Remington d3015: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Фену Remington d3015
POWER VOLUME 2000
D3015
ENGLISHENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging
before use.
1
5
C KEY FEATURES
1 Ceramic Ionic coated grille
2 3 heat settings
3 2 speed settings
4 Cool shot
7
5 Concentrator
6 Diuser
7 Removable easy clean rear grille
8 Hang up loop
4
9 Cord
3
C PRODUCT FEATURES
2
• 1650-2000Watts
• CeramicIonicgrilleforevenheatandanti-static
• Ecosetting-Usingdryeronthemidheatsetting()savesmoreenergythanusingit
on the high heat setting.
• 2yearguarantee
8
A SAFETY CAUTIONS
1 Warning–foradditionalprotectiontheinstallationofaresidualcurrentdevice(RCD)with
a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable. Ask an electrician for
advice.
2 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained
by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.
9
Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a
lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities
should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the
adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the
hazards involved are understood and avoided.
6
3 Do not put the appliance in liquid; do not
useitnearwaterinabath-tub,basinorother
vessel; and don’t use it outdoors.
4 Keep direct airow away from eyes or other sensitive areas.
5 Do not let any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
6 In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will
cause the unit to automatically stop.
If this should occur, switch o and allow the appliance to cool down.
7 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household u, loose hair etc.
8 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
9 Onlysettheappliancedownonaheat-proofsurface.
10 Do not use accessories or attachments other than those we supply.
11 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
2 3
ENGLISH ENGLISH
12 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
13 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualied, in order to avoid hazard.
E SERVICE AND GUARANTEE
14 This appliance is not intended for commercial or salon use.
This product has been checked and is free of defects.
15 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.
F INSTRUCTIONS FOR USE
If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any
1 Wash and condition your hair as normal.
such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there
2 Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
is proof of purchase.
* Hair sprays contain ammable material – do not use while using the dryer.
This does not mean an extension of the guarantee period.
3 Plug in the appliance.
In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.
4 For fast drying and to remove excess moisture from the hair use dryer on high heat/high
This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.
speed.
The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
5 Select desired temperature and speed setting using the switches on the handle.
dealer.
6 Tocreatesmoothstylesusetheconcentratorandaroundhairbrush(notincluded)
This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
whilst drying.
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
7 To create extra volume at the roots of the hair, keep head upright and place the diuser
required.
against the top of the head. Gently rotate the hairdryer allowing the diuser ngers to
This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person
gently massage the scalp. Be careful not to burn the scalp. Dry gently on a low heat/low
not authorised by us.
speed setting.
If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to
8 To set the style press the cool shot button whilst styling. Release it to reactivate heat.
help you without it.
9 When nished, turn the appliance o and unplug.
It’s on the rating plate which can be found on the appliance.
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and let it cool.
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly
remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.
To remove the rear grille for cleaning – Hold the dryer handle in one hand, then with the
other place your thumb and index nger either side of the rear grille. Pull the rear grille away
from the dryer.
To replace the rear grille hold in place with thumb and index nger again and click back onto
the dryer.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol must not be
disposed of with unsorted municipal waste, but recovered,
reused or recycled.
4 5
DEUTSCHDEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden
der Kopfhaut in Berührung kommt.
haben.
9 Achten Sie bei der Verwendung darauf, dass die Luftlter nicht blockiert werden, da das
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch
Gerät sonst automatisch stoppt.
und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die
Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.
Verpackung.
Achten Sie darauf, dass die Luftlter frei von Hindernissen ist, wie Staubusen, lose
Haare, etc.
10 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose
C HAUPTMERKMALE
bendet.
1 BeschichteterKeramikIonen-Ring
11 Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.
2 3 Temperaturstufen
12 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
3 2 Geschwindigkeitsstufen
13 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung
4 Abkühlstufe
des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche
5 Stylingdüse
Gefährdungauszuschließen.
6 Diusor
14 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
7 Abnehmbarer, einfach zu reinigender Luftlter an der Rückseite
15 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
8 Aufhängöse
9 Kabel
F BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Waschen und pegen Sie Ihr Haar wie immer.
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
2 ÜbermäßignassesHaarmiteinemHandtuchabtrocknenundgründlichdurchkämmen.
• 1650-2000Watt
* Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie keinen Haarspray, während
• Keramik-Ionen-RingfürgleichmäßigeWärmeverteilung und Reduzierung der
das Gerät in Betrieb ist.
statischen Auadung des Haars
3 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
• Eco-Einstellung–mittlereHeizstufe()spartEnergieimVergleichzurhöchsten
4 Verwenden Sie zum schnellen Trocknen und zum Trocknen von besonderes nassem
Heizstufe
HaareinehoheTemperatur-/Föhnstufe.
• 2JahreGarantie
5 WählenSieüberdieSchalteraufdemGridiegewünschteTemperatur-und
Geschwindigkeitsstufe aus.
6 Elegante Stylings werden am schönsten mit der Stylingdüse und einer Rundbürste
A SICHERHEITSHINWEISE
(nichtimLieferumfangenthalten).
1 ACHTUNG:Für einen zusätzlichen Schutz, lassen Sie von einem Fachmann einen
7 Für zusätzliches Volumen am Ansatz, halten Sie Ihren Kopf aufrecht und halten den
Fehlerstromschutzschalter(FI)max.30mAinstallieren.
Diusor an Ihren Kopf.
2DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,
Drehen Sie den Haartrockner vorsichtig und lassen Sie die Diusorspitzen sanft Ihre
gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets
Kopfhaut massieren.
außerhalbderReichweitevonKindernauf.
Achten Sie darauf, dass Sie die Kopfhaut nicht verbrennen.
3DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre
SanftbeiniedrigerTemperatur-/Geschwindigkeitsstufetrocknen.
oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch
8 Um die Frisur zu xieren, einfach beim Stylen zwischendurch die Abkühlstufe gedrückt
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
halten.Loslassen,umwiedermitHeißluftzutrocknen.
sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines
9 Wenn Sie fertig sind, das Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose
verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen,
ziehen.
dass die damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.
4 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberäche ab.
5 Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der
C REINIGUNG UND PFLEGE
Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Flüssigkeitsbehälters verwenden. Gerät nicht im Freien einsetzen.
Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu
6 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
verlängern,isteswichtig,dassSieregelmäßigdenStaubundSchmutzvomhinteren
7 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empndliche
Luftlter entfernen und mit einer weichen Bürste reinigen
Bereiche.
Den Luftlter zum Reinigen abnehmen – Halten Sie den Gri des Haartrockners in einer
8 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder
Hand und legen Daumen und Zeigenger der anderen Hand auf die Einkerbungen an
6 7
DEUTSCH
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.
beiden Seiten des Luftlters. Nehmen Sie den Luftlter von der Rückseite des Haartrockners
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
ab.
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor
Um den Luftlter wieder einzusetzen, halten Sie es erneut mit Daumen und Zeigenger und
gebruik.
stecken es wieder auf den Haartrockner
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Keramisch ionisch rooster
H UMWELTSCHUTZ
2 3 warmtestanden
AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und
3 2 snelheden
gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
4 Koele luchtstoot
sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
5 Blaasmond
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
6 Diuser
7 Verwijderbaar rooster voor een gemakkelijke reiniging
8 Ophangoog
9 Snoer
E KUNDENDIENST UND GARANTIE
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
•1650-2000Wattvermogen
Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden
• Keramischionischroostervoorgelijkmatigewarmteenanti-statischeect
GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.
• Eco-instelling-Doordehaardrogertegebruikenopdegemiddeldewarmte-instelling
Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche
Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile
(
)bespaartumeerenergiedandoordehogewarmte-instellingtegebruiken.
davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs
• 2jaargarantie
vorhanden.
Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.
Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.
1 WAARSCHUWING: voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen
aardlekschakelaar(als)meteennominalelekstroomdienietgroterisdan30ma
Händler vertrieben wurde.
geadviseerd
DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder
2 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,
unsachgemäßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoder
niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten
die Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder
te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.
Sicherheitshinweise entstanden sind.
Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar
Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte
of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of
Person zerlegt oder repariert wurde.
mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben
Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst gribereit
gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te
zur Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.
zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen en voorkomen
Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.
worden.
3 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
4 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in
debuurtvanwater(bv.badkuipen,douches,wastafelsofandere
reservoirsdiewaterofanderevloeistoenbevatten).
5 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen
vertoond.
6 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.
7 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of
8 9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
hoofdhuid
Terugplaatsenvanhetroosteraandeachterzijde-Houdhetroostermetuwduim-en
8 Letertijdenshetgebruikopdatdeinlaat-enuitlaatroostersopgeenenkelewijzezijn
wijsvinger vast en klik deze op de haardroger.
geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen.
Indien dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat deze dan afkoelen.
9 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.
H BESCHERM HET MILIEU
10 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten en aan staat.
Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoeninelektrischeen
11 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool
apparaat.
nietwordenweggegooidmetniet-gesorteerdgemeentelijkafval,maar
12 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington®
moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw
zijn/worden geleverd
gebruikt of gerecycled.
13 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon
E SERVICE EN GARANTIE
15 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.
Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.
Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de
F GEBRUIKSAANWIJZINGEN
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.
1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.
Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een
2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd
* Haarspraybevatbrandbarematerialen-gebruikdezenietterwijluhetapparaat
kan worden.
gebruikt.
Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.
4 Zet de haardroger op de hoogste warmtestand en de hoogste snelheid om het haar snel
Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten.
te drogen en overtollig vocht te verwijderen.
De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper
5 Kies de gewenste warmtestand en snelheid met de schakelaars op de handgreep.
verkocht wordt.
6 Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in
Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik,
combinatiemeteenrondeborstel(nietinbegrepen).
wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of
7 Om extra volume bij de haaraanzet te creëren, houdt u uw hoofd rechtop en plaatst u
veiligheidsinstructies.
de diuser op de bovenzijde van uw hoofd.
Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door
Maak een licht draaiende beweging met de haardroger, zodat de vingers op de diuser
een persoon die door ons niet wordt erkend.
zachtjes uw hoofdhuid masseren.Let erop dat u uw hoofdhuid niet verbrandt.
Als u het servicecentrum belt moet u het modelnummer bij de hand houden, zonder dit
Droog het haar op een milde manier op een lage warmtestand en met een lage
nummer kunnen wij u niet helpen.
snelheid.
U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.
8 Om de haarstijl te xeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude lucht in. Laat
de knop los om de warme luchtstroom weer op gang te brenge
9 Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
C REINIGING EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en het apparaat
is afgekoeld.
Om de topprestatie van het product te behouden en de levensduur van de motor te
verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en het
apparaat reinigt met een zachte borstel
Verwijderenvanhetroosteraandeachterzijde-Houdhethandvatvandehaardrogerinuw
enehandenplaatsuwduim-enwijsvingervandeanderehandopdeinkepingenaanbeide
zijden van het rooster. Verwijder het rooster.
10 11
FRANÇAIS FRANÇAIS
8 Lorsdel’utilisation,veillezàcequelesgrillesd’entréeetdesortienesoientpas
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.
obstruées, car cela entraînerait l’arrêt automatique de l’appareil.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver
Si cela vous arrivait, débranchez l’appareil et laissez le refroidir.
dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant
9 Assurez-vousquelagrilleinternenesoitpasobstruéepardespoussières,des
utilisation.
cheveux, etc.
10 Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché.
11 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
12 N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
1 Revêtement Ceramic Ionic
13 Si le cordon est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses
2 3 températures
techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.
3 3 vitesses
14 Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusagecommercialouensalon.
4 Air frais
15 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
5 Concentrateur
6 Diuseur
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
7 Filtre arrière amovible
8 Anneau de suspension
1 Lavez et traitez vos cheveux comme vous en avez l’habitude.
9 Cordon
2 Essorezl’excédentd’humiditéàl’aided’uneservietteetpasserlepeignedansles
cheveux
* .Les sprays pour cheveux contiennent des produits inammables – ne pas les utiliser
C FONCTIONS DU PRODUIT
lorsque l’appareil est en cours d’utilisation
• 1650-2000Watts
3 Branchez l’appareil.
• Grilleencéramiqueioniquepourunechaleuruniformeetuneprotectioncontre
4 Pour un séchage rapide et pour retirer l’excès d’humidité de vos cheveux, utilisez le
l’électricité statique
sèche-cheveuxsurtempératureélevée/vitesseélevée.
5 Sélectionnezlavitesseetlatempératuresouhaitéeàl’aidedesfonctionssituéssurla
• ModeÉco–L’utilisationdusèche-cheveuxàtempératuremoyenne(
)permet
poignée.
d’économiserplusd’énergiequ’uneutilisationàhautetempérature
6 Pourcréerdesstyleslisses,utilisezleconcentrateuretunebrosseronde(non-inclue)
• Garantie2ans
lors du séchage.
7 Pour créer un volume supplémentaire aux racines des cheveux, maintenir la tête droite
A CONSIGNES DE SECURITE
et placer le diuseur contre le haut du crâne.
Tournezlentementlesèche-cheveuxtoutenpermettantauxdoigtsdudiuseurde
1 AVERTISSEMENT :Pour une protection supplémentaire, l’installation de courant résiduel
masser doucement le cuir chevelu.
(RCD)avecundierentielresiduelnominalnedépassantpas30mAestrecommandée
Prenez garde de ne pas brûler le cuir chevelu.
dans la salle de bain.
Séchez lentement avec température moyenne/vitesse lente.
2 L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent
8 Pour xer la coiure, actionnez le bouton d’air froid tout en coiant. Repositionnez le
ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit
bouton dans la position centrale pour réactiver la chaleur.
rester hors de portée des enfants.
9 Lorsquevousavezterminé,éteignezl’appareiletdébranchez-le.
L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins
huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduitesouunmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquement
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un
Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.
adulte responsable an d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout
An de maintenir la meilleure performance du produit et pour prolonger la durée de vie
risque de danger.
du moteur, il est important de retirer régulièrement poussière et les saletés retenues par la
3 Déposezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteàlachaleur.
grille arrière et de la nettoyer.
4 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser
Pourretirerleltrearrièrepourlenettoyage–maintenirlapoignéedusèche-cheveux
àproximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooudetout
dans une main et avec l’autre main, placer le pouce et l’index sur les dents de chaque côté
autreéquipementcontenantdel’eauniàl’extérieur.
dultrearrière.Tirezpourretirerleltrearrièredusèche-cheveux.
5 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
Pourreplacerleltrearrière,lemaintenirànouveauaveclepouceetl’indexetremettez-le
6 Ne dirigez pas le ux d’air vers les yeux ou vers les zones sensibles.
enplacesurlesèche-cheveux.
7 Eviteztoutcontactdusèche-cheveuxaveclevisage,lecououlecuirchevelu.
12 13
FRANÇAIS ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.
H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT
Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite
todo el embalaje antes de usar el producto.
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les
appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’eectuer dans nos centres
1 Rejilla revestida de cerámica iónica
de service Remington ou les sites de collecte appropriés.
2 3 posiciones de calor
3 2 posiciones de velocidad
4 Aire frío
5 Concentrador
E SERVICE ET GARANTIE
6 Difusor
7 Filtro trasero extraíble y fácil de limpiar
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.
8 Anillo para colgar
Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée
9 Cable
degarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.
Siceproduitdevenaitdéfectueuxdurantlapériodedegarantie,nousnousengagerionsàle
réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.
• 1650-2000vatios
Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.
• Rejilladecerámicaiónicaantiestáticaquegenerauncaloruniforme.
Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.
Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun
•PosiciónEco:utilizarelsecadorenlaposicióndetemperaturaintermedia(
)ahorra
revendeur agréé.
más energía que si se utiliza en la posición de temperatura alta.
Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise
• 2añosdegarantía
utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non
A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
autorisée par Remington.
1 ADVERTENCIA:Paraprotecciónadicional,deberáinstalarunInterruptorDiferencial(RCD),
Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du
con clasicación de corriente residual de funcionamiento que no supere los 30 mA, en el
modèle,nousneseronsenmesuredevousaidersanscelui-ci.
circuitodesuministroeléctricodelcuartodebaño.
Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.
2 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,
limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.
Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeochoaños
o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con
limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las
instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para
garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que
conlleva su uso.
3 No deje el aparato sobre supercies que no sean
resistentes al calor.
4 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca
delagua(delabañera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)
y tampoco en exteriores.
5 Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.
6 No dirija el ujo de aire hacia los ojos ni hacia otras zonas sensibles.
7 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello ni el cuero cabelludo.
8 Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden
bloqueadas ya que, de ser así, el aparato se apagará automáticamente.
14 15
ESPAÑOL ESPAÑOL
Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.
9 Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos etc.
10 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
11 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con
12 Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasidoadquirido
que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con
del fabricante.
este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos
13 Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentede
municipales, sino que sedeben recuperar, reutilizar o reciclar.
servicio, o alguien con cualicación similar – para evitar peligro.
14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
15 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
E SERVICIO Y GARANTÍA
F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
1 Lave y acondicione su cabello como hace habitualmente.
Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los
2 Seque el exceso de humedad de su cabello con una toalla y proceda a peinarse.
materiales o en la fabricación durante el período de garantía desde la fecha original de la
* Los sprays para el cabello contienen material inamable: no los utilice mientras utiliza el
compra del consumidor.
aparato.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del período de garantía, nos comprometemos
3 Enchufe el aparato.
a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste
4 Para un secado rápido y para eliminar el exceso de humedad del cabello utilice el
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.
secador en la posición de temperatura alta / velocidad alta.
Esto no implica una extensión del período de garantía.
5 Seleccione la conguración de temperatura y velocidad deseada con los interruptores
Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su región.
del mando.
Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.
6 Paraalisarelcabelloduranteelsecadoutiliceelconcentradoryuncepilloredondo(no
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
incluido).
través de un distribuidor autorizado.
7 Para crear un volumen extra en las raíces, mantenga la cabeza recta y coloque el difusor
Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteousoincorrecto,
contra la parte superior de la cabeza.
abuso, modicación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de
Haga rotar con cuidado el secador permitiendo que las púas del difusor masajeen
seguridad.
suavemente el cuero cabelludo.
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no
Tenga cuidado de no quemarse el cuero cabelludo.
autorizada por nosotros.
Utilice el secador en una posición de temperatura baja / velocidad baja.
Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no
8 Para jar el peinado, presione el botón de aire frío mientras se peina. Suelte el botón
podremos ayudarle.
para reactivar el calor.
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
9 Al terminar, apague y desenchufe el aparato.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es
importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla posterior y limpiarla con
un cepillo suave.
Para retirar la rejilla posterior: sujete el mango del secador con una mano y con la otra
coloque los dedos pulgar e índice en las hendiduras ubicadas a cada lado de la rejilla. A
continuación, tire hacia afuera.
Para volver a poner la rejilla posterior: colóquela de nuevo en su posición con los dedos
pulgar e índice y encájela con un clic en el secador.
16 17
ITALIANO ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.
quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto
Se ciò dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e farlo rareddare.
l’imballaggio prima dell’uso.
9 Assicurarsi che la piastra interna sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc.
10 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
11 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
12 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.
1 Griglia con rivestimento in ceramica e generatore di ioni
13 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da
2 3 temperature
qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.
3 2velocità
14 L’apparecchio non è adatto all’uso commerciale o professionale.
4 Getto d’aria fredda
15 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.
5 Concentratore
6 Diusore
F ISTRUZIONI PER L’USO
7 Griglia posteriore rimovibile facile da pulire
8 Anello per appendere
1 Tamponare i capelli con un asciugamano e pettinare.
9 Cavo
2 Strizzarel’umiditàeccessivaconunasciugamaniepettinare.
* Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare mentre
l’apparecchio è in uso.
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
3 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
• 1650-2000Watt
4 Perun’asciugaturaveloceeperrimuoverel’umiditàeccessivadaicapelliutilizzare
• Grigliaionicainceramicaperunadistribuzioneomogeneadelcaloreeuneetto
l’asciugacapelliatemperaturaevelocitàelevata.
antistatico.
5 Selezionare la temperatura desiderata e velocizzare l’impostazione utilizzando gli
interruttori sull’impugnatura.
•Impostazioneeco-Utilizzandol’asciugacapelliconl’impostazione(
)caldomedioè
6 Per creare acconciature lisce utilizzare il concentratore e una spazzola rotonda per capelli
possibile risparmiare più energia rispetto a quando si utilizza con l’impostazione caldo
(nonfornita)durantel’asciugatura.
elevato
7 Per creare volume extra alle radici dei capelli, tenere la testa in posizione eretta e
• Garanziadi2anni
mettere il diusore contro la parte alta della testa.
Ruotare delicatamente l’asciugacapelli lasciando che i denti del diusore massaggino
A PRECAUZIONI DI SICUREZZA
delicatamente il cuoio capelluto.
Attenzione a non bruciare il cuoio capelluto.
1 ATTENZIONE: Per maggiore protezione, si consiglia di installare nel circuito di
Asciugaredelicatamenteatemperaturaevelocitàbasse.
alimentazionedelbagnoundispositivoacorrenteresidua(RCD)consensibilitàdiscatto
8 Per ssare la piega premere il pulsante d’aria fredda durante lo styling. Rilasciarlo per
non superiore a 30 mA.
riattivare il calore.
2 L’apparecchio, incluso il suo lo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di
9 Appena nito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
etàinferioreagliottoanniedevesempreesseretenutofuoridallaloroportata.
L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietà
superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia
C PULIZIA E MANUTENZIONE
ridottecapacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaver
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.
prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta
Per mantenere il prodotto in condizioni ottimali e per prolungare la vita del motore, è
responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i
importante rimuovere regolarmente polvere e sporco dalla griglia posteriore e pulire con una
possibili rischi siano compresi ed evitati.
spazzola soce.
3 Appoggiare l’apparecchio solo su superci resistenti al calore.
Per rimuovere la griglia posteriore per la pulizia – Tenere l’impugnatura dell’asciugacapelli in
4 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimità
una mano, poi con l’altra mettere il pollice e l’indice sulle dentellature di entrambi i lati della
della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti
griglia posteriore. Togliere la griglia posteriore dall’asciugacapelli.
dell’acqua, e non usarlo all’aperto.
Per rimontare la griglia posteriore metterla nuovamente al suo posto con il pollice e l’indice
5 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
no a sentire un click.
6 Tenere il usso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili.
7 Evitare che l’apparecchio entri in contatto con viso, collo o cuoio capelluto.
8 Durante l’uso, fare attenzione che le griglie interna ed esterna non siano bloccate in
18 19
DANSK
DANSK
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono
sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.
essere smaltiti con i riuti indierenziati, ma recuperati,
riutilizzati o riciclati.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Keramisk Ionisk belagt gitter
2 3 varmeindstillinger
3 2 hastighedsindstillinger
4 Getto d’aria fredda
E ASSISTENZA E GARANZIA
5 Turbo funktion
Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
6 Diusor
Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o
7 Aftagelig,let-rengørligbaggitter
lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del
8 Ophængsloop
consumatore.
9 Ledning
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza
C PRODUKTFUNKTIONER
di documento attestante l’acquisto.
• 1650-2000Watt
Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.
• Keramiskiongitterforjævnvarmefordelingogantistatiskstyling
In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.
Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.
• Økoindstilling–Brugeshårtørrerenpåmiddelvarmeindstilling(
)sparesmere
Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun
energiendvedbrugpåhøjvarmeindstilling
rivenditore autorizzato.
• 2årsgaranti
La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,
alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza.
Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi
A SIKKERHEDSADVARSLER
non autorizzato.
1 ADVARSEL: For yderligere beskyttelse bør der installeres et højfølsomt fejlstrømsrelæ
In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.
(HFIellerHFPI),medenafgrænsetfunktionsspændingpåikkemereend30mAi
Il modello è riportato sul prodotto.
badeværelsets elektriske kredsløb.
2 Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,rengøresellervedligeholdesaf
personerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.
Brug,rengøringellervedligeholdelseafapparatet,afbørnpåmereendotteår,eller
personermedmangelpåkendskab,erfaringellermedreduceretfysisk,sensoriskeeller
psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt
tilsynafenansvarligvoksen,foratsikreatdetilknyttedefarerogrisiciforståsog
undgås.
3 Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.
4 Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæret
fyldtbadekar,enfyldthåndvask,ellerenhveranden
væskebeholder, og brug det ikke udendørs.
5 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
6 Sørgforatholdeluftstrømmenvækfraøjneogandrefølsommeområder.
7 Lad ikke nogen del af apparatet komme i kontakt med ansigt, hals eller hovedbund.
8 Vedbrugskaldetsikresatind-ogudledningsgitreneikkeblokerespånogenmåde,da
dettevilforårsageatapparatetstopperautomatisk.
Hvis dette sker slukkes og afkøles apparatet.
9 Sørgforatindledningsgittereterfriforobstruktioner,såsomhusholdsningsfnug,løst
20 21
DANSK DANSK
hårosv.
10 Ladaldrigapparatetståudenopsyn,nårdetersluttettillysnettet.
11 Sæt ikke apparatet fra dig mens det stadig er tændt.
H MILJØBESKYTTELSE
12 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige
13 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller
stoer,ogmåikkebortskaesmedhusholdningsaald,menskal
entilsvarendekvaliceretfagmand,såeventuelleskaderundgås.
aeverespåendertiludpegetlokalgenbrugsstationforatundgå
14 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
skadepåmiljøogmenneskerssundhed.
15 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
1 Vaskogplejdithårsomnormalt.
E SERVICE OG GARANTI
2 Presoverskydendefugtudafhåretmedethåndklædeogredhåretud.
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
* Hårsprayindeholderletantændeligematerialer–brugikkehårsprayimensapparateteri
Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller
brug.
materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.
3 Kobl apparatet til en stikkontakt.
Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,indenforgarantiperioden,vilvi
4 Forhurtigtørringogforaterneoverskydendefugtfrahåretbrugeshårtørrerenpåhøj
reparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,
varme/høj hastighed.
såfremtderforeliggerbevisforkøb.
5 Vælgdenønskedetemperaturogøghastighedenvedhjælpafkontaktenpåhåndtaget.
Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.
6 Foratskabeglattefrisurerbrugeskoncentratormundstykketogenrundbørste(ikke
I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.
inkluderet)undertørringen.
Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.
7 Forekstravolumevedhårrødderneholdeshovedetoprejstogdiusorenplaceresned
Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en
mod toppen af hovedet.
autoriseret forhandler.
Roterforsigtigthårtørrerensåledesatdiusorens‘ngre’massererhovedbundenblidt.
Dennegarantiomfatterikkeskaderpåproduktet,deropstårsomresultatafulykkereller
Vær forsigtig med ikke at brænde hovedbunden.
fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de
Tørhåretforsigtigtvedenlavvarme/lavhastighedsindstilling.
tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.
8 Foratfæstnefrisurentrykkesderpå‘coolshot’knappenimensderstyles.Slipknappen
Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
igen for at genaktivere varmen.
person, der ikke er autoriseret af os.
9 Nårduerfærdig,slukkesogfrakoblesapparatetfrastikkontakten.
Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved
hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Detforendespådendataplade,somkanndespåapparatet.
Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.
For at vedligeholde den optimale ydelse for produktet og forlænge motorens levetid er det
vigtigt at erne støv og skidt fra det bagerste gitter, og rengøre med en blød børste, med
jævne mellemrum.
Foraternedetbagerstegittervedrengøring-Holdhårtørrerenienhåndogplacerden
andenhåndstommelngerogpegengerpåfordybningernepåbeggesiderafdetbagerste
gitter.Trækdetbagerstegittervækfrahårtørreren.
Foratsættedetbagerstegitterpåpladsigen,holdesdetigenmedtommel-ogpegenger
påsammemådeogklikkestilbagepåplads.
22 23
SVENSKASVENSKA
10 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
TackförattduköptennyRemington®-produkt.
11 Lägginteifråndigapparatenpåslagen.
Läsföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta
12 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.
bort allt förpackningsmaterial före användning.
13 Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågonmed
liknande kompetens för att undvika skaderisker.
C NYCKELFUNKTIONER
14 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
1 Keramiskt-jonöverdragetvärmeelement
15 Låtapparatensvalnaförerengöringochförvaring.
2 3 temperaturinställningar
3 2 hastighetslägen
F BRUKSANVISNING
4 Kall-luftsläge
1 Tvättaochbalsamerahåretsomvanligt.
5 Fön
2 Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom.
6 volymmunstycke
* Hårsprayinnehållerbrandfarligaämnen–fårejanvändassamtidigtmedplattången.
7 Avtagbart,bakregaller-lättattrengöra
3 Sätt i kontakten till apparaten.
8 Upphängningsögla
4 Försnabbtorkningochföratttabortöverskottsfukturhåretanvänderduhårtorkenpå
9 Sladd
högsta värmen/högsta hastigheten.
5 Väljönskadtemperaturochhastighetgenomattanvändareglagenpåhandtaget.
C PRODUKTEGENSKAPER
6 Användfönenochenrundhårborsteundertorkningen(medföljerinte)förattskapa
• 1650-2000watt
följsamma frisyrer.
• Värmeelement med joniseringsfunktion och keramikbeläggning för jämn värme och
7 Skapaextravolymvidrötternagenomatthållahuvudetupprättochplaceradiusern
antistatisk eekt
mot överdelen av huvudet.
Roteraförsiktigthårtorkenochlåtpiggarnaivolymmunstycketmasserahårbottnen
• Energisparläge–genomattanvändamellanläge(
)iställetfördethögsta
varsamt.
värmeläget sparar man energi
Varförsiktigsåattduintebrännerhårbottnen.
• 2årsgaranti
Torkaförsiktigtpålågvärme/medlåghastighet.
8 FörattgestadgaåtfrisyrentryckerdupåKall-lufts-knappen(kallström)understylingen.
Släpp för att starta värmen igen.
A SÄKERHETSANVISNINGAR
9 När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden.
1 VARNING: För ytterligare skydd bör du installera en jordfelsbrytare som inte överskrider
30 mA, i eluttaget som används i badrummet.
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
2 Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållas
avbarnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.
Draursladdenochlåtapparatensvalna.
Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårellerav
Förattbibehållaproduktenstopprestandaochförlängamotornslivslängdärdetviktigtatt
någonsomsaknarkunskapen,erfarenhetellersomharreduceradfysisk,sensoriskeller
regelbundettabortdammochsmutsfrånbaksidansgallerochrengöramedenmjukborste.
mentalkapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochundertillräckligt
Borttagningavgallretförrengöring–Hållhårtorkshandtagetienahanden,sedanplacerardu
överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerhetenupprätthållsochatt
tummeochpekngeridenandrapådetbakregallretsbådaikar.Dralossgallretfrån
riskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.
hårtorken.
3 Läggendastnerapparatenpåenvärmetåligyta.
Förattsättatillbakadetbakregallrethållerdudetpåplatsmedtummeochpekngerigen
4 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten
ochklickartillbakadetpåhårtorken.
eller ett badkar .
5 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.
6 Hållundandendirektaluftströmmenfrånögonenochandrakänsligaområden.
7 Låtintenågondelavapparatenvidröraansiktet,nackenellerhårbottnen.
8 Underanvändningenskadusetillattinteinlufts-ochutblåsgallrenärblockeradepå
någotvis,eftersomdetgörattenhetenautomatisktstannar.
Händerdettaskadustängaavochlåtaapparatensvalna.
9 Setillattinluftsgallretärfrittfrånhindersomdamm,lösthåro.s.v.
24 25
SVENSKA SUOMI
Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.
H MILJÖSKYDD
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch
elektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddenna
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
symbolkastastillsammansmedosorterathushållsavfallutandeska
tillvaratagas,återanvändaselleråtervinnas.
1 Keraamisesti pinnoitettu, ioninen säleikkö
2 3 lämpöasetusta
3 2 nopeusasetusta
4 Kylmäpuhallus
E SERVICE OCH GARANTI
5 Keskitin
Produkten har kontrollerats och är utan fel.
6 Diuusori
Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel
7 Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö
ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpåoriginalkvittot.
8 Ripustuslenkki
Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller
9 Johto
väljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättning
att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
C TUOTTEEN OMINAISUUDET
Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.
Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.
• 1650-2000W
Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.
• Keraaminenturmaliiniritilätakaatasaisenlämmönjaantistaattisuuden
Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterförsäljare.
Dennagarantiinkluderarinteskadorpåproduktensomuppkommitpågrundavolycka
• Eco-asetus-Kuivaajankäyttäminenkeskilämmöllä(
)korkeanlämmönsijasta
ellerfelaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljt
säästää energiaa.
de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.
• 2vuodentakuu
Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte
auktoriserats av oss.
A TURVAOHJEET
Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt
1 VAROITUS: Turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan vikavirtasuojakytkimen
kunna hjälpa dig.
(RCD)kylpyhuoneenpistorasiaan.Senmittauslaukaisuvirtaeisaaylittääarvoa30mA.
Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.
2 Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoatai
leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.
Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoidenaistit,
fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää laitetta
heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä
varmistaa, että käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät vaarat ymmärretään ja ne
osataan välttää.
3 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
4 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen, lavuaarin tai muun vettä
sisältävän astian läheisyydessä. Älä käytä laitetta ulkona.
5 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
6 Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin.
7 Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
8 Pidäkäytönaikanahuolta,etteivätlaitteenimu-japoistosäleikötolepeitettyinämillään
tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti.
Josnäintapahtuu,kytkelaitepoispäältäjaannasenjäähtyä.
9 Varmista, että imusäleikkö on vapaa nukasta, irtohiuksista jne.
10 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
26 27
SUOMI SUOMI
11 Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä
12 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
13 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalvelun
E HUOLTO JA TAKUU
tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.
14 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,jokaalkaa
15 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista.
asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.
Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme
F KÄYTTÖOHJEET
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.
Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.
1 Pese hiukset normaalisti.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen
2 Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi.
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
* Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
3 Kytke laite verkkovirtaan.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten
4 Nopeaan kuivaukseen ja liiallisen kosteuden poistamiseen käytä kuivainta korkealla
ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.
lämmöllä/kovalla nopeudella.
Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin
5 Valitse haluamasi lämpötila ja nopeus kahvan painikkeita käyttämällä.
valtuuttamamme henkilö.
6 Käytäkuivauksenaikanailmankeskitintäjapyöreäähiusharjaa(eimukana)sileisiin
Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman
hiustyyleihin.
sitä
7 Saat lisävolyymia hiusten tyveen pitämällä pään suorassa ja asettamalla diuusorin
Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.
kiinni päälakeen.
Pyöritä varoen hiustenkuivaajaa, jolloin diuusorin tapit hierovat päänahkaa.
Varo polttamasta päänahkaa.
Kuivata hellävaraisesti matalalla lämmöllä/hitaalla nopeudella.
8 Kiinnitä kampaus painamalla viileän puhalluksen painiketta muotoilun aikana.
Lämmön saat takaisin vapauttamalla painikkeen.
9 Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota verkkovirrasta.
C PUHDISTUS JA HOITO
Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian
säännöllistä poistamista takasäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla.
Takasäleikön poistaminen puhdistusta varten – Pidä hiustenkuivaajaa toisessa kädessä
ja aseta toisen käden peukalo ja etusormi takasäleikön kummankin puolen loviin. Vedä
takasäleikkö irti hiustenkuivaajasta.
Aseta takasäleikkö takaisin paikoilleen pitämällä sitä jälleen peukalolla ja etusormella ja
napsauttamalla sen kuivaajaan.
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista
aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla
varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista
jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä.
28 29
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
já que isto deteria automaticamente o aparelho.
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.
Caso tal aconteça, desligue o aparelho e deixe arrefecer.
Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.Retire
9 Garantaqueagrelhadeentradaestálivredeobstruções,comocotão,cabelos,etc.
todo o material de embalagem antes do uso.
10 Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.
11 Nãoassenteoaparelhoemqualquersuperfícieenquantoestiverligado.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
12 Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.
1 Grelha revestida a cerâmica iónica
13 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico ou
2 3 posições de temperatura
alguémigualmentequalicadodeverásubstitui-loamdeevitaracidentes.
3 2 posições de velocidade
14 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.
4 Ar frio
15 Permita que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar
5 Concentrador
6 Difusor
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
7 Grelha posterior removível e fácil de limpar
1 Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente.
8 Alça para pendurar
2 Enxugueoexcessodehumidadedocabelocomatoalhaepenteie-onatotalidade.
9 Cabo
* Osspraysdecabelocontêmmaterialinamável–nãoosutilizeaomesmotempoque
usa o aparelho.
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
3 Ligueoaparelhoàcorrenteeléctrica.
• 1650-2000Watts
4 Para uma secagem rápida e para remover o excesso de humidade do cabelo, use o
• Grelhacerâmicaiónicaparacaloruniformeeanti-estática
secador a alta temperatura/velocidade.
5 Seleccioneatemperaturadesejadaeaposiçãodevelocidadeatravésdosinterruptores
• FunçãoEco:–Aoutilizarosecadornumaposiçãodecalormédio(
)poupamais
no cabo.
energiaqueusá-lonumaposiçãodecalorelevado
6 Paracriarestiloslisosuseoconcentradoreumaescovadecabeloredonda(nãoincluída)
• 2anosdegarantia.
durante a secagem.
7 Para criar volume na zona da raiz, mantenha a cabeça direita e coloque o difusor contra
o topo da cabeça.
A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Rode suavemente o secador permitindo que os dedos do difusor massagem suavemente
1 AVISO:Paraprotecçãoadicional,deveinstalarumdispositivo(decorte)diferencial
o couro cabeludo.
residualcomumacorrenteresidualdefuncionamentonãosuperiora30mA,nocircuito
Cuidadoparanãoqueimarocourocabeludo.
dealimentaçãoeléctricadacasadebanho.
Seque suavemente a uma temperatura/velocidade baixa.
2 Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor
8 Paraxaropenteadopressioneobotãodejactofrioenquantomodela.Liberte-opara
indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido
reactivar o calor.
afastado das crianças.
9 Ao terminar, desligue o aparelho e retire a cha da tomada.
Ouso,alimpezaeamanutençãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor
qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades
mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a cabo apenas mediante
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetalé
Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.
feitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.
Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida útil do motor, é
3 Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.
importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha posterior com uma escova
4 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximo
macia.
de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro
Pararemoveragrelhaposteriorparalimpeza,segureocabodosecadorcomumamão
recipiente ou ao ar livre.
enquanto com a outra coloca o polegar e o indicador nas ranhuras em ambos os lados da
5 Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.
grelha.Puxeagrelhaposteriorretirando-adosecador.
6 Mantenha o uxo de ar directo afastado dos olhos ou outras
Parasubstituiragrelhaposteriorsegure-anoseulugarcomopolegareoindicadore
áreas sensíveis.
empurreemdirecçãoaosecadorparaencaixar.
7 Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro
cabeludo.
8 Duranteautilização,garantaqueasgrelhasdeentradaesaídanãoestejambloqueadas,
30 31
PORTUGUÊS
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®.
Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentoseléctricoseelectrónicos,osaparelhoscomestesímbolonão
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI
deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados
1 Keramicko iónová mriežka
ou reciclados.
2 3 teploty
3 2 rýchlosti
4 Studený prúd
5 Koncentrátor
E ASSISTÊNCIA E GARANTIA
6 Difuzér
Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.
7 Odnímateľná zadná mriežka pre ľahké čistenie
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo
8 Pútko na zavesenie
período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.
9 Kábel
Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias
ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpeçadomesmosemqualquercusto,desdeque
C VLASTNOSTI VÝROBKU
seja apresentada a prova de compra.
• 1650-2000Wattov
Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.
• Antistatickákeramickáiónovámriežkapredosiahnutierovnomernejteploty
Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
• Ekonastavenie–používaniesušičaprinastavenístrednejteploty(
)šetríviac
A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de
energie ako používanie prístroja pri najvyššej teplote
um representante autorizado.
• Záruka2roky.
Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilização
incorrecta,utilizaçãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizaçãoinconsistentecomas
instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.
A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporumapessoa
1 UPOZORNENIE: Kvôli dodatočnej ochrane by ste mali nainštalovať v elektrickom
nãoautorizadapelaRemington.
okruhu, ktorý napája kúpeľňu, prúdový chránič s menovitým zbytkovým
AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão
prevádzkovým prúdom nepresahujúcim 30 mA.
poderemosservi-losemessainformação.
2 Prístroj, vrátane kábla, nesmú používať, čistiť, udržiavať ani sa s ním hrať osoby mladšie
Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.
ako osem rokov a mal by byť stále uložený mimo ich dosahu.
Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako osem rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní
primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby
bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je
potrebné sa vyhnúť.
3 Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch.
4 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti vody vo
vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte ho vonku.
5 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
6 Chráňte oči a iné citlivé oblasti pred priamym prúdom vzduchu.
7 Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene
hlavy.
8 Pri používaní dbajte o to, aby nasávacia a výstupná mriežka neboli akokoľvek
blokované, keďže by to spôsobilo automatické zastavenie prístroja.
32 33
SLOVENČINA
SLOVENČINA
Ak sa to stane, vypnite prístroj a nechajte ho vychladnúť.
9 Skontrolujte, či sa v nasávacej mriežke nenachádzajú prekážky ako chumáče prachu,
vlasy a pod.
10 Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
11 7 Neodkládejte přístroj, pokud je stále zapnutý
12 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v
13 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným
elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené
technikom alebo iným kvalikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.
týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom.
14 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach
Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.
15 Pred čistením a uložením nechajte prístroj vychladnúť
F NÁVOD NA POUŽITIE
E SERVIS A ZÁRUKA
1 Umyte a ošetrite si vlasy kondicionérom ako vždy.
2 Osušte vlasy uterákom a prečešte.
Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.
* Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich nepoužívajte.
Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené
3 Zapojte prístroj do elektriny.
chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia
4 Rýchle vysušenie a odstránenie nadbytočnej vlhkosti z vlasov dosiahnete použitím
zákazníkom.
sušiča pri vysokej teplote a vysokej rýchlosti.
Ak sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme
5 Pomocou tlačidiel na rukoväti zvoľte požadovanú teplotu a rýchlosť.
výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o
6 Na vytvorenie hladkých účesov použite počas sušenia koncentrátor a okrúhlu kefu na
nákupe.
vlasy(niejevovýbave).
Toto neznamená predĺženie záručnej doby.
7 Na vytvorenie bohatšieho objemu pri korienkoch vlasov držte hlavu vzpriamene a
V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regióne.
umiestnite difuzér nad hlavu.
Táto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona.
Jemneotáčajtesušičom,abymohlivýstupkydifuzérajemnemasírovaťpokožkuhlavy.
Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný
Buďte opatrní, aby ste si nespálili pokožku hlavy.
prostredníctvom autorizovaného predajcu.
Sušte jemne pri nízkej teplote/nízkej rýchlosti.
Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené
8 Na zaxovanie účesu stlačte počas upravovania tlačidlo so studeným prúdom.
nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s
Uvoľnením obnovíte teplý vzduch.
technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami.
9 Po skončení sušič vypnite a vytiahnite ho zo zásuvky.
Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami
neautorizovanou osobou.
Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
vám nebudeme vedieť pomôcť.
Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
Nachádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji.
Na udržanie vynikajúceho výkonu výrobku a predĺženie životnosti motora je dôležité
pravidelné odstraňovanie prachu a špiny zo zadnej mriežky a čistenie jemnou kefkou.
Odobratie zadnej mriežky kvôli čisteniu – V jednej ruke držte rukoväť sušiča, potom vložte
palec a ukazovák druhej ruky do priehlbín na oboch stranách zadnej mriežky. Vytiahnite
zadnú mriežku zo sušiča.
Zadnú mriežku vrátite do sušiča tak, že ju uchopíte znova palcom a ukazovákom a
zacvaknete do pôvodnej polohy na sušiči.
34 35
ČESKY ČESKY
Pokud by k tomu došlo, vypněte zařízení a nechte jej zchladnout.
Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®.
9 Ujistěte se, že na vstupní mřížce nejsou žádné překážky jako prach nebo vypadlé vlasy
Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před
atd.
použitím odstraňte veškerý obal.
10 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.
11 Neodkládejte přístroj, pokud je stále zapnutý
12 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
13 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba
1 Keramicko iontová potažená mřížka
podobně kvalikovaná, aby nedošlo k riziku.
2 3 nastavení teploty
14 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
3 2 nastavení rychlosti
15 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout
4 Studený vzduch
5 Koncentrátor
6 Difuzér
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
7 Odstranitelné snadno se čisticí zadní mřížka
1 Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle.
8 Ouško na pověšení
2 Ručníkem vysušte a rozčešte hřebenem.
9 Kabel
* Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň používáte
zařízení.
3 Přístroj zapojte do zásuvky.
C VLASTNOSTI PRODUKTU
4 Pro rychlé vysušení vlasů a odstranění nadměrné vlhkosti z vlasů použijte vysoušeč na
• 1650-2000Watt
nejvyšší rychlost/teplotu.
• Keramickámřížkasionizacíprorovnoměrnoudistribuciteplaazamezenístatické
5 Vyberte požadovanou teplotu a rychlost pomocí nastavovacích tlačítek na rukojeti.
elektřiny
6 Provytvořeníhladkéhoúčesupoužijtepřisušeníkoncentrátorakulatýkartáč(není
součástíbalíčku).
• Nastaveníeco–Pokudvysoušečnastavítenastředněvysokouteplotu(
),ušetříte
7 Pro vytvoření extra objemu u kořínků vlasů nechte hlavu zpříma a položte difuzér na
více energie než při nastavení na vysokou teplotu
vrcholek hlavy.
• 2rokyzáruka
Lehce otáčejte vysoušečem tak, aby výběžky difuzéru jemně masírovali hlavu.
Dávejte pozor, abyste si pokožku hlavy nespálili.
A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Lehce vysušte na nízkou teplotu/rychlost.
8 Pro zaxování účesu stiskněte během stylingu tlačítko studeného vzduchu. Uvolněte jej
1 UPOZORNĚNÍ: Pro doplňkovou ochranu můžete nainstalovat proudový chránič RCD s
pro opětovné zahřátí.
naměřeným zbývajícím provozním proudem, jenž nepřesahuje 30mA, do elektrického
9 Po skončení vypněte zařízení a vytáhněte jej ze zásuvky.
obvodu koupelny.
2 Zařízení, včetně kabelu, nesmí používat, hrát si s ním, čistit jej nebo udržovat děti
mladší osmi let a zařízení musí být permanentně mimo jejich dosah.
C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Používání, čistění a údržba zařízení dítětem starším osmi let nebo osobou s
Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
nedostatečnými informacemi, zkušenostmi nebo se sníženými fyzickými, smyslovými
Pro zachování vysoké výkonnosti výrobku a pro prodloužení životnosti motoru je důležité
nebo mentálními schopnostmi může být realizováno pouze poté, co daná osoba
pravidelně odstraňovat prach a špínu ze zadní mřížky a čistit jemným kartáčem.
dostane příslušné instrukce a pod dohledem odpovědné dospělé osoby, která
Odstranění zádní mřížky kvůli čistění – Rukojeť vysoušeče si dejte do jedné ruky, palec
zkontroluje, že dané činnosti jsou prováděny bezpečně a že provádějící osoba je
a ukazováček druhé ruky položte na zářez na obou stranách mřížky. Odstraňte mřížku z
poučena o možných rizicích a předchází jim.
vysoušeče.
3 Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch.
Pro vrácení zadní mřížky položte palec a ukazováček opět na dané místo a zacvakněte ji zpět
4 Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti
do vysoušeče.
vody ve vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji venku
5 Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.
6 Přímý vzduch nepouštějte do očí či na jiná citlivá místa.
7 Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy.
8 Při použití dávejte pozor na to, aby přívodová a odvodová mřížka nebyly blokovány, v
takovém případě by se jednotka automaticky zastavila.
36 37
ČESKY
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed
użyciem wyjmij z opakowania.
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v
elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto
symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno
C GŁÓWNE CECHY
je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.
1 Kratka pokryta jonizującą ceramiką
2 3 ustawienia temperatury
3 2 ustawienia nawiewu
4 Prawdziwy zimny nawiew
5 Koncentrator
E SERVIS A ZÁRUKA
6 Dyfuzor
7 Zdejmowana tylna kratka ułatwiająca czyszczenie
Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.
8 Uchwyt do zawieszenia
Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo
9 Przewód
neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě.
Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady
opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí.
C OPIS PRODUKTU
To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.
• 1650-2000W
V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu.
• Ceramicznakratkajonizującazapewniającarównomierneciepło,antystatyczna
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.
Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím
• UstawienieEco-Korzystaniezsuszarkiwśrodkowympołożeniuregulacjiciepła(
)
autorizovaného prodejce.
pozwoli oszczędzać energię w większym stopniu niż przy stosowaniu jej na wysokim
Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím,
ustawieniu ciepła
zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními
• Gwarancja:2lata
instrukcemi.
Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou
nemající naše oprávnění.
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Pokud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám
1 OSTRZEŻENIE: Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę
nebudeme schopni pomoct.
należyzainstalowaćurządzenieróżnicowoprądowe(RCD),oznamionowymprądzie
Najdete jej na výkonovém štítku.
różnicowym nieprzekraczającym 30mA.
2 Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może być obsługiwane, służyć do zabawy,
czyszczone lub naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i powinno być
przechowywane poza ich zasięgiem.
Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o
ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub
zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
3 Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych.
4 Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki bądź innych zbiorników zawierających wodę
lub inne płyny. Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu
wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie
nawet wtedy, kiedy urządznie jest wyłączone
5 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
38 39
POLSKI POLSKI
6 Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrażliwych części ciała.
7 Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy
8 W praktyce, należy uważać, aby na wlocie i wylocie kratki nie były zapchane, bowiem
H OCHRONA ŚRODOWISKA
spowoduje to automatycznie wyłączenie urządzenia.
Jeślitaksięzdarzy,urządzenienależywyłączyćipozostawićdoostygnięcia.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
9 Upewnij się, że na kratce wlotu nie ma żadnych śmieci, włosów, itp.
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
10 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
11 Nie odkładaj urządzenia, kiedy jest włączone.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na
12 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem.
tematrecyklinguwww.remingoton-europe.com
13 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez
specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
14 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w
salonach fryzjerskich.
E SERWIS I GWARANCJA
15 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.
Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.
1 Umyj włosy i zastosuj odżywkę jak zwykle.
W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie,
2 Przetrzyj włosy ręcznikiem i przeczesz.
produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod
* Lakierydowłosówzawierająmateriałyłatwopalne-nieużywaćpodczaskorzystaniaz
warunkiem okazania dowodu zakupu.
urządzenia.
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
3 Podłącz urządzenie.
Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem
4 Do szybkiego suszenia i usuwania z włosów nadmiaru wilgoci ustaw suszarkę na
serwisowym.
wysoką temperaturę.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe.
5 Wybierz żądaną temperaturę oraz ustawienia prędkości za pomocą przełącznika na
Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
uchwycie.
autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.
6 Dofryzurgładkichużywajwsuszeniukoncentratoraiokrągłejszczotki(niew
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
zestawie).
wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania
7 Aby zwiększyć objętość włosów, trzymaj głowę prosto, a dyfuzor niech się znajduje
niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.
nad szczytem głowy.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
Delikatnie wykonuj dyfuzorem ruchy okrężne lekko dotykając zębami dyfuzora skóry
nieuprawione.
czaszki.
W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu
Uważaj, żeby nie oparzyć skóry na głowie.
urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc.
Delikatnie susz w niskiej temperaturze i małej sile nawiewu.
Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.
8 Aby utrwalić fryzurę naciskając przycisk przełącz suszarkę na zimny nawiew. Zwolnij
nacisk, aby ponownie leciało ciepłe powietrze.
9 Po skończeniu stylizacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie.
Dla zachowania wydajności urządzenia i przedłużenia życia silnika, trzeba systematyczne
usuwać kurz i brud z tylnej kratki i czyścić miękką szczoteczką.
Abyzdjąćtylnąkratkędoczyszczenia-Trzymającuchwytsuszarkiwjednejręce,kciukiemi
palcem wskazującym drugiej ręki chwyć kratkę z obu stron. Wyciągnij kratkę z suszarki.
Aby tylną kratkę założyć ponownie, przytrzymać kciukiem i palcem wskazującym, nałożyć
na suszarkę, nacisnąć, aż kliknie.
40 41
MAGYAR
42 43
MAGYAR
Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt.
10 Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva.
Használat előtt gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt
11 Te tegye le a készüléket amíg be van kapcsolva.
távolítsa el a csomagolást.
12 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
13 A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel
nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni.
C FŐ JELLEMZŐK
14 Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő
1 Kerámia ionos bevonatú rács
használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő
2 3 hőmérséklet beállítás
csak a törvényben meghatározott időszakra terjed ki.
3 2 sebesség beállítás
15 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.
4 Hideg levegő fúvás
5 Koncentrátor
6 Diúzor
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
7 Levehető, könnyen tisztítható hátsó rács
1 A szokásos módon mossa meg és kondicionálja a haját.
8 Akasztó
2 A nedves hajat törölje meg egy törülközővel, majd fésülje át a haját.
9 Zsinór
* A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a készülék
használata közben.
3 Dugja be a készüléket.
C A TERMÉK JELLEMZŐI
4 A gyors szárítás és a felesleges nedvesség megszüntetése érdekében használja magas
• 1650-2000Watt
hőmérsékleten és magas sebességen a hajszárítót.
• Kerámia-ionrácsazegyenletes,antisztatikushőeloszlásért
5 Válassza ki a kívánt hőmérsékletet és sebességet a nyélen lévő kapcsolók segítségével.
6 Simaformákeléréséhezhasználjaakoncentrátortésegykerekhajkefét(nemtartozék)
• Öko-beállítás–Közepes(
)hőfokonahajszárítótöbbenergiáttakarítmeg,mint
szárítás közben.
magas hőfokon
7 Ha dúsabb hatást szeretne elérni a hajtöveknél, tartsa felfelé a fejét és helyezze a
• 2évgarancia
diúzort a feje tetejére.
Finoman mozgassa a hajszárítót, hogy a diúzor ujjai lágyan masszírozzák a fejbőrét.
A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ügyeljen rá, nehogy megégesse a fejbőrét.
1 FIGYELMEZTETÉS:Afokozottvédelemérdekébenszereljenbe30mAnévlegesüzemi
Óvatosan, alacsony hőmérsékleten és alacsony sebességen szárítsa.
áramerősségnélnemérzékenyebbáramvédőkapcsolót(-relé)afürdőszobátellátó
8 A forma rögzítéséhez formázás közben nyomja be a hideg levegő fúvásához használt
elektromos áramkörbe.
gombot. Az újbóli melegítéshez engedje ki.
2 A készüléket, beleértve annak zsinórját is, nyolc éven aluli személyek nem használhatják,
9 Ha végzett, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót.
azzal nem játszhatnak, azt nem tisztíthatják vagy tarthatják karban, és a készüléket tőlük
mindig távol kell tartani.
A készüléket nyolc évesnél idősebb gyermekek, illetve a készülék használatára vonatkozó
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
tudással vagy tapasztalattal nem rendelkező, vagy csökkent zikai, szellemi képességű
Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni.
vagy érzékelésű személyek csak felelős felnőtt felügyelete mellett használhatják,
A termék csúcsteljesítményének megőrzése és a motor élettartamának meghosszabbítása
tisztíthatják vagy tarthatják karban, azt követően hogy a felnőttől megkapták a megfelelő
érdekében fontos, hogy rendszeresen távolítsa el a port és a koszt a hátsó rácsról, és tisztítsa
utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék biztonságos használata, valamint hogy
meg egy puha kefével.
megértsék és elkerüljék az azzal járó veszélyeket.
A hátsó rács eltávolítása tisztításhoz: fogja az egyik kezében a hajszárító nyelét, majd
3 A készüléket csak hőálló felületre helyezze.
helyezzeamásikkezehüvelyk-ésmutatóujjátahátsórácsbevágásairamindkétoldalon.
4 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében,
Húzza le a hátsó rácsot a hajszárítóról.
fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, és ne használja a szabadban.
Ahátsórácsvisszahelyezéséhezfogjamegismétahüvelyk-ésmutatóujjával,éspattintsa
5 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
vissza a hajszárítóra.
6 Tartsa távol a közvetlen légáramot a szemétől vagy más érzékeny területtől.
7 Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen.
8 Használat közben ügyeljen arra, hogy a szellőzőrácsok ne legyenek elzárva, mivel ettől a
készülék automatikusan leáll.
Ha mégis ez történik, kapcsolja ki és hagyja lehűlni a készüléket.
9 Győződjön meg róla, hogy a szellőzőrácsot nem tömíti el porcica, hajszál stb.
44 45
MAGYAR
PYCCKИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Remington®.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által
Перед применением изделия снимите с него упаковку.
okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt
készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni,
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
1 Решетка с керамическим ионным покрытием
2 3 настройки температуры
3 2 настройки скорости
E SZERVIZ ÉS GARANCIA
4 Подача холодного воздуха
A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.
5 Концентратор
A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a
6 Диффузор
fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.
7 Снимаемая легко моющаяся задняя решетка
Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjától
8 Петля для подвешивания
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális
9 Шнур
idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén
kártalanítjákÖnt.
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Ez nem jelenti egyben a garanciális időszak meghosszabbodását is.
Garanciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő szervizközpontot.
• 1650-2000Вт
EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.
• Керамическаяионнаярешеткадляравномерногонагреваиантистатического
A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn
эффекта
keresztül értékesítették.
A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a
Эко-режим—использованиефенаврежимесреднегонагрева(
)сберегает
termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes
большеэнергии,чемврежимесильногонагрева
használatából eredő sérülésére.
• Гарантия2год
A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított
személy szerelte szét vagy javította.
A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Amennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Длядополнительнойзащиты,Вамнеобходимоустановить
nélkülnemtudunkÖnneksegíteni.
устройствозащитногоотключения(УЗО)сноминальнымостаточнымтоком
Azt a készüléken lévő adattáblán találja.
срабатывания не превышающим 30 мА, в электрической цепи ванной комнаты.
2 Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили
обслуживатьдетидовосьмилет;устройстводолжнохранитьсявнеих
EJÓTÁLLÁSI JEGY
досягаемости.
Использование,чистка,обслуживаниеустройствадетьмистаршевосьмилетили
Importőr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.
лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с
(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügyfélszolgálatunkkal)
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
Gyártmány: REMINGTON®.
возможнотолькопослесоответствующегоинструктажаиподнадлежащим
Jótállásiidő:2évForgalmazóneve,címe:
присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
Típus:
эксплуатациюустройства,атакжепониманиеиизбежаниеопасностей,связанныхс
Vásárlás időpontja:
его эксплуатацией.
Eladó szerv által kitöltendő!
3 Устройство следует класть только на термостойкую
поверхность.
4 Непогружайтеприборвжидкость,неиспользуйтеегорядомс
водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его
вне помещений.
5 Неиспользуйтеприбор,еслионповрежденилиработаетсперебоями.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ
большимиуказательнымпальцами,иприжмитекфенудощелчка.
6 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные места.
7 Некасайтесьлица,шеииликожиголовыдеталямиустройства.
8 Вовремяиспользованияследите,чтобырешеткивходногоивыходногоотверстий
не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства.
Втакомслучаеследуетвыключитьустройствоидатьемуостыть.
H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
9 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором,
Длятогочтобыизбежатьугроздляздоровьяиокружающейсредыиз-завредных
волосами и т. д.
веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные
10 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
даннымсимволом,должныутилизироватьсянекакнеотсортированные
11 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы
бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные.
12 Используйтетолькопринадлежностиинасадкиотпроизводителя.
13 Есликабельповрежден,ондолженбытьзамененпроизводителем,сервисным
агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
14 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или
E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
применения в салонах.
Данноеизделиепровереноинесодержитдефектов.
15 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования
некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного
периода, считая от даты покупки изделия.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Есливтечениегарантийногопериодавизделииобнаруживаютсянеполадки,мы
1 Вымойтеиобработайтеволосыкондиционеромкакобычно.
бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия
2 Полотенцемотожмитеизволосизлишнюювлагуирасчешитеих.
документа,подтверждающегопокупку.
* Спреидляволоссодержатвоспламеняемыевещества–неприменяйтеихвовремя
Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.
эксплуатации устройства.
При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем
3 Включитеустройствовсеть.
регионе.
4 Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует
Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.
воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости.
Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через
5 Переключателяминарукояткеустановитежелаемыйтемпературныйрежими
авторизованного дилера.
скорость.
Настоящаягарантиянераспространяетсянаповрежденияизделия,возникшиев
6 Для гладкой укладки волос во время сушки воспользуйтесь концентратором и
результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений
круглойщеткой(невходитвкомплект).
в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или
7 Дляформированиябольшегообъемаукорнейволосдержитеголовупрямои
правилами безопасности.
расположитедиффузорнапротивмакушки.
Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось
Слегкаповорачивайтефен,чтобыпальцыдиффузоранежномассироваликожу
ремонту неуполномоченным лицом.
головы.Осторожно,необожгитекожуголовы
Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем
Мягковысушитеволосыврежименизкойтемпературы/скорости.
вам помочь.
8 Длязакрепленияприческивовремяукладкинажмитенакнопкухолодногообдува.
Оннанесеннатабличке,прикрепленнойкустройству.
Для возобновления нагрева отпустите кнопку.
9 По окончании выключите устройство и отключите его от сети.
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключитеустройствоотсетиидайтеемуостыть.
Чтобыподдерживатьмаксимальнуюэффективностьизделияипролитьсрокслужбы
двигателя,важнорегулярноудалятьпыльигрязьсзаднейрешетки,атакжевыполнять
чистку мягкой щеткой.
Снятиезаднейрешеткидлячистки–Однойрукойдержитефен,большойи
указательный пальцы другой руки поместите на выступы по бокам задней решетки.
Извлеките заднюю решетку из фена.
Чтобыустановитьзаднююрешеткунаместо,правильнорасположитеее,удерживая
46 47
PYCCKИЙ
TÜRKÇE
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Электрофен + D3015
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,
КитайдляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,
C TEMEL ÖZELLİKLER
Элльванген,73479,Германия
1 Seramik İyon kaplı ızgara
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”
2 3 ısı ayarı
3 2 hız ayarı
4 Soğuk hava üeme
Гарантиянаизделие2годасдатыпродажи.
5 Yoğunlaştırıcı
6 Difüzör
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
7 Çıkarılabilir, temizlenmesi kolay, dik ızgara
8 Asma halkası
Модель _____REMINGTON® D3015___________________
9 Kablo
Датапродажи____________________________________
Продавец ______________________________________
C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
(подпись,печать)
• 1650-2000Watt
• Eşitısıdağılımısağlayan,anti-statikseramikiyonikızgara
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
Ekoayarı-Saçkurutmamakinesininortaısıayarında(
)kullanımı,yüksekısı
_______________________________________покупатель М.П.
ayarında kullanımdan daha fazla enerji tasarrufu sağlar
• 2yılgaranti
A GÜVENLİK TEDBİRLERİ
1 UYARI: İlave koruma için, banyoya güç veren elektrik devresine 30 mA gücü aşmayan
nominalartıkişletimakımlıbirartıkakımcihazı(RCD)monteetmelisiniz.
2 Sekiz yaşın altındaki kişiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun
oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her
zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır.
Cihazın sekiz yaşın üzerindeki çocuklar veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
veya düşük ziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler tarafından
kullanımı, temizliği ve bakımı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut
tehlikeleri anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun
talimatları almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında
üstlenilmelidir.
3 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun.
4 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo
vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.
5 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
6 Hava akımının doğrudan gözlere veya diğer hassas bölgelere
gelmemesine dikkat edin.
7 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin
vermeyin.
48 49
TÜRKÇE
TÜRKÇE
8 Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış
ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin.
H ÇEVRE KORUMA
Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin.
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
9 Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden arındırın.
sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine
10 Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.
değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
11 Cihazı çalışır durumdayken yere koymayın
12 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
13 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri
veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
14 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
15 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
E SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.
F KULLANIM TALİMATLARI
Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın
1 Saçınızı normal şekilde şampuan ve saç kremiyle yıkayın.
alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.
2 Saçınızı bir havluyla sıkarak fazla suyunu alın ve bir tarakla tarayın.
Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt
* Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın.
niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya
3 Cihazın şini prize takın.
herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.
4 Hızla kurutmak ve saçtaki fazla nemi gidermek için, saç kurutma makinesini yüksek ısı/
Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.
yüksek hız ayarında kullanın.
Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli
5 Cihazın gövdesi üzerinde yer alan düğmeleri kullanarak istenilen sıcaklığı ve hız ayarını
olacaktır.
seçin.
Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.
6 Düz saç şekilleri oluşturmak için kurutma işlemi sırasında yoğunlaştırıcıyı ve yuvarlak bir
Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.
saçfırçasını(ürünlebirlikteverilmez)kullanın.
Bu garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli
7 Saç köklerinde ekstra hacim oluşturmak için, başınızı dik tutarak difüzörü tepenize
teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.
yerleştirin.
Bu garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya
Difüzörü saç derisinde haf bir masaj etkisi verecek şekilde gezdirerek saç kurutma
onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.
makinesini yavaşça döndürün.
Servis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model
Saç derisini yakmamaya dikkat edin.
Numarasını belirtin.
Saçı, düşük ısı/düşük hız ayarında yavaşça kurutun.
Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.
8 Sekli ayarlamak için, saçı şekillendirme sırasında soğuk hava üeme düğmesine basın.
Yeniden sıcak hava vermek için serbest bırakın.
9 İşlem tamamlandığında, cihazı kapatın ve şini prizden çekin.
C TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
Ürünün en üst düzeyde performansını korumasını sağlamak ve motor ömrünü uzatmak için,
dik ızgaralardaki toz ve kiri düzenli aralıklarla gidermek ve yumuşak bir fıça ile temizlemek
önemlidir.
Temizlemek üzere dik ızgarayı çıkarmak için – Bir elinizle saç kurutma makinesinin gövdesini
tutarken, diğer elinizin baş ve işaret parmağını dik ızgaranın her iki yanındaki çentiklere
yerleştirin. Dik ızgarayı saç kurutma makinesinden çekerek ayırın.
Dik ızgarayı yerine yeniden takmak için, baş ve işaret parmaklarınızı tekrar belirtilen noktalara
yerleştirin ve saç kurutma makinesine bir tıklama sesiyle takın.
50 51
ROMANIA
ROMANIA
Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.
10 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.
Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.
11 Nu puneti aparatul jos cand inca functioneaza
Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
12 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.
13 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
service sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.
14 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
1 Grătar cu înveliș din ceramică cu tehnologie ionică
15 Lăsațiaparatulsăserăceascăînaintedea-lcurățașidepozita.
2 3 setări de temperatură
3 2 setări de viteză
4 Aer rece
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
5 Concentrator
1 Spălați-văpărulșifolosițibalsamcadeobicei.
6 Difuzor
2 Stoarceți umezeala în exces cu un prosop și pieptănați părul.
7 Grătar posterior demontabil, ușor de curățat
* Sprayuriledepărconținmaterialeinamabile-nulefolosițiatuncicândfolosiți
8 Buclă de suspensie
aparatul.
9 Cablu
3 Puneți aparatul în priză.
4 Pentru o uscare rapidă și pentru îndepărtarea umezelii în exces din păr, folosiți
C CARACTERISTICILE PRODUSULUI
uscătorul pe viteză mare și temperatură ridicată.
5 Selectați temperatura și viteza dorite, utilizând butoanele de pe mâner.
• 1650-2000Wați
6 Pentru a obține un păr drept, utilizați concentratorul și o perie de păr rotundă
• Grilajdinceramicăcutehnologieionică,pentruodistribuireuniformăacălduriișiefect
(neinclusă)întimpdeuscațipărul.
anti-static
7 Pentru a crea extra volum la rădăcini, țineți capul în jos și plasați difuzorul contra
vârfului capului.
Funcțieeco–Folosinduscătorulpecăldurămedie(
)vețieconomisimaimultă
Rotiți ușor uscătorul, pentru a permite capetelor difuzorului să maseze ușor scalpul.
energiedecâtdacă-lfolosițipecăldurămare
Aveți grijă să nu ardeți scalpul.
• 2anigaranție
Uscați delicat cu setarea temperatură scăzută/viteză mică.
8Pentruaxacoafura,apăsațibutonulderăcireîntimpulcoafării.Eliberați-lpentrua
reactiva căldura.
A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ
9 Dupăceterminați,oprițiaparatulșiscoateți-ldinpriză.
1 ATENŢIE: Pentru o protecție suplimentară, ar trebui să instalați un dispozitiv de curent
rezidual, prin care să nu se depășească 30 mA, în circuitul electric care alimentează baia.
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
2 Aparatul, inclusiv cablul, nu trebuie utilizat, manevrat, curățat sau întreținut de copii cu
Scoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăcească.
vârsta sub opt ani și nu trebuie păstrat la îndemâna acestora.
Pentru a menține performanța maximă a produsului și prelungi viața motorului, este
Utilizarea, curățarea sau întreținerea aparatului de către copii sub opt ani sau de către
important să îndepărtați în mod regulat praful și murdăria de pe grătarul posterior și să îl
orice persoană fără cunoștințe, experiență sau cu capacități zice, senzoriale sau mintale
curățați cu o perie moale.
reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții corespunzătoare și sub
Pentruascoategrilajulposteriorpentrua-lcurăța-Ținețimâneruluscătoruluicuomână,
supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în siguranță
apoi prindeți cu degetul mare și cu cel arătător de la cealaltă mână o parte a grilajului.
și că riscurile posibile sunt înțelese și evitate.
Tragețigrilajulpentrua-lscoatedepeuscător.
3 Așezați aparatul doar pe o suprafață termorezistentă
Pentruaremontagrilajulposterior,țineți-ldinnoucudegetulmareșicelarătătorșixați-l
4 Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă,
pe uscător până auziți un clic
piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară.
5 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
6 Nu îndreptați aerul direct înspre ochi sau alte zone sensibile.
7 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.
8 În timpul utilizării, aveți grijă ca grătarele de intrare și ieșire a aerului să nu e blocate;
aceasta ar putea cauza oprirea automată a unității.
Dacăseîntâmplăacestlucru,oprițiaparatulșilăsați-lsăserăcească.
9 Asigurați-văcăgrătaruldeintrarenuesteblocatspreex.descame,redepăretc.
52 53
ROMANIA
EΛΛHNIKH
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.
Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές
H PROTEJAREA MEDIULUI
μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele
electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi,
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
1 Πλέγμα με κεραμική επίστρωση και σύστημα ιονισμού
2 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας
3 2 ρυθμίσεις ταχύτητας
4 Κρύος αέρας
5 Εξάρτημα στομίου
6 Φυσούνα
E DEPANARE ȘI GARANȚIE
7 Αποσπώμενο πίσω πλέγμα αερισμού, εύκολο στον καθαρισμό.
Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.
8 Θηλιά ανάρτησης
Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o
9 Καλώδιο
execuţie greşită, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către consumator.
Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta să
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada achiziției.
• 1650-2000Watt
Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.
• Πλέγμαμεαντιστατικήκεραμικήεπίστρωσηκαισύστημαιονισμούγιαομοιόμορφη
Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât să apelați centrul de depanare
κατανομή της θερμότητας
din regiunea dvs.
Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.
ΡύθμισηEco(
)–Ηχρήσητουστεγνωτήραστημεσαίαρύθμισηθερμότητας(eco)
Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer
εξοικονομεί περισσότερη ενέργεια σε σχέση με τη χρήση στην υψηλή ρύθμιση
autorizat.
θερμότητας.
Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,
• Εγγύηση2ετών
abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/sau
de siguranță obligatorii.
Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o
A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
persoanăpecarenuamautorizat-onoi.
1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Γιαεπιπρόσθετηπροστασία,συνιστάταιηεγκατάστασημιαςδιάταξης
Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, deoarece
προστασίαςρεύματοςδιαρροής(RCD)μεονομαστικόρεύμαδιαρροήςπουδεν
nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.
υπερβαίνει τα 30 mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που παρέχει τροφοδοσία στο μπάνιο.
Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.
2 Ησυσκευή,συμπεριλαμβανομένουτουκαλωδίουτης,δενπρέπειναχρησιμοποιείται,
ούτε να θεωρείται παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω των
Nivel de zgomot: 78dB
οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε
Declaratia de conformitate se gaseste
αυτά.
pesite-ul:www.remington.com
Ηχρήση,οκαθαρισμόςήησυντήρησητηςσυσκευήςαπόπαιδιάάνωτωνοκτώετώνή
οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός υπεύθυνου
Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.
ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι
Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647
έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
3 Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.
AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL
4 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε
Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.
νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης,
Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335
μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
5 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει
δυσλειτουργίες.
54 55
EΛΛHNIKH
EΛΛHNIKH
6 Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.
πλέγμα και να το καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα.
7 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον
Γιααφαίρεσητουπίσωπλέγματοςγιακαθαρισμό–Κρατήστετηλαβήτουστεγνωτήρα
αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.
με το ένα χέρι και τοποθετήστε τον αντίχειρα και τον δείκτη του άλλου χεριού στις εσοχές
8 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με
που βρίσκονται στις πλαϊνές πλευρές του πίσω πλέγματος. Αφαιρέστε το πίσω πλέγμα από
οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας
τον στεγνωτήρα.
της συσκευής.
Γιατηνεπανατοποθέτησητουπίσωπλέγματος,κρατήστετοστηστηθέσητουμετον
Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει.
αντίχειρα και τον δείκτη και προσαρτήστε το στον στεγνωτήρα μέχρι να ασφαλίσει.
9 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφράξεις στο πλέγμα εισόδου, όπως π.χ. χνούδι, τρίχες
κ.λπ.
10 Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
11 Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω, ενώ είναι ακόμα σε λειτουργία
12 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω
μας.
επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το
13 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα,
αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.
αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
14 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
15 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
1 Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως.
2 Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.
* Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της
Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή
συσκευής.
κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία
3 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
αγοράς από τον καταναλωτή.
4 Γιαγρήγοροστέγνωμακαιαπομάκρυνσητηςπερίσσειαςυγρασίαςαπόταμαλλιά,
Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε
χρησιμοποιήστε τον στεγνωτήρα στις ρυθμίσεις υψηλής θερμοκρασίας/υψηλής
ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον
ταχύτητας.
υπάρχει απόδειξη αγοράς.
5 Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία και τη ρύθμιση ταχύτητας χρησιμοποιώντας τους
Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.
διακόπτες που βρίσκονται στη λαβή.
Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας.
6 Γιαχαλαράστιλχτενίσματος,χρησιμοποιήστετοεξάρτημαστομίουκαιμιαστρογγυλή
Ηπαρούσαεγγύησησυμπληρώνειτακανονικά,νόμιμαδικαιώματάσας.
βούρτσαμαλλιών(δενπεριλαμβάνεται)κατάτοστέγνωμα.
Ηεγγύησηισχύεισεόλεςτιςχώρεςστιςοποίεςπωλείταιτοπροϊόναπόεξουσιοδοτημένο
7 Γιαεπιπρόσθετοόγκοστιςρίζες,κρατήστετοκεφάλισεόρθιαθέσηκαιτοποθετήστετη
αντιπρόσωπο.
φυσούνα στο κέντρο του κεφαλιού.
Ηπαρούσαεγγύησηδενπεριλαμβάνειβλάβητουπροϊόντοςλόγωατυχήματοςήμη
Περιστρέψτε απαλά τον στεγνωτήρα, ώστε οι προεξοχές της φυσούνας να κάνουν ένα
ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα
απαλό μασάζ στο δέρμα του κεφαλιού.
προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.
Να είστε προσεκτικοί για να μην κάψετε το δέρμα του κεφαλιού.
Ηπαρούσαεγγύησηδενισχύειαντοπροϊόναποσυναρμολογηθείήεπισκευαστείαπόμη
Στεγνώστε απαλά τα μαλλιά στη ρύθμιση χαμηλής θερμοκρασίας/χαμηλής ταχύτητας.
εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
8 Σταθεροποιήστε το χτένισμα χρησιμοποιώντας το κουμπί κρύου αέρα κατά το
Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό
φορμάρισμα. Αφήστε το για να ενεργοποιηθεί εκ νέου ο θερμός αέρας.
μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.
9 Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.
την από το ρεύμα.
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.
Γιαδιατήρησητηςμέγιστηςαπόδοσηςτουπροϊόντοςκαιτηνεπιμήκυνσητηςδιάρκειας
ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και τους ρύπους από το πίσω
56 57
SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.
10 Napravo ne puščajte brez nadzora ko je priključena v električno omrežje.
Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred
11 Naprave ne odlagajte dokler je še vklopljena
uporabo odstranite vso embalažo.
12 Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi.
13 Če je kabel poškodovan, ga je treba nadomestiti s strani proizvajalca, njegove servisne
službe, ali s strain nekoga, ki je usposobljen in pooblaščen, da bi se izognili nevarnosti.
C KLJUČNE LASTNOSTI
14 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
1 Mrežica s keramično ionskim premazom
15 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
2 3 nastavitve toplote
3 2 nastavitve hitrosti
F NAVODILA ZA UPORABO
4 Hladni piš
5 Šoba za zoženje curka
1 Lase operite in obdelajte z balzamom na običajen način.
6 Šoba za širjenje curka
2 Odvečno vlago posušite z brisačo in prečešite.
7 Odstranljiva zadnja mrežica za preprosto čiščenje
* Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata.
8 Zanka za obešanje
3 Priključite napravo.
9 Kabel
4 Za hitro sušenje in odstranjevanje odvečne vlage iz las uporabite visoko temperaturo
ter veliko hitrost sušilnika.
5 Izberite želeno temperaturo in nastavite hitrost s stikali na ročaju.
C LASTNOSTI IZDELKA
6 Če želite ustvariti gladko pričesko, uporabite med sušenjem nastavek za zožitev
• 1650-2000W
zračnegacurkainokroglokrtačozalase(nipriložena).
• Keramičnaantistatičnaionskamrežicazaenakomernosegrevanje
7 Če želite ustvariti dodaten volumen lob koreninah las, držite glavo pokonci in položite
šobo za širjenje zračnega curka proti vrhu glave.
Okoljuprijaznanastavitev–Uporabasušilnikaznastavitvijonasrednjitoploti(
)
Previdno vrtite sušilnik, da prsti šobe za širjenje zračnega curka nežno masirajo lasišče.
prihrani več energije kot uporaba z visoko močjo
Pazite, da si ne opečete lasišča.
• 2-letnagarancija
Sušite previdno z nizko toploto in majhno hitrostjo.
8 Če želite utrditi pričesko, pritisnite med oblikovanjem gumb za hladen piš. Za ponovni
vklop toplote gumb izpustite.
A VARNOSTNA OPOZORILA
9 Ko končate, izklopite napravo in odklopite kabel.
1 OPOZORILO: Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično
zaščitnostikalo(RCD)znazivnimprožilnimtokom,kinepresega30mA.
2 Naprave, vključno s kablom, ne smejo uporabljati, se z njo igrati ali je vzdrževati osebe,
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
mlajše od osem let, naprava pa jim mora biti vedno nedostopna.
Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
Uporaba, čiščenje in vzdrževanje naprave s strani otrok, starih najmanj osem let, ali kogar
Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljšate življenjsko dobo motorja, je
koli, ki nima zadostnega znanja ali izkušenj ali ima zmanjšane telesne, čutne ali duševne
pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo iz zadnje mrežice ter jo očistite z
zmožnosti, so dovoljeni samo, ko so tej osebi dana ustrezna navodila in pod primernim
mehko krtačo.
nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje ter izogibanje
Če želite odstraniti zadnjo mrežico za čiščenje, držite ročaj sušilnika v eni roki, z drugo pa
nevarnostim, ki so povezane s tem.
s palcem in kazalcem pritisnite na vdolbini na vsaki strani zadnje mrežice. Zadnjo mrežico
3 Napravo položite izključno na površine, ki so odporne
potegnite stran od sušilnika.
na toploto.
Mrežico znova namestite tako, da jo držite s palcem in kazalcem ter jo pripnete nazaj na
4 Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v
sušilnik.
bližini vode v kadi,
umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem.
H VARUJTE OKOLJE
5 Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
6 Pazite, da neposredni zračni tok ne pride v stik z očmi in drugimi občutljivimi območji.
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo
7 Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča.
lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.
8 Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrežica ne zamašita, saj to povzroči
samodejno ustavitev enote.
Če se to zgodi, napravo izklopite in pustite, da se ohladi.
9 Poskrbite, da na vhodni mrežici ni ovir, na primer vlaken, las itd.
58 59
SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
E SERVIS IN GARANCIJA
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od
Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak
datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo
Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem
brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se
nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.
garancijsko obdobje podaljša.
Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji
svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.
bližini.
To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
Ta garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
Ta garancija velja v vseh državah, kjer se naš izdelek prodaja preko pooblaščenega
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
prodajalca.
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala
Ta garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe,
oseba, ki nima našega pooblastila.
spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji
Ta garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali
naslovprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,dastroškepošiljanja
pooblastila.
po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov
Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne
proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
moremo pomagati.
Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.
Uvoznik: VARTA REMINGTON
JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.
C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana Črnuče
RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000
Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si
Ljubljana Tel: 01 564 72 47
orders.slovenia@e spectrumbrands. com
Uvoznik:
VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o., Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podjetje, ki je izdelek prodalo:
———————————————————————————————————
DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:
________________________________________________________________
60 61
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda.
10 Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukopčan.
Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom
11 Neodlažiteuređajninakakvupovršinudokjeuključen
mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.
12 Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.
13 Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,
ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
C GLAVNA OBILJEŽA
14 Ovajuređajnijenamenjenzakomercijalnuiliprofesionalnuuporabu
1 Keramička rešetka s ionima
15 Ostavitedaseuređajohladipriječišćenjaipohranjivanja.
2 3 stupnja topline
3 2 brzine
F UPUTE ZA UPORABU
4 Hladan zrak
5 Koncentrator
1 Rutinski operite kosu šamponom i regeneratorom.
6 Difuzer
2 Obrišite ručnikom kosu i počešljajte kako bi iscjedili višak vode.
7 Odvojiva stražnja rešetka za jednostavno čišćenje
* Lakirizakosuposedujuzapaljivimaterial–nerabiteihdokkoristiteuređaj.
8 Ušica za vješanje
3 Ukopčajteuređaj.
9 Kabel
4 Za brzo sušenje i uklanjane viška vlage iz kose, podesite sušilo na visoku toplinu/veliku
brzinu.
5 Birajte željene temperaturu i brzinu korišteći gumbe na drški.
C OBILJEŽA PROIZVODA
6 Zaravnjanjetijekomsušenjarabitekoncentratoriokruglučetkuzakosu(nijeu
• 1650-2000W
kompletu).
• ‘Keramičkarešetkasionimazaravnomjernoraspoređivanjetoplineisantistatičkom
7 Kako bi kreirali ekstra volumena pri korijenu kose, držite glavu uspravno i postavite
funkcijom’
difuzer na vrh glave.
Polgano rotirajte sušilo kako bi prsti difuzera nježno masirali tjeme.
Ecofunkcija-korištenjemsušilanasrednjemstupnjutopline(
)štedisevišeenergije
Pazite da ne izgorite tjeme.
nego prilikom sušenja na višem stupnju topline
Nježno sušite na niskoj toplini/niskoj brzini.
• 2godinejamstvo
8 Kako bi učvrstili oblik tijekom oblikovanja pritisnite gumb za hladan zrak. Otpustite
gumb kako bi se reaktivirala toplina.
9 Kadazavršite,isključiteuređajiiskopčajtega.
A SIGURNOSNE MJERE
1 UPOZORENJE:Zadodatnuzaštitusavjetujeseinstalacijazaostalestruje(RCD)s
maksimalnom radnom strujom od 30mA u električnom krugu koji snabdeva kupatilo
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
strujom.
Iskopčajteuređajiostavitegadaseohladi.
2 Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba
Za održavanje najviše učinkovitosti i za dugotrajniji životni vijek motora, važno je sa stražnje
mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.
rešetke redovito uklanjati prašinu i nešistoću, i čistiti je sa mekom četkicom.
Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabezznanja,
Za skidanje stražnje rešetke za čišćenje – držite ručku sušila u jednoj ruci, a palcem i
iskustva ili smanjenih zičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi trebale rabiti
kažiprstom druge ruke pritisnite udubljenja na obema stranama stražnje rešetke. Tako
samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće odrasle
povucite stražnju rešetku od sušila.
osobe koja će se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće opasnosti razumiju i
Za zamjenu stražnje rešetke – držite u mjestu sa palcem i kažiprstom ponovo, i škljocnite
izbjegnu.
natrag u sušilo.
3 Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.
4 Neuranjajteuređajutekućinu,nerabitegablizuvodeukadi,
umivaonikuilidrugihposudainerabiteuređajvani
H ZAŠTITA OKOLIŠA
5 Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.
6 Ne usmjeravajte direktan protok zraka ka očima ili drugim osjetljivim mjestima.
Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i
7 Nedozvolitedabilokojidiouređajadodirnelice,vratilitjeme.
elektronskimproizvodima,sviuređajiobilježeniovimsimbolomnesmiju
8 Za vrijeme uporabe pazite da ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane na bilo koji način,
se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti,
jerćezbogtogauređajautomatskiprestatiraditi.
ponovno koristiti ili reciklirati.
Akosetodogodi,isključiteuređajidopustitedaseohladi.
9 Uvjerite se da na ulaznoj rešetki nema zapreka kao što su nakupine prašine, kose, itd.
62 63
- 1
- 2