráňtevšetkyobaly.

Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.

Esteprodutopossuiumagarantiacontraquaisquerdefeitosdematerialoudefabricopelo

A UPOZORNENIE

período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.

Seoprodutoavariardentrodopeododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias

• Tentospotrebičnesmiebyťovdanýprostredníctvomexternéhočasovéhospína

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpadomesmosemqualquercusto,desde

alebodiaľkovéhoovdania.

quesejaapresentadaaprovadecompra.

• Nepoužívajtetentospotreb,akjepoškodenýalebomáporuchu.

Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.

Nocasodeaplicãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.

Estagarantiaéoferecidaparaamdosdireitosnormaislegaisdosconsumidores.

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésde

1 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie

umrepresentanteautorizado.

2 Kolescezanastavitev

Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilizão

3 Indikátornastavenejdĺžky

incorrecta,utilizãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizãoinconsistentecomas

4 Indikátornabíjania/opätovnéhonabíjania

instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.

5 Zastrihávač

Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporumapessoa

6 Zostavastrojčeka

nãoautorizadapelaRemington.

7 Dvnistrižnik

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

8 Napajalnik

poderemosservi-losemessainformação.

9 Indikátornabíjania/opätovnéhonabíjania

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

• 3-letnagarancija

C ZAČÍNAME

• Predprvouporabonapravozaosebnonegopolnite14-16ur.

• Izklopitenapravo.

• Pripojteadaptérkvýrobkuapotomdoelektrickejsiete.

• Zasvetilučkazapolnjenje.

• Vášprístrojniejemožnédlhýmnabíjanímpoškodiť.Napriektomu,aksavýrobok

nebudedlhšiepoužívať(2-3mesiace),odpojtehozelektrickejsieteaodlte.

• Predopätovmpoitímstrojčeknavlasyúplnenabite.

• Životnosťbatériízachováte,akichkch6mesiacovvybijeteapotomichbudete

14-16hodínnajať.

, SO ŠNÚROU

• Zapojtestrojčekdoelektrickejsieteapredpoitímnabíjajte5minút.

A UPOZORNENIE

Ďlhšiepoužívanieprinapojenídoelektrickejsieteznížiživotnosťbatérie.

62 63

SLOVENČINA

SLOVENČINA

, NASADENIE A ZLOŽENIE 0,5 – 5,5 MM VODIACEHO HREBEŇA

C AKO POUŽÍVAŤ

Čepeľzastrihávadržtetak,abysmerovalodvás.Vodiacihrebeňnasuňtenahornúčasť

, PRED ZAČATÍM

čepelezastrihávačaazacvaknitehonamiesto.

• Predzačatímzastrihávaniaprečeštefúzyalebobraduhustýmhrebeňom

•Čepeľzastrihávadržtetak,abysmerovalodvás.Vodiacihrebzčepelezastrihávača

opatrnevysuňte.

, NASTAVENIE DĹŽKY ZASTRIHNUTIA

POZNÁMKA:Navýrobokmusíbyťnasadenýhrebeňový

• Glavnikstrižnikalahkonastavitena9različnihdolžin,takodapreprostozavrtitekolesce

nadstavec,abybolomnénastaviťdĺžkustrihu.

naželenonastavitev.

• Otáčajtekolieskomvsmerehodinovýchručičiekprekratšiudĺžkuaopačnýmsmerom

, STENŠENIE A ZÚŽENIE BRADY ALEBO FÚZOV

predlhšiudĺžku.

• Na30mmzastrihávaciučepeľpripojtenadstavecshrebom.

• Kolieskozacvaknenamieste,keďdosiahnenastavenieačíslonastaveniasazobrazína

• Pomocoukolieskananastavenienastavtestrojčeknapadovanúdĺžku.Nastaveniesa

indikátorenastaveniadĺžky.

zobrazínaindikátorenastaveniadĺžky.Akzastrihávatepoprvýkrát,začnitesnajväčším

nastavenímdĺžky

• Zapniteprístroj.

NASTAVENIE TYP VLASOV DĹŽKASTRIHU

• Plochúvrchnúčasťzastrihávaciehohrebeňapriltekpokožke.

• Strojčekpomalyposúvajtecezvlasy.Opakujtezrôznychsmerovpodľapotreby.

• Aksapočaszastrihávanianazbieravzastrihávacomhrebeniväčšiemnstvovlasov,

vypniteprístroj,hrebeňvytiahnitevonaočistitekefkou/opláchnite.

Vzhľadstrniska

1

1.5mm

0.06’’

, VYZNAČENIE LÍNIE BRADY/FÚZOV

• Držtestrojčeks30mmzastrihávacoučepeľousmeromksebe.

2

2.5mm

0.1’

• Odstráňtenástavecsozastrihávacímhrebeňom.

• Začnitesokrajomlíniebrady/fúzovaľahkopriltečepeľstrojčekanapokožku.

3

4mm

Krátke

0.16’

Pohybmismeromkokrajulíniebrady/zovzastrihávajtedopadovanýchoblastína

tvári a smerom od brady v oblasti krku.

4

• Prelepšievytvarovanievytiahnitevysúvacízastrihávač.Vytvarujtepodľapotreby.

5.5mm 0.22’

5

7mm

Strednesil

C UVOĽNENIE ČEPELE

0.28’

6 9mm

•Zložtenastavitnýhrebeň.

0.35’

•Stlačtetlačidlorelease(uvoľniť)nazadnejstranevýrobku.

•Čepeľsauvoľnízosvojhopúzdra.

7 11mm

0.43’

•Vybertečepeľzpúzdra.

•Prizakladanínovejčepeledbajteoto,abybolačepeľvsprávnomsmereadrážkyna

8 14mm

0.55’

kazetesčepeľousmerovalidootvorovvpúzdre.

•Zatlačtečepeľdopúzdraažkýmnezacvaknenamiesto.

9

18mm

Dlhé

0.71’

, 0,5 – 5,5 MM VODIACI HREBEŇ

•0,5–5,5mmvodiacihrebeňsadánastaviťtak,žemôžetemeniťnastaveniapo0,2mm

C VLOŽENIE ZASTRIHÁVACIEHO HREBEŇA

jednoduchýmotočenímkolieskadopadovanéhonastavenia.Vsmerehodinových

• Strižnikdržitevenirokispalcemtrdnonakolescuzanastavitev,daprepritevrtenje.

ručičieknastavítedlhšiudĺžku,protismeruhodinovýchručičiekdĺžkuskracujete.

Prepričajtese,dajekazalnikzadoinovpoložaju1.

Nastaveniesaobjavínaindikátorenastaveniadĺžky.

• Zasuňtehrebeň/holiacinadstavecpodrážkach,ažkýmnezacvaknenamiesto.

64 65

SLOVENČINA

SLOVENČINA

E Tipy pre najlepšie výsledky

, Čepele strojčeka sa nehýbu

• Brada,fúzyabokombradybymalibyťsuché.

• Čepovájednotkamôžebyťšpinaváaupchatá.

• Predpoitímstrojčekanepoužívajtetelovémlieka.Chĺpkyučeštevsmererastu.

• Jednotkuvyčistiteanamažte.

• Nadstavecsozastrihávacímhrebomzložteak:vytrateokrajelíniizarastaniaakosú

bokombrady,zastrihávatešijuazastrihávatelíniubradyvpredunakrku.

, Strojček nevydí dlho nabitý

• Úplnevybitebatériutak,ženechátestrojčekbežaťaždoúplhozastavenia,potom

postupujtepodľanávodunanajanie

C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK

• Aksačasmedzinabíjacímicyklaminepredĺži,možnobudenutnébatériuvymeniť.

KontaktujteservisnécentrumRemington®.

Starostlivosťouovášprístrojsizabezpítejehodlhotrvajúcivýkon.

Vášzastrihávačjevybavenývysoko-kvalitnýmistrihacímičepeľami,ktorésústále

premázavané.

F DÔLITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY

Čistiťbysamalolensmäkkoukefkou

Upozornenie – znižovanie rizika popálenia, smrti spôsobenejelektrickým prúdom,

požiaru alebo zranenia osôb:

E PO KAŽDOM POUŽITÍ

Izklopitenapravo.

• Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.

Z rahlim udarcem ob ravno podlago odstranite delce dlak, preostale dlake pa odstranite

• Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.

sčopičemalisperitepodtoplovodo.

• Akjepvodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

technikomaleboinýmkvalikovanýmodborkom,abynedošlokriziku.

• Kablanezvijajtealiprepogibajteinganenavijajteokolinaprave.

• Prístrojskladujtepriteplotáchmedzi15°Ca35°C.

, DVIŽNI STRIŽNIK

• Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.

• Odstranitepriključekstrižnikazglavnikom.

• Prístroj,vtanekábla,nesmúpoužív,čistiť,udiavaťanisasnímhraťosobymlaie

• Dvnistrižnikpotisnitevdelovnipolaj.

akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.

• Lasemedreziliodstranitezmehkokrtačozačiščenje

• Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadmistaršímiakoosemrokovalebo

kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

A POZOR PRI ČISTE

zmyslovýmialebomenlnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

• Zvýrobkumôžubyťdemontovanékvôličisteniulennadstavecsozastrihávacím

primerahopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

hrebeňomačepeľstrojčeka

bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestým

• Čistiťbysamalolensmäkkoukefkou

spojenérizi,ktorýmjepotrebnésavyhnúť.

• Načepelepoužívajteibaľahkýolejdodanýsvýrobkom,aleboolejprešijaciestroje.

• Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoívajtehovblízkostivody

• Tentostrojčekniejeuvateľnývodou.Neoplachujtepodvodou.

vovani,uvadlealeboakejkoľvekinejnádobeanepoívajteho

• Neponárajtedovody,lebohopoškote.

vonku.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

C SKLADOVANIE

Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživothoprostrediavplyvomnebezpečnýchlátokv

• Prístrojajkábelskladujtenasuchommieste.Neskladujtepriteplotáchvyššíchako140°F

elektrickýchaelektronickýchproduktoch,nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmto

(60°C).

symbolomlikvidovanésnetriedenýmkomulnymodpadom.

• belnabíjaciehoadaptéraneobčajteokoloprístroja.

Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.

E RIEŠENIE PROBLÉMOV

, Strojček po zapnutí nefunguje:

• Strojčeksamusínajaťcelých14–16hodín.Akto

nepomôže,kontaktujteservisnéstrediskoRemington®.

66 67

ČESKY

SLOVENČINA

E SERVIS A ZÁRUKA

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.

Předpoitímsi,prosím,pečlivěpřečtetytoinstrukceauložtejenabezpnémísto.Před

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

použimodstraňteveškerýobal.

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchym,ktorésúzapríčinené

chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpenia

zákazníkom.

A POZOR

Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme

• Tentospotřebičnesmíbýtovládánextermčasovačemnebosystémemdálkového

výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuo

ovládání.

nákupe.

• Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

Totoneznamenápreženiezárnejdoby.

Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregne.

Tátozárukasaposkytujeokremanavevašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredaný

1 TlačítkoOn/O

prostredníctvomautorizovanéhopredajcu.

2 Kolkopronastavenídélkystřihu

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapčinené

3 Ukazateldélkysihu

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

4 Ukazatelnabíjení/dobíjení

technickýmia/alebobezpnostnýmipiadavkami.

5 Strojček

Zárukasanevzťahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

6 Zasihovač

neautorizovanouosobou.

7 Pop-upzasihovač

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

8 Adaptér

vámnebudemevedieťpocť.

9 Hřebennastrniš

Nacdzasanavýkonovomštku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

• 3rokyzáruka

C ZAČÍNÁME

• Předprvnímpoužimstrojeknajejtepodobu14-16hodin.

• Zařízenívypte.

• Připojteadaptérkestrojkuapakdosítě.

• Rozsvítísekontrolkanabíjení.

• Přístrojnesmíbýtnajenpřílišdlouho.Čilipokudstrojekdelšídobunepoužíte(2-3

měsíce),vypojtejejzesítěauschovejte.

• Předdalšímpoužitímstrojekplnědobijte.

• Prozachováníživotnostibateriíjekaždých6měsícůnechtezcelavybítapoténabíjejte

podobu14-16hodin.

, PŘIPOJENÍ POMOCÍ KABELU

• Předpoitímstrojekzapojtedosítěanabíjejtepodobu5hodin.

A POZOR

Dlouhodobépoužívánípřístrojepouzesnapájecímkabelempovedekesníženíživotnosti

baterie.

C NÁVOD K POUŽITÍ

, NEŽ ZAČNETE

• Nežzačnetezasihovat,vždysivousynebochloupkynaobličejipročeštejemným

hřebenem.

68 69

ČESKY ČESKY

, NASAZENÍ A SEJMUTÍ VOHO HŘEBENU 0,5 – 5,5 MM

, NASTAVENÍ DÉLKY STŘIHU

Držtezastřihovacíbřittak,abysměřovalodvás.Vodícíhřebennasuňtenahorníčást

• Hřebenovýnástaveczasihovačelzedo9různýchpolohsrůznoudélkoustřihu

zastřihovahobřituazacvaktehonamísto.

pouhýmotočenímnastavovacíhokolečkanapadovanénastavení.

Držtezastřihovacíbřittak,abysměřovalodvás.Vodícíhřebenzezastřihovahobřitu

• Otočenímnastavovahokolečkaposruhodinovýchručičeknastavítekratšídélku

opatrněvysuňte.

střihu,protisruhodinovýchričekdelšídélkustřihu.

POZNÁMKA:Navýrobekmusíbýtnasazenhřebenovýnástavec,abybylomožnénastavit

• Ukaždéhonastaveníkolečkozapadnedosprávnépolohyshlasitýmcvaknutímana

délkusihu.

ukazatelinastavenédélkyseobjevípříslušnéčíslo.

, ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO KNÍRU

• Nastenástavechřebenena30mmčepelzasihávače.

NASTAVENIE TYP VLASOV DÉLKASTŘIHU

• Použijteotočnékolečkopronastavenízastřihovacíhohřebenunapadovanoudélku.

Nastaveníseobjevínaukazatelinastavenédélky.Pokudzasihujetepoprvé,ztes

nastavenímnanejvětšídélkuzástřihu.

• Přístrojzapněte.

• Plochuhorníčástizastřihovačeumístětenapokožku.

• Zasihovačpomaluposouvejteskrzvousy.Dlepotřebyopakujtevrůznýchsměrech.

1

Vzhledstrniště

1.5mm

0.06’’

• Pokudseběhemzastřihovánínahromadívhřebenuvousy,přístrojvypněte,sundejte

hřebenavyčistěte/propláchteho.

2

2.5mm

0.1’

, ZAZNACZANIE LINII BRODY/WĄSÓW

3

4mm

• Podržtezastřihovačsčepelíoprůměru30mmotočenousměremkvám.

Krátké

0.16’

• Sundejtenástavecsezasihovacímhřebenem.

4

• Začněteuokrajebradky/kníruapozvolněpřibližujtečepelzastřihovačekpokožce.

5.5mm 0.22’

Pomocípohybůsměremkokrajibradky/kruzasihnětepříslušnámístavoblasti

obličeje,pohybemsměremodbradkyzastřihnětevousynakrku.

5

7mm

• Projemnějšívytvarovánízvedtepop-upzasihovač.Tvarujtepodlepřání.

Strednesil

0.28’

C UVOLNĚNÍ BŘITU

6 9mm

0.35’

•Sejtenastavitelnýhřeben.

7 11mm

•Stisknětetlačítkoprouvolněnínazadnístraněstrojku.

0.43’

•Břitsezesvéhopouzdrauvolní.

8 14mm

•Vyjmětebřitzpouzdra.

0.55’

•Přivýněbřituseujiste,žebřitdáváterovněažedrážkynakazetěbřitusouhlasís

otvoryvpouzdře.

9

18mm

Dlouhé

0.71’

•Břitzatlačtedopouzdratak,abyzacvaklnamísto.

, VODÍCÍ HŘEBEN 0,5 – 5,5 MM

C VÝMĚNA ZASTŘIHOVACÍHO HŘEBENE

• Pomocívodícíhohřebenu0,5–5,5mmlzedolitnastavenívrozmezí0,2mmpouhým

• Držtezastřihovačvjednéruceapalcempevnědteotočnékolko,abysenetočilo.

otočenímkolečkadopadovanépolohy.Prozvětšenídélkyotočtekolkemvesru

Ujistese,žeukazatelnastavenédélkyjena1.

hodinovýchručiček,prokratšídélkuprotisruhodinovýchručiček.

• Posuňtehřeben/holicínástavecpodrážkáchdolů,ažzapadnedosprávnépolohy.

Nastaveníjevitnaukazatelinastavenédélky.

E Tipy pro nejlepší výsledky

• Bradka,krakotletybymělybýtsuché.

• Předpoitímzastřihovačenenanášejtežádnékosmeticképřípravky.Pročtevousy

70 71

ČESKY

ČESKY

posměrurůstu.

, Zastřihovač nevydrží nabitý

• Nástavecseustřihovacímhřebenemsundejtepokud:upravujeteokrajevousů,jako

• Baterieúplněvybijtetak,ženechátezasihovačběžet,dokudsenezastaví.Potéseřiďte

jsoukotlety,zastřihávátevlasynazátylku,okrajbradkynapřednístraněkrku

instrukcemipronajení.

• Pokudsedobymezinabíjemicyklynezvýší,budemožnápotřebabaterievynit.

C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ

KontaktujteServisnístřediskoRemington®.

Pečujteosvůjpřístrojazajistětetakdlouhodobéfungování.

Vášzastřihovačjevybavenvysocekvalitnímzastřihovacímbřitem,kterýjeneustále

promazáván.

F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

robekjemožnéčistitpouzejemmkarčkem

Výstraha – omezte nebezpečí popálení, zasažení elektrickým proudem, páru nebo

zranění osob:

E PO KAŽDÉM POUŽITÍ

Zařízenívypněte.

• Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.

• Lehcepoklepejtenarovnoupodlku,abyseodstranilyčástečkychlupůavlasů.

• Přístrojpokdejtepouzenažáruvzdornýpovrch.

Karčkemodstraňtezbývajícíchloupky/propláchteteplouvodou.

• Pokudjepkozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupceneboosoba

podobněkvalikova,abynedlokriziku.

, POP-UP ZASTŘIHOV

• Nestáčejteanezamotávejtekabelaneočejtejejokolozízení.

• Odstraňtehřebenovýnástaveczasihovače.

• Přístrojskladujtepřiteplotěmezi15°Ca35°C.

• Zasuňtepop-upzastřihovačdooperativnípozice.

• Nepoužívejtepříslenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.

• Měkkýmkarčkemodstrtevlasymezičepelemi.

• Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší

osmiletazařízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.

• Používání,čisníaúdržbazařízenídítětemstaršímosmiletneboosobous

A UPOZORNĚNÍ PRO ČISTĚNÍ

nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými

• Načistěnílzezvýrobkuodstranitpouzehřebenovýnástavecačepelzasihovače.

nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosoba

• robekjemožnéčistitpouzejemmkarčkem

dostanepříslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,která

• Kpromazáníčepelípoužívejtepouzejemnýolejdodávanýsvýrobkemneboolejnašicí

zkontroluje,žedanéčinnostijsouproványbezpečněažeprovájícíosobaje

stroje.

poučenaomožných

• Tentozastřihovačneníomyvatelný.Neoplachujtehopodvodou.

rizicíchapředcházíjim.

• Nenamáčejtedovody,mohlobydojítkpoškození.

• Nedávejtežehličkudovody,nepoužívejteji

vblízkostivodyvevaně,umyvadlenebojinénádoběanepoužívejtejivenku

C SKLADOVÁNÍ

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

• Přístrojanapájecíkabelskladujtevsuchu.Neskladujtepřiteplotáchpřesahujících

140°F(60°C).

Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivemnebezpečnýchlátekobsažených

• Neomotávejtekabelnajehoadaptéruokolovýrobku.

velektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebičeoznačenétímtosymbolemnesmějí

tvhazoványdosměsho

odpadu,alejenutnojeobnovit,znovupoužítneborecyklovat.

E ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ

, Zastřihovač po zapnutí nefunguje

E SERVIS A ZÁRUKA

• Bateriejetřebaplněnabíjetpodobu14-16hodin.Pokudpřístrojnefunguje,

Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.

kontaktujteservisnístřediskoRemington®.

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymaterlůnebo

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodhodatakoupě.

, Čepel zastřihovače se nepohybuje

Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady

• Střihacíjednotkamůžebýtšpinaváazanesená.

opravímenebozdarmavynívýrobekneboněkterouzjehočástí.

• Jednotkuvyčistěteapromte.

Toaleneznamená,žetímseprodloízáručnídoba.

Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.

Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.

72 73

ČESKY

POLSKI

DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemington®.

Tutozárukulzeuplatnitvevšechzech,kdebylvýrobekprodávánprosednictvím

Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobugiizachowajjąnaprzyszłość.Przed

autorizovanéhoprodejce.

yciemwyjmijzopakowania.

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávmpoitím,

zneitím,pkozemnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpnostními

instrukcemi.

A OSTROŻNIE

Tutozárukunelzerovžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozlánneboopravenosobou

• Nigdynieużywajurdzenianiezgodniezjegoprzeznaczeniemokreślonymw

nemajícínašeoprávnění.

niniejszejinstrukcji.

PokudzavolátedosvéhoServishocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám

• Nigdynieużywajuszkodzonegourządzenialubjeślizacłowadliwiedziałać.

nebudeme schopni pomoct.

Najdetejejnavýkonovémštítku.

C GŁÓWNE CECHY

1 WłącznikOn/O

2 Pokrętło

3 Wskaźnikdługości

4 Wskaźniknaładowania/rozładowania

5 Trymer

6 Zestaw trymera

7 Trymerpop-up

8 Ładowarka

9 Grzebieńdozarostu

• Gwarancja:3lata

C PIERWSZE KROKI

• Przedpierwszymużyciem,ładujprzez14-16godzin.

• Wyłączurdzenie.

• Podłączładowarkędoproduktu,apotemdogniazdkasieciowego.

• Zaświecisięwsknikładowania.

• Maszynkiniemnaprzeładowaćpdem.Jednakże,jeśliproduktniebędzie

ywanyprzezdłuższyokresczasu(2-3miesiące),nalyodłączyćgoodsiecii

przechowywać.

• Przedponownymużyciemmaszynkętrzebawpełninaładować.

• Dlazachowaniażywotnościbaterii,raznasześćmiesięcynależyjecałkiem

rozładowaćinastępnieładowaćprzez14-16godzin.

, NA ZASILANIU SIECIOWYM

• Przedużyciempoącztrymerdosieciiładujprzez5minuty.

A OSTROŻNIE

Częsteużywaniewyłącznienazasilaniusieciowymskracażyciebaterii.

74 75

POLSKI

POLSKI

C JAK STOSOWAĆ

, ZAADANIE I ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA PROWADZĄCEGO 0,5 - 5,5 MM

, ZANIM ROZPOCZNIESZ

•Ostrzetrymeramabyćskierowanenazewnątrz,nasuńgrzebieńprowadzącynaostrze

• Przedrozpocciemtrymowaniaprzeczeszwłosygęstymgrzebieniem.

trymera,ażwskoczynaswojemiejsce.

•Ostrzetrymeramabyćskierowanenazewnątrz,ostrożniewypchnijgrzebieńzostrza

, REGULACJA DŁUGCI STRZENIA

trymera.

• Grzebieńmożnaustawićdla9różnychdługościstrzyżeniaprzypomocypokado

regulacjidługościstrzenia.

WAŻNE:Ustawieniedługościstrzyżeniawymagawcześniejszegozałożenianaadki

• Obracaniepokemwprawodajemniejsządługość,wlewo-większą.

grzebieniowej.

• Pokażdymustawieniupokrętłopowinnokliknąć,awokienkupokażesięustawiona

długość.

, OBCINANIE I TRYMOWANIE BD I WĄSÓW

• Załóżnasadkęgrzebieniową30mmnaostrzetrymera.

USTAWIENIE RODZAJWŁOSÓW DŁUGOŚĆWŁOSÓW

• Przypomocypokrętłaustawżądanąwysokośćgrzebieniatrymera.Ustawieniepojawisię

wokienku.Jeśliużywasztrymeraporazpierwszy,zacznijodustawieniamaksymalnej

ugościtrymowania.

• Włączurządzenie.

• Umieśćtrymerpłaskąstronąnaskórze.

Zarost

• Powoliprzesuwajtrymerprzezwłosy.Jeślitrzebawykonujruchywróżnychkierunkach.

1

1.5mm

0.06’’

• Jeśliwtrakcietrymowanianagromadzisiędużowłosównagrzebieniu,wyłącz

urdzenie,zdejmijnakładkęgrzebienio,wyczyśćszczoteczkąiwypłucz.

2

2.5mm

0.1’

, ZAZNACZANIE LINII BRODY/WĄSÓW

3

4mm

• Trzymajtrymerzostrzemdotrymowania30mmprzedtwarzą.

Krótkie

0.16’

• Zdejmijnakładkęgrzebieniowądotrymowania.

4

• Rozpocznijodkrawędzibrody/wąsówidelikatnienaciskajtrymerwkierunkuskóry.

5.5mm 0.22’

Ruchamiskierowanymikukrawędzibrody/wąsówtrymujwposzczelnychmiejscach

twarzyorazodbrodywkierunkuszyi.

5

7mm

• Doadniejszeformowaniemożnauzyskaćstosującpop-uptrymera.Formujwedług

upodobania.

Średnie

0.28’

6 9mm

0.35’

C ZWALNIANIE OSTRZA

7 11mm

•Zdejmijregulowanygrzebi.

0.43’

•Naciśnijprzyciskzwalnianianatyleurdzenia.

8 14mm

•Ostrzebędzieluźnewobsadzie.

0.55’

•Wyjmijostrzezobsady.

•Abywymienićostrze,upewnijsię,żejestonodobrzeożone,arowkinawkładziepasują

9

18mm

Długie

0.71’

dożłobkówobsady.

•Wciśnijostrzewobsadę,ażuyszysztrzask.

, GRZEBIEŃ PROWADZĄCY 0,5 – 5,5 MM

C WYMIANA GRZEBIENIA DO TRYMOWANIA

•Grzebieńprowadzący0,5–5,5mmmożnaregulowaćco0,2mmodpowiednio

• Trzymajtrymerwjednejręcezkciukiemnapokrętle,żebysięnieprzekręco.Upewnijsię,

ustawiającpoktło.Obracaniepoktłemwprawodajewksządługość,wlewo-

żewskaźnikdługcipokazuje1.

mniejszą.

• Wsuńgrzebień/golarkęwrowki,ażzaskoczy.

Ustawieniepojawisięwokienku

76 77

POLSKI

POLSKI

• Urdzenietnącemożebyćbrudnelubzakleszczone.

E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik

• Wyczyśćiprzesmarujurządzenie.

• Broda,wąsyibakimusząbyćsuche.

, Trymer nie trzyma mocy:

• Przedużyciemtrymerastarajsięnienacieraćtwarzyżadnymipłynami.Uczeszwłosyw

• Całkowicieroadujbaterięuruchamiająctrymer,ażsięzatrzymasam.Następnienaładuj

kierunku ich porostu.

baterieweuginstrukcjiładowania.

• Nalyzdjąćnasadkęgrzebieniowąprzednastępującymiczynnościami:

• Jeżeliokresymdzycyklamirozładowanie/ładowanieniewydłużająsię,trzeba

wyrównywaniebaków,trymowaniekarku,trymowanieliniibrodynaszyi.

wymienićbaterie.SkontaktujsięzPunktemObsługiRemington.

C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ

F BEZPIECZEŃSTWO

Zadbajoswojeurdzenie,abymoodziałaćdługo.

Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem, pożaru lub innych

Trymermatrwalenasmarowanewysokiejjakościostrzatnące.

obrażeń:

Czyszczeniepowinnobyćwykonanezapomocąmkkiejszczoteczki

• Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.

E PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU

• Niekłaśćurządzeniaprzypowierzchniachłatwopalnych.

• Jeżeliprzedzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez

specjalistycznyzakładnaprawczywceluuniknciazagrożenia.

• Wyłączurdzenie.

• Nieskręc,zaginaćkabla,aniowijaćgowokółurdzenia.

• Delikatniepostukajgolarkąnapłaskiejpowierzchniwceluusunięciacząstekwłosówi

• Przechowujurdzeniewtemperaturzemiędzy15°Ci35°C.

wypłuczwciepłejwodzie,

• Nieużywajinnychakcesoriówoddostarczonychzurządzeniem.

ewentualnieużyjdostarczonejszczoteczki.

• Urdzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,

, TRYMER POP-UP

czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć

• Zdejmijnakładkęgrzebieniowądotrymowania.

przechowywanepozaichzasięgiem.

• Ustawtrymerpop-upwpozycjidopracy.

• Niniejszysprtniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o

• Przypomocymiękkiejszczoteczkioczyścićmiejscamdzyostrzami.

ograniczonejzdolncizycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające

doświadczenialubznajomościsprtu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub

A OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA

zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza

• Czyścisiętylkonakładkęgrzebieniowąiostrzetrymera,zdejmowaneztrymera.

ichbezpieczeństwo

• Czyszczeniepowinnobyćwykonanezapomocąmkkiejszczoteczki

•Nalyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprtem.

• Doprzesmarowaniaostrzymogąbyćstosowanetylkoproduktynaftowejakoliwado

•Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżuwanny,prysznica,

maszyndoszycia.

umywalkibądźinnychzbiornikówzawierającychwodęlubinnepłyny.

• Trymerasięniemyje.Niespłukujwodą.

Gdyurządzeniejestużywanewłazience,poużyciuwyjąćwtycz

• Niezanurzajwwodzie,meuleczniszczeniu.

zgniazdka,gdyżbliskośćwodystanowizagrożenienawetwtedy,

kiedyurządzniejestwyłączone

C PRZECHOWYWANIE

H OCHRONA ŚRODOWISKA

• Przechowujurdzenieiprzedprądowywsuchymmiejscu.Nieprzechowujw

temperaturzeprzekraczającej140°F(60°C).

Zużyteurdzenieoddajdoodpowiedniegopunktusadowania,gdyżznajdującesięw

• Nieowijajprzewoduładowarkiwołurządzenia.

urdzeniuniebezpieczneskładnikielektryczneielektronicznemogąbyćzagrożeniemdla

środowiska.Niewyrzucajwrazzodpadamikomunalnymi.Wcejinformacjina

tematproduktówlubinformacjenatematrecyklingu

E USUWANIE USTEREK

www.remingoton-europe.com

, Po włączeniu trymer nie dzia:

• Nalyckowicienaładowaćtrymerprzez14-16godzin.Jlinadalniedziała,

skontaktujsięznajbliższymPunktemObsługiRemington.

, Ostrza trymera nie ruszają się

78 79

POLSKI

POLSKI

Köszönjük,hogyegyújRemington®terketvásárolt.

E SERWIS I GWARANCJA

Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt

Niniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.

távotsa el a csomagolást.

Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymateriałoweiprodukcyjne.Okres

obowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzeznabywcę.

A VIGZAT

Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurządzeniazostanąusunte

bezpłatnie,produktlubwadliwaczęśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneod

• Akészüléketazutasísokbanleírtakonkívülmáscélranehasználja.

wad,podwarunkiemokazaniadowoduzakupu.

• Neműködtesseakésket,haazmegrongálódottvagyhibásanműdik.

Niestanowitojednakpodstawydowydłużeniaokresugwarancyjnego.

Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem

C FŐ JELLEMZŐK

serwisowym.

1 Ki-/bekapcsoló

Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwykłeprawaustawowe.

2 Zoomwheel”hosszállítógomb

Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyu

3 Vágáshossz-kijelző

autoryzowanegodystrybutoranaszejrmy.

4Töltés/Újratöltésjelző

Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeń

5 Pajesz-ésbajuszvágó

wynikającychznieprawidłowegoużytkowanialubmodykacjiproduktu,lubużytkowania

6 góegység

niezgodnegozinstrukcjąobsługii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.

7 Kipattinthatóvágófej

Gwarancjatraciważnćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosoby

8 Adapter

nieuprawione.

9 Borostakefe

Wkontakcietelefonicznymzpunktemserwisowymprosimyopodanienumerumodelu

• 3évgarancia

urdzenia,beztegoniebędziemywstaniepomóc.

Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurządzeniu.

C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

• Elsőhasználatelőtttöltseaszőrzetnyírót14-16óránát.

• Kapcsoljakiakészüléket.

• Előszörakészülékhezcsatlakoztassaazadaptert,majdezutáncsatlakoztassaahálózatra.

• Atöltésjelzőkigyullad.

• Nemtudjatúltölteniakészüléket.Amennyibenúgygondolja,hosszabbideignem

szánkozikhasználniakésket(2-3hónap),húzzakiahálózatróléstárolja

biztonságoshelyen.

• Azújbólihasználathoztöltseteljesenfelahajgót.

• Azakkumulátorokállaponakfenntarsaérdekébenhathavontahasználjaakésket

atelepeklemerüléséig,majdtöltseőket14-16óránát.

, ZSINÓROS

• Használatelőttcsatlakoztassaaszőrzetnyírótahálózathozéstöltse5percig.

A VIGZAT

Hatúlsokathasználjaakésketkizárólagahálózatról,azcsökkentiazakkumulátor

élettartamát.

80 81

MAGYAR

MAGYAR

hajhosszértfordítsaakereketazóramutatójáránakmegfeleen,mígrövid

hajhosszértforgassaazellenkezőirányba.

C A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

Abeállításmegjelenikahosszpozíciójelzőjén.

, A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

, A 0,5-5,5 MM-ES VEZETŐFÉSŰ FELSZERESE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA

• Anyírásmegkezdéseettmindigfésüljeátarcsrzetétegynomfésűvel

, A VÁGÁSHOSSZ BEÁLLÍTÁSA

•FordítsaÖntőlellentétesinybaanyírópengéjét,majdcsúsztassaavezetősűta

nyírópenre,mígazahelyérekattan.

• Avágófejfésűje9künbözővágásihossgraállítható.Egyszeenforgassaakereket

•FordítsaÖntőlellentétesinybaanyírópengéjét,majdóvatosannyomjaavezetőfésűta

a kínt beállításra.

nyírópengévelellentétesen.

• Avágáshosszckkentéséhezforgassaakereketazórajárásávalmegegyezőinyba,a

növeléséhezazzalellentétesen.

MEGJEGYZÉS: Afésűtoldatnakatermékenkelllennieahhoz,hogyhasználnitudjaa

• Akerékforgatásközbenbeugrikazegyesvágásipozíckba,ésabeállítotthossz

vágáshossz-beállítót.

megjelenikavágáshossz-kijelzőn.

, SZAKÁLL VAGY BAJUSZ RITKÍTÁSA ÉS HEGYESRE VÁGÁSA

BEÁLLÍTÁS HAJTÍPUS HAJHOSSZ

• Helyezzenfelegyfésűtoldatota30mm-esvágópenre.

• Abeállítókeksegítségévelállítsaafésűtoldatotakívánthosszúságra.Abllís

megjelenikavágáshossz-kijeln.Haelsőalkalommalhasználjaakészüléket,akkor

kezdjealegnagyobbvágásihossgga

Borosta

• Kapcsoljabeakészüléket.

1

1.5mm

0.06’’

• Érintseaváfejfésűneklaposfelétabőrhöz.

• Mozgassaakészüléketlassanazarcsrzeten.Haskges,isteljemegaműveletet

2

másiránybólis.

2.5mm

0.1’

• Avágásközbenfelhalmozódottszőreltávolításáhozkapcsoljakiakészüléket,húzzalea

3

4mm

fésűtéskefélje/mossale.

Rövid

0.16’

4

5.5mm 0.22’

, A SZAKÁLL/BAJUSZ VONALÁNAK KIALAKÍTÁSA

• Tartsamagafeléa(z)30mm-esvágópenvelfelszereltsrzetnyírót.

5

7mm

• Vegyeleavágófejfésűtoldatát.

Közepes

0.28’

• Aszakáll/bajuszhatárvonalátólindulvalassanérintseavágókéstabőréhez.Akívánt

6 9mm

formakialakításáhozazarconaszőrzetnyírótabajuszvagyaszakállhatárvonalafelé,a

0.35’

nyakonaszakállvonalátóleltávolodvamozgassa.

• Atökéletesebbborotlásérdebennyissakiakipattinthatóvágófejet.Formázzameg

7 11mm

0.43’

akíntmódon.

8 14mm

0.55’

C A PENGE KIOLDÁSA

9

18mm

Hosszú

0.71’

•Távolítsaelazállíthatófésűt.

•Nyomjamegaterkhátoldalánlévőkioldógombot.

, 0,5-5,5 MM-ES VEZETŐFÉSŰ

•Apengekiugrikaburkolatból.

•Távolítsaelapent.

• A0,5–5,5mm-esvezetőfésűideálisanbllíthatóakívánthossgeléréhez;

•Apengevisszahelyezésekorellerizze,hogyapengeilleszkedikésapengekazettáján

egyszerűenforgassaelakereketamegfelelőhossgnakmegfeleen.Hosszabb

lévőrovátkákbeillenekaburkolatonlévőrészekbe.

•Nyomjaapentaburkolatba,mígazahelyéreugrik.

82 83

MAGYAR

MAGYAR

C TÁROLÁS

• Akészüléketésavezetéketszárazhelyentárolja.Netárolja6Cfelettihőmérkleten.

C A VÁGÓFEJ FÉSŰJÉNEK VISSZAHELYEZÉSE

• Netekerjeatöltőadaptervezekétakészülékkö.

• Fogjaazegyikkezébeaszőrzetnyírót,közbenhüvelykujjáthelyezzeahossllító

gombra,ígymegakadályozvaannakelfordulását.Ellenőrizze,hogyavágáshossz-kijelző

E HIBAELHÁRÍTÁS

az1-esállásbanvan-e.

• Csúsztassaafésűt/borotvafejetahornyokba,agazalkatrészbenempattanahelyére.

, A szőrzetnyíró bekapcsos után nem működik

• Aszőrzetnyírót14-16óigfolyamatosantöltenikell.Haeznemsegít,akkorkeressefel

E Tippek a tökéletes eredményhez

aRemington®szervizközpontot.

• Aforzandószall,bajuszésoldalszalllegyenszáraz.

, A vágópengék nem mozognak:

• Nehaszljonarcápolótakészülékhaszlataelőtt.Fésüljearcszőrzetétanövekedés

irányába.

• Avágóegységszennyezett,eltöttlehet.

• Távolítsaelavágófejfésűtoldatát,haazoldalszakállésatarkóst,illetveaszall

• Tisztsamegésolajozzamegakészüléket.

nyakvonalánakszélétkívánjakialakítani

, A szőrzetnyíró könnyen lemerül:

• Használjaaddigasrzetnyít,amígazteljesenlemerülésmegáll,majdkövessea

felltésiútmutatót.

C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA

• Haakétfeltöltésközöttelteltidőnemnövekszik,lehet,hogyazakkumulátortkikell

cserélni.ForduljonaRemington®szervizközponthoz.

Ahosszantartóteljesítményérdekébenvigyázzonkészülékére.

Atestsrzetnyírójátkiválóminőségűvágópengékkellátkel,melyekettartósan

bezsíroztak.

F FONTOS BIZTONGI RENDELKEZÉSEK

Atisztításhozcsakakéskheztartozó.

Vigyázat: égési sérülések, áramütés és egyéb személyisérülések, valamint a tűzveszély

elkerülése érdekében:

E MINDEN HASZNÁLAT UTÁN

• Kapcsoljakiakészüléket.

• Nehagyjaakészüléketőrizetlenül,amígbevandugva.

• Aszőrdarabokeltávolításáhoznomanügessealevetttoldatotegylaposfelülethez,

• Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.

éskeljelearajtamaradtszőrtblítseátmelegvízalatt.

• Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,ésveslyes.Haahálózatikábel

nemép,akkorakéskettilostovábbhasználni.

, KIPATTINTHATÓ VÁGÓFEJ

• Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.

• Akészüléket15°Cés35°Cközöttihőrsékletentárolja

• Vegyeleavágófejfésűtoldatát.

• Nehaszljonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.

• Csúsztassaakipattinthatóváfejetüzemiállásba.

• Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszemélyeknem

• Keféljekiahajatapengékközülegypuhatiszkefével.

használhatják,azzalnemjátszhatnak,aztnemtiszthatjákvagytarthatjákkarban,ésa

készülékettőkmindigtávolkelltartani.

A A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK

• Akészüléketnyolcéveslidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatára

vonatkozótudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagyckkentzikai,szellemi

• Csakavágófejfésűtoldatátésavágópentvegyeleaszőrzetnyíróróltiszshoz.

képességűvagyérkelésűszelyekcsakfelelősfelnőttfelügyeletemellett

• Atisztításhozcsakakéskheztartozó,

használhatják,tiszthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőtl

• Csakatestszőrzetnyíróhozkapottkissűrűségűkenőolajatvagyvarpolajat

megkaptákamegfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságos

használjonapenkkenéséhez.

használata,valaminthogymertkéselkerüljékazazzaljáróveslyeket.

• Ezasrzetnyírónemmosható.Nemártsavízalá.

• Netegyeakésketfolyakba,nehasználja

Nemártsavízbeatestsrzetnyít,mertezakéslékmeghisodásátokozhatja.

vízközeben,fürdőkádban,mosdóbanvagymás

• Nemártsavízbeatestszőrzetnyírót,mertezakészülékmeghibásodásátokozhatj

edényben,ésnehaszljaaszabadban.

•Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonban

törnőhasználatravaló.Amennyibenfodrászszalonbanhasználjáka

készüléketajótállásiidőcsakatörvénybenmeghatározottidőszakra

84 85

MAGYAR

PYCCKИЙ

terjedki.

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Hogyelkeljeazelektromoséselektronikusterkekbenlevőveszélyesanyagokáltal

A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

okozottkörnyezetiésegészgügyiproblémákat,azilyenjelleljeltkészülékeketnem

szabadastnemválogatottvárosiszemétbetenni,hanemösszekellgjteni,

• Приборнеможетработатьотвнешнеготаймераилидистанционнойсистемы

újrafelkelldolgozniésújrakellhasznosítani.

управления.

• Неиспользуйтеприбор,еслионповрежденилиработаетсперебоями.

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Aterketellenőrizkéshibamentesnektalálk.

1 Выключатель

Aterkhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibártgaranciátvállalunka

2 Колесиковыборадлины

fogyasztóáltalimegvásárláseredetidátumátólkezdőgaranciaidőtartamaalatt.

3 Индикаторположениядлины

Akészülékanyag-,vagygrtásihibábóleredőmeghibásodásairaavárlásnapjától

4 Индикатор зарядки/перезарядки

kezdőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciális

5 Триммер

időalatthibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellebenavárláshelyén

6 Блок триммера

kártalanítjákÖnt.

7 Выдвижнойтриммер

Garanciálisproblémaesenegyszerűenhívjaarégjánakmegfelelőszervizközpontot.

8 Переходник

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

9 Насадкадлящетины

Agaranciamindenországbanérnyes,aholtermékünkethivatalosmárkakereskedőn

• Гарантия3год

keresztülértékesítették.

Agarancianemérvényesatermékbalesetbőlvagyhelytelenhaszlatl,rongálásból,a

C НАЧАЛО РАБОТЫ

terkátalalvagyakötelezőműszakiés/vagybiztongiutasításokkalellentétes

• Передпервымиспользованиемгруммераегоследуетзарядитьвтечение14-16

használatábóleredősérülésére.

часов.

Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosított

• Выключитеустройство.

személyszereltestvagyjavította.

• Подключитепереходниккизделию,азатемкрозетке.

Amennyibenaszervizközpontbatelefol,kérjük,késtseelőamodellszámot,mivele

• Засветитсяиндикаторзаряда.

lkülnemtudunkÖnneksegíteni.

• Изделиенеможетперезарядиться.Есливынесобираетесьиспользоватьизделие

Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.

втечениедлительногопериода(2-3месяца),егоследуетотключитьотсетии

привести в состояние хранения

• Передочереднымиспользованиемполностьюзарядитемашинкудлястрижки.

EJÓTÁLLÁSI JEGY

• Длядолговечностибатарейкаждыеполгодаполностьюистощайтеихиснова

перезаряжайтевтечение14-16часов.

Importőr:VartaHunriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

(eznemszervizközpont,probmaeseténelőzetesenegyeztessenügylszollatunkkal)

, ПРОВОДНОЙ

Gyártmány: REMINGTON®.

• Подключитегруммерксетиипередиспользованиемдайтеемузарядитьсяв

Jótállásiidő:3évForgalmazóneve,címe:

течение5минут.

Típus:

Vásárlásidőpontja:

Eladószerváltalkitölten!

86 87

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

, 0,5–5,5 мм НАПРАВЛЯЮЩИЕ НАСАДКИ

A ВНИМАНИЕ

• Направляющаянасадка0,5–5,5ммпозволяетнастроитьразнуюдлинустрижкис

Частаяработаустройстваотсетиснижаетсрокслужбыбатареи.

шагом0,2ммпростозасчетвращенияколесикананужнуювеличину.Для

увеличениядлиныповорачивайтеколесикопочасовойстрелке,адлясокращения

C ЭКСПЛУАТАЦИЯ

—противчасовойстрелки.

Заданноезначениеотображаетсянаиндикатореположениядлины.

, ПЕРЕД НАЧАЛОМ

• Волосыналицепередстрижкойследуетрасчесыватьтонкойрасческой

, ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ 0,5–5,5 ММ НАПРАВЛЯЮЩИХ НАСАДОК

•Повернувтриммерлезвиемотсебя,плавнонадвиньтенаправляющуюнасадкуна

, РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ СТРИЖКИ

лезвиетриммераизащелкните.

• Насадканатриммерпозволяетвам9разнуюдлинустрижкипростозасчет

•Повернувтриммерлезвиемотсебя,осторожновытащитенаправляющуюнасадкуиз

вращенияколесикананужнуювеличину.

лезвия триммера.

• Длясокращениядлиныповорачивайтеколесикопочасовойстрелке,для

увеличения—противчасовойстрелки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Длявозможностивыборадлиныволосктриммерудолжнабыть

• Подостижениикаждогозначенияколесикоиздаетщелчок;приэтомна

прикреплена насадка.

индикатореположениядлиныотобразитсяустановленнаяцифра.

, ДЛЯ ТОНКИХ И СКОШЕННЫХ БОРОД И УСОВ

УСТАНОВКА ТИПВОЛОС Длинастрижки

• Прикрепитек30-миллиметровомулезвиютриммеранасадку.

• Припомощиколесикавыборадлинынастройтенасадкутриммерананужнуюдлину

волос.Заданноезначениеотображаетсянаиндикатореположениядлины.Есливы

впервыезанимаетесьстрижкой,установитемаксимальноезначениедлиныстрижки

.

• Включитеустройство.

1

Оченькороткие

1.5mm

0.06’’

• Поместитеплоскийверхтриммеранакожу.

2

• Медленнопроводитетриммеромповолосам.Принеобходимостивыполняйтеэто

2.5mm

0.1’

движениевразныхнаправлениях.

• Есливнасадкетриммераскапливаютсяволосы,выключитеустройство,снимите

3

4mm

Короткие

0.16’

насадкуисмойтеихилисчиститещеткой.

4

, ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ЛИНИИ БОРОДЫ / УСОВ

5.5mm 0.22’

• Держитетриммерлезвием30ммксебе.

5

7mm

• Снимитестриммерарегулируемуюнасадку.

• Начнитескраялиниибороды/усовиаккуратноопускайтелезвиетриммерана

Средние

0.28’

кожу.Движениямиккраюлиниибороды/усовсостригайтеволосывнужныхместах

лица,движениямиотбородывобластишеи.

6 9mm

0.35’

• Дляболееточногоформированияподнимитевыдвижнойтриммер.Формируйте

бородуповашемужеланию.

7 11mm

0.43’

8 14mm

C СНЯТИЕ ЛЕЗВИЯ

0.55’

9

18mm

• Снимитерегулируемуюнасадку.

Длинные

0.71’

•Нажмитекнопкуразблокировкилезвиянаобратнойсторонеизделия.

•Лезвиеосвободитсяизкорпуса.

•Выньтелезвиеизкорпуса.

88 89

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

•Длязаменылезвияубедитесь,чтолезвиелеглоровноиканавкинакассетелезвия

совпадаютспазамивкорпусе.

•Вставьтелезвиевкорпустак,чтобыонощелкнуло,занявсвоеместо.

C ХРАНЕНИЕ

• Устройствоиегошнурследуетхранитьвовлагонепроницаемомпомещении.Не

хранитепритемпературесвыше140°F(60°C).

• Необорачивайтешнурзарядногопереходникавокругустройства.

C УСТАНОВКА НАСАДКИ ТРИММЕРА

• Удерживайтетриммероднойрукой,положивбольшойпалецнаколесиковыбора

длины,чтобыононеповорачивалось.Проверьте,чтобыиндикаторположения

длиныпоказывал1.

E ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ

• Проведитенасадкувнизпопазамдоеезащелкивания.

, Триммер не работает во включенном состоянии:

• Триммердополнойзарядкизаряжается14-16часов.Еслиэтонепомогает,

E Советы для повышения эффективности

обратитесьвсервисныйцентрRemington®.

• Волосынабороде,усахибакенбардахдолжныбытьсухими.

• Непользуйтесьлосьонамипередэксплуатациейтриммера.Расчесывайтеволосыв

, Лезвия триммера не двигаются:

направлении роста.

• Возможно,засоренилизапачканрежущийблок.

• Насадкутриммерунеобходимоснять,есливы:формируетеконтурволос,

• Почиститеисмажьтеустройство.

бакенбарды,бреетезаднюючастьшеи,линиюбородынапереднейчастишеи.

, Триммер не держит заряд:

• Полностьюразрядитебатарею,держатриммервключеннымдоостановки,затем

C УХОД ЗА ТРИММЕРОМ

выполнитеинструкциипозарядке.

• Дляпродлениясрокаслужбыустройствазанимследуетухаживать.

• Есливремямеждуцикламизаряданерастет,возможно,требуетсязаменабатареи.

• Натриммереустановленывысококачественныелезвия,которыепостоянно

ОбратитесьвсервисныйцентрRemington®.

смазываются

•Чиститьможнотолькоприпомощимягкойщетки.

F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

E ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Внимание! – для снижения риска ожогов, удара

электрическим током, возгорания или травмы:

Выключитеустройство.

• Легонькопостучитепоплоскойповерхности,чтобыудалитьчастичкиволос,и

• Неоставляйтевключенныйприборбезприсмотра.

вычиститещеткойиливымойтетеплойводойоставшиесяволоски.

• Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.

• Есликабельповрежден,ондолженбытьзамененпроизводителем,сервисным

, ВЫДВИЖНОЙ ТРИММЕР

агентомилидругимквалифицированнымлицомдляпредотвращенияопасности.

• Снимитестриммерарегулируемуюнасадку.

• Неперекручивайтеинеперегибайтекабель,незакручивайтееговокругприбора.

• Выдвиньтетриммерврабочееположение.

• Устройствоследуетхранитьпритемпературе15—35°C.

• Волосымеждулезвиямиследуетсметатьмягкойщеткой.

• Используйтетолькопринадлежностиинасадкиотпроизводителя.

• Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили

A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ

обслуживатьдетидовосьмилет;устройстводолжнохранитьсявнеих

досягаемости.

• Длячисткиотизделияможноотсоединитьтольконасадкуилезвиетриммера.

• Использование,чистка,обслуживаниеустройствадетьмистаршевосьмилетили

• Чиститьможнотолькоприпомощимягкойщетки.

лицами,необладающимидостаточнымизнаниямииопытом,лицамис

• Длялезвийможноиспользоватьтолькомаслосветлогосорта,поставляемоес

ограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностями

изделием,илимаслодляшвейныхмашин.

возможнотолькопослесоответствующегоинструктажаиподнадлежащим

•Неприменяйтедляочисткиинструментовиихрежущихповерхностейагрессивные

присмотромвзрослогоответственногочеловека,чтобыобеспечитьбезопасную

илиедкиечистящиесредства.

эксплуатациюустройства,атакжепониманиеиизбежаниеопасностей,связанных

• Триммермытьюнеподлежит.Непромывайтееговодой.

сегоэксплуатацией.

• Непогружайтеизделиевводу,этоприведеткегополомке.

90 91

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

• Непогружайтеприборвжидкость,неиспользуйтеегорядомс

Комплект для ухода за волосами + MB4030

водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его

Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd.пектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,Китай

внепомещений.

дляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,Элльванген,

73479,Германия

Изделиеиспользоватьпоназначениювсоответствиисинструкциейпоэксплуатации”

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Гарантиянаизделие3годасдатыпродажи.

Длятогочтобыизбежатьугроздляздоровьяиокружающейсредыиз-завредных

веществвэлектрическихиэлектронныхтоварах,приборы,отмеченныеданным

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

символом,должныутилизироватьсянекакнеотсортированныебытовые

отходы,акаквосстановленныеилиповторноиспользованные.

Модель_____REMINGTOMB4030___________________

Датапродажи____________________________________

Продавец______________________________________

(подпись,печать)

Изделиепроверено.Претензийнеимею.

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

Данноеизделиепровереноинесодержитдефектов.

_______________________________________покупательМ.

Даннаягарантияраспространяетсянадефекты,возникшиеврезультатеиспользования

некачественногоматериалаилипроизводственногобракавтечениегарантийного

периода,считаяотдатыпокупкиизделия.

Есливтечениегарантийногопериодавизделииобнаруживаютсянеполадки,мы

бесплатнопочинимегоилизаменимизделиеилиегочасть,приусловииналичия

документа,подтверждающегопокупку.

Данноедействиенеподразумеваетпродлениягарантийногопериода.

Привозникновениигарантийногослучаяпростопозвонитевсервисныйцентрввашем

регионе.

Даннаягарантияпредоставляетсяпомимовашихобычныхзаконныхправ.

Даннаягарантиядействительнавовсехстранах,гденашеизделиепродавалосьчерез

авторизованного дилера.

Настоящаягарантиянераспространяетсянаповрежденияизделия,возникшиев

результатенесчастногослучая,неправильногообращения,внесенияизменений

визделиеилиэксплуатацииневсоответствиистехническимиинструкциямиили

правилами безопасности.

Настоящаягарантиянедействительна,еслиизделиеразбиралосьилиподвергалось

ремонтунеуполномоченнымлицом.

Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем

вампомочь.

Оннанесеннатабличке,прикрепленнойкустройству.

92 93

TÜRKÇE

TÜRKÇE

YeniRemington®ürününüzüsatınalğınıziçinteşekkürederiz.

, TÜY KESME UZUNLUĞUNU AYARLAMA

Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.

• Tüykesicitaraksize9farklıtüyuzunluğusunacakşekildeayarlanabilir,yapmanız

Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.

gerekentekşeyçarkıistenilenayaraçevirmekolacakr.

• Dahakısatüyleriçinçarkısaatyönündevedahauzuntüyleriçinçarkısaatyönünün

A DIKKAT

aksine çevirin.

• Cihazı,butalimatlardabelirtilenlerdışındabiramlakullanmayın.

• Çark,ilgiliayaraultığındabir'tık'sesiyleyerineoturacakveayarnumarası,uzunluk

• Hasarlıveyaazalıcihazlarıçalıştırmayın.

konumgöstergesindegörüntülenecektir.

C TEMEL ÖZELLİKLER

AYAR SAÇ TIPI S UZUNLUĞU

1 /Kapat(On/O)düğmesi

2 Zumçarkı

3 Uzunlukkonumgöstergesi

4 Şarj/yenidenşarjgöstergesi

5 Tüy kesiicii

6 KesiciTakımı

1

Kirlisakalgörünü

1.5mm

0.06’’

7 Kesiiciiçikintisiniyükseltme

8 Adaptör

2

2.5mm

0.1’

9 Hafuzunsakaltarağı

• 3yılgaranti

3

4mm

Kısa

0.16’

C BAŞLARKEN

4

5.5mm 0.22’

• Tüykesmemakineniziilkkezkullanmadanönce,5saatşarjedin.

• Cihazıkapatın.

5

7mm

• Adaptörüönceürüne,ardındanşebekeelektriğinebağlayın.

• Şarjgöstergesininışığıyanacaktır.

Orta

0.28’

• Cihazınızfazlaşarjedilemez.Bununlabirlikte,ünuzunbirsüre(2-3ay)

kullanılmayacaksa,şiniprizdençıkarınveürünüdepolayın.

6 9mm

0.35’

• Tekrarkullanmakistediğinizde,saçmakasınızıyenidentamolarakşarjedin.

• Pillerinizinömrünükorumakiçin,heraltıaydabirtamamenboşalmalarınaizinvererek

7 11mm

14-16saatboyuncaşarjedin.

0.43’

8 14mm

, KABLOLU

0.55’

• Tüykesmemakinesinikullanmadanönceşebekeelektriğineblayınve14-16dakika

şarjedin.

9

18mm

Uzun

0.71’

, 0,5 - 5,5 MM KILAVUZ TARAK

A DIKKAT

• 0,5-5,5mmkılavuztarak,sadeceçarkistenilenyöndeçevrilmeksuretiyle0,2mm’lik

Uzunsüresadeceelektriklekullanım,pilömrünükısaltacaktır.

aralıklarlaayarlanabilir.Dahauzuntüyleriçinçarkısaatyönündevedahakısa

uzunluklariçinsaatyönününaksinedöndürün.

Ayar,uzunlukkonumgöstergesindegörüntülenecektir.

C KULLANIM

, BAŞLAMADAN ÖNCE

, 0,5 - 5,5 MM KILAVUZ TARAĞIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI

• Kesmeişleminebaşlamadanönce,yüzünüzdekitüyleriincedişlibirtaraklatarayın.

NOT: Kesicitarakaparatıkesiciyesadecetekyönlütalabilir;eğertamolarakoturmuyorsa

çıkarınvetersiniçevirerektakın.

94 95

TÜRKÇE

TÜRKÇE

, FAVORİ VEYA BIYIK İNCELTME

C TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTEN

• 30mmKesiciBıçağabiraparattarağıtakın.

Uzunsürelibirperformansıgarantilemekiçincihazızaözengösterin.

• Kesicibıçağıistenilenuzunluğaayarlamakiçinzumçarkınıkullanın.Ayar,uzunluk

Tüykesmecihanızsürekliyağlanan,yüksekkalitelikesmebıçaklarınasahiptir.

konumgöstergesindegöntülenecektir.İlkdefakesimyayorsanız,maksimumkesim

Temizlik,örneğinürünlebirlikteverilenfırçagibi,

uzunlukayaylabaşlayın.

• Cihazıaçın.

E HER KULLANIMDAN SONRA

• Kesicitarağındüztepesinicildekaıyerleştirin.

• Cihazıkapatın.

• Kesiciyisaçboyuncayavaşçakaydırın.Gerekiyorsa,işlemifarklıyönlerdentekrarlayn.

• Tüyparçacıklarınıgidermekiçindüzbirzeminüzerindehafçevurunvekalantüyleri

• Kesmeişlemisırasındakesicitaraktasaçbirikiyorsa,cihazıkapatın,tarağıçekerekçıkarın

fırçalayın/ılıksualtındadurulayın.

vefırçalayarak/kayaraktemizleyin.

, KESİCİ ÇIKINTISINI YÜKSELTME

, SAKAL/BIYIK HATTINI BELİRLEME

• Kesicitarakaparatınıçıkarın.

• Kesiciyi,30mmKesiciBıçağınyüzüsizebakacakşekildetutun.

• Kesiciçıkıntısınıçalıştırmakonumunagetirin.

• Kesicitarakaparatınıçıkarın.

• çaklararasındakitüyleriyumakbirtemizlikfırçasıylafırçalayaraktemizleyin.

• Sakal/bıyıkhattınınkenarıylabaşlayınvekesicibıçıcildinizdeyavaşçaaşağıdru

kaydırın.Boyunbölgesindekisakallaradrudil,yüzbölgesindeistenilenyerlere

A TEMİZLİK UYARILARI

doğruilerlemeküzere,sakal/khattınınkenarlarınıkesin.

• Dahahassasbimlendirmeiçin,kesiciçıkıntısınıyükseltin.İstenilenbiçimde

• Cihazdan,temizlemeküzeresadecekesicitarakaparatıvekesmebıçağıçıkarılabilir.

şekillendirin.

• Temizliksadeceyumuşakbirfırçaileyapılabilir

• çaklarda,sadeceünlebirlikteverileninceyağıveyadikişmakinesiyağıkullanın.

•Cihazvekesicileriçinsertyadaaşındırcıtemizleyicilerkullanmayınız.

C BIÇAĞI BIRAKMA

• Butüykesmemakinesiyıkanmaz.Sualtındadurulamayın.

•Ayarlanabilirtarağıçıkarın.

• Hasaroluşacından,suyadaldırmayın.

•Ürününarkasındayeralanbırakmadüğmesinebasın.

•Bıçakkendiliğindenyuvasındanayrılacaktır.

C MUHAFAZA

•Bıçağıyuvadançıkarın.

•Bıçıyenidentakmakiçin,bıçağınhizalanmışolmasınıveüzerindekiyivlerinyuvalardaki

• Bucihazıvekablosunu,kurubiralandasaklayın.140°F(60°C)sıcaklığıaşanortamlarda

deliklerleeşlmesinislayın.

depolamayın.

•Bıçağı,birtıklamasesiyleyerineoturanadekyuvayadoğruitin.

• Şarjadaptörünkablosunu,cihanetrafınasarmayın.

C KESİCİ TARAĞI DEĞİŞTİRME

E SORUN GİDERME

• Başparmağınız,dönmesiniönlemekiçinsıcazumçarkınınüzerindeolacakşekilde,

, Kesici, açıldığında çalışmıyor:

kesiciyibirelinizletutun.Uzunlukkonumgöstergesinin1konumundaolmasınadikkat

• Kesici,tamdolukonumagelmesiiçin14-16saatşarjedilmelidir.Yinedeçalışmıyorsa,

edin.

Remington®ServisMerkezinebaşvurun.

• Tarağı/tıraşmakinesini,yerinetıklamasesiyleoturanadek,

oluklarboyuncayavaşçaaşağıdoğrukaydırın.

, Kesicinin bıçakları hareket etmiyor:

• çakünitesikirlivetıkanmışolabilir.

E En iyi sonucu almak için ipları

• Üniteyitemizleyinveylayın.

• Sakal,bıkvefavorilerkuruolmadır.

• Kesicinizikullanmadanöncelosyonsürmeyin.Saçınızıuzamayönündetarayın.

, Kesici şarj olmuyor:

• Şudurumlardakesicitarakaparatınıçıkarın:favorilergibisaçsınırlarınıbelirlerken,

• Kesiciyi,tamamenduranakadarçalışrarakpilinitamamenboşaltınvesonrayeniden

ensenizitıraşederken,boynunuzdakisakallarıtıraşederken.

şarjetmetalimatlarınıizleyin.

• Şarjişlemleriarasındakisürelerartmıyorsa,pilindeğiştirilmesigerekebilir.Remington®

ServisMerkeziyleiletişimkurun.

96 97

TÜRKÇE

TÜRKÇE

E SERVİS VE GARAN

F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

Buüründenetimdengirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.

Uyari – yanma, elektriik çarpmasi, yangin, yaralanmariiskleriine karşi:

Buürünü,hatalımalzemeveyaişçiliknedeniyleoluşantümkusurlarakarşı,müşterininsatın

almatarihindenblamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.

• Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.

Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegelditaktirde,satınalmaişleminidrulayankanıt

• Cihazısadeceısıgirmezyüzeylerekoyun.

niteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveya

• Fişivekabloyuısınmışyüzeylerdenuzaktutun.

herhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.

•Fişinvekablonunıslanmadığındaneminolun.

Bu,garantisüresininuzatılmasıanlamınagelmemektedir.

•Cihazııslakellerleprizetakmayınyadaprizdençıkarmayın.

GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli

•Cihazıhasarlıkabloilekullanmayın.UluslararasıServismerkezlerimizyoluyladişim

olacaktır.

yapabilirsiniz.

Bugaranti,sizinolanyasalhaklarınızaekolaraksunulmaktadır.

• Cihazı15°Cila35°Carasındakibirısıdadepolayın.

Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.

• Sizesağladığımızaksesuarveekpaalardışındakiürünlerikullanmayın.

Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekliteknik

• Sekizyaşınaltındakikilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun

ve/veyagüvenliktalimatlarınaaykırıkullanımnedeniyleverilenhasarlarıkapsamaz.

oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazher

Bugaranti,üntarafımızcayetkilendirilmemişbirikitarafındanparçalarınaayrıldığıveya

zamanonlarınerişemeyeceğiyerdetutulmadır.

onarıldığıtaktirdegeçerliliğiniyitirecektir.

• Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayanveya

ServisMerkeziniarağınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenürününModel

düşükziksel,duyusalveyazihinselyeterliliğesahipolankilertarandankullanımı,

Numarasınıbelirtin.

temizliğivebamı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcuttehlikeleri

ModelNo.,cihazınüzerindeyeralantespitplakasınınüzerindeyazılıdır.

anlayarakbunlardankaçındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuyguntalimatları

almalarındansonrave

sorumlubiryetişkininuygundenetimialtındaüstlenilmelidir.

• Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,

lavabovb.cisimleriniçindeveyayakınındavedışmekanlarda

kullanmayın.

H ÇEVRE KORUMA

Elektrikliveelektronikcihazlardakitehlikelimaddelerinnedenolduğuçevrevesağlık

sorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenencihazlar,genelatık

konteynerlerinedeğil,geridönüşümkonteynerlerinebırakılmalıdır.

98 99

ROMANIA

ROMANIA

Vămulțumimcăațiachiziționatnouldvs.produsRemington®.

, REGLAREA LUNGIMII DE TUNDERE

Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.

• Pieptenelemașiniidetunsestereglabil,pentruavăconferi9lungimiidiferitedetundere

Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.

prin rotirea rotiței la setarea dorită.

• Întoarcețirotițaînsensulacelordeceasornicpentruolungimemaiscur,șiînsensul

A ATENŢIE

opus acelor de ceasornic pentru o lungime mai lun.

• Nufolosiţiaparatulînniciunaltscopdecâtceldescrisînacesteinstrucţiuni.

• Rotavafaceunclic,semncăs-axat,cândestepoziționatăpeecaresetare,iarnumărul

• Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufunioneazăcorect.

setăriivaapăreapeindicatorulpozițieipentrulungime.

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

SETARE TIP DE PĂR LUNGIMEAPARULUI

1 ButonOn/O(Pornire/Oprire)

2 Rotiță mărire

3 Indicatorpozielungime

4 Indicatorîncărcare/reîncărcare

5 Aparatul de tuns

Par strans

6 Unitatemașinădetuns

1

1.5mm

0.06’’

7 Capătul de tundere

8 Adaptor

2

2.5mm

0.1’

9 Pieptene pentru tundere păr scurt

• 3anigaranție

3

4mm

Scurt

0.16’

C NTRODUCERE

4

5.5mm 0.22’

• Înaintedeprimautilizareaaparatului,încărcațitimpde14-16ore.

• Oprițiaparatul.

5

7mm

• Conectațiadaptorullaprodus,apoilasursadecurent.

• Indicatoruldeînrcaresevaaprinde.

Mediu

0.28’

• Aparatuldvs.sepoatesupraînrca.Totuși,dacăprodusulurmeazăsănueutilizat

pentruoperioadămailungădetimp(2-3luni),scoateți-ldinprizășidepozitați-l.

6 9mm

0.35’

• Încărcicompletmașinadetunsatuncicânddorisă-lfolosițidinnou.

• Pentruaoduratădeviațămailungăabateriilor,lăsați-lesăseconsumecompletodatăla

7 11mm

șaseluni,apoireîncărci-letimpde14-16ore.

0.43’

8 14mm

, CU CABLU

0.55’

• Conectațimașinadetunslasursadecurentșireînrcați-otimpde5minuteînaintedea

o folosi.

9

18mm

Lung

0.71’

, PIEPTENE DE CONTUR DE 0,5 – 5,5 MM

A ATENŢIE

• Piepteneledeconturde0,5–5,5mmpoateajustatlatreptede0,2mmprinsimplarotire

Utilizareaprelungităaaparatuluidoarconectatlacurentvareduceviațabateriei.

arotițeilasetareadorită.Rotițiînsensulacelordeceasornicpentruolungimemailungă,

șiînsensulopusacelordeceasornicpentruolungimemaiscurtă.

Setareavaapăreapeindicatorulpozițieilungimii.

C MOD DE UTILIZARE

, ÎNAINTE DE A ÎNCEPE

, ATAȘAREA ȘI DEMONTAREA PIEPTENULUI DE CONTUR DE 0,5 - 5,5 MM

• Pieptănațipărulfacialcuunpieptenedesînaintedeaîncepesătundi

NO:Pentruautilizaselectoruldelungimeapărului,trebuiesăatașipieptenelede

100 101

ROMANIA

ROMANIA

tundere.

, PENTRU A SCURTA ȘI TUNDE BARBA SAU MUSTAȚA

C ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS

Întreținețiaparatul,pentrua-iasiguraoperformanțădedurată.

• Atașiunpiepteneaccesoriulalamadetunderede30mm.

Mașinadvs.derasesteprevăzutăculamedecalitatesuperioarăcaresuntlubriateîn

• Folosițirotițademărirepentruareglapiepteneledetunslalungimeadorită.Setareava

permanență.

apăreapeindicatorulpozițieilungimii.Dacăfolosițiaparatulpentruprimaoară,

Curățarea trebuie făcută doar cu o perie moale

începețicusetareadelungimemaximădetundere.

• Pornițiunitatea.

E DUPĂ FIECARE UTILIZARE

• Plasivârfulplatalpieptenuluidetunspepiele.

• Glisațiușormașinadetunsprinpăr.Repetațidindireiidiferite,dupăcumestenecesar.

• Dacăpiepteneleseumpledepărîntimpultunderii,oprițiunitatea,scoatipieptenele

Opriți aparatul.

șiperiați-l/clătiți-l.

• Scuturațiușorpeosuprafăplată,pentruaîndertaresturiledepăr,apoiperiați/

clătisubjetdeapăcaldăpentruacurățarestuldepăr.

, PENTRU A DEFINI LINIA BĂRBII/MUSTĂȚII

, CAPĂTUL DE TUNDERE

• Ținețimașinadetunsculamadetunderede30mmînspredvs.

• Scoatețipiepteneleaccesoriu.

• Scoatețipiepteneleaccesoriu.

• Începețicucapătullinieibărbii/musțiișitrecețiculamapepiele.Folosițimișri

• Glisațiînsuscapătuldetundere,înpozițiedeoperare.

însprecapătullinieibărbii/mustățiipentruatundeînzoneledoritedepefă,șidinspre

• Periațipăruldintrelamecuoperiemoale.

barbăînzonagâtului.

• Pentruunconturmaiprecis,ridicațicapătuldetundere.Contrațidupăplac.

A ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA

• Doarpiepteneleaccesoriușilamapotîndertatedepeproduspentruacuțate.

• Curățareatrebuiefăcutădoarcuoperiemoale

C SCOATEREA LAMEI

• Folosițipelamedoaruleiuldecalitatesuperioarăfurnizatsauuleipentrumașinade

•Scoatețipiepteneleajustabil.

cusut.

•Apăsațibutonuldeeliberaredepespateleprodusului.

•Nufolosițiagențidecuțaredurisaucorozivipeunitățisaupelame.

•Lamavaeliberatădincarcasasa.

• Mașinadetunsnuestelavabilă.Nuospălațicuapă.

•Scoatețilamadincarcasă.

• Nuointroducețiînapă;sevastrica.

•Pentruapunelaloclama,asigurați-văcăaceastaestealiniatășicăoriciiledepecartușul

lamei corespund celor de pe carcasă.

•Împingețilamaîncarcasăpânăcândsevaxacuunclic.

C DEPOZITARE

• Depozitațiaparatulșicablulîntr-ozonălipsitădeumezea.Nuîldepozitațila

C REMONTAREA PIEPTENELUI DE TUNDERE

temperaturimaimaride140°F(60°C).

• Ținețicuomânăaparatuldetunscudegetulmareperotițademărirepentrua-l

• Nuînfășurațicabluladaptoruluideîncărcareînjurulaparatului.

împiedicasăserotească.Asigurați-văcăindicatoruldepozițiealungimiiestepe1.

• Glisațipieptenele/aparatulderasînjos,pecaneluri,pânăcândsexeazăprintr-unclic.

E DEFECŢIUNI ŞI REMEDII

, Mașina de tuns nu funcționează când o pornesc

E Sfaturi pentru rezultate optime

• Mașinadetunstrebuieîncărcatălamaxim,timpde14-16ore.Dacăproblemanueste

• Părulbărbii,mustățiișiperciunilortrebuiesăeuscat.

rezolvată,contactațiCentruldeserviceRemington®.

• Evitațisăfolosițiloțiuniînaintedeafolosimașinadetuns.Pieptănați-văpărulîndirecția

decreștere.

, Lamele mașinii de tuns nu se mișcă:

• Îndepărtațipiepteneleaccesoriuda:denițimarginideconturprecumperciunii,vă

tundețiceafa,vătundețibarbadinfațagâtului.

• Esteposibilcaunitateadetunderesăemurdarăsauînfundată.

• Curățațișilubriațiunitatea.

102 103

ROMANIA

ROMANIA

, Mașina de tuns se descarcă repede

• Descărcațicompletbateria,lăsândmașinadetunssăfuncționezepânăcândseoprte,

apoiurmațiinstrucțiuniledereîncărcare.

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

• Dacăperioadadintrecicluriledereînrcarenucrește,esteposibilcabateriilesă

Acestprodusafostvericatșinuprezintădefecte.

trebuiască schimbate. Contactați Centrul de service Remington®.

Oferimgaranțiepentruacestproduspentrudefectelecauzatedematerialedefectesaudeo

execuţiegreşită,peperioadadegaranție,încendcudataachizițieidecătreconsumator.

Dacăprodusulsedefecteazăîntimpulperioadeidegaranție,îlvomreparasauvomoptasă

înlocuimprodusulsauoricecomponentăasa,gratuit,cucondiasăexistedovadaachiziției.

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

Pentruointervențieînperioadadegaranțienutrebuiedetsăapelațicentruldedepanare

F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

din regiunea dvs.

Avertismnent – pentru a reduce riscul arsurilor, electrocutării,riscul de incendiu sau cel

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

de rănire a persoanelor:

Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer

autorizat.

• Nulăsaţiaparatulnesupravegheatatuncicândesteînfuncţiune.

Aceastăgaranțienuacoperădefectareaaccidentalăsauutilizareaincorectăaprodusului,

• eziaparatuldoarpeosuprafătermorezistentă

abuzul,modicareaprodusuluisaufolosireaprinnerespectareainstrucțiunilortehniceși/sau

• Încazulîncarecablulestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătrefabricant,agentulde

de siguranță obligatorii.

servicesauoricealtăpersoanăcalicată,pentruaevitaaccidentele.

Aceastăgaranțienuseaplicăîncazulîncareprodusulafostdemontatsaureparatdeo

• Nuîntoarcețisaunuînnodațicablul,șinuîlînfășurațiînjurulaparatului.

persoanăpecarenuamautorizat-onoi.

• Depozitațiaparatullaotemperaturăîntre15°Cși35°C.

Dacăsunațilacentruldedepanare,trebuiesăavețilaîndemânănumărulmodelului,

• Nufolosiţialteaccesoriisauataşamentedecâtcelefurnizatedenoi.

deoarecenuvomputeasăvăajutămîncazcontrar.

• Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntrinutdecopiicu

Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.

vârstasuboptanișinutrebuiepăstratlaîndemânaacestora.

• Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre

oricepersoanăfărăcuntințe,experieăsaucucapacitățizice,senzorialesau

mintaleredusetrebuiesăaibălocdoardupăprimireauneiinstrucțiicorespunzătoareși

Niveldezgomot:78dB

subsupraveghereaadecvatăaunuiadultresponsabil,caresăseasigurecăofacîn

Declaratia de conformitate se gaseste

siguraășicăriscurileposibilesuntînțelese

pesite-ul:www.remington.com

șievitate.

• Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizați

Pentruinformaţiidetaliatedespreprodus,vărugămsăvăadresaţi:

lângăapă,înca,piscinăsauoricealtvas,șinuîlutiliziafară.

CentruluideRelaţiicuClienţii:VartaRayovacRemingtonSRL

Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.

H PROTEJAREA MEDIULUI

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647

Pentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţelepericuloasedinaparatele

electriceşielectronice,aparatelemarcatecuacestsimbolnutrebuiearuncate

AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL

direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

Str.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.

Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335

104 105

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντοςRemington®.

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

C ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

, ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ

• Χτενίστετομούσιήτομουστάκιμεμιαψιλήχτέναπροτούξεκινήσετετοψαλίδισμα

, ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΚΟΠΗΣ

A ΠΡΟΣΟΧΗ

• Ηχτένακουρέματοςμπορείνα9ρυθμιστείσεδιαφορετικάμήκηκοπήςμεαπλή

• Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήγιαοποιονδήποτεσκοπόπέραναυτούπουπεριγράφεται

περιστροφήτουτροχούστηνεπιθυμητήθέση.

στις παρούσες οδηγίες.

• Περιστρέψτετοντροχόδεξιόστροφαγιαμικρότερομήκοςκαιαριστερόστροφαγια

• Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναιφθαρμένηήπαρουσιάζειδυσλειτουργίες.

μεγαλύτερο μήκος.

• Ότανοτροχόςφτάνεισεκάθερύθμιση,ακούγεταιένακλικκαιοαριθμόςτηςρύθμισης

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

εμφανίζεταιστηνένδειξηθέσηςμήκους.

1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΎΠΟΣΜΑΛΛΙΏΝ ΜΗΚΟΣ

2 Τροχός επιλογής μήκους

ΜΑΛΛΙΏΝ

3 Ένδειξηθέσηςμήκους

4 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης/επαναφόρτισης

5 Εξαρτημα ψαλιδισματος

6 Διάταξη κουρέματος

7 Αναπτυσσομενο εξαρτημα ψαλιδισματος

8 Προσαρμογέας

Γιαταγένιαήπάρα

9 Χτένα για γένια

πολύ κοντά

• Εγγύηση3ετών

κουρεμένα μαλλιά

C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

1

1.5mm

0.06’’

• Πριναπότηνπρώτηχρήσητηςκουρευτικήςμηχανής,φορτίστετηνγια14-16ώρες.

• Απενεργοποιήστετησυσκευή.

2

• Συνδέστετονμετασχηματιστήστησυσκευήκαικατόπινστηνπρίζαρεύματος.

2.5mm

0.1’

• Θαανάψειηενδεικτικήλυχνίαφόρτισης.

3

4mm

• Δενυπάρχειπερίπτωσηυπερφόρτισηςτηςσυσκευής.Ωστόσο,αντοπροϊόνδεν

Κοντό

0.16’

πρόκειταιναχρησιμοποιηθείγιαπαρατεταμένοχρονικόδιάστημα(2-3μήνες),

αποσυνδέστετοαπότορεύμακαιαποθηκεύστετο.

4

5.5mm 0.22’

• Φορτίστεπλήρωςτηνκουρευτικήσαςμηχανή,ότανθελήσετενατηχρησιμοποιήσετε

ξανά.

5

7mm

• Γιαναδιατηρήσετετηδιάρκειαζωήςτωνμπαταριών,φροντίστενατιςαφήνετενα

αδειάζουνεντελώςκάθεέξιμήνεςκαιμετάνατιςεπαναφορτίζετεγια14-16ώρες.

Κανονικήτρίχα

0.28’

, ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ

6 9mm

0.35’

• Συνδέστετηνκουρευτικήμηχανήστορεύμακαιεπαναφορτίστετηνγια5λεπτάπριναπό

τη χρήση.

7 11mm

0.43’

8 14mm

0.55’

A ΠΡΟΣΟΧΗ

9

18mm

Ηπαρατεταμένηχρήσημόνοενσύρματαοδηγείσεμείωσητηςδιάρκειαςζωήςτης

Μακρύ

0.71’

μπαταρίας.

106 107

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

συσκευήκαιοιεσοχέςτηςκεφαλήςλεπίδαςταιριάζουνμετιςσχισμέςστοπερίβλημα

της συσκευής.

, ΧΤΕΝΑ-ΟΔΗΓΟΣ 0,5 – 5,5 MM

•Πιέστετηλεπίδαμέσαστοπερίβλημαέωςότουναασφαλίσειστηθέσητης.

•Ηχτένα-οδηγός0,5–5,5mmμπορείναπροσαρμοστείσεδιαφορετικέςρυθμίσειςανά0,2

mmμεαπλήπεριστροφήτουτροχούστηνεπιθυμητήθέση.Περιστρέψτετοντροχό

C ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ

δεξιόστροφα για μεγαλύτερο μήκος και αριστερόστροφα για μικρότερο μήκος.

Ηρύθμισηθαεμφανιστείστηνένδειξηθέσηςμήκους.

• Κρατήστετημηχανήστοέναχέριμετοναντίχειράσαςσταθεράστοντροχόεπιλογής

μήκους,ώστεναμηνπεριστρέφεται.Βεβαιωθείτεότιηένδειξηθέσηςμήκουςβρίσκεται

στο 1.

,ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ-ΟΔΗΓΟΥ 0.0,5 – 5,5 MM

• Σύρετετηχτένα/ξυριστικήμηχανήπροςτακάτωστιςεσοχέςμέχριναασφαλίσει.

•Μετηλεπίδατηςκουρευτικήςμηχανήςνακοιτάειμακριάαπόεσάς,σύρετετη

χτένα-οδηγόστοπάνωμέροςτηςλεπίδαςμέχριναασφαλίσειστηθέσητης(θαακουστεί

E Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα

ένακλικ).

• Οιτρίχεςστομούσι,τομουστάκικαιτιςφαβορίτεςπρέπειναείναιστεγνές.

Μετηλεπίδατηςκουρευτικήςμηχανήςνακοιτάειμακριάαπόεσάς,σπρώξτεπροσεκτικά

• Αποφύγετετηχρήσηλοσιόνπριναπότηχρήσητηςκουρευτικήςμηχανής.Χτενίστετις

τηχτένα-οδηγόπροςτηναντίθετηπλευράαπότηλεπίδα.

τρίχες προς τη φορά με την οποία αναπτύσσονται.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Γιαναχρησιμοποιήσετετονεπιλογέαμήκουςτρίχας,ηκεφαλήκουρέματος

• Αφαιρέστετηχτένα,ανθέλετε:ναδιαμορφώσετετιςάκρεςτωνφαβορίτων,να

πρέπει να είναι προσαρτημένη στη μηχανή.

κουρέψετε τις τρίχες στον αυχένα σας ή τη γραμμή στο μούσι στον λαιμό σας.

, ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΤΟ ΜΟΥΣΤΑΚΙ

• Προσαρτήστεμιαχτέναστηλεπίδακουρέματος30mm.

C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

• Χρησιμοποιήστετοντροχόεπιλογήςμήκουςγιαναρυθμίσετετηχτένακουρέματοςστο

Ναφροντίζετετηνξυριστικήμηχανήγιαδιασφάλισητηςαπόδοσήςτηςγιαμεγάλο

επιθυμητόμήκος.Ηρύθμισηθαεμφανιστείστηνένδειξηθέσηςμήκους.Κατάτηνπρώτη

διάστημα.

χρήσητηςμηχανής,ρυθμίστετηχτέναστομέγιστομήκοςκοπής.

Γιατονκαθαρισμό,πρέπειναχρησιμοποιείτεμόνομιαμαλακήβούρτσα

• Ενεργοποιήστετημηχανή.

• Τοποθετήστετηνεπίπεδηπλευράτηςχτέναςκουρέματοςστοδέρμασας.

E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ

• Σύρετεαργάτημηχανήπάνωστιςτρίχες.Επαναλάβετεαπόδιαφορετικέςκατευθύνσεις

εάν χρειαστεί.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

• Ανσυσσωρευτούντρίχεςστηχτένακατάτηδιαδικασίακουρέματος,απενεργοποιήστε

• Χτυπήστεελαφρώςτηχτένασεμιαεπίπεδηεπιφάνειαγιανααφαιρέσετετα

τη μονάδα, αφαιρέστε τη χτένα και βουρτσίστε/ξεπλύνετέ την.

υπολείμματατριχώνκαικαθαρίστετιςυπόλοιπεςτρίχεςμεμιαβούρτσαήξεπλύνετετη

χτέναμεζεστόνερό.

, ΓΙΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ/ΜΟΥΣΤΑΚΙ

• Κρατήστετηνκουρευτικήμηχανήμετηλεπίδα30mmπροςτομέροςσας.

, ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΜΕΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΨΑΛΙΔΙΣΜΑΤΟΣ

• Αφαιρέστετηχτένακουρέματος.

• Αφαιρέστετηχτένακουρέματος.

• Αρχίστεαπότηνάκρητηςγραμμήςστομούσι/μουστάκικαιχαμηλώστεπροσεκτικάτη

• Μετακινήστεπροςταεπάνωτοαναπτυσσόμενοεξάρτημαψαλιδίσματοςστηθέση

λεπίδατηςκουρευτικήςμηχανήςστοδέρμασας(διάγραμμα8).Χρησιμοποιήστε

λειτουργίας.

κινήσεις προς την άκρη της γραμμής στο μούσι/μουστάκι για να κουρέψετε τις

• Καθαρίστετιςτρίχεςανάμεσαστιςλεπίδεςμεμιαμαλακήβούρτσα

επιθυμητέςπεριοχέςτουπροσώπουκαιμακριάαπότομούσιστηνπεριοχήτουλαιμού.

• Γιαπιολεπτήδιαμόρφωσητουσχήματος,ανεβάστετοαναπτυσσόμενοεξάρτημα

ψαλιδίσματος.Διαμορφώστετοσχήμαόπωςεπιθυμείτε.

A ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ

• Μόνοηχτένακαιηλεπίδακουρέματοςμπορούννααφαιρεθούναπότοπροϊόνγια

καθαρισμό.

• Γιατονκαθαρισμό,πρέπειναχρησιμοποιείτεμόνομιαμαλακήβούρτσα

C ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ

• Ναχρησιμοποιείτεμόνοτοπαρεχόμενολάδιελαφριάςκλάσηςήλάδιραπτομηχανής

•Αφαιρέστετηρυθμιζόμενηχτένα.

στις λεπίδες.

•Πιέστετοκουμπίαποδέσμευσηςπουβρίσκεταιστηνπίσωπλευράτηςσυσκευής.

• Ηπαρούσακουρευτικήμηχανήδενπλένεται.Μηντηνξεπλένετεμενερό.

•Ηλεπίδαθααφαιρεθείαπότοπερίβλημάτης.

•Μηχρησιμοποιείτεσκληράήδιαβρωτικάκαθαριστικάστιςμονάδεςήταξυραφάκια

•Αφαιρέστετηλεπίδααπότοπερίβλημα.

τους.

Γιαεκνέουτοποθέτησητηςλεπίδας,βεβαιωθείτεότιείναιευθυγραμμισμένημετη

• Μηντηβυθίζετεμέσασενερό,γιατίθαπροκληθείβλάβη.

108 109

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

ότιέχουνκατανοήσεικαιθααποφύγουντους

κινδύνους που ενέχει η χρήση της.

• Μηβυθίζετετησυσκευήσευγρό,μηντηχρησιμοποιείτεκοντά σε

C ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης,

• Αποθηκεύστετησυσκευήκαιτοκαλώδιορεύματοςσεχώροχωρίςυγρασία.Μηντην

μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσεεξωτερικούςχώρους.

αποθηκεύετεσεθερμοκρασίεςάνωτων60°C.

• Μηντυλίγετετοκαλώδιοτουπροσαρμογέαφόρτισηςγύρωαπότησυσκευή.

E ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

, Η κουρευτική μηχανή δεν λειτουργεί ενώ είναι ενεργοποιημένη:

Προςαποφυγήπεριβαλλοντικώνπροβλημάτωνκαιπροβλημάτωνυγείαςλόγωεπικίνδυνων

• Ηκουρευτικήμηχανήπρέπειναφορτίσειπλήρωςγια14-16ώρες.Εάνδενεπιλυθείτο

ουσιώναπόηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευές,οισυσκευέςμεαυτότοσύμβολοδενθα

πρόβλημα,επικοινωνήστεμετοκέντροσέρβιςτηςRemington®.

πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα,

αλλάναανακτώνται,ναεπαναχρησιμοποιούνταιήναανακυκλώνονται.

, Οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής δεν κινούνται:

• Ημονάδακοπήςμπορείναείναιβρώμικηκαιφραγμένη.

• Καθαρίστεκαιλιπάνετετημονάδα.

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

, Η φόρτιση της κουρευτικής μηχανής διαρκεί πολύ λίγο:

Τοπροϊόναυτόέχειελεγχθείκαιδενπαρουσιάζειελαττώματα.

• Αποφορτίστεπλήρωςτιςμπαταρίεςαφήνονταςτηνκουρευτικήμηχανήναλειτουργεί

Τοπαρόνπροϊόνκαλύπτεταιαπόεγγύησηόσοναφοράελαττώματαλόγωυλικώνή

έωςότουνασταματήσεικαικατόπινακολουθήστετιςοδηγίεςεπαναφόρτισης.

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

• Εάνδεναυξηθείοχρόνοςμεταξύτωνκύκλωνφόρτισης,οιμπαταρίεςενδέχεταινα

αγοράςαπότονκαταναλωτή.

χρειάζονταιαντικατάσταση.ΕπικοινωνήστεμετοκέντροσέρβιςτηςRemington®.

Αντοπροϊόνπαρουσιάσειβλάβηεντόςτηςπεριόδουεγγύησης,θατοεπισκευάσουμεήθα

αντικαταστήσουμετοπροϊόνεξολοκλήρουήμέροςαυτούχωρίςχρέωση,εφόσονυπάρχει

F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

απόδειξη αγοράς.

Προειδοποιηση – για τον περιορισμο του κινδυνου εγκαυματων,ηλεκτροπληξιας,

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

πυρκαγιας ή τραυματισμου:

Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας.

Ηπαρούσαεγγύησησυμπληρώνειτακανονικά,νόμιμαδικαιώματάσας.

• Μηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηενόσωείναισυνδεδεμένηστορεύμα.

Ηεγγύησηισχύεισεόλεςτιςχώρεςστιςοποίεςπωλείταιτοπροϊόναπόεξουσιοδοτημένο

• Ναακουμπάτετησυσκευήμόνοπάνωσεθερμοανθεκτικήεπιφάνεια.

αντιπρόσωπο.

• Εάντοκαλώδιοείναιφθαρμένο,πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστή,τον

Ηπαρούσαεγγύησηδενπεριλαμβάνειβλάβητουπροϊόντοςλόγωατυχήματοςήμη

αντιπρόσωπότουήκάποιοεξουσιοδοτημένοπρόσωποπροςαποφυγήκινδύνων.

ενδεδειγμένηςχρήσης,κακήςχρήσης,τροποποίησηςτουπροϊόντοςήχρήσηςαντίθετα

• Μησυστρέψετεήστρεβλώσετετοκαλώδιοκαιμηντοτυλίγετεγύρωαπότησυσκευή.

προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

• Φυλάξτετησυσκευήσεθερμοκρασίαμεταξύ15°Cκαι35°C.

Ηπαρούσαεγγύησηδενισχύειαντοπροϊόναποσυναρμολογηθείήεπισκευαστείαπόμη

• Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαδιαφορετικάαπόαυτάπουπαρέχονταιαπότην

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

εταιρεία μας.

Εάνεπικοινωνήσετεμετοκέντροσέρβις,φροντίστεναέχετεπρόχειροτοναριθμόμοντέλου

• Ησυσκευή,συμπεριλαμβανομένουτουκαλωδίουτης,δενπρέπειναχρησιμοποιείται,

γιαναμπορέσουννασαςβοηθήσουν.

ούτεναθεωρείταιπαιχνίδι,νακαθαρίζεταιήνασυντηρείταιαπόπαιδιάηλικίαςκάτω

Θατονβρείτεστηνπινακίδατεχνικώνχαρακτηριστικώνπουβρίσκεταιστησυσκευή.

τωνοκτώετώνκαιπρέπειναφυλάσσεταιπάντοτεσεμέροςπουδενείναιπροσβάσιμο

σε αυτά.

• Ηχρήση,οκαθαρισμόςήησυντήρησητηςσυσκευήςαπόπαιδιάάνωτωνοκτώετώνή

οποιοδήποτεάτομοχωρίςεμπειρίακαιγνώσηήμεπεριορισμένεςσωματικές,

αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητες,μπορείναεκτελεστείμόνοαφούπρώτατα

άτομα αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός

υπεύθυνουενήλικαπουθαδιασφαλίσειότιθαχρησιμοποιήσουντησυσκευήμε

ασφάλεια και

110 111

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

ZahvaljujemosevamzanakupizdelkaRemington®.

Prosimo,dapreduporaboskrbnopreberetetanavodilainjihshranitenavarnemmestu.

C NAVODILA ZA UPORABO

Preduporaboodstranitevsoembalažo.

, PREDEN ZAČNETE

• Predzačetkomstrenjapočešiteobraznedlakezgostimglavnikom.

A UPOZORNENIE

, NASTAVITEV DOLŽINE PRIREZOVANJA

• Neuporabljajteaparatazadrugenamene,razentistih,opisanihvtehnavodilih.

• Glavnikstrižnikalahkonastavitena9različnihdolžin,takodapreprostozavrtite

• Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje..

kolescenaželenonastavitev.

• Kolescezavrtitevdesnozakrajšodoinoinvlevozadaljšodoino.

C KLJUČNE LASTNOSTI

• Kolobokliknilo,kodoseževsakonastavitev,nakazalnikudolžinepaseprikaže

1 Stikalozavklop/izklop

številkanastavitve.

2 Kolescezanastavitev

3 Kazalnikvzdolžnegapoložaja

PODEŠAVANJE TIPKOSE DOINALAS

4 Kazalnikpolnjenja

5 Strižnik

6 Sklopstrnika

7 Dvnistrižnik

8 Napajalnik

Zelo kratke

9 Glavnikzakratkedlake

1

1.5mm

0.06’’

• 3-letnagarancija

2

2.5mm

0.1’

C PRVI KORAKI

3

4mm

• Predprvouporabonapravozaosebnonegopolnite14-16ur.

Kratke

0.16’

• Izklopitenapravo.

• Napajalnikpriključitenaizdelekinnatonaelektričnoomrežje.

4

5.5mm 0.22’

• Zasvetilučkazapolnjenje.

• Napravenemoreteprenapolniti.Vseenopaizdelek,čegadlječasa(2–3mesece)ne

5

7mm

bosteuporabljali,odklopiteizomrežjainshranite.

• Kobostestrnikželeliuporabitiznova,ganapolnitedokonca.

Srednja

0.28’

• Daohraniteživljenjskodobobaterij,jihpustite,dasevsakihšestmesecevdokonca

izpraznijo,natopajihpolnite14–16ur.

6 9mm

0.35’

, S KABLOM

7 11mm

0.43’

• Napravozaosebnonegopriključitenaelektričnoomrežjeinjopreduporabopolnite

5 minut.

8 14mm

0.55’

9

18mm

Dolge

0.71’

A POZOR

Dolgotrajnauporabasamoizelektričnegaomrežjaboskrajšalaživljenjskodobobaterij.

, VODILNI GLAVNIK 0,5–5,5 MM

• Vodilniglavnik0,5–5,5mmlahkonastavitevkorakihpo0,2mm,takodapreprosto

zavrtitekolescenaželenonastavitev.Kolescezavrtitevdesnozavečjodoinoinv

levozamanjšodoino.

Nastavitevseprikaženakazalnikudolžine.

112 113

SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA

C PONOVNA NAMESTITEV GLAVNIKA STRIŽNIKA

, PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE VODILNIH GLAVNIKOV

• Strižnikdržitevenirokispalcemtrdnonakolescuzanastavitev,daprepritevrtenje.

•Koimatenožstrižnikaobrnjenstranodsebe,potisnitevodilniglavniknavrhna

Prepričajtese,dajekazalnikzadoinovpoložaju1.

strnika,dasezaskočinasvojemesto.

• Glavnik/brivnikpotisnitenavzdolpoutorih,doklersenezaskoči.

•Kojenožstrižnikaobrnjenstranodvas,previdnopotisnitevodilniglavnikstranod

nožastrižnika.

E Nasveti za najboljše rezultate

• Brada,brkiinzalizcimorajobitisuhi.

OPOMBA: Čeželiteuporabljatiizbirodolžinelas,moratenaizdelekpritrditiglavnik

• Preduporabostrižnikaseizogibajteuporabilosjonov.Dlakepočešitevsmerirasti.

strižnika.

• Odstranitenastavekstrižnikazglavnikom,kadaroblikujeteroboveporaščenih

območij,naprimerzalizce,oblikujetelasenatilnikuinoblikujetelinijobradena

sprednjistranivratu.

, TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV

• Priključekzglavnikompritrditenarezilostrižnikadolžine30mm.

C NEGA STRIŽNIKA

• Uporabitekolesce,danastaviteglavnikstrižnikanaželenodoino.Nastavitevse

Skrbitezasvojonapravo,dabostezagotovilidolgotrajnozmogljivost.

prikaženakazalnikudolžine.Čestreteprvič,zniteznajdaljšonastavitvijodolžine

Vašstrižnikjeopremljenskakovostniminožistrajnimmazanjem.

(5).

Čiščenjejetrebaopravitizmehkimčopičem.

• Vklopiteenoto.

• Ravnivrhglavnikastrižnikapritisniteobkožo.(#8)

E PO VSAKI UPORABI

• Počasipotisnitestrižnikskozilase.Popotrebitoponoviteizrazličnihsmeri.

Izklopitenapravo.

• Česemedstriženjemvglavnikustrnikakopičijolasje,izklopiteenoto,snemite

Z rahlim udarcem ob ravno podlago odstranite delce dlak, preostale dlake pa

glavnikingaočistitesčopičem/sperite.

odstranitesčopičemalisperitepodtoplovodo.

, OBLIKOVANJE LINIJE BRADE/BRKOV

, DVIŽNI STRIŽNIK

• Strižnikdržitezrezilomdolžine30mmprotisebi.

• Odstranitepriključekstrižnikazglavnikom.

• Odstranitepriključekstrižnikazglavnikom.

• Dvnistrižnikpotisnitevdelovnipolaj.

• Začnitenarobulinijebrade/brkovinprevidnospustiterezilostrižnikanakožo.S

• Lasemedreziliodstranitezmehkokrtačozačiščenje

premikiprotirobulinijebrade/brkovoblikujteželenamestanaobrazu,navratupas

premiki stran od brade.

• Zapodrobnejšeoblikovanjedvignitedvnistrižnik.Oblikujtepoželji.

A OPOZORILA ZA ČIŠČENJE

• Sstrnikalahkozačiščenjeodstranitesamopriključekstrižnikazglavnikominrezilo

C SPROSTITEV NOŽA

strižnika.

•Odstranitenastavljiviglavnik.

• Čiščenjejetrebaopravitizmehkimčopičem

•Pritisnitegumbzasprostitevnazadnjistraniizdelka.

• Narezilihuporabljajteleprilenolahkooljealioljezašivalnestroje.

•Nožsesprostiizohišja.

• Strižnikanimogočeoprati.Napravenespirajtepodvodo.

•Nožodstraniteizohišja.

• Naenotahalirezalnikihneuporabljajteostrihalijedkihčistil.

•Čeželitenožzamenjati,seprepričajte,dajeporavnanindaseutorinakartušinoža

• Napravenesmetepotopitivvodo,sajjobostepoškodovali.

ujemajozrežamivohišjih.

•Nožpotisnitevohišje,dasezaskoči.

C SHRANJEVANJE

• Tonapravoinkabelshranitevobmočjubrezvlage.Neshranjujtejepritemperaturah

nad 60 °C.

• Kablanapajalnikazapolnjenjeneovijajteokolinaprave.

114 115

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

E ODPRAVLJANJE NAPAK

E SERVIS IN GARANCIJA

, Strižnik ob vklopu ne deluje:

Taizdelekjebilpregledaninjebreznapak.

• Strižnikjetrebapolniti14–16ur.Četonedeluje,seobrnitenaservisnicenter

Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kiseznezdnem

Remington®.

nakupa,nastalezaradinapakvmaterialualiizdelavi.

Česenaizdelkuvgarancijskemrokupojavinapaka,bomotakonapakoodpravilialipapo

, Rezila strižnika se ne premikajo:

svojiizbiribrezplnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.

Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.

• Enotazarezanjejemordaumazanainzamašena.

Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.

• Očistiteinnamažiteenoto.

Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.

Tagarancijaveljavvsehdržavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenega

, Strižnik ne ostane napolnjen:

prodajalca.

• Baterijoizpraznitedokonca,takodastrižnikpustitedelovati,doklerseneustavi,natopa

Tagarancijanevkljuješkodenaizdelkuzaradinesrealizlorabe,nepravilneuporabe,

sleditenavodilomzaponovnopolnjenje.

spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.

• Česečasmedciklipolnjenjanepova,bomordatrebazamenjatibaterijo.Obrnitese

Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali

na servisni center Remington®.

pooblastila.

Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjenemoremo

pomagati.

F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

Najdetejonatabliciznazivnimivrednostminanapravi.

Opozorilo – za zmanjšanje tveganja opeklin, elektrnega udara, požara ali poškodb oseb:

Napraveneupravljajte,čejepkodovanaaličenedelujepravilno.

• Napravonepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.

• Napravopoložiteizključnonapovršine,kisoodpornenatoploto.

• Čejekabelpkodovan,gajetrebanadomestitisstraniproizvajalca,njegoveservisne

službe,alisstrainnekoga,kijeusposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.

• Kablanezvijajtealiprepogibajteinganenavijajteokolinaprave.

• Napravohranitepritemperaturiod15do35°C.

• Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi.

• Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdrževatiosebe,

mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.

• Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,ali

kogarkoli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutneali

duševnezmnosti,sodovoljenisamo,kosotejosebidanaustreznanavodilainpod

primernimnadzoromodgovorneodrasleosebe,kizagotavljavarnostinrazumevanjeter

izogibanjenevarnostim,kisopovezanestem.

• Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližinivodevkadi,umivalnikuali

drugiposodiinjeneuporabljajtenaprostem.

H VARUJTE OKOLJE

Napravepokoncunjeneuporabnedobeneodvrzitemedgospodinjskeodpadke.

NapravolahkotudiodnesetevnašeservisnecentreRemington®alinaustrezna

zbirališča.

116 117

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

ZahvaljujemonakupoviniVašegnovogRemington®proizvoda.

Prijeuporabe,molimoVaspažljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnom

Dodatneinformacijeglederecikliranjanajdetenawww.remington-europe.com

mjestu.Otklonitesvopakiranjeprijeuporabe.

SERVIS IN GARANCIJA

A OPREZ

Taizdelekjebilpregledaninnimaokvar.Zagotavljamo,dataizdeleknimaokvar,kibibile

• Nemojtekoristitiurajubilokojedrugesvrheosimonihopisanihuovimuputama.

posledicapkodovanegamaterialaalinapakepriizdelavi.Garancijazaizdelekveljaod

• Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.

datumanakupaizdelka.Česenapravapokvarimedgarancijskimobdobjem,vamjobomo

brezplačnopopravilializamenjali,čebostepredložilidokaziloonakupu.Tonepomeni,dase

garancijskoobdobjepodaljša.

C GLAVNA OBILJEŽA

VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvoji

1 Gumbzaisključivanje/uključivanje

bližini.

2 Kotačzazumiranje

Tagarancijajevskladuzvašimiobajnimizakonskimipravicami.

3 Indikatorpoložajadužine

Garancijaveljavvsehdavah,kjernašeizdelkeprodajapooblaščeniprodajalec.

4 Indikatorpunjenja/nadopunjavanja

Garancijanevključujepkodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilne

5 Trimer

uporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/ali

6 Sklopšišača

varnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljala

7 Pop-uptrimer

oseba,kinimanašegapooblastila.

8 Adapter

Proizvodevgarancijskemroku,kinedelujejobrezhibno,dostavitealipljitenazgornji

9 Češaljzaoblikovanjekratkeoštrebrade

naslovprekohitrepteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,dastroškepošiljanja

• 3godinejamstvo

poveljavniptnitari,krijepodjetjeVartaRemingtonRayovac,d.o.o..Servisiranalinov

proizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.

C PRIJE PETKA

JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.

Uvoznik:VARTAREMINGTON

• PrijeprveuporabeVašegšiša,punitega14-16sati.

C.24.junija21,1231LjubljanaČrnuče

RAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000

• Isključiteaparat.

Tel:015616630;servis.jezek@siol.si

LjubljanaTel:015647247

• Priključiteadapternaproizvodipotomnaelektričnumrežu.

orders.slovenia@e spectrumbrands. com

• Upalitćeseindikatorpunjenja.

• Vašuređajsenemožeprepuniti.Mutim,akoproizvodnebitikortenuduljem

vremenskomrazdoblju(2-3mjeseca),iskljitegaizelektričnemrežeispremite.

• Kadaodlučiteponovorabitišišačmorategaponovonapuniti.

• Kakobistesačuvalivijektrajanjabaterija,svakihšestmjesecipotpunoihisprazniteteih

zatimpunite14-16sati.

, UKLJUČEN U STRUJU

• Ukopčajtešišašustrujuinapuniteza5minutaprijeuporabe.

A OPREZ

Dugotrajnokorištenjeaparatakadajeukopčanustrujućesmanjitiživotnivijekbaterije.

C UPUTE ZA UPORABU

, PRIJE PETKA

• Prijepočetkašišanjabradeibrkova,morateihpešljatinimčešljem

118 119

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

SLOVENŠČINA

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

, STAVLJANJE I OTKLANJANJE ČEŠLJA 0,5 – 5,5 mm.

, PODEŠAVANJE DUŽINE TRIM OŠTRICE

•SoštricomtrimeraokrenutomodVas,potisnitekliznimpokretomčaljnavrhoštrice

• CešaljtrimerasemožepodesititakodaVampruži9različitedužineokretanjem“Zoom”

trimeradoknesjednenasvojemjestouzklik.

kotačanaželjenudužinu.

•SoštricomtrimeraokrenutomodVas,pažljivopritisnitečaljodoštricetrimera.

• Okretanjemkotausmjerukazaljkenasatudužinacebitikra,ausuprotnomsmjeru

duža.

NAPOMENA: Nastavcitrimeramorajubitipričvršćeninaproizvodkakobisemogaokoristiti

• Kotačškljocnesvakiputkadasjedneuodređenipolaj,aindikatorpoložajapokazuje

izbornikdužinekose.

njegovbroj.

, ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA

NASTAVITEV VRSTA LAS DUŽINAKOSE

• NataknutinastavakzačešaljnaTrimeroštricuod30mm

• RabiteZoomkotačkakobipodesilitrimerčešaljnaželjenudinu.Ovajpodestćese

prikazatinaindikatoruzadužinu.Šišatepoprviput,zapnitespostavkomzanajveću

dužinu

• Uključiteuređaj.

Izgledtrodnevne

• Stavireravnivrhtrimerčešljanakožu

1

brade

1.5mm

0.06’’

• Šišačempolaganoprelaziteprekodlaka.Premapotrebi,ponovitemijenjajućismjer.

2

• Akosezatijekomšanjanakupedlakeučešljušišača,isključitega,skinitečešaljtega

2.5mm

0.1’

iščetkajte/isperite.

3

4mm

kraće

0.16’

, DEFINIŠITE LINIJU BRADE/BRKOVA

• Šišačdržitena30mmtrimeroštriciokrenutupremaVama.

4

5.5mm 0.22’

• Uklonitenastavakzačešalj.

• Kreniteodkrajabrade/brkovatelaganopribližiteoštricušišačakoži.Rabitepokrete

5

7mm

premarububrade/brkovakakobisteobrijaliželjenamjestanalicuaodbradekakobiste

obrijalivrat.

Srednji

0.28’

• Zanijeoblikovanje,podignitepop-uptrimer.Oblikujtepoželji.

6 9mm

0.35’

C OTPUŠTANJE OŠTRICE

• Skinitepodesivičešalj.

7 11mm

0.43’

• Pritisnitegumbzaotpuštanjenastrnjojstraniproizvoda.

• Oštricaćebitiotptenaizkućišta.

8 14mm

0.55’

• Izvaditeoštricuizkućišta.

• Dabistezamijenilioštricu,uvjeritesedajeoštricaporavnataidažlijebovinaulošku

9

18mm

oštriceodgovarajuotvorimanakućištu.

duže

0.71’

• Potisniteoštricuukućištedoknesjednenamjesto.

, ČEŠALJ 0,5 – 5,5 mm

C MJENJAJE ČEŠLJA ŠIŠAČA

• Češalj0,5-5,5mmsemožepostavitina0,2mmjednostavnimokretanjemkotačado

željenepostavke.Okrenitekotačusmjerukazaljkenasatuzavećudužinuiusmjeru

• DržitešišačujednojruciisapalcemsnnopritisniteZoomkotačkakosenebiokretao.

suprotonomodkazaljkenasatuzakraćudužinu.

Pazitedaindicatorzadužinupokazuje1.

Postavkaćesepojavitinaindikatorupoložajadužine.

• Gurnitedaklizičešalj/brijačnizžljebdokneškljocnenasvommjestu.

E Savjeti za najbolje rezultate

120 121

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

• Dlakebrade,brkovaizalisakamorajubitisuhi.

zamjeniti.KontaktirajteReimngton®ServisCentar.

• Izbegavajteuporabukrijemaprijeuporabešiša.Raščešljajtekosuusmjerurasta.

• Uklonitenastavkečešljazašišačako:želitedadenišetelinijekaoštosuzalisci,zatiljak,

linijebradenaprednjojstranivrata.

F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

Upozorenje – kako biste smanjili rizik od opeklina, udara struje, para ili ozljeda osoba:

C ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA

• Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukoan.

BrinitezaVašproizvodkakobisteosiguralidugotrajnuučinkovitost.

• Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.

• Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,

E NAKON SVAKE UPORABE

ovlašteniservisiliosobasličnestručnosti.

Isključiteaparat.

• Kabelsenesmijerotirati,presavijatiiumotavatiokouređaja

• Nježnolupiteoravnupovršinukakobiispaovišakdlačicateočetkajteostatakdlačica/

• Čuvajteuređajnatemperatureizmeđu15°Ci35°C.

isperite toplom vodom.

• Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.

• Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba

, POP-UP TRIMER

mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.

• Uklonitenastavaktrimerceslja.

• Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabez

• Skliznitepop-uptrimeruoperativnupoziciju• Mekomčetkomzačišćenje

znanja,iskustvailismanjenihzičkih,perceptivnihilimentalnihsposobnostibitrebale

iščetkajtekosuizmuoštrica.

rabitisamonakonodgovarajućihuputaiadekvatnimnadgledanjemodgovarajuće

odrasleosobekojaćesepobrinuti

daonitočinebezbjednoidasemogućeopasnostirazumijuiizbjegnu.

A UPOZORENJE TIJEKOM ČIŠCENJA

• Neuranjajteuređajutekinu,nerabitegablizuvodeukadi,

• Samonastavakčešljaioštricašišasmejubitiuklonjeniodproizvodazaradčišćenja.

umivaonikuilidrugihposudainerabiteuređajvani

• Zaoštricekoristitelaganouljekojesenalaziukompletuiliuljezašivaćestrojeve.

• Šišačnijezapranjeuvoid.Nemojtegaispiratipodvodom.

• Neuranjavajteuvodujerćedoćidooštećenja.

H ZAŠTITA OKOLIŠA

• Nemojtekoristitigrubeilikorozivnetekovinezačišćenjepouređajuioštricama.

Dabiseizbjegleštetneposljedicenaokolišizdravljezbogopasnihsupstanciuelektričnimi

elektronskimproizvodima,sviurajiobilježeniovimsimbolomnesmijusezbrinjavatikao

nerazvrstanikomunalniotpad,većsemorajuprikupiti,ponovnokoristitiilireciklirati.

C POHRANA

• Pohraniteovajuređajikabelnamjestokojenijeizloženovlazi.Nepohranjujtena

mjestimanakojimatemperatureprelazi140°F(60°C).

• Nemojtenametatikabelokouređaja.

E SERVIS I JAMSTVO

E RJEŠAVANJE PROBLEMA

Ovajproizvodjeprovjereninemanedostataka.

, Šišač ne radi kada se uklji.

Zaovajproizvodpramojamstvooddatumakupnjeodstranepotrošačazakvarove

• Šišačmorabitipunjencijelih14-16sati.Akoidaljeneradi,kontaktirajteRemington®

nastaleuslijedneispravnogmaterijalailineodgovarajućeizrade.

Servis Centar.

Akoujamstvenomrokudedokvara,uzdokazokupnjiuklonitćemokvarilibesplatno

zamijenitiproizvodilinjegovdio.

, Oštrice šišača se ne pomjeraju:

Toneznačiproduljenjejamstvenogroka.

• Reznajedinicajemoždaprljavaizapušena.

UslučajukvarajednostavnopozoviteServisniCentaruVašojregiji.

• Očistiteipodmažitejeidnicu.

Ovojamstvosenudiporeduobičajenihzakonskihprava.

Ovojamstvovrijediusvimzemljamaukojimanašproizvodprodajeovlašteniprodavatelj.

, Šišač ne zadržava napon:

Ovojamstvoneuključujeoštećenjeproizvodanastalouslijednesreće,zlouporabe,izmjene

proizvodailiuporabekojanijeuskladustehničkimi/ilisigurnosnimuputama.

• Upotpunostiispraznitebaterijušišačadokneprestanesaradom,azatimpartiteupute

Ovojamstvonevrijediakojeproizvodrastavljalailipopravljalaneovlaštenaosoba.

zaponovnopunjenje.

AkozoveteServisCentar,molimoVasdaimateprirucibrojmodela,usuprotnomVam

• Akovrijemeizmeđuciklusapunjenjasenepovjavaondasebaterijemoraju

122 123

Оглавление

Аннотация для Триммера для Бороды и Усов Remington MB4030 в формате PDF