Remington d3015 – страница 2
Инструкция к Фену Remington d3015
POLSKI POLSKI
6 Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrażliwych części ciała.
7 Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy
8 W praktyce, należy uważać, aby na wlocie i wylocie kratki nie były zapchane, bowiem
H OCHRONA ŚRODOWISKA
spowoduje to automatycznie wyłączenie urządzenia.
Jeślitaksięzdarzy,urządzenienależywyłączyćipozostawićdoostygnięcia.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
9 Upewnij się, że na kratce wlotu nie ma żadnych śmieci, włosów, itp.
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
10 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
11 Nie odkładaj urządzenia, kiedy jest włączone.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na
12 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem.
tematrecyklinguwww.remingoton-europe.com
13 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez
specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
14 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w
salonach fryzjerskich.
E SERWIS I GWARANCJA
15 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.
Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.
1 Umyj włosy i zastosuj odżywkę jak zwykle.
W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie,
2 Przetrzyj włosy ręcznikiem i przeczesz.
produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod
* Lakierydowłosówzawierająmateriałyłatwopalne-nieużywaćpodczaskorzystaniaz
warunkiem okazania dowodu zakupu.
urządzenia.
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
3 Podłącz urządzenie.
Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem
4 Do szybkiego suszenia i usuwania z włosów nadmiaru wilgoci ustaw suszarkę na
serwisowym.
wysoką temperaturę.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe.
5 Wybierz żądaną temperaturę oraz ustawienia prędkości za pomocą przełącznika na
Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
uchwycie.
autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.
6 Dofryzurgładkichużywajwsuszeniukoncentratoraiokrągłejszczotki(niew
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
zestawie).
wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania
7 Aby zwiększyć objętość włosów, trzymaj głowę prosto, a dyfuzor niech się znajduje
niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.
nad szczytem głowy.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
Delikatnie wykonuj dyfuzorem ruchy okrężne lekko dotykając zębami dyfuzora skóry
nieuprawione.
czaszki.
W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu
Uważaj, żeby nie oparzyć skóry na głowie.
urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc.
Delikatnie susz w niskiej temperaturze i małej sile nawiewu.
Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.
8 Aby utrwalić fryzurę naciskając przycisk przełącz suszarkę na zimny nawiew. Zwolnij
nacisk, aby ponownie leciało ciepłe powietrze.
9 Po skończeniu stylizacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie.
Dla zachowania wydajności urządzenia i przedłużenia życia silnika, trzeba systematyczne
usuwać kurz i brud z tylnej kratki i czyścić miękką szczoteczką.
Abyzdjąćtylnąkratkędoczyszczenia-Trzymającuchwytsuszarkiwjednejręce,kciukiemi
palcem wskazującym drugiej ręki chwyć kratkę z obu stron. Wyciągnij kratkę z suszarki.
Aby tylną kratkę założyć ponownie, przytrzymać kciukiem i palcem wskazującym, nałożyć
na suszarkę, nacisnąć, aż kliknie.
40 41
MAGYAR
42 43
MAGYAR
Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt.
10 Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva.
Használat előtt gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt
11 Te tegye le a készüléket amíg be van kapcsolva.
távolítsa el a csomagolást.
12 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
13 A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel
nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni.
C FŐ JELLEMZŐK
14 Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő
1 Kerámia ionos bevonatú rács
használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő
2 3 hőmérséklet beállítás
csak a törvényben meghatározott időszakra terjed ki.
3 2 sebesség beállítás
15 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.
4 Hideg levegő fúvás
5 Koncentrátor
6 Diúzor
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
7 Levehető, könnyen tisztítható hátsó rács
1 A szokásos módon mossa meg és kondicionálja a haját.
8 Akasztó
2 A nedves hajat törölje meg egy törülközővel, majd fésülje át a haját.
9 Zsinór
* A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a készülék
használata közben.
3 Dugja be a készüléket.
C A TERMÉK JELLEMZŐI
4 A gyors szárítás és a felesleges nedvesség megszüntetése érdekében használja magas
• 1650-2000Watt
hőmérsékleten és magas sebességen a hajszárítót.
• Kerámia-ionrácsazegyenletes,antisztatikushőeloszlásért
5 Válassza ki a kívánt hőmérsékletet és sebességet a nyélen lévő kapcsolók segítségével.
6 Simaformákeléréséhezhasználjaakoncentrátortésegykerekhajkefét(nemtartozék)
• Öko-beállítás–Közepes(
)hőfokonahajszárítótöbbenergiáttakarítmeg,mint
szárítás közben.
magas hőfokon
7 Ha dúsabb hatást szeretne elérni a hajtöveknél, tartsa felfelé a fejét és helyezze a
• 2évgarancia
diúzort a feje tetejére.
Finoman mozgassa a hajszárítót, hogy a diúzor ujjai lágyan masszírozzák a fejbőrét.
A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ügyeljen rá, nehogy megégesse a fejbőrét.
1 FIGYELMEZTETÉS:Afokozottvédelemérdekébenszereljenbe30mAnévlegesüzemi
Óvatosan, alacsony hőmérsékleten és alacsony sebességen szárítsa.
áramerősségnélnemérzékenyebbáramvédőkapcsolót(-relé)afürdőszobátellátó
8 A forma rögzítéséhez formázás közben nyomja be a hideg levegő fúvásához használt
elektromos áramkörbe.
gombot. Az újbóli melegítéshez engedje ki.
2 A készüléket, beleértve annak zsinórját is, nyolc éven aluli személyek nem használhatják,
9 Ha végzett, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót.
azzal nem játszhatnak, azt nem tisztíthatják vagy tarthatják karban, és a készüléket tőlük
mindig távol kell tartani.
A készüléket nyolc évesnél idősebb gyermekek, illetve a készülék használatára vonatkozó
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
tudással vagy tapasztalattal nem rendelkező, vagy csökkent zikai, szellemi képességű
Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni.
vagy érzékelésű személyek csak felelős felnőtt felügyelete mellett használhatják,
A termék csúcsteljesítményének megőrzése és a motor élettartamának meghosszabbítása
tisztíthatják vagy tarthatják karban, azt követően hogy a felnőttől megkapták a megfelelő
érdekében fontos, hogy rendszeresen távolítsa el a port és a koszt a hátsó rácsról, és tisztítsa
utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék biztonságos használata, valamint hogy
meg egy puha kefével.
megértsék és elkerüljék az azzal járó veszélyeket.
A hátsó rács eltávolítása tisztításhoz: fogja az egyik kezében a hajszárító nyelét, majd
3 A készüléket csak hőálló felületre helyezze.
helyezzeamásikkezehüvelyk-ésmutatóujjátahátsórácsbevágásairamindkétoldalon.
4 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében,
Húzza le a hátsó rácsot a hajszárítóról.
fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, és ne használja a szabadban.
Ahátsórácsvisszahelyezéséhezfogjamegismétahüvelyk-ésmutatóujjával,éspattintsa
5 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
vissza a hajszárítóra.
6 Tartsa távol a közvetlen légáramot a szemétől vagy más érzékeny területtől.
7 Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen.
8 Használat közben ügyeljen arra, hogy a szellőzőrácsok ne legyenek elzárva, mivel ettől a
készülék automatikusan leáll.
Ha mégis ez történik, kapcsolja ki és hagyja lehűlni a készüléket.
9 Győződjön meg róla, hogy a szellőzőrácsot nem tömíti el porcica, hajszál stb.
44 45
MAGYAR
PYCCKИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Remington®.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által
Перед применением изделия снимите с него упаковку.
okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt
készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni,
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
1 Решетка с керамическим ионным покрытием
2 3 настройки температуры
3 2 настройки скорости
E SZERVIZ ÉS GARANCIA
4 Подача холодного воздуха
A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.
5 Концентратор
A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a
6 Диффузор
fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.
7 Снимаемая легко моющаяся задняя решетка
Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjától
8 Петля для подвешивания
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális
9 Шнур
idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén
kártalanítjákÖnt.
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Ez nem jelenti egyben a garanciális időszak meghosszabbodását is.
Garanciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő szervizközpontot.
• 1650-2000Вт
EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.
• Керамическаяионнаярешеткадляравномерногонагреваиантистатического
A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn
эффекта
keresztül értékesítették.
A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a
Эко-режим—использованиефенаврежимесреднегонагрева(
)сберегает
termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes
большеэнергии,чемврежимесильногонагрева
használatából eredő sérülésére.
• Гарантия2год
A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított
személy szerelte szét vagy javította.
A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Amennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Длядополнительнойзащиты,Вамнеобходимоустановить
nélkülnemtudunkÖnneksegíteni.
устройствозащитногоотключения(УЗО)сноминальнымостаточнымтоком
Azt a készüléken lévő adattáblán találja.
срабатывания не превышающим 30 мА, в электрической цепи ванной комнаты.
2 Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили
обслуживатьдетидовосьмилет;устройстводолжнохранитьсявнеих
EJÓTÁLLÁSI JEGY
досягаемости.
Использование,чистка,обслуживаниеустройствадетьмистаршевосьмилетили
Importőr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.
лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с
(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügyfélszolgálatunkkal)
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
Gyártmány: REMINGTON®.
возможнотолькопослесоответствующегоинструктажаиподнадлежащим
Jótállásiidő:2évForgalmazóneve,címe:
присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
Típus:
эксплуатациюустройства,атакжепониманиеиизбежаниеопасностей,связанныхс
Vásárlás időpontja:
его эксплуатацией.
Eladó szerv által kitöltendő!
3 Устройство следует класть только на термостойкую
поверхность.
4 Непогружайтеприборвжидкость,неиспользуйтеегорядомс
водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его
вне помещений.
5 Неиспользуйтеприбор,еслионповрежденилиработаетсперебоями.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ
большимиуказательнымпальцами,иприжмитекфенудощелчка.
6 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные места.
7 Некасайтесьлица,шеииликожиголовыдеталямиустройства.
8 Вовремяиспользованияследите,чтобырешеткивходногоивыходногоотверстий
не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства.
Втакомслучаеследуетвыключитьустройствоидатьемуостыть.
H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
9 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором,
Длятогочтобыизбежатьугроздляздоровьяиокружающейсредыиз-завредных
волосами и т. д.
веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные
10 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
даннымсимволом,должныутилизироватьсянекакнеотсортированные
11 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы
бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные.
12 Используйтетолькопринадлежностиинасадкиотпроизводителя.
13 Есликабельповрежден,ондолженбытьзамененпроизводителем,сервисным
агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
14 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или
E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
применения в салонах.
Данноеизделиепровереноинесодержитдефектов.
15 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования
некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного
периода, считая от даты покупки изделия.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Есливтечениегарантийногопериодавизделииобнаруживаютсянеполадки,мы
1 Вымойтеиобработайтеволосыкондиционеромкакобычно.
бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия
2 Полотенцемотожмитеизволосизлишнюювлагуирасчешитеих.
документа,подтверждающегопокупку.
* Спреидляволоссодержатвоспламеняемыевещества–неприменяйтеихвовремя
Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.
эксплуатации устройства.
При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем
3 Включитеустройствовсеть.
регионе.
4 Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует
Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.
воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости.
Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через
5 Переключателяминарукояткеустановитежелаемыйтемпературныйрежими
авторизованного дилера.
скорость.
Настоящаягарантиянераспространяетсянаповрежденияизделия,возникшиев
6 Для гладкой укладки волос во время сушки воспользуйтесь концентратором и
результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений
круглойщеткой(невходитвкомплект).
в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или
7 Дляформированиябольшегообъемаукорнейволосдержитеголовупрямои
правилами безопасности.
расположитедиффузорнапротивмакушки.
Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось
Слегкаповорачивайтефен,чтобыпальцыдиффузоранежномассироваликожу
ремонту неуполномоченным лицом.
головы.Осторожно,необожгитекожуголовы
Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем
Мягковысушитеволосыврежименизкойтемпературы/скорости.
вам помочь.
8 Длязакрепленияприческивовремяукладкинажмитенакнопкухолодногообдува.
Оннанесеннатабличке,прикрепленнойкустройству.
Для возобновления нагрева отпустите кнопку.
9 По окончании выключите устройство и отключите его от сети.
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключитеустройствоотсетиидайтеемуостыть.
Чтобыподдерживатьмаксимальнуюэффективностьизделияипролитьсрокслужбы
двигателя,важнорегулярноудалятьпыльигрязьсзаднейрешетки,атакжевыполнять
чистку мягкой щеткой.
Снятиезаднейрешеткидлячистки–Однойрукойдержитефен,большойи
указательный пальцы другой руки поместите на выступы по бокам задней решетки.
Извлеките заднюю решетку из фена.
Чтобыустановитьзаднююрешеткунаместо,правильнорасположитеее,удерживая
46 47
PYCCKИЙ
TÜRKÇE
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Электрофен + D3015
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,
КитайдляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,
C TEMEL ÖZELLİKLER
Элльванген,73479,Германия
1 Seramik İyon kaplı ızgara
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”
2 3 ısı ayarı
3 2 hız ayarı
4 Soğuk hava üeme
Гарантиянаизделие2годасдатыпродажи.
5 Yoğunlaştırıcı
6 Difüzör
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
7 Çıkarılabilir, temizlenmesi kolay, dik ızgara
8 Asma halkası
Модель _____REMINGTON® D3015___________________
9 Kablo
Датапродажи____________________________________
Продавец ______________________________________
C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
(подпись,печать)
• 1650-2000Watt
• Eşitısıdağılımısağlayan,anti-statikseramikiyonikızgara
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
Ekoayarı-Saçkurutmamakinesininortaısıayarında(
)kullanımı,yüksekısı
_______________________________________покупатель М.П.
ayarında kullanımdan daha fazla enerji tasarrufu sağlar
• 2yılgaranti
A GÜVENLİK TEDBİRLERİ
1 UYARI: İlave koruma için, banyoya güç veren elektrik devresine 30 mA gücü aşmayan
nominalartıkişletimakımlıbirartıkakımcihazı(RCD)monteetmelisiniz.
2 Sekiz yaşın altındaki kişiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun
oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her
zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır.
Cihazın sekiz yaşın üzerindeki çocuklar veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
veya düşük ziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler tarafından
kullanımı, temizliği ve bakımı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut
tehlikeleri anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun
talimatları almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında
üstlenilmelidir.
3 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun.
4 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo
vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.
5 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
6 Hava akımının doğrudan gözlere veya diğer hassas bölgelere
gelmemesine dikkat edin.
7 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin
vermeyin.
48 49
TÜRKÇE
TÜRKÇE
8 Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış
ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin.
H ÇEVRE KORUMA
Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin.
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
9 Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden arındırın.
sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine
10 Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.
değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
11 Cihazı çalışır durumdayken yere koymayın
12 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
13 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri
veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
14 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
15 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
E SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.
F KULLANIM TALİMATLARI
Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın
1 Saçınızı normal şekilde şampuan ve saç kremiyle yıkayın.
alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.
2 Saçınızı bir havluyla sıkarak fazla suyunu alın ve bir tarakla tarayın.
Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt
* Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın.
niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya
3 Cihazın şini prize takın.
herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.
4 Hızla kurutmak ve saçtaki fazla nemi gidermek için, saç kurutma makinesini yüksek ısı/
Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.
yüksek hız ayarında kullanın.
Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli
5 Cihazın gövdesi üzerinde yer alan düğmeleri kullanarak istenilen sıcaklığı ve hız ayarını
olacaktır.
seçin.
Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.
6 Düz saç şekilleri oluşturmak için kurutma işlemi sırasında yoğunlaştırıcıyı ve yuvarlak bir
Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.
saçfırçasını(ürünlebirlikteverilmez)kullanın.
Bu garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli
7 Saç köklerinde ekstra hacim oluşturmak için, başınızı dik tutarak difüzörü tepenize
teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.
yerleştirin.
Bu garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya
Difüzörü saç derisinde haf bir masaj etkisi verecek şekilde gezdirerek saç kurutma
onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.
makinesini yavaşça döndürün.
Servis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model
Saç derisini yakmamaya dikkat edin.
Numarasını belirtin.
Saçı, düşük ısı/düşük hız ayarında yavaşça kurutun.
Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.
8 Sekli ayarlamak için, saçı şekillendirme sırasında soğuk hava üeme düğmesine basın.
Yeniden sıcak hava vermek için serbest bırakın.
9 İşlem tamamlandığında, cihazı kapatın ve şini prizden çekin.
C TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
Ürünün en üst düzeyde performansını korumasını sağlamak ve motor ömrünü uzatmak için,
dik ızgaralardaki toz ve kiri düzenli aralıklarla gidermek ve yumuşak bir fıça ile temizlemek
önemlidir.
Temizlemek üzere dik ızgarayı çıkarmak için – Bir elinizle saç kurutma makinesinin gövdesini
tutarken, diğer elinizin baş ve işaret parmağını dik ızgaranın her iki yanındaki çentiklere
yerleştirin. Dik ızgarayı saç kurutma makinesinden çekerek ayırın.
Dik ızgarayı yerine yeniden takmak için, baş ve işaret parmaklarınızı tekrar belirtilen noktalara
yerleştirin ve saç kurutma makinesine bir tıklama sesiyle takın.
50 51
ROMANIA
ROMANIA
Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.
10 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.
Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.
11 Nu puneti aparatul jos cand inca functioneaza
Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
12 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.
13 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
service sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.
14 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
1 Grătar cu înveliș din ceramică cu tehnologie ionică
15 Lăsațiaparatulsăserăceascăînaintedea-lcurățașidepozita.
2 3 setări de temperatură
3 2 setări de viteză
4 Aer rece
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
5 Concentrator
1 Spălați-văpărulșifolosițibalsamcadeobicei.
6 Difuzor
2 Stoarceți umezeala în exces cu un prosop și pieptănați părul.
7 Grătar posterior demontabil, ușor de curățat
* Sprayuriledepărconținmaterialeinamabile-nulefolosițiatuncicândfolosiți
8 Buclă de suspensie
aparatul.
9 Cablu
3 Puneți aparatul în priză.
4 Pentru o uscare rapidă și pentru îndepărtarea umezelii în exces din păr, folosiți
C CARACTERISTICILE PRODUSULUI
uscătorul pe viteză mare și temperatură ridicată.
5 Selectați temperatura și viteza dorite, utilizând butoanele de pe mâner.
• 1650-2000Wați
6 Pentru a obține un păr drept, utilizați concentratorul și o perie de păr rotundă
• Grilajdinceramicăcutehnologieionică,pentruodistribuireuniformăacălduriișiefect
(neinclusă)întimpdeuscațipărul.
anti-static
7 Pentru a crea extra volum la rădăcini, țineți capul în jos și plasați difuzorul contra
vârfului capului.
Funcțieeco–Folosinduscătorulpecăldurămedie(
)vețieconomisimaimultă
Rotiți ușor uscătorul, pentru a permite capetelor difuzorului să maseze ușor scalpul.
energiedecâtdacă-lfolosițipecăldurămare
Aveți grijă să nu ardeți scalpul.
• 2anigaranție
Uscați delicat cu setarea temperatură scăzută/viteză mică.
8Pentruaxacoafura,apăsațibutonulderăcireîntimpulcoafării.Eliberați-lpentrua
reactiva căldura.
A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ
9 Dupăceterminați,oprițiaparatulșiscoateți-ldinpriză.
1 ATENŢIE: Pentru o protecție suplimentară, ar trebui să instalați un dispozitiv de curent
rezidual, prin care să nu se depășească 30 mA, în circuitul electric care alimentează baia.
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
2 Aparatul, inclusiv cablul, nu trebuie utilizat, manevrat, curățat sau întreținut de copii cu
Scoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăcească.
vârsta sub opt ani și nu trebuie păstrat la îndemâna acestora.
Pentru a menține performanța maximă a produsului și prelungi viața motorului, este
Utilizarea, curățarea sau întreținerea aparatului de către copii sub opt ani sau de către
important să îndepărtați în mod regulat praful și murdăria de pe grătarul posterior și să îl
orice persoană fără cunoștințe, experiență sau cu capacități zice, senzoriale sau mintale
curățați cu o perie moale.
reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții corespunzătoare și sub
Pentruascoategrilajulposteriorpentrua-lcurăța-Ținețimâneruluscătoruluicuomână,
supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în siguranță
apoi prindeți cu degetul mare și cu cel arătător de la cealaltă mână o parte a grilajului.
și că riscurile posibile sunt înțelese și evitate.
Tragețigrilajulpentrua-lscoatedepeuscător.
3 Așezați aparatul doar pe o suprafață termorezistentă
Pentruaremontagrilajulposterior,țineți-ldinnoucudegetulmareșicelarătătorșixați-l
4 Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă,
pe uscător până auziți un clic
piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară.
5 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
6 Nu îndreptați aerul direct înspre ochi sau alte zone sensibile.
7 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.
8 În timpul utilizării, aveți grijă ca grătarele de intrare și ieșire a aerului să nu e blocate;
aceasta ar putea cauza oprirea automată a unității.
Dacăseîntâmplăacestlucru,oprițiaparatulșilăsați-lsăserăcească.
9 Asigurați-văcăgrătaruldeintrarenuesteblocatspreex.descame,redepăretc.
52 53
ROMANIA
EΛΛHNIKH
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.
Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές
H PROTEJAREA MEDIULUI
μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele
electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi,
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
1 Πλέγμα με κεραμική επίστρωση και σύστημα ιονισμού
2 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας
3 2 ρυθμίσεις ταχύτητας
4 Κρύος αέρας
5 Εξάρτημα στομίου
6 Φυσούνα
E DEPANARE ȘI GARANȚIE
7 Αποσπώμενο πίσω πλέγμα αερισμού, εύκολο στον καθαρισμό.
Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.
8 Θηλιά ανάρτησης
Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o
9 Καλώδιο
execuţie greşită, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către consumator.
Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta să
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada achiziției.
• 1650-2000Watt
Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.
• Πλέγμαμεαντιστατικήκεραμικήεπίστρωσηκαισύστημαιονισμούγιαομοιόμορφη
Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât să apelați centrul de depanare
κατανομή της θερμότητας
din regiunea dvs.
Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.
ΡύθμισηEco(
)–Ηχρήσητουστεγνωτήραστημεσαίαρύθμισηθερμότητας(eco)
Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer
εξοικονομεί περισσότερη ενέργεια σε σχέση με τη χρήση στην υψηλή ρύθμιση
autorizat.
θερμότητας.
Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,
• Εγγύηση2ετών
abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/sau
de siguranță obligatorii.
Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o
A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
persoanăpecarenuamautorizat-onoi.
1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Γιαεπιπρόσθετηπροστασία,συνιστάταιηεγκατάστασημιαςδιάταξης
Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, deoarece
προστασίαςρεύματοςδιαρροής(RCD)μεονομαστικόρεύμαδιαρροήςπουδεν
nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.
υπερβαίνει τα 30 mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που παρέχει τροφοδοσία στο μπάνιο.
Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.
2 Ησυσκευή,συμπεριλαμβανομένουτουκαλωδίουτης,δενπρέπειναχρησιμοποιείται,
ούτε να θεωρείται παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω των
Nivel de zgomot: 78dB
οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε
Declaratia de conformitate se gaseste
αυτά.
pesite-ul:www.remington.com
Ηχρήση,οκαθαρισμόςήησυντήρησητηςσυσκευήςαπόπαιδιάάνωτωνοκτώετώνή
οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός υπεύθυνου
Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.
ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι
Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647
έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
3 Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.
AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL
4 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε
Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.
νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης,
Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335
μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
5 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει
δυσλειτουργίες.
54 55
EΛΛHNIKH
EΛΛHNIKH
6 Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.
πλέγμα και να το καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα.
7 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον
Γιααφαίρεσητουπίσωπλέγματοςγιακαθαρισμό–Κρατήστετηλαβήτουστεγνωτήρα
αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.
με το ένα χέρι και τοποθετήστε τον αντίχειρα και τον δείκτη του άλλου χεριού στις εσοχές
8 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με
που βρίσκονται στις πλαϊνές πλευρές του πίσω πλέγματος. Αφαιρέστε το πίσω πλέγμα από
οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας
τον στεγνωτήρα.
της συσκευής.
Γιατηνεπανατοποθέτησητουπίσωπλέγματος,κρατήστετοστηστηθέσητουμετον
Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει.
αντίχειρα και τον δείκτη και προσαρτήστε το στον στεγνωτήρα μέχρι να ασφαλίσει.
9 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφράξεις στο πλέγμα εισόδου, όπως π.χ. χνούδι, τρίχες
κ.λπ.
10 Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
11 Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω, ενώ είναι ακόμα σε λειτουργία
12 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω
μας.
επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το
13 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα,
αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.
αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
14 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
15 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
1 Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως.
2 Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.
* Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της
Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή
συσκευής.
κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία
3 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
αγοράς από τον καταναλωτή.
4 Γιαγρήγοροστέγνωμακαιαπομάκρυνσητηςπερίσσειαςυγρασίαςαπόταμαλλιά,
Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε
χρησιμοποιήστε τον στεγνωτήρα στις ρυθμίσεις υψηλής θερμοκρασίας/υψηλής
ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον
ταχύτητας.
υπάρχει απόδειξη αγοράς.
5 Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία και τη ρύθμιση ταχύτητας χρησιμοποιώντας τους
Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.
διακόπτες που βρίσκονται στη λαβή.
Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας.
6 Γιαχαλαράστιλχτενίσματος,χρησιμοποιήστετοεξάρτημαστομίουκαιμιαστρογγυλή
Ηπαρούσαεγγύησησυμπληρώνειτακανονικά,νόμιμαδικαιώματάσας.
βούρτσαμαλλιών(δενπεριλαμβάνεται)κατάτοστέγνωμα.
Ηεγγύησηισχύεισεόλεςτιςχώρεςστιςοποίεςπωλείταιτοπροϊόναπόεξουσιοδοτημένο
7 Γιαεπιπρόσθετοόγκοστιςρίζες,κρατήστετοκεφάλισεόρθιαθέσηκαιτοποθετήστετη
αντιπρόσωπο.
φυσούνα στο κέντρο του κεφαλιού.
Ηπαρούσαεγγύησηδενπεριλαμβάνειβλάβητουπροϊόντοςλόγωατυχήματοςήμη
Περιστρέψτε απαλά τον στεγνωτήρα, ώστε οι προεξοχές της φυσούνας να κάνουν ένα
ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα
απαλό μασάζ στο δέρμα του κεφαλιού.
προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.
Να είστε προσεκτικοί για να μην κάψετε το δέρμα του κεφαλιού.
Ηπαρούσαεγγύησηδενισχύειαντοπροϊόναποσυναρμολογηθείήεπισκευαστείαπόμη
Στεγνώστε απαλά τα μαλλιά στη ρύθμιση χαμηλής θερμοκρασίας/χαμηλής ταχύτητας.
εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
8 Σταθεροποιήστε το χτένισμα χρησιμοποιώντας το κουμπί κρύου αέρα κατά το
Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό
φορμάρισμα. Αφήστε το για να ενεργοποιηθεί εκ νέου ο θερμός αέρας.
μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.
9 Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.
την από το ρεύμα.
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.
Γιαδιατήρησητηςμέγιστηςαπόδοσηςτουπροϊόντοςκαιτηνεπιμήκυνσητηςδιάρκειας
ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και τους ρύπους από το πίσω
56 57
SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.
10 Napravo ne puščajte brez nadzora ko je priključena v električno omrežje.
Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred
11 Naprave ne odlagajte dokler je še vklopljena
uporabo odstranite vso embalažo.
12 Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi.
13 Če je kabel poškodovan, ga je treba nadomestiti s strani proizvajalca, njegove servisne
službe, ali s strain nekoga, ki je usposobljen in pooblaščen, da bi se izognili nevarnosti.
C KLJUČNE LASTNOSTI
14 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
1 Mrežica s keramično ionskim premazom
15 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
2 3 nastavitve toplote
3 2 nastavitve hitrosti
F NAVODILA ZA UPORABO
4 Hladni piš
5 Šoba za zoženje curka
1 Lase operite in obdelajte z balzamom na običajen način.
6 Šoba za širjenje curka
2 Odvečno vlago posušite z brisačo in prečešite.
7 Odstranljiva zadnja mrežica za preprosto čiščenje
* Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata.
8 Zanka za obešanje
3 Priključite napravo.
9 Kabel
4 Za hitro sušenje in odstranjevanje odvečne vlage iz las uporabite visoko temperaturo
ter veliko hitrost sušilnika.
5 Izberite želeno temperaturo in nastavite hitrost s stikali na ročaju.
C LASTNOSTI IZDELKA
6 Če želite ustvariti gladko pričesko, uporabite med sušenjem nastavek za zožitev
• 1650-2000W
zračnegacurkainokroglokrtačozalase(nipriložena).
• Keramičnaantistatičnaionskamrežicazaenakomernosegrevanje
7 Če želite ustvariti dodaten volumen lob koreninah las, držite glavo pokonci in položite
šobo za širjenje zračnega curka proti vrhu glave.
Okoljuprijaznanastavitev–Uporabasušilnikaznastavitvijonasrednjitoploti(
)
Previdno vrtite sušilnik, da prsti šobe za širjenje zračnega curka nežno masirajo lasišče.
prihrani več energije kot uporaba z visoko močjo
Pazite, da si ne opečete lasišča.
• 2-letnagarancija
Sušite previdno z nizko toploto in majhno hitrostjo.
8 Če želite utrditi pričesko, pritisnite med oblikovanjem gumb za hladen piš. Za ponovni
vklop toplote gumb izpustite.
A VARNOSTNA OPOZORILA
9 Ko končate, izklopite napravo in odklopite kabel.
1 OPOZORILO: Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično
zaščitnostikalo(RCD)znazivnimprožilnimtokom,kinepresega30mA.
2 Naprave, vključno s kablom, ne smejo uporabljati, se z njo igrati ali je vzdrževati osebe,
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
mlajše od osem let, naprava pa jim mora biti vedno nedostopna.
Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
Uporaba, čiščenje in vzdrževanje naprave s strani otrok, starih najmanj osem let, ali kogar
Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljšate življenjsko dobo motorja, je
koli, ki nima zadostnega znanja ali izkušenj ali ima zmanjšane telesne, čutne ali duševne
pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo iz zadnje mrežice ter jo očistite z
zmožnosti, so dovoljeni samo, ko so tej osebi dana ustrezna navodila in pod primernim
mehko krtačo.
nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje ter izogibanje
Če želite odstraniti zadnjo mrežico za čiščenje, držite ročaj sušilnika v eni roki, z drugo pa
nevarnostim, ki so povezane s tem.
s palcem in kazalcem pritisnite na vdolbini na vsaki strani zadnje mrežice. Zadnjo mrežico
3 Napravo položite izključno na površine, ki so odporne
potegnite stran od sušilnika.
na toploto.
Mrežico znova namestite tako, da jo držite s palcem in kazalcem ter jo pripnete nazaj na
4 Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v
sušilnik.
bližini vode v kadi,
umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem.
H VARUJTE OKOLJE
5 Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
6 Pazite, da neposredni zračni tok ne pride v stik z očmi in drugimi občutljivimi območji.
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo
7 Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča.
lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.
8 Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrežica ne zamašita, saj to povzroči
samodejno ustavitev enote.
Če se to zgodi, napravo izklopite in pustite, da se ohladi.
9 Poskrbite, da na vhodni mrežici ni ovir, na primer vlaken, las itd.
58 59
SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
E SERVIS IN GARANCIJA
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od
Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak
datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo
Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem
brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se
nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.
garancijsko obdobje podaljša.
Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji
svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.
bližini.
To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
Ta garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
Ta garancija velja v vseh državah, kjer se naš izdelek prodaja preko pooblaščenega
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
prodajalca.
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala
Ta garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe,
oseba, ki nima našega pooblastila.
spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji
Ta garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali
naslovprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,dastroškepošiljanja
pooblastila.
po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov
Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne
proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
moremo pomagati.
Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.
Uvoznik: VARTA REMINGTON
JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.
C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana Črnuče
RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000
Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si
Ljubljana Tel: 01 564 72 47
orders.slovenia@e spectrumbrands. com
Uvoznik:
VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o., Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podjetje, ki je izdelek prodalo:
———————————————————————————————————
DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:
________________________________________________________________
60 61
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda.
10 Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukopčan.
Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom
11 Neodlažiteuređajninakakvupovršinudokjeuključen
mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.
12 Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.
13 Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,
ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
C GLAVNA OBILJEŽA
14 Ovajuređajnijenamenjenzakomercijalnuiliprofesionalnuuporabu
1 Keramička rešetka s ionima
15 Ostavitedaseuređajohladipriječišćenjaipohranjivanja.
2 3 stupnja topline
3 2 brzine
F UPUTE ZA UPORABU
4 Hladan zrak
5 Koncentrator
1 Rutinski operite kosu šamponom i regeneratorom.
6 Difuzer
2 Obrišite ručnikom kosu i počešljajte kako bi iscjedili višak vode.
7 Odvojiva stražnja rešetka za jednostavno čišćenje
* Lakirizakosuposedujuzapaljivimaterial–nerabiteihdokkoristiteuređaj.
8 Ušica za vješanje
3 Ukopčajteuređaj.
9 Kabel
4 Za brzo sušenje i uklanjane viška vlage iz kose, podesite sušilo na visoku toplinu/veliku
brzinu.
5 Birajte željene temperaturu i brzinu korišteći gumbe na drški.
C OBILJEŽA PROIZVODA
6 Zaravnjanjetijekomsušenjarabitekoncentratoriokruglučetkuzakosu(nijeu
• 1650-2000W
kompletu).
• ‘Keramičkarešetkasionimazaravnomjernoraspoređivanjetoplineisantistatičkom
7 Kako bi kreirali ekstra volumena pri korijenu kose, držite glavu uspravno i postavite
funkcijom’
difuzer na vrh glave.
Polgano rotirajte sušilo kako bi prsti difuzera nježno masirali tjeme.
Ecofunkcija-korištenjemsušilanasrednjemstupnjutopline(
)štedisevišeenergije
Pazite da ne izgorite tjeme.
nego prilikom sušenja na višem stupnju topline
Nježno sušite na niskoj toplini/niskoj brzini.
• 2godinejamstvo
8 Kako bi učvrstili oblik tijekom oblikovanja pritisnite gumb za hladan zrak. Otpustite
gumb kako bi se reaktivirala toplina.
9 Kadazavršite,isključiteuređajiiskopčajtega.
A SIGURNOSNE MJERE
1 UPOZORENJE:Zadodatnuzaštitusavjetujeseinstalacijazaostalestruje(RCD)s
maksimalnom radnom strujom od 30mA u električnom krugu koji snabdeva kupatilo
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
strujom.
Iskopčajteuređajiostavitegadaseohladi.
2 Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba
Za održavanje najviše učinkovitosti i za dugotrajniji životni vijek motora, važno je sa stražnje
mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.
rešetke redovito uklanjati prašinu i nešistoću, i čistiti je sa mekom četkicom.
Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabezznanja,
Za skidanje stražnje rešetke za čišćenje – držite ručku sušila u jednoj ruci, a palcem i
iskustva ili smanjenih zičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi trebale rabiti
kažiprstom druge ruke pritisnite udubljenja na obema stranama stražnje rešetke. Tako
samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće odrasle
povucite stražnju rešetku od sušila.
osobe koja će se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće opasnosti razumiju i
Za zamjenu stražnje rešetke – držite u mjestu sa palcem i kažiprstom ponovo, i škljocnite
izbjegnu.
natrag u sušilo.
3 Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.
4 Neuranjajteuređajutekućinu,nerabitegablizuvodeukadi,
umivaonikuilidrugihposudainerabiteuređajvani
H ZAŠTITA OKOLIŠA
5 Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.
6 Ne usmjeravajte direktan protok zraka ka očima ili drugim osjetljivim mjestima.
Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i
7 Nedozvolitedabilokojidiouređajadodirnelice,vratilitjeme.
elektronskimproizvodima,sviuređajiobilježeniovimsimbolomnesmiju
8 Za vrijeme uporabe pazite da ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane na bilo koji način,
se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti,
jerćezbogtogauređajautomatskiprestatiraditi.
ponovno koristiti ili reciklirati.
Akosetodogodi,isključiteuređajidopustitedaseohladi.
9 Uvjerite se da na ulaznoj rešetki nema zapreka kao što su nakupine prašine, kose, itd.
62 63
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
AE
E SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka.
Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove
nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade.
Akoujamstvenomrokudođedokvara,uzdokazokupnjiuklonitćemokvarilibesplatno
zamijeniti proizvod ili njegov dio.
To ne znači produljenje jamstvenog roka.
U slučaju kvara jednostavno pozovite Servisni Centar u Vašoj regiji.
Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.
Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.
Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene
proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama.
Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.
Ako zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam
nećemo moći pomoći bez istog.
Brojmodelamožetenaćinapločicizaprocjenjivanjekojasenalazinauređaju.
Remington servisni centar:
Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb,
Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777
Uvoznik:
Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb
Zagreb,tel01/2341-653
Prodajno mjesto
—————————————————————
Proizvod
————————————————————
Broj računa
—————————————————————
Datum prodaje Potpis prodavača ižig
64 65
AE AE
66 67
AE
AE
68 69
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
70 71
GERMANY
Central Europe
BENELUX
FRANCE
ITALY
00800 / 821 700 821
SCANDINAVIA
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
AUSTRIA
E-Mail: service@remington-europe.com
SWITZERLAND
www.remington-europe.com
+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa)
SPAIN
+34 932 070 166 (Información al consumidor final)
+351 299 942 915;
PORTUGAL
renase@presat.net
Tel. +356 21 664488
MALTA
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814,
www.millermalta.com
UNITED KINGDOM
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,
UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG
Tel. +36 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
POLSKA
Tel.+22 598 07 00
Spectrum Brands Poland Sp.z o o. ul.Bitwy Warszawskiej 7a 02-366 Warszawa
Fax+22 598 07 01 ww.plremington-europe.com
РОССИЯ
Ɍɟɥ. 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ.
115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
TÜRKIYE
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut-
bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
U.A.E.
Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
www.remington-europe.com
CROATIA
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
ROMANIA
Tel. +40 21 411 92 23
Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
SLOVENIA
Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Tr govina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče
Republika Slovenija, www.remington-europe.com
GREECE
Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,
www.remington-europe.com
Model No. D3015
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
-Ürünüdüşürmeyiniz
-Darbeleremaruzkalmamasınısağlayınız
-Cihazınakliyesırasındaorijinalambalajındataşıyınız.
Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс
Шеньчжень
Лтд.,КитайдляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-
КруппШтрассе9,Элльванген,73479,Германия
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по
эксплуатации
12/INT/D3015T22-33722Version03/12
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTAConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Alfred-Krupp-Str.9,73479Ellwangen,
Germany
www.rermington-europe.com
© 2012 SBI
72
- 1
- 2