Remington EP7010: инструкция

Раздел: Товары для красоты

Тип:

Инструкция к Remington EP7010

CORDED EPILATOR

EP7010

ENGLISH

1

2

3

6

4

5

2

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging

before use.

A CAUTION

• Use this appliance only for its intended use as described in this manual.

• Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

C KEY FEATURES

1 Tweezers

2 Perfect Angle Cap

3 Removable & Washable Head

4 On/O Switch – 2 Speeds

5 Power Connection

6 Head Release Button

7 Cleaning Brush (not shown)

8 Mains Adaptor (not shown)

C GETTING STARTED

Be patient when rst using your epilator as with any new product, it may take a little

while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with

your shaver, as we are condent you will receive years of enjoyable use and complete

satisfaction.

C GENERAL INFORMATION ON EPILATION

This Remington® epilator has been designed to make the removal of unwanted hairs as ecient,

gentle and easy as possible.

The rotating tweezers catch even the shortest hairs (minimum length 0.5mm) and pull them out

by the root. The hairs that grow back are soft and thin. Epilating leaves your skin smooth and

hair-free for several weeks.

If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a long period of time, it

may take a short while for your skin to adapt to epilation. The discomfort experienced at rst is

considerably reduced with repeated use as the skin adjusts to the process.

Using an epilator may cause reddening or irritation of the skin. This is a normal reaction that will

quickly disappear. However, you should consult your doctor if the irritation has not disappeared

within three days.

All methods of hair removal from the root can result in in-growing hair depending on the

condition of the skin and hair. Regular exfoliation helps to prevent in-growing hair.

In some cases inammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when

sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will

minimise the risk of infection.

3

ENGLISH

F HOW TO USE

a Useful Tips

•Whenusinganepilatorforthersttimeitisbesttotryitonasmallareatogetusedto

the process of epilation.

•Theoptimumlengthforhairremovalisbetween2-5mm.Epilationiseasierandmore

comfortable.

•Takeawarmbathorshowerbeforeepilatingandexfoliatetoremovedeadskincells

This will make your skin more pliable, making the epilation process less

uncomfortable.

•Epilateintheeveningsothatanypossiblereddeningcandisappearovernight.

•Afteruseyoucanuseabodycreamoraloelotiontosoothetheskinandreduceskin

irritation.

•Exfoliateregularlytoavoidin-growinghair.

Why Exfoliate?

Exfoliation prevents in-growing hairs. Ingrown hairs occur when the growing hair curls up under

the skin instead of growing out like it should. It results in an often painful red bump and possible

infection. Rubbing your skin with an exfoliation glove in the shower or bath, or using a dry body

brush will help reduce ingrown hairs or infections.

Before epilating ensure the skin is clean, dry and free from creams or oils.

Rub the skin in the area to be epilated to lift short hairs to optimise hair removal.

Ensure the Epilator is OFF and attach the power cord to the product and then to the mains.

Turn the epilator on to the desired speed:

LOW is recommended for ne hair

HIGH is recommended for coarse hair or stronger hair growth

•Usingyourfreehand,holdtheskintauttomakethehairsstandupright.Positionthe

epilator at so that the tweezers are at a 90° angle and at against the skin. The

Perfect Angle Cap will ensure the optimum tweezing angle (Diagram A).

•Usingsmallcircularmotions,slowlyandgentlyglidetheepilatorovertheskin.This

circular motion is the most eective method and makes the process less

uncomfortable.

Alternatively, guide the epilator in a slow, continuous movement against the hair

growth (Diagram B).

•Repeatwithineachareauntilallunwantedhairisremoved.

•Afterepilating,turntheepilatoro.

, ARM/LEG EPILATION: (Diagram C)

Epilate from the lower arm/leg and slowly move upwards. To epilate behind the elbow

knee, keep the arm/leg straight to stretch the skin.

, UNDERARMS AND BIKINI: (Diagram D and E)

Please be aware that these areas are particularly sensitive. However this sensitivity will reduce

after repeated usage. For more comfort, ensure that the skin is held taut and that the hair is

at the optimum length of 2-5mm. If it has been an extended period of time since you have

removed hair, trim the hair with a Remington® bikini trimmer or cosmetic trimmer before

epilation.

4

ENGLISH

A CAUTION

•Foryourprotectionyourepilatormayslowdownorevenstopifpressedtoormly

against the skin.

•Donotusetheepilatingheadonirritatedskinorskinwithvaricoseveins,rashes,

spots, moles or wounds without consulting a doctor. People with reduced immune

response e.g. during pregnancy, or people who suer from diabetes mellitus,

haemophilia or immunodeciency should also consult their doctor before using this

product.

•Forhygienereasonsdonotletanotherpersonuseyourepilator.Itisrecommended

for use by one person only.

•Useonthefaceisnotrecommended.

C CLEANING AND MAINTENANCE

To ensure long lasting performance of your epilator, clean the head assembly regularly.

Cleaning the epilation head after each use:

• Ensuretheepilatoristurnedoanddisconnectedfromthemains.

• Presstheheadreleasebuttonandopentheheadassembly(DiagramF).

• Turntheheadassemblyupsidedown.

• Theepilatorheadcanberemovedandrinsedforcleaning.Foroptimalcleaning;brush

hairs from the tweezers before rinsing (Diagram G).

• Allowtodrycompletelybeforereattachingthecap.

NOTE: The body of the epilator is not washable. The epilator head must be removed prior to

rinsing under water. DO NOT SUBMERGE IN WATER.

To remove residue:

•Toremoveresiduefromthestainlesssteeltweezers,dampenaswabwithalcohol.

•Gentlyruntheswaboverthetweezersuntiltheresiduehasbeenremoved.

CAUTION: Make sure that the cotton swab is not soaked in alcohol as this may damage the

epilator.

F IMPORTANT SAFETY INSTUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:

• Donotleavetheapplianceunattendedwhilepluggedin.

• Onlysettheappliancedownonaheat-proofsurface.

• Makesurethepowerplugandcorddonotgetwet.

• Donotplugorunplugtheappliancewithwethands.

• Donotusetheapplianceifitisdamagedormalfunctions.Ifthecableisdamaged,it

must be replaced by the manufacturer, its service agent, or someone similarly

qualied in order to avoid hazard.

• Donottwistorkinkthecableanddon’twrapitaroundtheappliance.

• Storetheproductatatemperaturebetween15°Cand35°C.

5

ENGLISH

• Donotuseaccessoriesorattachmentsotherthanthosewesupply.

• Thebodyofthisapplianceisnotwashableorwaterresistant.Donotput

theapplianceinliquid;donotuseitnearwaterinabath-tub,basinor

othervesselanddon’tuseitoutdoors.

• Makesurethepowercableandadaptordonotgetwet.Donotreachfor

your unit if it has fallen into water – immediately unplug it from the

electrical outlet.

• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswith

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge

if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be

made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and

cable out of reach of children under 8 years.

• Donotusethisappliancewithadamagedorbrokentweezerbarrelasinjurymay

occur.

• Thisapplianceshouldbesuppliedbytheapprovedsafetyisolatingadaptor

SW-120060EU,withtheoutputcapacityof12dc;600mA(adaptoroutput).

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances

in electrical and electronic goods, appliances marked with this

symbolmustn’tbedisposedofwithunsortedmunicipalwaste,but

recovered, reused, or recycled.

E SERVICE AND GUARANTEE

This product has been checked and is free of defects.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship

for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof

of purchase.

This does not mean an extension of the guarantee period.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required.

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not

authorised by us.

IfyouringtheServiceCentre,pleasehavetheModelNo.tohand,aswewon’tbeabletohelp

you without it.

It’sontheratingplatewhichcanbefoundontheappliance.

6

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses REMINGTON® Produkts entschieden haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch

und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollsndig die

Verpackung.

A VORSICHT

•BenutzenSiedasGerätausschließlichzudenindiesenAnweisungenbeschriebenen

Zwecken.

•BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

C HAUPTMERKMALE

1 Pinzetten

2 Aufsatz mit perfektem Winkel

3 Abnehmbarer und abwaschbarer Kopf

4 Ein-/Ausschalter - 2 Geschwindigkeiten

5 Netzanschluss

6 Scherkopf-Entriegelungstaste

7 Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)

8 Netzgerät (Nicht abgebildet)

C VORBEREITUNGEN

Haben Sie ein wenig Geduld, wenn Sie den Epilierer zum ersten Mal verwenden, da Sie sich wie

bei jedem neuen Produkt erst daran gewöhnen müssen. Nehmen Sie sich Zeit und machen Sie

sich mit dem Rasierer vertraut. Wir sind sicher, dass Sie ihn jahrelang zur vollsten Zufriedenheit

verwenden können.

C ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM EPILIEREN

Dieser Epilierer wurde von Remington® entwickelt, um das Entfernen lästiger Haare so

eektiv, sanft und einfach wie möglich zu gestalten. Sein geschwungener Epilierkopf wurde

so entworfen, dass er sich den Konturen Ihres Körpers anpasst. Die Haarführungen leiten

dünne, kurze und anliegende Haare in die Pinzettenscheiben.

Die drehenden Pinzetten erfassen sogar die kürzesten Haare (Mindestlänge 0,5 mm) und

ziehen sie an der Wurzel heraus. Die nachwachsenden Haare sind weich und dünn. Durch

Epilieren bleibt Ihre Haut wochenlang weich und haarlos.

Wenn Sie noch nie einen Epilierer verwendet oder lange Zeit nicht epiliert haben, kann es

eine Weile dauern, bis sich Ihre Haut an das Epilieren gewöhnt hat. Die Unannehmlichkeiten,

die beim ersten Mal auftreten, nehmen bei wiederholtem Einsatz ab, da sich die Haut an den

Vorgang gewöhnt.

Ein Epiliergerät kann gerötete oder gereizte Haut verursachen. Diese Reaktion ist normal

und verschwindet nach kurzer Zeit. Sie sollten sich jedoch an Ihren Arzt wenden, wenn die

Reizungen nach drei Tagen nicht abgeklungen sind.

Bei allen Verfahren, die das Haar an der Wurzel entfernen, kann je nach Haut- und Haartyp

einEinwachsenderHärchenauftreten.RegelmäßigesPeelingderHautverhindertdas

Einwachsen der Haare.

7

DEUTSCH

In einigen Fällen kann es zu Hautentndungen kommen, wenn Bakterien in die Haut

eindringen (z.B. beim Führen des Geräts über die Haut). Gründliches Reinigen des

Epilierkopfes vor jedem Einsatz kann das Risiko einer Infektion vermindern.

F VERWENDUNG

a Einige hilfreiche Tipps

•WennSieeinenEpiliererzumerstenMalverwenden,solltenSieihnzunächstaneiner

kleinen Stelle ausprobieren, um sich an den Epiliervorgang zu gewöhnen.

•DiebesteHaarlängezumEpilierenbeträgt2-5mm.DasEpilierenistdanneinfacher

und angenehmer.

•BevorSiemitdemEpilierenbeginnen,nehmenSieeinwarmesBadoderDuscheund

führen Sie ein Peeling der Haut durch, um abgestorbene Hautzellen abzureiben. Somit

wird Ihre Haut wesentlich exibler und ideal auf die Epilier-Anwendung vorbereitet.

•EpilierenSieabends,damitmöglicheRötungenüberNachtabklingenkönnen.

•NachdemEinsatzkönnenSieeineKörpermilchodereineLotionmitAloeVera

auftragen, um die Haut zu beruhigen und Hautreizungen zu verringern.

•VerwendenSienachdemEpilierenregelmäßigeinenMassageschwammoderein

Körper-Peeling, um ein Einwachsen der Härchen zu vermeiden.

Warum ist ein Peeling erforderlich?

Durch das Peeling mit dem Reinigungs- und Massagehandschuh verhindern Sie das

Einwachsen der Haare. Das Einwachsen von Haaren kommt dann zustande, wenn das

nachwachsende Haar sich zusammenrollt und unter die Haut legt, anstatt gerade

herauszuwachsen. Dies führt oftmals zu schmerzhaften Entzündungen und möglichen

Infektionen. Das Abreiben der Haut mit dem Reinigungs- und Massagehandschuh in der

Dusche oder im Bad hilft das Einwachsen der Haare oder Infektionen zu vermeiden.

Vor dem Epilieren sollten Sie sicherstellen, dass die Haut sauber und trocken ist und keine

Creme- oder Ölrückstände aufweist. Für ein optimales Epilierergebnis rubbeln Sie den

Hautbereich, der epiliert werden soll, ab, damit sich kurze Haare aufstellen.

Stellen Sie sicher, dass der Epilierer ausgeschaltet ist (Position OFF), und stecken Sie das

Netzkabel in den Epilierer und dann in eine Steckdose.

Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe am Epilierer ein:

Die NIEDRIGE Stufe wird für feines Haar empfohlen

Die HOHE Stufe wird für kräftige Haare und stärkeren Haarwuchs empfohlen

•SpannenSiemitIhrerfreienHanddieHaut,damitdieHaareaufrechtstehen.

•HaltenSiedenEpiliererso,dassdieEdelstahlscheibenim90°-WinkelachzurHaut

stehen. Der Epilierkopf des Epilierers ist geschwungen, um maximalen Kontakt mit den

Hautbereichen zu gewährleisten, von denen Haar entfernt werden soll (Abbildung A).

•LassenSiedenEpilierermitkleinenkreisrmigenBewegungenlangsamundsanft

über die Haut gleiten. Diese Kreisbewegung ist die eektivste Methode und macht

den Vorgang weniger unangenehm. Alternativ können Sie den Epilierer auch in einer

langsamen, gleichförmigen Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung führen

(Abbildung B).

•WiederholenSiediesinjedemBereich,bisalleunerwünschteHaareentferntsind.

•SchaltenSienachdemEpilierendenEpiliererausundsetzenSiedieSchutzkappe

wieder auf.

8

DEUTSCH

, ARM-/BEIN-EPILATION (Abbildung C)

Epilieren Sie vom unteren Arm/Bein ausgehend langsam nach oben. Beim Epilieren am

Ellenbogen und am Knie strecken Sie den Arm bzw. das Bein, um die Haut zu spannen.

, ACHSELN UND BIKINIZONE (Abbildung D & E)

Denken Sie daran, dass diese Bereiche besonders empndlich sind. Auch diese

EmpndlichkeitwirdjedochnachwiederholtemEinsatzimmergeringer.Umeinengrößeren

Komfort zu erreichen, achten Sie darauf, dass die Haut gespannt ist und die Haare die

optimale Länge von 2-5 mm aufweisen. Wenn Ihre letzte Epilation schon länger zurückliegt,

kürzen Sie die Haare vor dem Epilieren mit einem Remington® Bikini-Trimmer oder

Remington® Kosmetik Trimmer.

A VORSICHT

•ZuIhremSchutzkannderEpiliererlangsamerwerdenoderganzanhalten,wennSie

ihn zu fest gegen die Haut drücken.

•VerwendenSiedenEpilierernichtbeigereizterHautoderbeiKrampfadern,

Ausschlag, Pickeln, Muttermalen oder Wunden. Sprechen Sie im Vorfeld mit Ihrem

Arzt Personen mit geschwächten Abwehrkräften, z.Bsp. während einer

Schwangerschaft, bei Diabetes Mellitus oder einer Immunschwäche sowie Bluter

sollten dieses Gerät nur nach Absprache mit einem Arzt anwenden.

•AusHygienegründensolltenSieIhrenEpiliererkeineranderenPersonengeben.Er

sollte nur von einer Person verwendet werden.

•EineAnwendungimGesichtistnichtzuempfehlen.

C REINIGUNG UND PFLEGE

FüreinlangesLebenIhresEpiliererssolltenSiedenEpilierkopfregelmäßigreinigen.

Reinigung des Epilierkopfes nach jeder Anwendung:

•StellenSiesicher,dassderEpiliererausgeschaltetist,undtrennenSieihnvom

Stromnetz.

•DrückenSieaufdieEntriegelgungstastenundönenSiedieScherkopfeinheit

(Abbildung F).

•DrehenSiedieScherkopfeinheitum.

•DerEpilieraufsatzkannzurReinigungentferntundunterWasserabgespültwerden

Für ein optimales Reinigungsergebnis entfernen Sie vor dem Abspülen zuerst die

Haare mit einer Bürste von den Pinzetten (Abbildung G).

•LassenSieihnvollständigtrocknen,bevorSieihnwiederaufdasGerätsetzen.

HINWEIS: Das Gehäuse des Gerätes ist nicht abwaschbar. Der Epilieraufsatz muss, bevor dieser

unter Wasser abgespült wird, zuerst abgenommen werden. NICHT IN WASSER TAUCHEN, DA

DAS GERÄT SONST BESCHÄDIGT WIRD.

So entfernen Sie Ablagerungen:

•Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit Alkohol, um Ablagerungen aus den Pinzetten

zu entfernen.

9

DEUTSCH

•Führen Sie das Wattestäbchen sanft über die Pinzetten, bis die Ablagerungen entfernt

sind.

HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass das Wattestäbchen nicht mit Alkohol getränkt ist, da

dies den Epilierer beschädigen kann.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,STROMSCHLÄGEN,

FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

•DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose

bendet.

•LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebeständigenOberächeab.

•StellenSiesicher,daßderNetzsteckerunddasKabelnichtnasswerden.

•VerbindenoderTrennenSiedenTrimmernichtmitnassenHändenvomStromnetz.

•UmeinemöglicheGefährdungauszuschließen,solltedasGerätnichtgenutztwerden,

wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das Service Center

Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.

•DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.

•BewahrenSiedasGerätbeiTemperaturenzwischen15°Cund35°Cauf.

•VerwendenSienurdieTeile,diemitdemGerätmitgeliefertwerden.

•DasGerätwederinderNäheeinerBadewanne,nocheinesWaschbeckens,

noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden, wenn es mit dem

Stromnetz verbunden ist. Gerät nicht im Freien einsetzen.

•AchtenSiedarauf,dassNetzgerätund-kabelnichtnasswerden.Greifen

Sie nicht nach dem Gerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Trennen Sie es sofort von

der Stromversorgung.

•VerbindenoderTrennenSiedenTrimmernichtmitnassenHändenvomStromnetz.

•DiesesGerätistfürdieNutzungvonKindernab8Jahrenundältersowievon

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten

oder Personen ohne die nötige Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die

Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit

verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die

Reinigung und Instandhaltung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt

werden,esseidennsiesindälterals8Jahreundwerdendabeibeaufsichtigt.

•BewahrenSiedasGerätunddasKabelaußerReichweitevonKindernunter8Jahren

auf.

•VerwendenSiediesesGerätnichtmiteinemfunktionsuntüchtigenPinzettenkopf,da

dies zu Verletzungen führen kann.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten

umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die

mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen

Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,

wiederverwertet oder recycelt werden.

10

DEUTSCH

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.

Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden

Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler.

Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche

Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile

davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs

vorhanden.

Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.

Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.

Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.

Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen

Händler vertrieben wurde.

DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder

unsachgemäßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoderdie

Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise

entstanden sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte

Person zerlegt oder repariert wurde.

Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst gribereit zur

Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.

Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.

11

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat

u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

A VOORZICHTIG

•Gebruikhetapparaatnietvooranderedoeleindendandegenedieindeze

gebruiksaanwijzing worden beschreven.

•Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisofstoringenvertoond.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1 Pincetten

2 Kop voor de perfecte hoek

3 Verwijderbare en afwasbare kop

4 Aan/Uit schakelaar - 2 snelheden

5 Aansluiting netvoeding

6 Ontgrendelingsknop voor scheerunit

7 Reinigingsborstel (Geen afbeelding)

8 Adapter (Geen afbeelding)

C OM TE BEGINNEN

Wees geduldig wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zoals met elk nieuw

product duurt het even, voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. Neem de tijd om uw

nieuwe apparaat te leren kennen. Wij zijn ervan overtuigd dat u er jarenlang van zult genieten

en volledig tevreden zult zijn.

C ALGEMENE INFORMATIE OVER EPILEREN

Deze epilator van Remington® is ontwikkeld om het verwijderen van ongewenst haar zo

eciënt, pijnloos en gemakkelijk mogelijk te maken. De roterende pincetten pakken zelfs

de kortste haren op (min. lengte 0,5 mm) en verwijderen de haartjes, inclusief haarwortel. De

haren die terugkomen zijn zacht en dun. Nadat u de epilator heeft gebruikt, blijft uw huid

enkele weken zacht en haarvrij.

Als u nooit eerder een epilator heeft gebruikt of dit gedurende een langere tijd niet meer

heeft gedaan, kan het even duren voordat uw huid aan het epileren gewend is. Het ongemak

dat u aanvankelijk ervaart wordt aanzienlijk minder naarmate u de epilator vaker gebruikt.

Uw huid zal zich aan het proces aanpassen. Het gebruik van een epilator kan een huidirritatie

of roodheid van de huid veroorzaken. Dit is een normale reactie die snel zal verdwijnen. Als de

huidirritatie echter binnen drie dagen niet is verdwenen, adviseren wij u contact op te nemen

met uw huisarts.

Alle methodes om haar met de haarwortel te verwijderen, kan het ingroeien van haar tot

gevolg hebben afhankelijk van de conditie van de huid en het haar. Regelmatig scrubben

helpt om ingroeiende haartjes te voorkomen.

12

NEDERLANDS

In een aantal gevallen kan roodheid van de huid voorkomen wanneer bacteriën de huid

binnendringen (bijv. wanneer het apparaat over de huid wordt bewogen).

Door vóór het gebruik de epileerkop intensief te reinigen zal het risico op infectie

geminimaliseerd worden.

F GEBRUIK

a Nuttige tips

•Alsdeepilatorvoordeeerstekeerwordtgebruikt,ishetraadzaameersteenklein

gebied te behandelen om gewend te raken aan het epileerproces.

•Deoptimalelengtevoorhaarverwijderingis2-5mm.Epilerenisdangemakkelijker

en comfortabeler.

•Neemeenwarmbadofdouchevoorhetepilerenenscrubomdodehuidcellente

verwijderen. Dit maakt de huid soepeler, zodat het epileren comfortabeler is.

•Epileer‘savondszodatdemogelijkrodeverkleuringvandehuidtijdensdenacht

kan verdwijnen. Na het epileren kunt u een huidcrème of aloë vera lotion gebruiken

om de huid te verzachten en huidirritatie te verminderen.

•Gebruikregelmatignahetepilereneenscrubomhetrisicoopingegroeidehaartjes

te verminderen.

Waarom scrubben?

Scrubben voorkomt ingroeiende haartjes. Ingroeiende haartjes ontstaan wanneer een haartje

onder de huid opkrult in plaats van naar buiten groeit. Het resulteert vaak in een

pijnlijke rode plek en kan eventueel infecties veroorzaken. Behandelen van uw huid met een

scrubhandschoen onder de douche of in bad helpt het ingroeien van haartjes en infecties te

verminderen.

Controleer vóór het epileren of uw huid schoon en droog is en vrij van crème of olie.

Masseer de huid waar u deze wilt epileren om kleine haartjes omhoog te duwen voor een

optimale ontharing.

Controleer of de epilator op de stand UIT staat, sluit de adapter op het apparaat aan en sluit

deze vervolgens op het stopcontact aan.

Zet het epileerapparaat op de gewenste snelheid:

LAAG wordt aanbevolen voor jne haartjes

HOOG wordt aanbevolen voor ruwe haartjes of een sterke haargroei

•Gebruikuwvrijehandomdehuidstraktetrekken,zodatdehaartjesrechtopstaan.

•Plaatsdeepilatorvlaktegendehuidzodatdepincettenineenhoekvan90º

vlak op de huid rusten. De epilatorkop van uw Remington® product zorgt voor een

maximaal contact met het gebied waar de haartjes verwijderd moeten worden

(Diagram A).

•Beweegdeepilatormetkleineroterendebewegingenlangzaamenzacht

over de huid. De roterende beweging is de meeste eectieve methode en zorgt voor

een minder pijnlijke beleving. U kunt de epilator ook langzaam tegen de

haarrichtingin bewegen (Diagram B).

•Herhaalditvoorelkgebiedtotdatalleongewenstehaartjeszijnverwijderd.

•Nahetepilerenschakeltuhetapparaatuit.

13

NEDERLANDS

, EPILEREN VAN ARMEN / BENEN (Diagram C)

Epileer vanaf de onderarmen en -benen en beweeg langzaam omhoog. Om achter de

elleboog/knie te epileren, moet de arm/het been gestrekt worden gehouden, zodat de huid

strak gespannen is.

, OKSELS EN BIKINILIJN (Diagram D & E)

Wees erop alert dat deze gebieden zeer gevoelig zijn. Naarmate u de epilator hier vaker

gebruikt, zal de gevoeligheid verminderen. Om de gevoeligheid te verminderen is het

beter de huid strak gespannen te houden, waarbij de optimale haarlengte 2–5 mm is. Als het

langere tijd geleden is sinds u onthaard heeft, trim het haar dan eerst met een Remington®

bikini trimmer of een cosmetische trimmer voor het epileren.

A VOORZICHTIG

•Alsdeepilatortehardtegendehuidwordtgedrukt,zaldeze,vooruweigen

veiligheid, langzamer werken of zelfs uitschakelen.

•Gebruikdeepilatornietopeengeïrriteerdehuidofeenhuidmetspataderen,uitslag,

moedervlekken of wondjes zonder eerst een arts te raadplegen. Mensen met een

verlaagde immuniteit, bijv. tijdens zwangerschap of mensen met diabetes, hemolie

of een deciënt immuunsysteem dienen vóór gebruik van dit product eveneens eerst

hun arts te raadplegen.

•Omwillevanhygiëneadviserenwijudeepilatordooréénpersoontelatengebruiken.

•Wijadviserenuditproductnietophetgezichttegebruiken.

C REINIGING EN ONDERHOUD

Om een lange levensduur van uw epilator te garanderen, dient de epilatorkop regelmatig te

worden gereinigd.

Het reinigen van de epilatorkop na elk gebruik:

•Controleerofdeepilatoruitgeschakeldisendestekkeruithetstopcontactisgehaald.

•Drukopdeontgrendelkop(pen)enverwijderdeepileerkop(DiagramF).

•Draaideepileerkopondersteboven.

•Deepileerkopkanverwijderdwordenomdezeaftespoelen.Vooreenoptimale

reiniging;veegharenvandepincettenvoorhetafspoelen(AfbeeldingG).

•Laatdeepileerkopeerstdrogen,voordatudezeterugplaatstopdebehuizingvande

epilator.

OPMERKING: De behuizing van dit apparaat is niet afwasbaar en is niet waterbestendig. De

epileerkop moet verwijderd worden, voordat u deze met water afspoelt. DOMPEL DIT APPARAAT

NIET ONDER WATER.

Het verwijderen van achtergebleven haartjes, stof e.d.

• Achtergebleven haartjes, stof en dergelijke kunnen met een in geringe hoeveelheid

alcohol gedoopt wattenstaae van de roestvrijstalen pincetten verwijderd worden.

•Beweeghetwattenstaaezachtjesoverdepincettentotdatdehaartjesenstofrestjes

zijn verwijderd.

14

NEDERLANDS

VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat het wattenstaae niet overvloedig in de alcohol

ondergedompeld wordt, dit kan uw epilator beschadigen.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,BRAND OF

PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:

•Laathetapparaatnietonbeheerdachterwanneerdezeophetstopcontactis

aangesloten en aan staat.

•Plaatshetapparaatalleenopeenhittebestendigeondergrond.

•Zorgervoordatdestekkerenhetsnoernietnatworden.

•Zorgervoordatuwhandendroogzijnwanneerudestekkerinhetstopcontact

steekt of deze eruit haalt.

•Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisofstoringenvertoond.Indien

het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

deskundigpersoonvervangenwordenomeventuelerisico’stevermijden.

•Zorgervoordathetsnoernietgedraaidofbeschadigdis.Wikkelhetsnoernietom

het apparaat.

•Laad,gebruikenberghetapparaatopbijeentemperatuurtussen15°Cen35°C.

•Gebruikgeenandereaccessoiresofhulpstukkenandersdandiewelkedoor

Remington® zijn/worden geleverd.

•Debehuizingvanditapparaatisnietafwasbaarenisnietwaterbestendig.

Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet

in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere

reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten).

•Zorgervoor,datdestekkerenhetsnoernietnatworden.Grijpnietnaar

het apparaat als het in het water is gevallen – trek onmiddellijk de

stekker uit het stopcontact.

•Ditapparaatmagalleengebruiktwordendoorkinderenvan8jaarenouderen

personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een

gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/instructies hebben

ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet

met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen

uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het

apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

•Gebruikditapparaatnietmetbeschadigdeofgebrokenpincettenaangeziendit

letsel kan veroorzaken.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen

in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen

apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd

gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw

gebruikt of gerecycled.

15

NEDERLANDS

E SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken.

Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit

product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking.

Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar

eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van

aankoop kan worden overhandigd.

Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.

Neem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio.

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke

consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

wordt verkocht.

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van

een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte

wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische

instructies en/of veiligheidsinstructies.

De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of

werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons

heeft ontvangen.

Wanneer u het servicecentrum belt, dient u het modelnummer bij de hand te houden, zonder

dit nummer kunnen wij u niet helpen.

U vindt het typenummer op de identiteitsplaat van het apparaat.

16

FRANÇAIS

Nousvousremercionsd’avoirachetéceproduitRemington®.

Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetconservezles

pourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavantutilisation.

A ATTENTION

•N’utilisezpasl’appareilàd’autresnsquecellesdécritesdanscemoded’emploi.

•N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.

C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

1 Pinces

2Têteàangleparfait

3 Tête amovible et lavable

4 Interrupteur Marche/Arrêt - 2 vitesses

5Connexionélectrique

6Boutonsd’ouverturedelatête

7Brossedenettoyage(Nonillustré)

8Adaptateursecteur(Nonillustré)

C POUR COMMENCER

Lorsdelapremièreutilisationdel’appareil,commeils‘agitd‘unproduitneuf,untemps

d’adaptationpeutêtrenécessaire.Nousespéronsqueceproduitvousapporteraentière

satisfactionpourplusieursannées.

C CONSEILS POUR UNE EPILATION REUSSIE

CetépilateurRemington®aétéconçupourpermettreuneépilationaussiecace,douceet

facilequepossible.Satêted’épilationincureestconçuespécialementpourépouserles

contours de votre silhouette.

Desguidesoriententlespoils,mêmensoucourtsentrelespincesd’épilation.

Les pinces rotatives attrapent même les poils les plus courts (longueur minimale : 0,5 mm)

etlesextraientavecleurracine.Lespoilsquirepoussentsontdouxetns.Aprèsl’épilation,

votre peau est lisse et douce pendant plusieurs semaines.

Sivousn’avezencorejamaisutiliséd’épilateurounevousêtespasépiléedepuislongtemps,

votrepeauaurapeut-êtrebesoind’unpeudetempspours’habitueràcettenouvelle

thoded’épilation.Lasensationdésagréableressentielorsdespremièresutilisationssera

moins forte après quelques utilisations.

L’utilisationd’unépilateurpeutentraînerdesrougeursouuneirritationdelapeau.C’estune

réactionnormalequidispartrapidement.Toutefois,silesirritationsn’ontpasdisparuau

boutdetroisjours,nousvousrecommandonsdeconsultervotremédecin.

L’épilationdespoilsàlaracinepeutentraîner,selonlanaturedelapeauetdespoils,une

repoussesouslapeau.Ungommagerégulierdelapeauprévientunerepoussesous-

cutanéedespoils.

Unelégèreinammationdelapeaupeutsurvenirlorsdupassagedel’appareilsurla

peau.Cetteinammationpeuts’expliquerparlapénétrationdebactériessouslapeau.Un

nettoyagesoigneuxdelatêted’épilationavantchaqueutilisationpermetdeminimiserle

risqued’infection.

17

FRANÇAIS

F GUIDE D’UTILISATION

a Conseils utiles

•Lorsquevousutilisezunépilateurpourlapremièrefois,ilestrecommandéde

l’essayersurunepetitezonepoursefamiliariseraveccetteméthoded’épilation.

•Lalongueuroptimaledespoilspouruneépilationsesitueentre2et5mm.L’épilation

estalorsplusfacileetplusagréable.

•Prendreunedoucheouunbainavantl’épilationetexfolierlapeaupouréliminerles

cellulesmortesdelapeau.Cecipermettrauneépilationplusdouce.

•Epilez-vouslesoiranquelesrougeurséventuellespuissentdispartrependantla

nuit.

•Aprèsl’épilation,vouspouvezutiliserunecrèmepourlecorpsouunelotionàl’aloe

vera pour apaiser la peau.

•Faitesrégulièrementdessoinsexfoliantsaprèsl’épilationpouréviterlespoils

incarnés.

Pourquoi exfolier le peau ?

L’exfoliationprévientlarepoussesouscutanéedespoils.Larepoussesouscutanéedes

poilssurvientlorsquecesdernierss’enroulentsouslapeauetneparviennentpasàsortir.Ils

provoquentsouventunboutonetoccasionnentparfoisdesinfections.L’utilisationd’ungant

degommagesousladoucheoudanslebainpermetd’éviterlarepoussesouscutaedes

poils.

Avantl’épilation,assurez-vousquevotrepeausoitbienpropre,sècheetsansaucunetracede

crèmeoud’huile.

Frottezlapeaudelazoneàépilerpoursouleverlespoilscourtsand’optimiserl’épilation.

Assurez-vousquel’épilateursoitÉTEINTavantdebrancherl’adaptateurauproduit,puisau

secteur.

Réglez l’ épilateur sur la vitesse

La position LOW [Basse vitesse] est recommandée pour les poils ns

La position HIGH [Haute vitesse] est recommandée pour les poils épais ou pour une

croissance pileuse plus importante.

•Enutilisantvotremainlibre,tendezvotrepeaupourredresserlespoils.

•Placezlépilateuràplatdemanièreàcequelespincesenacierinoxydablesoientà

angledroitetposéesàplatsurlapeau.Latêted’épilationRemington®estincurvéede

façonàgarantiruncontactmaximalaveclazoneàépiler(Figure A).

•Faitesglisserlentementetavecprécautionl’épilateursurlapeauenfaisantdepetits

mouvementscirculaires.Unmouvementcirculairepermettrauneépilationecace

endouceur.Ilestpossibleégalementdedéplacerl’épilateuràrebrousse-poilsenun

mouvement lent et continu (Figure B).

•Répétezl’opérationsurtoutesleszonesàépilerjusqu’àcequetouslespoils

indésirablessoientéliminés.

•Aprèsl’épilation,éteignezlépilateuretremettezenplacelecapotdeprotection.

, ÉPILATION DES BRAS/JAMBES (Figure C)

Commencezàépilerlebasdubras/delajambeetremontezlentement.Pourépilerlazone

derrièrelecoude/legenou,gardezlebras/lajambetendu(e)pourétirerlapeau.

18

FRANÇAIS

, AISSELLES ET MAILLOT (Figure D & E)

Gardezàl’espritqueceszonessontparticulièrementsensibles.Toutefois,cettesensibilité

diminueavecuneutilisationrépétée.Pourplusdeconfort,assurez-vousquelapeausoit

bien tendue et que les poils aient une longueur optimale (2-5 mm). Si vous ne vous êtes pas

épiedepuisunepériodeprolongée,utilisezunetondeuseféminineRemington®avant

d’utiliservotreépilateur.

A ATTENTION

•Pourvotresécurité,sil’épilateurestpressétropfortementcontrelapeau,cedernier

pourraralentirvoirs’arrêter.

•N’utilisezpaslatêted’épilationsurunepeauirritée,présentantdesvarices,des

rougeurs,desboutons,desgrainsdebeautéoudesblessuressansavoirconsultéun

médecinaupréalable.Lespersonnesdontlesdéfensesimmunitairessontréduites

(parexemplelesfemmesenceintes),quisourentdediabète,d’hémophilieoud’un

décitimmunitairedoiventégalementconsulterunmédecinavantd’utiliserce

produit.

•Pourdesraisonsd’hygiène,nelaissezpasuneautrepersonneutiliservotreépilateur.

Cetappareildoitêtreutiliséparuneseulepersonne.

•L’utilisationsurlevisagen’estpasrecommandée.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pourprolongerladuréedeviedevotreépilateur,nettoyezrégulièrementl’ensemblede

tête.

Nettoyage de la tête d’épilation après chaque utilisation

•Vériezquel’épilateursoitbienéteintetdébranchédusecteur.

•Appuyezsurle(s)bouton(s)dedéverrouillagedelatêteetouvrezl’ensembledetête

(Figure F).

•Retournezl’ensembledetête.

•Latêted’épilationpeutêtreretieetrincéepourlenettoyage.Pourunnettoyage

optimal,brossezlespoilssetrouvantsurlespincesavantleriage(FigureG).

•Laissezséchercomptementavantderemonterlecorpsdel’épilateur.

NOTE : Lecorpsdecetappareiln’estpaslavable.Latêted’épilationdoitêtreenlevéeavantde

larincersousl’eau.NEPLONGEZPASLAPPAREILDANSL’EAU.

Enlever les résidus

•Pourenleverlesrésidusquisetrouventsurlespincesenacierinoxydable,humectez

uncotontigeavecdel’alcool.

•Frottezavecprécautionlecotontigesurlespincesjusqu’àcequelesrésidusaient

disparu.

ATTENTION:Vérifezquelecotontigenesoitpastropimbibéd’alcool,carcelapourrait

endommagerl’épilateur.

19

FRANÇAIS

F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE, D’ELECTROCUTION,

D’INCENDIE OU DE BLESSURE :

•Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancetantqu’ilestbranché.

•Neposezl’appareilquesurdessurfacesthermo-résistantes.

•Mainteneztoujourslecordond’alimentationausec.

•Nepasbrancheroudébrancherl’appareilaveclesmainsmouillées.

•N’utilisezpasl’appareilsilecordonestendommagé.Unremplacementpeutêtre

obtenuvialeserviceconsommateursenpériodedegarantie.

•Nepastordreouenroulerlecordonautourdel’appareil.

•Entreposezceproduitàunetempératurecompriseentre15°Cet35°C.

•N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.

•Lecorpsdecetappareiln’estpaslavableetn’estpasrésistantàl’eau.

Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.Nepasutiliserà

proximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooudetoutautre

équipementcontenantdel’eauetniàl’extérieur.

•Nepasmouillerlapriseélectriquenilecordond‘alimentation.N’essayez

pasderattraperl’appareils’ilesttombédansl’eau:débranchez-leimmédiatementde

lapriseélectrique.

•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetpardes

personnesauxaptitudesphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoune

possédantpasl’expérienceetlesconnaissancessusantes,pourautantqueces

personnessoientsupervisées/aientreçudesinstructionsetsoientconscientesdes

risquesencourus.Lesenfantsnepeuventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyageet

l’entretienparl’utilisateurnedoiventpasêtreeectuéspardesenfants,àmoinsqu’ils

nesoientâgésdeplusde8ansetqu’ilssoientsurveillés.

•N’utilisezpascetappareilsileblocdespincesd’épilationestendommagéoucassé,

cela pourrait occasionner des blessures.

H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

And’éviterdesproblèmesenvironnementauxoudesantéoccasionnéspar

lessubstancesdangereusescontenuesdanslesappareilsélectriqueset

électroniques,lesappareilsmarquésdecesymbolenedoiventpasêtre

jetésaveclesdéchetsmunicipauxnontriés.Ilsdoiventêtretriésande

faciliter le recyclage.

20

FRANÇAIS

E SERVICE ET GARANTIE

Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.

Nousgarantissonsceproduitcontretoutdéfautdefabricationoumatérielpendantla

duréedegarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.

Siceproduitdevenaitdéfectueuxdurantlapériodedegarantie,nousnousengagerionsà

leréparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surprésentationd’unepreuved’achat.

Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.

Sil’appareilestsousgarantie,contactezleserviceconsommateurs.

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statutaires normaux.

Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun

revendeuragréé.

Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécurité.

Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonne

nonautoriséeparRemington.

Sivousappelezleserviceconsommateurs,veuillezavoirenvotrepossessionlenumérodu

modèle;nousneseronsenmesuredevousaidersanscelui-ci.

Lenumérodumodèleestsituésurl’appareil.

21

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite

todo el embalaje antes de usar el producto.

A ATENCIÓN

•Nouseelaparatoparaningúnndistintoalosdescritosenestasinstrucciones.

•Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1 Pinzas

2 Accesorio de ángulos perfectos

3 Cabezal extraíble y lavable

4 Interruptor de encendido/apagado con 2 velocidades

5Conexióneléctrica

6 Botón de extracción del cabezal

7 Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen)

8 Adaptador de corriente (no se muestra en la imagen)

C CÓMO EMPEZAR

Tenga paciencia cuando utilice la depiladora por primera vez. Igual que con cualquier

aparato nuevo, necesitará un tiempo para familiarizarse con este producto.

Tómeseeltiemponecesarioparaconocersunuevadepiladoracorporal;estamossegurosde

quequedarátotalmentesatisfechoyladisfrutarádurantemuchosaños.

C INFORMACIÓN GENERAL SOBRE DEPILACIÓN

LadepiladoraRemington®hasidodiseñadaparaeliminarelvellonodeseadodelamanera

más ecaz, suave y fácil posible.

Las pinzas giratorias atrapan incluso el vello más corto (de una longitud mínima de 0,5 mm) y

lo arrancan de raíz. El vello que vuelve a nacer es más suave y no. La depilación deja su piel

suave y sin vello durante varias semanas.

Si usted no ha utilizado anteriormente una depiladora, o no se ha depilado durante un largo

periodo de tiempo, su piel tal vez necesite un tiempo para adaptarse a la depilación. Las

molestias que pueda sentir al principio disminuirán considerablemente con el uso continuado

de la depiladora, hasta que la piel se haya acostumbrado a este proceso.

El uso de una depiladora puede causar enrojecimiento o irritación de la piel. Es una reacción

normal que desaparecerá rápidamente. Sin embargo, si la irritación no desaparece al cabo de

tresdías,consulteasumédico.

Todoslosmétodosdeeliminacióndelvellodesdelaraízpuedenproducirenquistamientodel

pelo, dependiendo del estado del vello y de la piel. Una exfoliación regular ayuda a prevenir

el enquistamiento del vello en la piel.

En algunos casos puede presentarse inamación en la piel si penetran bacterias en ella p. ej. al

deslizar la depiladora sobre la piel). El riesgo de infección se puede reducir lavando el cabezal

de la depiladora antes de cada uso.

22

ESPAÑOL

F INSTRUCCIONES DE USO

a Consejos útiles

Al utilizar la depiladora por primera vez es recomendable probarla primero en una

pequeñazonaparaasíacostumbrarsealprocesodedepilación.

Para eliminar el vello, la longitud ideal es de 2 a 5 mm. La depilación será así más fácil

y agradable.

• Esaconsejabletomarunbañoounaduchatibiosyexfoliarseantesdeladepilación

paraeliminarlascélulasmuertasdelapiel.Estoharásupielmásexiblehaciendo

que el proceso de depilación resulte menos doloroso.

Se recomienda depilarse por la tarde, para que el posible enrojecimiento pueda

desparecer durante la noche.

•Despuésdeutilizarladepiladora,sepuedeusarunacremacorporalounalocióncon

aloe vera para suavizar la piel y reducir su irritación.

Exfolie su piel regularmente para evitar el enquistamiento del vello.

¿Por qué exfoliarse?

La exfoliación ayuda a prevenir el enquistamiento del vello en la piel. El enquistamiento

aparece cuando el vello no puede alcanzar la supercie. En algunos casos puede producirse

irritación en la piel y en raras ocasiones infecciones. Frotar la piel con un guante de

exfoliaciónenladuchaolabañeraayudaeliminarelenquistamientooinfecciones.

Antesdeempezaradepilarse,asegúresedequesupielestésecaylibredecremasyaceites.

Frote la piel en la zona que se va a depilar para levantar el vello corto y así optimizar la

depilación.

Asegúresedequeladepiladoraestéapagada(OFF),conecteeladaptadoreléctricoala

depiladorayluegoalareddesuministroeléctrico.

Encienda la depiladora a la velocidad deseada:

se recomienda BAJA para el vello no

se recomienda ALTA para el vello grueso o que crece con más fuerza

•Conlamanoquequedalibre,estirelapielparaqueelpeloselevante.Coloquela

depiladora de forma horizontal, de tal manera que las pinzas formen un ángulo de

90ºconlapiel.Elaccesoriodeángulosperfectosgarantizaquelaspinzasadoptanel

ángulo óptimo para la depilación (Diagrama A).

•Haciendomovimientoscirculares,deslicelentaysuavementeladepiladorasobresu

piel.Losmovimientoscircularessonelmétodomásefectivoparareducirlas

molestias de este proceso.

•Comoalternativa,desliceladepiladoraconmovimientoslentosycontinuosen

sentido contrario al crecimiento del vello (Diagrama B).

•Repitaestaoperaciónencadaáreahastaquehayadesparecidoelpeloquedesea

eliminar.

•Alterminar,apagueladepiladora.

23

ESPAÑOL

, DEPILACIÓN DE BRAZOS Y PIERNAS: (Diagrama C)

Inicie la depilación en la parte inferior del brazo o de la pierna y vaya desplazándose hacia arriba.

Para depilar las áreas de los codos y las rodillas, mantenga el brazo o la pierna rectos para poder

estirar la piel.

, AXILAS E INGLES: (Diagramas D y E)

Tenga en cuenta que estas zonas son especialmente sensibles. Sin embargo, esta sensibilidad se

iráreduciendoconelusocontinuadodeladepiladora.Paramayorcomodidad,asegúresedeque

la piel se mantenga estirada y que el vello tenga una longitud óptima de entre 2 y 5 mm.

En caso de que haya pasado un largo periodo de tiempo sin haber depilado esta zona, se

recomienda usar el Bikini Trimmer o un denidor facial de Remington® antes de la depilación.

A ATENCIÓN

•Parasuprotección,ladepiladorapuedequedisminuyalavelocidadoinclusodejede

funcionar si usted presiona con demasiada fuerza contra la piel.

•Noutiliceelcabezaldedepilaciónsisupielpresentairritación,varices,erupciones,

manchas,lunaresoheridassinanteshaberconsultadoaunmédico.Personasconuna

baja respuesta inmunológica, por ejemplo, durante el embarazo, o personas que

padecen diabetes mellitus, hemolia o inmunodeciencia, deben consultar a su

médicoantesdeusaresteproducto.

•Porrazonesdehigiene,nopermitaqueotraspersonasutilicensudepiladora.Se

recomienda que el producto sea de uso individual.

•Serecomiendanoutilizaresteproductoenlacara.

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Para garantizar un rendimiento duradero de la depiladora, limpie el cabezal con regularidad.

Limpieza del cabezal de depilación después de cada uso:

•Asegúresedequeladepiladoraestéapagadaydesconectadadelaredectrica.

•Pulseelbotóndeextracciónyextraigaelcabezal(DiagramaF).

•Gireelcabezalhaciaabajo.

•Elcabezaldeladepiladorasepuedeextraeryenjuagarparasulimpieza.Parauna

limpieza óptima, cepille el pelo de las pinzas antes de enjuagar (Diagrama G).

•Dejesecarelcabezalcompletamenteantesdevolveracolocarloenelcuerpodela

depiladora.

NOTA: el cuerpo de este aparato no es lavable. El cabezal debe extraerse antes de enjuagarlo

bajoelagua.NOLOSUMERJAENAGUA.

Eliminar residuos:

•Paraeliminarlosresiduosdelaspinzasdeaceroinoxidablehumedezcaunpocode

algodón con alcohol.

•Pasesuavementeelalgodónsobrelaspinzashastaeliminarlosresiduos.

24

ESPAÑOL

ATENCIÓN: asegúrese dequeelalgodónnoestéempapadodealcohol,yaqueesto

puedecausardañosasudepiladora.

F INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS,

INCENDIO O LESIONES:

•Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.

•Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.

•Asegúresedequeelcabledealimentaciónnosemoje.

•Noenchufenidesenchufeelaparatoconlasmanoshúmedas.

•Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.

Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentede

servicio, o alguien con cualicación similar para evitar riesgos.

•Nogireodélavueltaalcable,ynoloenrollealrededordelaparato.

•Guardeelaparatoaunatemperaturaentre15°Cy35°C.

•Noponganingúnotroacoplamientooaccesorioquenohayasidoadquiridodel

fabricante.

•Elcuerpodeesteaparatonoeslavableniresistentealagua.

No ponga el aparato en líquido, no lo use cerca del agua, en la

bañera,lavaboocualquierotrorecipiente,nifueradecasa.

•Asegúresedequeelenchufeyelcablenosemojen.Nointenterecogerelaparatosi

éstehacaídoalagua;desenchúfeloinmediatamentedelacorrienteeléctrica.

•Losniñosmayoresde8añosypersonassinelconocimientoolaexperiencia

necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este

aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que

conllevasuuso.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Lalimpiezayel

mantenimientonodeberánserrealizadosporniños,salvoqueseanmayoresde8

añosyesténsupervisados.

•Mantengaelaparatoyelcablefueradelalcancedeniñosmenoresde8años.

•Noutiliceesteaparatoconunahileradepinzasrota,yaquepuedenproducirse

heridas.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con

quesefabricanlosproductoseléctricosyelectrónicos,losaparatosconeste

símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales,

sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

25

ESPAÑOL

E SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los

materiales o en la fabricación durante el periodo de garantía desde la fecha original de la

compra del consumidor.

Si el producto se hallara defectuoso dentro del periodo de garantía, nos comprometemos

arepararcualquierdefectooasustituirelproductoocualquierpartedeéstesincoste

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Esto no implica una extensión del periodo de garantía.

Silagarantíaestávigente,llamealServiciodeAsistenciaTécnicadesuregión.

Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

travésdeundistribuidorautorizado.

Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteousoincorrecto,

abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstruccionestécnicasode

seguridad.

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no

autorizada por nosotros.

SillamaalServiciodeAsistenciaTécnica,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrario

no podremos ayudarle.

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

26

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remingto.

Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto

l’imballaggioprimadell’uso.

A ATTENZIONE

•Nonusarel’apparecchioperaltriscopisenonquelliperiqualièstatoprogettato,di

seguito descritti in questo manuale di istruzioni.

•Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1 Pinzette

2 Cappuccio con taglio angolare

3 Testina rimovibile e lavabile

4InterruttoreOn/O-2veloci

5Collegamentoperl’alimentazione

6 Pulsante di rilascio testina

7 Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato)

8 Adattatore (Non visualizzato)

C COME INIZIARE

Quando si utilizza questo rinitore per la prima volta, è opportuno dedicare alcuni minuti

per comprenderne il funzionamento. Come per qualsiasi nuovo prodotto, occorre acquisire

familiaritàconlefunzionieilmodod’usodelprodotto.

Iltempoimpiegatoperapprenderelecaratteristichedelprodottogarantiràannidiprocuo

utilizzo e di completa soddisfazione.

C INFORMAZIONI GENERALI SULL’EPILAZIONE

L’epilatoreRemington®èstatoprogettatoperrenderelarimozionedeipeliindesiderati

eciente, indolore e facile.

Le pinzette rotanti rimuovono anche i peli più corti (lunghezza minima 0,5 mm) dalla radice.

Ipelichericresconosonomorbidiesottili.L’epilazionelascialapellemorbidaesenzapeli

per molte settimane.

Se non hai mai usato un epilatore, oppure se non ti sei depilata da molto tempo, ci vuole un

po’ditempoanchélapellesiabituiall’epilazione.Ilfastidioinizialesiriducedimoltocon

l’utilizzoripetutopoichélapellesiadattaalprocessodiepilazione.

Èpossibilechel’utilizzodiunepilatoreprovochiarrossamentooirritazionedellapelle.Si

tratta di una reazione del tutto normale che scompare velocemente. Tuttavia si consiglia di

rivolgersialpropriomedicosel’irritazionenonèscomparsanelgiroditregiorni.

Tutti i metodi di rimozione dei peli dalla radice potrebbero provocare la crescita di peli

incarniti,asecondadellacondizionedellapelleedeipeli.Un’esfoliazioneregolareevita

la crescita di peli incarniti. In alcuni casi è possibile che la pelle si inammi a causa della

penetrazionedibatteri(cioèquandosifascivolareildispositivosullapelle).Un’accurata

pulizia della testina di epilazione prima di ogni utilizzo riduce al minimo il rischio di

infezione.

27

ITALIANO

F COME USARE

a Alcuni consigli utili

•Quandosiutilizzaunepilatoreperlaprimavolta,èmeglioprovarlosuunapiccola

partedipelleperabituarsiall’epilazione.

•Lalunghezzaottimaledeipeliperpermetternelalorocorrettarimozionevada2a5

mm.L’epilazionerisultapiùsempliceemenofastidiosa.

•Fareunbagnoounadocciacaldaprimadell’epilazioneedesfoliarelapelleper

rimuoverelecellulemortesonodelleoperazioniimportantiprimadell’epilazione.I

pori risulteranno più aperti, rendendo così la pelle più elastica e allo stesso tempo un

processo di epilazione meno fastidioso.

•Consigliamodiepilarsidiseraanchéuneventualearrossamentotendaasparirenel

corso della notte.

•Dopol’usoapplicareunacremaperilcorpoounalozioneabasedialoeperlenireil

rossoredellapelleeridurnel’irritazione.

•Sottoporsiregolarmenteaduntrattamentoesfoliantedopol’epilazioneperevitarela

crescita di peli incarniti.

Perche’ esfoliare?

L’esfoliazioneprevieneipeliincarniti.Ipeliincarnitisonoquellichecresconosottocutanei

invecedicresceversol’esterno.IIpeliincarnitipossonoprovocareinfezionieinammazioni

cutanee. Passare il guanto esfoliante sulla pelle sotto la doccia o nella vasca da bagno aiuta a

prevenire peli incarniti e conseguenti infezioni.

Primadell’epilazione,assicurarsichelapellesiapulitaedasciutta.Rimuoverecremeooli.

Massaggiare la pelle nella zona da epilare per sollevare i peli corti in modo da ottimizzare la

rimozione del pelo.

Controllarechel’epilatoresiaspentoesuccessivamentecollegarel’adattatorealprodottoepoi

alla presa di corrente.

Accendere l’epilatore alla velocità desiderata:

LOW (bassa) è consigliata per i peli sottili.

HIGH (alta) è consigliata per i peli più spessi o per una crescita di peli più consistente.

•Utilizzandolamanolibera,tenderelapelleperfareinmodocheipelisisollevino.

•Posizionarel’epilatorepiattoinmodochelepinzettesianoposizionateconunangolo

di 90° contro la pelle. Il cappuccio con taglio angolare garantisce un angolatura di

taglio perfetta. (Immagine A)

•Conunmovimentocircolare,farscorrerelentamenteegentilmentel’epilatoresulla

pelle. Il movimento circolare è il metodo testato più e cace e meno fastidioso per

rimuovereipeli.Inalternativa,guidarel’epilatoreconunmovimentolentoecontinuo

contropelo. (Immagine B)

•Ripeterelaprocedurasuognipartedellapellenoaquandononsarannostati

rimossi tutti i peli indesiderati.

•Dopol’epilazione,spegnerel’epilatoreeriposizionareilcappucciodiprotezione.

28

ITALIANO

, EPILAZIONE DI BRACCIA E GAMBE (Immagine C)

Epilaredalbassoespostarsilentamenteversol’alto.Perepilarelaparteposterioredigomito/

ginocchio, tenere il braccio/gamba tesi e tendere la pelle.

, ASCELLE E INGUINE (Immagine D & E)

Questeareerisultanoessereparticolarmentesensibili.Tuttavialasensibilitàsiridurràcon

l’utilizzoripetutodell’epilatore.Permaggiorecomfort,assicurarsiditenderecorrettamente

lapelleedipelidovrannoavereraggiuntounalunghezzaottimaledi2-5mm.See’passato

moltotempodall’ultimavoltachevisieteepilate,viconsigliamodiusareprimailbikini

trimmer della Remington® oppure il rinitore di precisione prima di depilarvi.

A ATTENZIONE

•Pergarantireunamaggioreprotezione,l’epilatorepotràrallentareoaddirittura

fermarsi se premuto contro la pelle con eccessiva forza.

•Nonutilizzarelatestinadiepilazionesupelleirritataosupelleconvenevaricose

rash cutanei, macchie, vesciche o ferite senza aver prima consultato il proprio medico

Le persone che presentano una risposta immunitaria ridotta cioè nel corso della

gravidanza e persone aette da diabete mellito, emolia o immunodecienza

dovranno consultare il loro medico prima di utilizzare il prodotto.

•Permotiviigienicievitarechealtriutilizzinoilproprioepilatore.Sarebbeauspicabile

che il prodotto fosse utilizzato da una sola persona.

•E’sconsigliatol’usosulviso.

C PULIZIA E MANUTENZIONE

Pergarantireunalungaduratadell’epilatore,pulireregolarmenteilgruppotestina.

Pulizia della testina di epilazione dopo ogni utilizzo

•Controllarechel’epilatoresiaspentoescollegatodallapresadicorrente.

•Premereilpulsantedirilascioeaprireilgruppotestina.(Immagine F)

•Capovolgereilgruppotestina.

•Latestinadell’epilatorepuòessererimossaesciacquataperlapulizia.Perunapulizia

ottimale: spazzolare via i peli dalle pinzette prima di sciacquare. (Immagine G)

•Lasciareasciugarecompletamenteprimadimontareilcorpodell’epilatore.

NOTA: Ilcorpodell’apparecchiononèlavabileLatestinadell’epilatoredeveessererimossa

prima del risciacquo sotto acqua corrente. NON IMMERGERE IN ACQUA.

Per rimuovere i residui

•Perrimuovereiresiduidallepinzetteinacciaioinossidabile,inumidireuntampone

con alcol.

•Passareconcurailtamponesullepinzettenoaquandoiresiduinonsarannostati

completamente rimossi.

29

ITALIANO

ATTENZIONE Controllare che il tampone non sia eccessivamente inzuppato di alcol

perchésirischiadidanneggiarel’epilatore.

F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE,FOLGORAZIONI INCENDI O

LESIONI PERSONALI:

•Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.

•Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistentialcalore.

•Fareattenzionechelaspinaeilcavononsibagnino.

•Noninserireestaccareilcaricabatteriedallapresaconlemanibagnate.

•Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.Seilcavoèdanneggiato

farlo sostituire dal fabbricante, dal rivenditore o da personale qualicato, per evitare

pericoli.

•Nonintrecciareoattorcigliareilcavoenonavvolgerloattornoall’apparecchio.

•Conservarel’apparecchioatemperaturetra15°Ce35°C.

•Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.

•Controllarecheilcavodialimentazioneelaspinanonsibagnino

Noncercaredirecuperareildispositivosefossecadutonell’acqua

Staccare immediatamente dal collegamento elettrico.

•Ilcorpodell’apparecchiononèlavabileenonèresistenteall’acqua.

Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloin

prossimitàdellavascadabagno,dellavandinoodialtrirecipienti

contenentidell’acqua,enonusarloall’aperto.

•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinicheabbiano

compiutoalmeno8anniedapersoneconcapacitàsiche,sensorialio

mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza solo se controllate/guidate da un

adulto capace in modo che capiscano i rischi che si corrono. I bambini non devono

giocareconl’apparecchio.Lapuliziaelamanutenzionenondevonoessereeettuate

dabambinidietàinferioreagli8annie,inognicaso,sempresottoilcontrollodiun

adulto.

•Tenerel’apparecchioeilcavofuoridallaportatadeibambinidietàinferioreagli8

anni.

•Nonutilizzarel’apparecchioselepinzettesonodanneggiateorotteinquanto

potrebbe provocare dei danni.

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolosedellepartielettriche

ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo

non devono essere smaltiti con i riuti indierenziati, ma recuperati,

riutilizzati o riciclati.

30

ITALIANO

E ASSISTENZA E GARANZIA

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o

lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del

consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza

didocumentoattestantel’acquisto.

Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.

In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.

Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.

Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun

rivenditore autorizzato.

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,

alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza.

Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi

non autorizzato.

In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.

Il modello è riportato sul prodotto.

31

DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem

sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.

A ADVARSEL

•Anvendikkeapparatettilandreformålenddem,dererbeskrevetidenne

brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.

•Undladatanvendeapparatet,hvisdeterbeskadiget,ikkefungererkorrektellerhar

været tabt i vand.

C HOVEDFUNKTIONER

1 Pincet

2 Hætte med perfekt vinkel

3 Aftageligt vaskbart hoved

4 Tænd-/slukknap-2 hastigheder

5 Strømforsyning

6 Knap til hovedafkobling

7 Rengøringsbørste (ikke vist)

8 Adapter (ikke vist)

C KOM GODT IGANG

Værtålmodignårdubrugerdinepilatorforførstegang.Sommedalleandrenyeprodukter

kan det tage lidt tid før end man er helt bekendt med og vant til at bruge produktet.

Brugdennødvendigetidpåatgøredigselvbekendtmeddinnyeepilator,daviersikrepåat

duvilfåmangeårsfornøjeligbrugafogværefuldtudtilfredsmedproduktet.

C GENEREL INFORMATION OM EPILATOREN

DenneRemington®-epilatorerdesignettilaterneuønskethårvækstsåeektivt,varsomt

og nemt som muligt. Det buede epilatorhoved er specielt designet til at tilpasse sig kroppens

nekonturer,oghårguidenlederne,korteogadtliggendehårindmellempincetskiverne.

Denroterendepincetfangerselvdekortestehår(min.-længde0,5mm)ogtrækkerdemud

med roden.

Dehår,dervokserudbagefter,erbdeogtynde.Epileringefterladerdinhudglatoguden

håriereuger.

Hvisdualdrigharbrugtenepilatorfør,ellerhvisduikkeharbrugténilangtid,kandet

tage et lille stykke tid, inden din hud vænner sig til epilatoren. Det ubehag, der kan føles

i begyndelsen, bliver betydeligt mindre ved gentagen brug, da huden vænner sig til

proceduren.

Brugafepilatorkanværeårsagtilrødmeoghudirritation.Deterennormalreaktion,der

hurtigt forsvinder.

Du bør dog konsultere din læge, hvis irritationen ikke forsvinder inden for tre dage.

Allemetodertilhårerningmedrodenkanresultereiindgroedehår,afngigtafhudensog

håretstilstand.

Regelmæssigeksfolieringbidragertilforebyggelseafindgroedehår.

32

DANSK

I nogle tilfælde kan der forekomme betændelse i huden, hvis der trænger bakterier gennem

huden(fxnårapparatettrækkesoverhuden).Grundigafrensningafepilatorhovedetfør

brug vil minimere risikoen for infektion.

F SÅDAN BRUGES

a Nyttige tips

•Nårdubrugerepilatorenforførstegang,erdetbedstatafprøvedenpåetlille

område,sådukanvænnedigtilprocessen.

•Denoptimalelængdepåhår,derskalernes,er2-5mm.Detgørepileringen

nemmere og behageligere.

•Tag et varmt bad eller brusebad før epilering, og ern døde hudceller med en

eksfoliering. Det vil gøre huden mere smidig og epileringsprocessen mindre

ubehagelig.

•Epileromaftenen,såeventuelrødmekanforsvindeiløbetafnatten.

•Efter behandlingen kan du bruge en hudcreme eller aloe-lotion for at berolige

huden og reducere hudirritation.

•Dubøreksfolierehudenregelmæssigtefterepileringforatforebyggeindgroedehår.

Hvorfor skal jeg eksfoliere?

Eksfolieringforebyggerindgroedehår.Indgroedehårforekommer,nåretvoksende

hårklleropunderhudenistedetforatvokseud,somdetskal.Detresultererien

ofte smertefuld rød knop og muligvis i infektion. Hvis man skrubber huden med en

eksfolieringshandskeibrusebadetellerbadet,vilrisikoenforindgroedehårellerinfektioner

mindskes.

Før epileringen bør du sørge for, at din hud er ren, tør og fri for cremer eller olier.

Masserkorthudenførepilering,foratløftesmåhår.

Sørgfor,atepilatorenstårpåOFF,slutadapterentilapparatetogdereftertillysnettet.

Tænd epilatoren på den ønskede hastighed:

LOW anbefales til ne hår.

HIGH anbefales til mere stive hår eller kraftig hårvækst.

•Meddenfriehåndholdeshudenstram,såledesathårenestårligeop.

Anbringepilatorenligepå,såledesatskiverneirustfritstålbendersigienvinkelpå

90° og adt mod huden. Remingtons epilatorhoved er buet for at skabe maksimal

kontakttildetområde,hvorfraderskalerneshår. (Tegning A)

•Ladepilatorenglidestilleogroligtoverhuden,ogbrugsmå,cirkulærebevægelser

Cirkulære bevægelser er den mest eektive metode og gør behandlingen mindre

ubehagelig.

•Alternativtkanepilatorenføresienlangsom,uafbrudtbevægelsemodhårvæksten

(Tegning B)

•Gentagprocessenindenforhvertområde,indtilalleuønskedehårerernet.

•Efterepileringenslukkesepilatoren,ogbeskyttelseshættensættespåigen.

, EPILERING AF ARME/BEN (Tegning C)

Startnederstpåarmen/benetoggålangsomtopad.Vedepileringbagalbue/knæholdes

armen/benet strakt for at udspænde huden.

33

DANSK

, UNDER ARMENE OG BIKINI (Tegning D & E)

Væropmærksompå,atdisseområderersærligtfølsomme.Følsomhedenvildogmindskes

efternogentidsbrug.Sørgfor,athudenholdesstramt,ogathåreteridenoptimalelængde

på2-5mm.Detvilgøreepileringenmerebehagelig.Hvisderergåetlangtid,sidenduhar

ernethår,såtrimhåretmedenRemington®-bikinitrimmerellerenkosmetisktrimmerfør

epileringen.

A ADVARSEL

•Somenbeskyttelsefordigkanepilatorensættehastighedennedellerstandse,hvis

den presses for fast mod huden.

•Brugikkeepilatorhovedetpåirriterethudelleråreknuder,udslæt,pletter,

modermærkerellersårudenatkonsulteredinlægeførst.Personermednedsat

immunforsvar, fx under graviditet, eller personer, der lider af diabetes, hæmofoli eller

immundefekt bør ligeledes konsultere deres læge, før de bruger produktet.

•Afhygiejniskegrundebørduikkeladeandrebrugedinepilator.Detanbefales,atkun

énpersonbrugerden.

•Detanbefalesikke,atbrugeproduktetiansigtet.

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Rens hovedenheden regelmæssigt for at sikre din epilator en lang levetid.

Renring af epilatorhovedet efter hver brug

•Sørgfor,atepilatorenerslukket,ogstikketertrukketudafstikkontakten.

•Trykpåudløserknappenogernhovedenheden.(TegningF)

•Vendhovedenhedenrundt.

•Epilatorhovedetkantagesafogskyllesforatrengøredet.Optimalrengøring:børst

hårafpincetterneindenskylning.(TegningG)

•Ladepilatorhovedettørreheltindendetigensættessammenmedepilatorens

hoveddel.

BEMÆRK: Dette apparats hoveddel kan ikke vaskes . Epilatorhovedet skal tages af inden det

skylles under vandhanen. UNDGÅ AT NEDSÆNKE APPARATET I VAND.

Fjernelse af rester

•Foraterneresterfrapincettenirustfritstålskaldufugteenvatpindmedsprit.

•Førforsigtigtvatpindenoverpincetten,indtilresterneerernet.

ADVARSEL: Paspå,atvatpindenikkeeraltforgennemvædetafsprit,dadetkanskade

epilatoren.

34

DANSK

F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER:

ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER,

ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES

•Ladaldrigapparatetståudenopsyn,nårdetertilsluttetstikkontakten.

•Undgå,atnetstikogledningblivervåde.

•Undladatanvendeapparatet,hvisdeterbeskadigetellerikkefungererkorrekt.

Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet

ellerentilsvarendekvaliceretfagmand,såeventuelleskaderundgås.

•Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.

•Opbevarapparatetvedentemperaturpåmellem15°Cog35°C.

•Brugikkeandettilberellerdeleenddem,somleveresafos.

•Detteapparatshoveddelkanikkevaskesogerikkevandtæt.Undgåat

tte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt badekar, en fyldt

håndvask,ellerenhverandenvæskebeholder,ogbrugdet

ikke udendørs.

•Sørgfor,athverkenelstikellerledningblivervåde.Rækikkeudefter

apparatet, hvis det er faldet i vandet– træk øjeblikkelig stikket ud af

stikkontakten.

•Detteapparatkananvendesafbørnfra8årogderoverogpersonerhvisfysiske,

sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne

erfaring,hvisdeerblevetinstrueret/harværetunderopsynogforsrdeforbundne

farer.Børnmåikkelegemedapparatet.Rengøringogvedligeholdelsemåikke

udføresafbørn,medmindredeerover8årogholdesunderopsyn.

•Apparatetogledningenskalholdesudenforrækkeviddenafbørnunder8år.

•Detteapparatmåikkebruges,hvispincet-tromlenerbeskadigetelleristykker,da

dettekanforsagepersonskader.

H MILJØBESKYTTELSE

Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige

stoer,ogmåikkebortskaesmedhusholdningsaald,menskal

aeverespåendertiludpegetlokalgenbrugsstationforatundgå

skadepåmiljøogmenneskerssundhed.

E SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

Vi garanterer dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.

Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,indenforgarantiperioden,

vilvireparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafuden

gebyr,såfremtderforeliggerbevisforkøb.Dettevilikkeresultereienforlængelseaf

garantiperioden.

I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.

Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.

Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en

autoriseret forhandler.

35

DANSK

Dennegarantiomfatterikkeskaderpåproduktet,deropstårsomresultatafulykkereller

fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de

tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.

Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

person, der ikke er autoriseret af os.

Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved

hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.

Detforendespådendataplade,somkanndespåapparatet.

36

SVENSKA

Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

bort allt förpackningsmaterial före användning.

A OBSERVERA

•Användinteapparatenförnågraandraändamålänsådanasombeskrivsidenna

bruksanvisning.

•Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

C NYCKELFUNKTIONER

1 Pincetter

2 Tillbehör för vinkelinställning

3 Avtagbart och tvättbart epileringshuvud

4 Strömbrytare -3 lägen

5 Nätanslutning

6 Knapp för lösgöring av huvudet

7 Rengöringsborste (Visas inte)

8 Adapter (Visas inte)

C KOMMA IGÅNG

Vartålmodignärduanvändertrimmernförförstagången.Sommedallanyaprodukterkan

det ta ett litet tag att bekanta sig med funktionerna.

Tatidpådigförattläradighurapparatenfungerar.Viärsäkrapåattduharmångaårsnytta

framför dig med en produkt du kommer vara helt nöjd med.

C ALLMÄN INFORMATION OM EPILERIN

DennaRemington®epilatorharskapatsförattgöraborttagningavoönskadhårxtså

eektiv, skonsam och lätt som möjligt. Dess svängda epilatorhuvud är särskilt skapat för att

passakonturernapådinkroppochhårguidernaledertunt,kortochplattliggandehårintill

pincettskivorna.

Deroterandepincetternafångaruppävendekortastehåren(minimilängd0,5mm)ochdrar

utdemmedroten.Håretsomväxerutigenärmjuktochtunt.Epileringgörhudenmjukoch

hårfriieraveckor.

Om du inte har använt en epilator förut eller om du inte har epilerat under en längre period

kan det dröja ett tag innan din hud anpassar sig till epileringen. Det obehag som kan

upplevasdeförstagångernaminskarbetydligtvidfortsattanvändningeftersomhuden

anpassar sig till processen.

Användningavenepilatorkanorsakarodnadellerirritationpåhuden.Dettaärennormal

reaktionsomsnartupphör.Duböremellertidrådfrågaenläkareomirritationenintehar

försvunnit efter tre dagar.

Allametoderförhårborttagningmedrotenkanresulteraiinåtväxandehår,beroendepå

hudenochhåretsegenskaper.Regelbundenexfolieringmotverkarhåretfrånattväxainåt.

Ivissafallkanhudinammationeruppstånärbakterierträngerigenomhuden(t.ex.

när apparaten glider över huden). Rengöring av epilatorhuvudet före varje användning

minimerar risken för infektioner.

37

SVENSKA

F ANVÄNDNING

a Några användbara tips

•Närduanvänderenepilatorförförstagångenärdetbästattprovadenpåenlitenyta

såattduvänjerdigvidepileringsprocessen.

•Denoptimalalängdenförhårborttagningär2-5mm.Epileringenärdålättareoch

bekvämare.

•Hoppa i badkaret eller ta en varm dusch innan epileringen och exfolieringen av döda

hudceller. Detta vill öppna dina porer och göra din hud mera smidig, göra din

epilerings process mindre komfortabel.

•Epilerapåkllensåattallaeventuellarodnaderkanförsvinnaövernatten.

•Efter användningen kan du använda en kroppskräm eller aloe lotion för att lugna

huden och minska hudirritationen.

•Borstahudenregelbundetefterepileringenförattundvikainåtväxandehår.

Varför exfoliera?

Exfolieringmotverkarhåretfrånattväxainåt.Inåtväxandehåruppstårnärhåretrullarupp

sig under huden i stället för att växa ut som det borde. Det resulterar oftast med en smärtfull

röd böld och möjligen infektion. Att gnida huden med en exfolierings handske I duschen eller

badkaretvillminskachansenförinåtväxandehårochinfektioner.

Innan epileringen, se till att din hud är ren, torr och är utan krämer och oljor.

Förattfåbästamöjligaresultatbörmanförstskrubbahudenviddetområdedärapparatenska

användassåattkortahårstrånlyftsupp.

Se till att epilatorn är AV, koppla in el-adaptern till produkten och sedan till elnätet.

Starta epilatorn på önskad hastighet:

LOW (låg hastighet) rekommenderas för na hårstrån.

HIGH (hög hastighet) rekommenderas för grova hårstrån och rikligare hårväxt.

•Använddinledigahandochhållhudensträcktsåatthårenstårraktupp.

•Placeraepilatornplantsåattderostfriaslskivornaäri90ºvinkelochplattmot

huden.Remingtons®epilatorhuvudärsngtfårattfåmaximalkontaktmedområdet

därhåretskatasbort.(Diagram A)

•Användsmåcirkuleranderörelserochlåtepliatornglidasaktaochförsiktigtöver

huden Denna cirkulära rörelse är den mest eektiva metod och gör processen mindre

behagligAlternativt,förepilatornienlugnochkontinuerligrörelsemothårets

växtriktning. (Diagram B)

•Upprepainomvarjeområdetillsalloönskadhårxtärborta.

•Efterepileringen,stängavepilatornochsättpåskyddslocket.

, EPILERING AV ARMAR/BEN (Diagram C)

Epilerafrånnedredelenavarmen/benetochfortsättsaktauppåt.Förattepileraunder/

bakomarmbågen/knät,hållarmen/benetraktförattsträckauthuden.

, UNDER ARMAR OCH BIKINILINJEN (Diagram D & E)

Observeraattdessaområdenärsärskiltkänsliga.Dennakänslighetkommerdockattminska

efterupprepadanvändning.Förbättrevälbennande,setillatthudenhållssträcktochatt

håretäridenoptimalalängdenpå2-5mm.Omdetärlängesedanduhartagirborthårmed

en Remington® bikini trimmer eller kropps kit kosmetisk trimmer innan epilering.

38

SVENSKA

A OBSERVERA

•Somskyddfördigsaktardinepilatornedochtillmedstannaromdentrycksförhårt

mot huden.

•Användinteepilatorhuvudetpåirriteradhudellerhudmedåderbråck,utslag,nnar,

födelsemärkenellersårutanattrådfrågaenläkare.Personermednedsatt

immunförsvar, t.ex. under graviditet eller personer med diabetes, blödarsjuka eller

immundefektbörrådfgasinläkareinnanproduktenanvänds.Avhygieniskaskäl

skaduintelåtanågonannanpersonanvändadinepilator.

•Virekommenderarattdenendastanvändsavenperson.

•Användningpåansiktsområdenrekommenderasej.

C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Rensahuvudenhetenregelbundetförattsäkraattdinepilatorhållerlängre.

Rengöring av epilatorhuvudet efter bruk

•Setillattepilatornäravstängdochattströmmentagitsurkontaktuttaget.

•Tryckpåavlossningsknappenförattavlägsnahuvudenheten(DiagramF).

•Vändrunthuvudenheten.

•Epileringshuvudetkantasavochsköljasförrengöring.Rengöringenblirbästom

manförstborstaravhårstrånfrånpincetterna(DiagramG).

•Låtapparatentorkafullständigtinnanepileringshuvudetsättspåplatsigen.

OBS! HuvuddelenpådennaapparatärintetvättbarEpileringshuvudetmåstetasavinnanman

sköljeravapparatenmedvatten.FÅREJNEDSÄNKASHELTIVATTEN.

Avlägsna rester

•Förattavlägsnaresterfråndenrostfriapincettenskalldufuktaenbomullspinne

med alkohol.

•Strykförsiktigtbomullspinnenöverpincetten,tillsresternaärborta.

OBSERVERA: Se till att bomullstoppen inte är indränkt i sprit eftersom det kan skada

epilatorn.

F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR

Brand eller personskada:

•Lämnainteapparatenobevakadmedanansluten.

•Användintepåytorsominteärvärmebeständiga.

•Kontrolleraattströmsladdeninteblirblöt.

•Kopplainteellerdramedvåtahänder.

•Användinteapparatenomdenärskadadellerintefungerar.

Omsladdenärskadadmåstedenbytasutavtillverkaren,dessombud,ellernågon

med liknande kvalikationer för att undvika risker.

•Hållapparatenvidentemperaturmellan15°Coch35°C.

•Vridochvändintekabelnochlindadenruntapparaten.

39

SVENSKA

• Placeraintenågonannanlänkellerkoppling(ersättare)sominteharförrvatsav

tillverkare.

• Setillattelkontaktenochsladdeninteblirvåta.Sträckdiginteefterapparatenom

denharfallitnedivatten–kopplaomedelbartbortdenfrånelnätet.

• Huvuddelenpådennaapparatärintetvättbarellervattentålig.

• Barnunderåttaårellerpersonermednedsattfysisk,sensoriskellerpsykiskförmåga

ochmedbristandeerfarenhetochkunskaperfårbaraanvändadennaapparatunder

övervakningochhandledningochomdeförstårvilkariskerdetkaninnebära.Barnska

inteanvändaapparatensomleksak.Rengöringochunderhållavapparatenskainte

överlåtastillbarnsåvidadeinteäröveråttaårochdetskerunderövervakning.

• Hållapparatochnätkabelbortafrånbarnunderåttaår.

• Användinteapparatenompincetternaärskadadeellertrasigaeftersomdetkan

förorsaka skada.

H MILJÖSKYDD

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämneni

elektriskaochelektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktamed

dennasymbolkastastillsammansmedosorterathushållsavfallutandeska

tillvaratagas, återanvändaselleråtervinnas.

E SERVICE OCH GARANTI

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller

väljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättningatt

inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.

Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.

Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.

Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterrsäljare.

Dennagarantiinkluderarinteskadorpåproduktensomuppkommitpågrundavolyckaeller

felaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljtde

tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte

auktoriserats av oss.

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt

kunna hjälpa dig.

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

40

SUOMI

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käytä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.

Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.

A HUOMIO

•Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.

•Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

1 Pinsetit

2 Kulmapää

3 Irrotettava & pestävä ajopää

4 On/O-virtakytkin -2 nopeutta

5 Virtaliintäntä

6 Ajopään vapautuspainike

7 Puhdistusharja (Ei kuvassa)

8 Verkkolaite (Ei kuvassa)

C ALOITUSOPAS

Ole kärsivällinen käyttäessäsi epilaattoria ensimmäisen kerran. Kuten kaikkien uusien

tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa.

Varaa aikaa uuden laitteesi perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen käytöstä ja

olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden ajan.

C YLEISTIETOA EPILAATTORIN KÄYTÖSTÄ

Tämä Remington®-epilaattori on suunniteltu tekemään epätoivottujen karvojen

poistamisesta mahdollisimman tehokasta, hellävaraista ja helppoa. Sen kaareva ajopää

on muotoiltu vartalosi linjoihin sopivaksi niin, että ohuet, lyhyet ja ihomyötäiset karvat

ohjautuvat pinsettikiekoille.

Pyörivät pinsetit tarttuvat lyhyimpiinkin karvoihin (vähimmäispituus 0,5 mm) ja vetävät ne

ulos juurineen.

Ihokarvat kasvavat takaisin pehmeinä ja ohuina. Epilaation jälkeen ihosi on sileä ja karvaton

useiden viikkojen ajan.

Josetoleennenkäyttänytepilaattoriataiviimeisestäepiloinnistaonpitkäaika,voi

kestää jonkin aikaa ennen kuin ihosi tottuu epilointiin. Alun epämiellyttävyys vähenee

huomattavasti jatkuvan käytön myötä, kun ihosi tottuu epilointiin.

Epilaattorin käyttö voi aiheuttaa ihon punoitusta tai ärtymistä. Tämä on tavallinen reaktio ja

häviää pian.

Ota kuitenkin yhteyttä lääkäriin, ellei ihoärsytys katoa kolmen päivän kuluessa.

Kaikki ihokarvojen poistomenetelmät, joissa karva poistetaan juurineen, voivat aiheuttaa

ihokarvojen sisäänkasvua ihon ja karvojen kunnosta riippuen. Säännöllinen kuoriminen

auttaa välttämään karvojen sisäänkasvua.

Joissakintapauksissavoisyntyäihotulehdus,josbakteeritpääsevätihonläpi(esim.kun

laitettaliu’utetaaniholla).Ajopäänhuolellinenpuhdistusennenjokaistakäyttökertaa

minimoi tulehdusvaaran.

41

SUOMI

F YTTÖOHJE

a Hyödyllisiä vinkkejä

•Kun käytät epilaattoria ensimmäistä kertaa, sinun kannattaa kokeilla sitä ensin

pienelle alueelle tottuaksesi epilointiin.

•Ihanteellinen ihokarvojen pituus on 2-5 mm. Epilointi on tällöin helpompaa ja

miellyttävämpää.

•Käy lämpimässä kylvyssä tai suihkussa ennen epilointa ja kuori ihosi poistaaksesi

kuolleet ihosolut.

•Näin ihosi on pehmeämpi ja epilointi on miellyttävämpää.

•Epiloi illalla, jotta mahdollinen punehtunut iho voi rauhoittua yön yli.

Käyn jälkeen voit käyttää ihovoidetta tai aloe-voidetta rauhoittaaksesi ihoa ja

vähentääksesi ärsytystä.

•Kuori säännöllisesti epiloinnin jälkeen estääksesi karvojen sisäänkasvua.

Miksi kuoria?

Kuorinta auttaa välttämään karvojen sisäänpäin kasvua. Sisäänpäin kasvaneet karvat

kihartuvat ihon sisälle, eivätkä kasva suoraan ylös kuin tavallisesti. Tuloksena on usein

kivuliaita punaisia näppylöitä ja mahdollisesti tulehdus. Säännöllinen kuoriminen kuorinta

hansikkaalla suihkun tai kylvyn jälkeen auttaa välttämään karvojen sisäänkasvua ja

tulehduksia.

Varmista ennen epilointia, että ihosi on puhdas ja kuiva, ja että sillä ei ole voidetta tai öljyä.

Hankaa ihon epiloitavaa kohtaa saadaksesi lyhyet ihokarvat pystyyn karvojen poiston

optimoimiseksi.

Varmista, että epilaattori on poissa päältä, yhdistä verkkosovitin laitteeseen ja sitten verkkoon.

Kytke epilaattori haluamallesi nopeudelle:

LOW suositellaan hienoille karvoille

HIGH suositellaan karkeille karvoille tai voimakkaammalle karvojen kasvulle

•Käytä toista kättä kirismään ihoa niin, että ihokarvat nousevat pystyyn.

•Aseta epilaattori litteästi niin, että teräskiekot ovat 90° kulmassa ja litteinä ihoa vasten

Remington®in ajopää on kaareva ja siten takaa suurimman mahdollisen

ihokosketuksen karvojen poistoalueella. (Kuva A)

•Liu‘utaepilaattoriaihollahitaastijahellästipieninpyörivinliikkein.Priväliikeon

tehokkain menetelmä ja se vähentää karvanpoiston epämukavuutta. Vaihtoehtoisesti

voit ohjata epilaattoria hitaasti ja tasaisesti karvan kasvusuuntaa vastaan. (Kuva B)

•Toista jokaisella alueella, kunnes kaikki haluamasi ihokarvat on poistettu.

•Sammuta epilaattori epiloinnin jälkeen ja laita suoja takaisin paikalleen.

, KÄSIVARSIEN/SÄÄRIEN EPILOINTI (Kuva C)

Aloita epilointi käsivarren/säären alaosasta ja siirry hitaasti ylöspäin. Epiloidaksesi kyynär-/

polvitaipeesta, pidä käsivarsi/sääri suorana ja venytä ihoa.

, KAINALOT JA BIKINIRAJA (Kuva D & E)

Ota huomioon, että nämä alueet ovat erityisen herkkiä. Herkkyys kuitenkin vähenee

toistuvassa käyssä. Mukavuuden lisäämiseksi varmista, että iho on kireällä ja ihokarvat ovat

ihanteellisenpitkiä(2-5mm).Josihokarvojenpoistostaonpidempiaika,lyhennäihokarvoja

Remington® -bikinitrimmerillä tai cosmetic trimmerillä ennen epilointia.

42

SUOMI

A HUOMIO

•Turvallisuudentakaamiseksiepilaattorivoihidastuataijopapysähtyä,jospainat

sitä liian kovasti ihoa vasten.

•Äläkäytäajopäätäärtyneelläihollataiiholla,jollaonsuonikohjuja,ihottumaa,

nnejä, luomia tai haavoja ennen kuin olet keskustellut siitä lääkärin kanssa. Myös

henkilöiden, joilla on heikentynyt immuniteetti esim. raskauden vuoksi tai

diabetes mellitusta, hemophiliaa tai immuunikatoa sairastavien henkilöiden, tulee

keskustella lääkärin kanssa ennen tuotteen käyttämistä.

•Äläannamuidenhenkilöidenkäyttääepilaattoriasihygieniasyis.Laitetta

suositellaan vain yhden henkilön käyttöön.

•Laitettaeisuositellakäytettävänkasvoilla.

C PUHDISTUS JA HOITO

Epilaattorin pitkän eliniän takaamiseksi tulee sen pääosa puhdistaa säännöllisesti.

Epilaattoripään puhdistaminen jokaisen käytön jälkeen

•Varmista,ettäepilaattorionpoispäältäjairrotettuverkosta.

•Painaajopäänvapautuspainikettatai-painikkeitajaavaaajopää.(KuvaF)

•Käännäajopääylösalaisin.

•Epilaattoripäävoidaanirrottaajapuhdistaahuuhtelemalla.Optimaalinenpuhdistus;

harjaa karvat pinseteistä ennen huuhtelemista. (Kuva G)

•Annakuivuatäysin,ennenkuinkiinnitätsentakaisinepilaattorinrunkoon.

HUOMAUTUS: Laitteen runko ei ole pestävä. Epilaattoripää on irrotettava ennen huuhtelemista

veden alla. ÄLÄ UPOTA VETEEN.

Pölyn poistaminen

•Poistaaksesijäänteetteräspinseteistäkostutavanutuppoalkoholilla.

•Pyyhipinsettejähellävaraisestitupolla,kunneskaikkikarvalyonpoistettu.

VAROITUS: Varmista, että vanutuppo ei ole litimärkä alkoholista, sillä se voi vahingoittaa

epilaattoria.

43

SUOMI

F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

VAROITUS – NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN,

TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:

• Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.

• Asetalaitevainlämpöäkestävällealustalle.

•Huolehdisiitä,ettäpistokejavirtajohtoeivätpääsekastumaan.

•Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.Jossähköjohtoon

vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan

pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

•Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.

•Säilytälaite15°C-35°Clämpötilassa.

•Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.

•Laitteenrunkoeiolepestäväeikävedenkestävä.Äläupotalaitetta

nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen, lavuaarin tai muun vettä

sisältävän astian läheisyydessä. Älä käytä laitetta ulkona.

•Varmista,etteipistoketaijohtokastu.Äläyritätarttuayksikköön,

jos se on pudonnut veteen – irrota pistoke välitmästi verkosta.

•Laitettasaavatkäyttääyli8-vuotiaatlapsetjahenkilöt,joidenfyysinen,

aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta

ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat

Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos

he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.

•Pidälaitejakaapelialle8-vuotiaidenulottumattomissa.

•Äläkäytätätälaitettavioittuneentairikkoutuneenpinsettirummunkanssa,silläsiitä

saattaa aiheutua onnettomuus.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista

aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla

varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä,

ne on otettava talteen ja kierrätettävä.

44

SUOMI

E HUOLTO JA TAKUU

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.

Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka alkaa

asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen.

Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten

ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.

Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin

valtuuttamamme henkilö.

Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman

sitä.

Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.

45

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.Retire

todo o material de embalagem antes do uso.

A CUIDADO

•Nãoutilizeoaparelhoparaquaisqueroutrasnalidadessenãoasdescritasnestas

instruções.

•Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

1Pinças

2Acessóriodeânguloperfeito

3Cabalaváveleremovível

4Botãoon/o;2velocidades

5Ligaçãodeenergia

6Botãodelibertaçãodacaba

7Escovadelimpeza(nãomostrada)

8Adaptadordecorrente(nãomostrado)

C COMO COMEÇAR

Seja paciente ao utilizar a sua depiladora pela primeira vez. Tal como acontece com qualquer

novoproduto,poderádemoraralgumtempoatéestartotalmentefamiliarizadocomo

mesmo.

Dedique algum tempo a conhecer a nova depiladora, pois estamos certos de que pode

desfrutardasuautilizaçãoduranteanoscomtotalsatisfão.

C INFORMAÇÃO GERAL SOBRE A DEPILADORA

EstadepiladoraRemington®foiconcebidapararemoverosinestéticospêlosdaformamais

eciente, suave e fácil possível.

Aspinçasrotativasconseguemarrancarmesmoospêlosmaispequenos(comprimento

mínimo0,5mm)earran-lospelaraiz.Ospêlosquevoltamacrescersãomaciosemuito

nos.Adepilaçãodeixaasuapelesuaveelivredepêlosduranteváriassemanas.

Senuncativerutilizadoumadepiladoraousejánãofazdepilaçãoháalgumtempo,poderá

levaralgumtempoparaqueasuapeleseadapteàdepilação.Estedesconfortoinicialreduz-

seconsideravelmentecomautilizãofrequente,àmedidaqueapeleseajustaaoprocesso.

Autilizaçãodadepiladorapoderácausaralgumavermelhidãoouirritaçãodapele.Trata-sede

umareacçãonormalquedesaparecerárapidamente.Noentanto,consulteoseumédicono

casodeairritãonãoterdesaparecidoaomdetrêsdias.

Todososmétodosderemãodepêlospelaraizpodetercomoresultadoocrescimentodo

loparaointerior,dependendodascondiçõesdapeleedopêlo.Umaesfoliaçãoregular

pode ajudar a prevenir o crescimento do pêlo para o interior.

Emalgunscasos,podeocorrerinamaçãoporpenetrãodebactériasnapele(porexemplo,

quandosefazdeslizaroaparelhosobreapele).Umalimpezacuidadosadacabeçade

depilaçãoantesdecadautilizãopodeminimizaroriscodeinfecção.

46

PORTUGUÊS

F MODO DE UTILIZAÇÃO

a Algumas dicas úteis

•Aoutilizaradepiladorapelaprimeiravez,deverátestá-lanumapequenaáreada

peleparasehabituaraoprocessodedepilação.

•Ocomprimentoóptimopararemoçãodopêloéentre2-5mm.Adepilãotorna-se

mais fácil e mais confortável.

•Tomeumbanhoquenteantesdadepilaçãoefaçaumaesfoliaçãopararemoveras

célulasmortasdapele.Destaforma,asuapelevaisetornarmaissuaveeoprocesso

dedepilaçãomenosdesconfortável.

•Depile-seaomdodiaparaqueumapossívelvermelhidãodapelepossa

desaparecer durante a noite.

•Apósautilizão,apliqueumcremecorporalouloçãodealoéparasuavizarapelee

reduzirairritação.

•Esfolieapeleregularmenteapósadepilaçãoparaevitarocrescimentodopêlopara

o interior.

Por que fazer esfoliação?

Esfoliaçãoprevineocrescimentodopêloparaointerior.Essecrescimentodopêloacontece

quandoopêloestápresodebaixodapeleenãoconseguecrescernormalmenteparafora.

Resultanumpontinhovermelhofrequentementedoloridoepossíveisinfecções.Esfregar

asuapelecomumaluvaparaesfoliaçãoduranteobanhoouoducheajudaráareduzir

infecçõesouocrescimentodospêlosparaointerior.

Antesdadepilaçãocertique-sedequeasuapeleestálimpa,secaesemcremeouóleo.

Esfregueapelenaáreaadepilarparalevantarospêlospequenosoptimizandoaremoçãototal

de pêlos.

Assegure-sedequeadepiladoraestádesligada(OFF)eligueocabodealimentaçãoaoproduto

e,emseguida,àtomadadealimentação.

Ligue a depiladora na velocidade desejada:

BAIXA para pêlos nos

ALTA para pêlos espessos ou abundantes

•Comamãoqueestiverlivre,estiqueapeleparaqueospêlosquemnavertical.

Posicionehorizontalmenteadepiladoradeformaqueaspinçasestejamnum

ângulode90ºemrelaçãoàpele.Oacessóriodeânguloperfeitogarantiráumângulo

daspinçasóptimo.(DiagramaA)

•Compequenosmovimentoscirculares,façadeslizarlentaesuavementeadepiladora

pelapele.Estemovimentocircularéométodomaisecazetornaoprocessomenos

desconfortável. Como alternativa, poderá guiar a depiladora num movimento lento e

contínuo contra o sentido de crescimento do pêlo. (Diagrama B)

•Repitaemcadaáreaatéquesejaremovidotodoopêlopretendido.

•Apósadepilação,desligueadepiladora.

, DEPILAÇÃO DE BRAÇOS/PERNAS (Diagrama C)

Comeceadepilaçãonaparteinferiordobraço/pernaedesloque-selentamenteparacima.

Paradepillaratrásdocotovelo/joelho,mantenhaobraço/pernadireitosparaqueapeleque

esticada.

47

PORTUGUÊS

, AXILAS E BIQUÍNI (Diagrama D & E)

Alertamos para o facto de estas partes serem especialmente sensíveis. No entanto, após

utilizaçõesrepetidas,estasensibilidadeseráreduzida.

Para um maior conforto, assegure-se de que a pele está esticada e que o pêlo possui um

comprimentoóptimoentre2-5mm.Setiverjápassadoalgumtempodesdeaúltimavez

queremoveupêlos,antesdadepilaçãoapareospêloscomoaparadorbiquínioucosmética

Remington®.

A CUIDADO

•Parasuaprotecção,adepiladorapodecarmaislentaoumesmopararsefor

pressionada com demasiada rmeza contra a pele.

•Nãoutilizeacabeçadedepilaçãosobrepeleirritadaoupelecomveiasvaricosas,

irritações,sinais,verrugasouferidassemconsultarpreviamenteummédico.As

pessoas com uma resposta imune reduzida, o que acontece por exemplo durante a

gravidez, ou pessoas que sofram de diabetes mellitus, hemolia ou imunodeciência

devemtambémconsultarummédicoantesdeutilizaresteproduto.

•Porrazõesdehigiene,nãopermitaqueoutrapessoautilizeasuadepiladora.

Recomenda-seasuautilizaçãoapenasporumapessoa.

•Usofacialnãorecomendado.

C LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Para assegurar um desempenho duradouro da sua depiladora, limpe regularmente o

conjuntodecabas.

Limpar a cabeça de depilação após cada utilizão:

•Assegure-sedequeadepiladoraestádesligadaearespectivacharetiradada

tomadadealimentão.

•Primaobotãodelibertaçãodacabaeabraoconjuntodecabas.(DiagramaF)

•Vireoconjuntodecabasaocontrário.

•Acabadadepiladorapodeserremovidaelavadacomágua.Paraumalimpeza

óptima,escoveospêlosdaspinçasantesdelavar.(DiagramaG)

•Aguardeatéquesequecompletamenteantesdevoltaraencaixaroacessório.

NOTA: O corpo desta depiladora não é lavável. A cabeça da depiladora deve ser removida

antes de ser lavada debaixo de água. NÃO MERGULHE EM ÁGUA.

Para retirar resíduos:

•Pararetirarresíduosdaspinçasdeaçoinoxidável,humedaumcotonetecomálcool.

•Percorrasuavementeaspinçascomocotoneteatéosresíduosteremsidoremovidos.

CUIDADO:Certique-sedequeocotonetenãoestáencharcadoemálcool,casocontrário

poderá danicar a depiladora.

48

PORTUGUÊS

F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS, INCÊNDIO OU

FERIMENTOS:

• Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligadoàcorrente.

• Nãoliguenemdesligueoaparelhodacorrentecomasmãosmolhadas.

• Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.

• Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

• Seocabodealimentãoestiverdanicado,ofabricante,oseuagentedeserviço

técnicooualguémigualmentequalicadodeverásubstitui-loamdeevitar

acidentes.

• Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.

• Utilizeeguardeoprodutoaumatemperaturaentre15°Ce35°C.

• Nãoutilizeacessóriosoupasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

Ocorpodesteaparelhonãoélavávelouresistenteàágua.Nãomergulheoaparelho

emlíquidos,nãooutilizepróximodeáguanumabanheira,lavatórioou

qualquer outro recipiente ou ao ar livre.

•Certique-sedequeaocabodealimentãoeoadaptadornãocam

molhados.Nãoprocurealcançaraunidadeseestativercaídodentro

deágua;desligueimediatamenteachadatomadaeléctrica.

•Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançasapartirdos8anosinclusiveepessoas

com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de

experiência e conhecimento desde que instruídas/supervisionadas e que

compreendamosriscosenvolvidos.Ascriançasnãodevembrincarcomoaparelho.A

limpezaemanuteãodoaparelhonãodeverãoserlevadasacaboporcriaasa

nãoserquetenhammaisde8anosesobsupervisão.

•Mantenhaoaparelhoeocaboafastadosdecriançasmenoresde8anosdeidade.

•Nãoutilizeesteaparelhocomumcilindrodepinçasdanicado,poispodemocorrer

ferimentos.

49

PORTUGUÊS

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubstâncias

perigosascontidasemequipamentoseléctricoseelectrónicos,

osaparelhoscomestesímbolonãodeveosermisturadoscomo

lixodomésticoesim recuperados, reutilizados ou reciclados.

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.

Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparãodasavarias

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpeçadomesmosemqualquercusto,desdeque

seja apresentada a prova de compra.

Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.

Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoCentrodeAssistênciadasuaárea.

Estagarantiaéoferecidaparaalémdosdireitosnormaislegaisdosconsumidores.

Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésdeum

representante autorizado.

Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilização

incorrecta,utilizaçãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizãoinconsistentecomas

instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.

Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporumapessoa

nãoautorizadapelaRemington.

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

poderemosservi-losemessainformão.

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

50

SLOVENČINA

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemingto.

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresihouschovali.

Pred použitím odstráňte všetky obaly.

A UPOZORNENIE

•Tentospotrebičnesmiebyťovládanýprostredníctvomexternéhočasovéhospínača

alebodiaľkovéhoovládania.

•Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

1 Pinzety

2NadstavecPerfectAnglepredokonalýuhol

3Odnímateľnáaumývateľnáhlava

4TlačidloON/OFF-2rýchlosti

5 Pripojenie do elektrickej siete

6Tlačidlonauvoľneniehlavy

7 Čistiaca kefka (bez vyobrazenia)

8Adaptér(bezvyobrazenia)

C ZAČÍNAME

Priprvompoužitítohtoprístrojabtetrpezliví,pretožepodobneakoukaždéhonového

výrobku,ajvtomtoprípadepotrebujetenejakúchvíľu,abystesasnímoboznámili.Vyhraďte

sičasaoboznámtesasosvojímepilátorom,pretožesmepresvedčení,žesnímzažijeteroky

príjemnéhopoužívaniaaúplnejspokojnosti.

C VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O EPILÁCII

TentoepilátorRemington®bolnavrhnutýtak,abyodstraňovanienežiadúcichchĺpkov

boločonajľahšie,najšetrnejšieanajúčinnejšie.Jehozaoblenáepilačnáhlavaješpeciálne

navrhnutátak,abykopírovalakontúryvášhotelaausmerňovačechĺpkovsmerujújemné,

krátkearovnéchĺpkydopinzetovýchdiskov.

Rotujúcepinzetyzachytávajúajtienajkratšiechĺpky(minimálnejdĺžky0,5mm)avyťahujú

ichvonažodkorienkov.Novéchĺpkysúpotomjemnéatenké.Epiláciazanechávavašu

pokožkujemnúabezchĺpkovniekoľkotýždňov.

Aksteeštenikdynepoužiliepilátoralebostesidlhúdobuneodstraňovalichĺpky,

pravdepodobnechvíľupotrvá,kýmsivašapokožkanaepiláciuzvykne.Miernabolesť,ktorú

pocítitepriprvompoužití,saznačneznížiopakovanýmpoužívaním,keďžepokožkasa

prispôsobujeprocesu.

Používanieepilátoramôžespôsobiťsčervenaniealebopodráždeniepokožky.Jetobežná

reakcia,ktorásarýchlostratí.Akvšakpodráždenienezmiznedotrochdní,malibystesa

poradiťslekárom.

Všetkymetódyhlbokéhoodstraňovaniachĺpkovmôžuviesťkvrastaniuchĺpkovdopokožky,

čoalezávisíodstavupokožkyachĺpkov.Pravidelnáexfoliáciapomáhapredchádzať

vrastaniuchĺpkovdopokožky.

51

SLOVENČINA

Vniektorýchprípadoch,keďsabakriedostanúdopokožky,môžedôjsťkjejzapáleniu

(napríkladprikĺzaníprístrojapopokožke).Dôkladnévistenieepilačnejhlavypredkažm

použitímminimalizujetakétorizikoinfekcie.

F AKO POUŽÍVAŤ

a Niekoľko užitočných rád

•Predprvýmpoužitímepilátorasihonajprvvyskúšajtenamalejploche,abystesi

zvykli na proces epilácie.

•Optimálnadĺžkaodstraňovanýchchĺpkovje2–5mm.Vtedyjeepiláciajednoduchšia

a príjemnejšia.

•Predepiláciousidajteteplýkúpeľalebosprchuaurobteexfoliáciu,abysteodstránili

odumretékožnébunky.Otvorítovašepóry,vašapokožkabudepoddajnejšiaaproces

epilácienebudeažtakýnepjemný.

•Epiláciuvykonávajtevečer,abyprípadnésčervenaniemohlopočasnocizmiznúť.

•Poepiláciimôžetepoužiťtelovýkrémalebomliekosaloe,abystepokožkuupokojilia

znížili jej podráždenie.

•Poepiláciivykonávajtepravidelnúexfoliáciu,abystepredišlivrastaniuchĺpkovdo

pokožky.

Prečo je potrebná exfoliácia?

Exfoliáciazabraňujevrastaniuchĺpkovdopokožky.Dochádzaktomu,keďsarastúcechĺpky

skrútiapodpokožkounamiestotoho,abyrástlismeromvon.Častotospôsobujebolestivý

červenýopuchaprípadneinfekciu.Masírovaniepokožkyexfoliačnourukavicoupočas

sprchovaniaalebokúpaniapomáharedukovaťtotovrastaniechĺpkovaleboinfekcie.

Predepiláciousauistite,ževašapokožkaječistá,sucháaniejemastná.

Vmiestachurčenýchnaepiláciunajskôrpokožkumasírujte,abystenadvihlikrátkechĺpkya

uľahčiliichodstránenie.

Uistitesa,žeepilátorjevypnutý,sieťovýadaptérpripojtekvýrobku,apotomhozapojtedo

elektrickej siete.

Zapnite epilátor na požadovanú rýchlosť:

LOW – NÍZKA sa doporučuje na jemné chĺpky

HIGH – VYSOKÁ sa doporučuje na silnejšie chĺpky alebo miesta s väčším ochlpením

•Voľnourukounapnitepokožku,abysachĺpkyvzpriamili.

Epilátordržtevkolmejpozícií,abynerezovédiskypriliehalinapokožkuazvieralis

ňou 90˚ uhol.

•EpilačnáhlavaRemington®jezaoblená,abyzabezpečilamaximálnykontakts

plochou,zktorejsaodstraňujúchĺpky.(ObrázokA)

•Malýmikrúživýmipohybmipomalyaopatrneposúvajteepilátorpopokožke.Jeto

najúčinnejšíspôsob,ktorýokremtohozmierňujenepjemnýpocitpriepilácii.

Alternatívoujepomalýaplynulýpohybepilátoraprotismerurastuchĺpkov.

(Obrázok B)

•Postupopakujtepocelejploche,kýmznejneodstránitevšetkynežiadúcechĺpky.

•Poepiláciiprístrojvypniteanasaďteochrannýkryt.

52

SLOVENČINA

EPILÁCIA RÚK/H (Obrázok C)

Začnitenadolnejčastiruky/nohyapomalypostupujtevyššie.Keďodstraňujetechĺpkyna

lakti alebo za kolenom, narovnajte ruku/nohu, aby sa pokožka napla.

PODPAZUŠIE A OBLASŤ BIKÍN (Obrázok D a E)

Nezabúdajte,žetietooblastisúobzvlášťcitlivé.Opakovanépoužívanievšaktútocitlivo

znižuje.Kvôlipríjemnejšejepiláciisauistite,žepokožkajenapnutáažechĺpkymajú

optimálnudĺžku2–5mm.Akstechĺpkyneodstraňovalidlhšiudobu,predepiláciou

ichzastrihnitezastrihávačomRemingto,určenýmšpeciálnepreoblasťbikínalebo

kozmetickýmzastrihávačomRemington®.

A UPOZORNENIE

•Chodepilátorasamôžeprevašuochranuspomaliťaleboajzastaviť,akhoprílišsilno

pritlačítekpokožke.

•Nepoužívajteepilačnúhlavunapodráždenúpokožkualebopokožkuskŕčovými

žilami,vyžkami,bradavicami,materinskýmiznamienkamialeboranamibeztoho,

abystesaporadilislekárom.Ľudiasozníženouimunitou(napkladtehotnéženy

aleboľudiatrpiacinacukrovku,hemoliualebodecitnútvorbuprotilátok,bysatiež

maliporadiťslekárompredpoužívanímtohtovýrobku.

•Zhygienickýchdôvodovnepožičiavajtesvojepilátorinejosobe.Odporúčasana

používanie len jednou osobou.

•Používanieepilátoravoblastitváresaneodporúča.

C ČISTENIE A ÚDRŽBA

Abystezabezpečilidlhodobúfunkčnosťepilátora,pravidelnečistitecelúepilačnúhlavu.

Čistenie epilačnej hlavy po každom použi

•Uistitesa,žeepilátorjevypnutýaodpojenýzelektrickejsiete.

•Stlačtetlačidlonauvoľneniehlavyapojejodpojeníjuotvorte.(ObrázokF)

•Obráťtehlavuopačne.

•Hlavaepilátorasadánaúčelyčisteniavybraťaopláchnuť.Preoptimálnevyčistenie

predopláchnutímnajskôrkefkouočistitepinzetyodchĺpkov.(ObrázokG)

•Predopätovnýmnasadenímhlavykteluepilátoranechajtehlavuúplnevyschnúť.

POZN.: Telo tohto prístroja nie je umývateľné. Hlava epilátora sa musí pred opláchnutím pod

vodouvybraťzprístroja.NEPONÁRAJTEDOVODY.

Odstránenie zvyškov

•Naodstráneniezvkovznerezovýchpinzietnavlhčitevatovútyčinkuvalkohole.

•Jemneprejditetyčinkoupopinzetách,kýmsazvyškyneodstránia.

UPOZORNENIE:Uistitesa,ževatovátyčinkaniejepresiaknutáalkoholom,pretožebyto

mohlopoškodiťepilátor.

53

SLOVENČINA

F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM

PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB:

• Prístrojnenechávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.

• Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.

• Uistitesa,ženapájacíkábelazástrčkaneprídudostykusvodou.

• Nikdynepripájajtealeboneodpájajteprístrojmokrýmirukami.

•Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

technikomaleboinýmkvalikovanýmodborníkom,abynedošlokriziku.

•Kábelnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja.

• Prístrojskladujtepriteplotáchmedzi15°Ca35°C.

• Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané

•Telotohtoprístrojaniejeumývateľnéanivodotesné.

•Zabezpečte,abyelektrickýkábelazástrčkanebolimokré.Akprístrojspadoldovody,

nesiahajte naň – okamžite ho odpojte z elektrickej zásuvky.

• Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehovblízkostivody

vovani,umývadlealeboakejkoľvekinejnádobeanepoužívajteho

vonku.

•Používanie,čistenieaúdržbaprístrojadeťmistaršímiako8rokovalebo

kýmkveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

primeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

bolazaistenábezpnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,ktorýmje

potrebnésavyhnúť.Detisanesmúhraťsprístrojom.

•Spotrebič,vrátanekábla,nesmúpoužívať,hraťsasním,čistiťaleboudržiavaťosoby

mladšieako8rokovamalbybyťuloženýmimoichdosah.

•Nepoužívajtetentoprístrojspoškodenoualebopokazenouhlavouspinzetami

mohlibystesispôsobiťporanenie

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostrediavplyvom

nebezpečnýchlátokvelektricchaelektronickýchproduktoch,nesmú

byťspotrebičeoznačenétýmtosymbolomlikvidovanésnetriedeným

komunálnymodpadom.Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.

54

SLOVENČINA

E SERVIS A ZÁRUKA

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchybám,ktorésúzapríčinené

chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpenia

zákazníkom.

Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkvekchybualebozvolíme

výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuonákupe

Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.

Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregióne.

Tátozárukasaposkytujeokremanavyševašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.

rukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktochbolnášproduktpredanýprostredníctvom

autorizovanéhopredajcu.

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinené

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

technickýmia/alebobezpnostnýmipožiadavkami.

rukasanevahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

neautorizovanou osobou.

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

vámnebudemevedieťpomôcť.

Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

55

ČESKY

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemingto.

Předpoužitímsi,prosím,pečlivěpřtětetytoinstrukceauložtejenabezpečnémísto.Před

použitímodstraňteveškerýobal.

A POZOR

•Tentospotřebičnesmíbýtovládánexternímčasovačemnebosystémemdálkového

ovládání.

•Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

1 Pinzety

2Nástavecprodokonalýúhel

3 Snímatelná a omyvatelná hlava

4TlačítkoVYPNUTO/ZAPNUTO-2teploty

5 Připojení k síti

6Tlačítkouvolněníhlavy

7Čisticíkarček(Nenízobrazeno)

8Adaptér(Nenízobrazeno)

C ZAČÍME

Připrvnímpoužitízasihovačebuďtetrpěliví.Stejnějakoukdéhonovéhovýrobkumůže

chvíli trvat, než si osvojíte jeho používání.

Věnujteurčitýčaszvládnutísvéhonovéhostrojku.Věříme,žehobudetepoužívatdlouháléta

kvašíplnéspokojenosti.

C OBECNÉ INFORMACE O EPILACI

TentoepilátorRemington®bylnavržentak,abybyloodstraňovánínádoucíchchloupků

conejúčinnější,nejjemnějšíanejjednodušší.Zakřivenáepilačníhlavamáspeciálnítvar,aby

odpovídalatvarůmvašehotěla,avodicídrážkysměrujíjemné,krátkéaplochéchloupkymezi

pinzetovékotouče.

Rotujícípinzetyzachytávajíitynejkratšíchloupky(nejmenšídélka0,5mm)avytrhávajíjeu

kořínků.

Chloupky,kteréznovuvyrostou,jsouměkkéatenké.Epilacezanechávašipokožkuhladkoua

bezchloupkůpodobuněkolikatýdnů.

Pokud jste epilátor nikdy dříve nepoužívala nebo pokud jste epilaci neprováděla delší dobu,

můženějakoudobutrvat,nežsepokožkaepilacipřizpůsobí.Nepříjemnýpocit,kterýseobjeví

připrvnímpoužití,sevýraznězlepšíopakovanýmpoužíváním,jelikožsipokožkanatento

proces zvykne.

Použitíepilátorumůžezpůsobitzrudnutínebopodrážděnípokožky.Tojeběžnáreakce,která

rychle odezní.

Pokudovšempodrážděnínezmizídotřídnů,mělabysteseporaditslékařem.

Všechnyzpůsobyodstraňováníchloupkůodkořenemohoumítzanásledekzarůsní

chloupkůvzávislostinastavupokožkyachloupků.Pravidelnáexfoliace(peeling)preventivně

pomáháprotizarůstáníchloupků.

56

ČESKY

Vněkterýchpřípadechmůžedojítkzanícenípokožky,kdyždoníproniknoubakterie(např.

připojížděnípřístrojempopokožce).Rizikoinfekceminimalizujetedůkladnýmvyčištěním

epilačníhlavypředkdýmpoužitím.

F NÁVOD K POUŽITÍ

a Několik užitečných rad

•Používáte-liepilátorpoprvé,jenejlepšíhovyzkoušetnamaléploše,abystesizvykla

na proces epilace.

•Optimálnídélkaproodstraňováníchloupkůjemezi2-5mm.Epilacejepaksnadnější

a pohodlnější.

•Předepilacísidejtehorkoukoupelnebosprchuaexfoliacíodstraňteodumřelékožní

buňky.Pokožkabudepoddajnějšíaprocesepilacetudížméněnepříjemný.

•Epilaciprovádějtevečer,abymohlopřípadnézarudnutípřesnoczmizet.

•Popoužitímůžetepomocítělovéhokrémunebopřípravkuobsahujíhoaloezklidnit

pokožku a zmírnit podráždění.

•Poepilacipravidelněprovádějteexfoliaci(peeling),abystezabránilazarůs

chloupků.

Proč provádět peeling?

Peeling(exfoliace)zabraňujezarůstáníchloupků.Zarostléchloupkypoznátetak,žerostou

podpovrchempokožkymístotoho,abyvyrůstalyven,takjakbyměly.Výsledkemječasto

bolestivýčervenýpupínekamožnáinfekce.Masážípokožkypeelingovourukavicívesprše

nebovaněsnížíterizikozarůsníchloupkůnebovznikuinfekcí.

Předepilacíseujistěte,žejevašepokožkačistá,sucháabezkrémučioleje.

Vmístě,kdechceteepilovat,kůžipromněte,abysekrátkéchloupkyvzpřímilyašlysnadno

odstranit.

Ujistětese,žejeepilátorvypnutý,apřipojtesíťovýadaptérnejprvekvýrobkuapotomksíti.

Epilátor zapněte a nastavte požadovanou rychlost:

LOW (nízká) se doporučuje na jemné chloupky

HIGH (vysoká) se doporučuje na hrubé chloupky či místa s větším porostem chloupků

•Volnourukounapínejtepokožku,abybylychloupkyvzpřímené.

•Umístěteepilátortak,abynerezovékotoučebylyvúhlu90°atěsněupokožky.Hlava

epilátoru Remington® je zaivena tak, aby zajistila maximální kontakt s místem

odstraňováníchloupků.(Obrázek A)

•Krátkýmikrouživýmipohybypomaluajemněpohybujteepilátorempopokožce

Krouživýpohybjenejúčinnějšízpůsobaprocesjeiméněnepříjemný.Případně

můžeteepilátorvéstpomalým,plynulýmpohybemprotisměrurůstuchloupků

(Obrázek B)

•Postupopakujtevkaždéoblasti,dokudnebudouodstraněnyvšechnynádoucí

chloupky.

•Poepilacistrojekvypněteanasaďteochrannoukrytku.

57

ČESKY

, EPILACE RUKOU A NOHOU (Obrázek C)

Sepilacízačnětevdolníčástirukyresp.nohyapostupujtepomalunahoru.Chcete-liepilovat

vloktinebopodkolenem,držteruku(nohu)rovně,abysekůženapnula.

, PODPAŽÍ A INTIMNÍ OBLASTI (Obrázek D & E)

Mějtenapaměti,žetytooblastijsouzvláštěcitlivé.Poopakovanémpoužitíseovšemjejich

citlivost sníží.

Prolepšípohodlíseujistěte,žekůžidržítenapnutouachloupkymajíoptimálnídélku2-5

mm.Pokudjstechloupkyuždelšídobuneodstraňovala,zkrtejepředepilacípomocí

zastřihovačeRemington®bikinitrimmernebosoupravypropéčiotělokosmetickým

zastřihovačem.

A POZOR

•Kvůlivašíochraněsemůžeepilátorzpomalitnebodokoncevypnout,pokudhok

pokožcepřitlačítemocsilně.

•Epilačníhlavunepoužívejtenapodrážděnoupokožkunebopokožkuskřečovými

žílami,vyrážkou,akné,mateřskýmiznaménkyneboporaněnímibezpředchozíporady

slékařem.Osobysesníženouimunitníreakcí,např.běhemtěhotenství,nebolidé

trpícícukrovkou(diabetesmellitus),hemoliínebonedostatečnouimunitou,byse

předpoužitímvýrobkumělirovněžporaditslékařem.

•Zhygienickýchdůvodůsvůjepilátornepůjčujte.Doporučujeme,abybylpoužívánjen

jednou osobou.

•Používánínaobličejisenedoporučuje.

C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

Kzajištěnídlouhotrvajícífunkčnostiepilátorupravidelněčistěteepilačníhlavu.

Čištění Epilační Hlavy Po Každém Použití

•Ujistětese,žejeepilátorvypnutýaodpojenýzesítě.

•Stisknutímtlačítka/tlačítekprouvolněníhlavyotevřeteblokhlavy.(ObrázekF)

•Otočteblokhlavyvzhůrunohama.

•Epilačníhlavulzezpřístrojesejmoutapropláchnout.Ještěpředpropláchnutímje

ideálnínapředztrhacíhlavychloupkyodstranitkartáčkem.(ObzekG)

•Přednasazenímhlavyzpětnatělostrojkumusítepočkat,ažhlavazcelaoschne.

POZNÁMKA:Tělotohotopřístrojeneníomyvatelné.Epilačníhlavujetřebapředopláchnutím

zpřístrojesejmout.NENAMÁČEJTEDOVODY.

58

ČESKY

Odstranění zbytků nečistot

•Chcete-liznerezovýchpinzetodstranitzbytkynečistot,namočtetampóndo

alkoholu.

•Jemnětampónempřejíždějtepopinzech,dokudsezbytkyneodstraní.

POZOR: Ujistětese,žečisticítamnneníalkoholempromočený,protože

to by mohlo epilátor poškodit.

F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM,

POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB:

• Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.

• Přístrojpokdejtepouzenažáruvzdornýpovrch.

• Ujistětese,žesezástrčkaakabelnedostanoudokontaktusvodou.

• Nepřipojujteaneodpojujtezastřihovačzesítěmokrýmarukama.

• Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.Pokudje

poškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupceneboosoba

podobně kvalikovaná, aby nedošlo k riziku.

•Nesčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozařízení.

•Přístrojskladujtepřiteplotěmezi15°Ca35°C.

• Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.

•Tělotohotopřístrojeneníumyvatelnéčivodotěsné.Nedávejtepřístroj

dovody,nepoužívejtejivblízkostivodyvevaně,umyvadleneboji

nádobě a nepoužívejteji venku.

•Dejtepozor,abysenapájecíšňůraanizástrčkanenamočily.Pokud

přístroj spadne do vody, nesnaže se jej vyhnout – ihned ho vypojte

ze zásuvky.

•Tentostrojekmohoupoužívatdětivevěkuod8letvýšeiosobysesníženými

fyzickými,smyslovýmičipsychickýmischopnostmineboosobypostrádajícíjistou

zkušenostaznalosti,pokudstrojekpoužívajípoddohledem/bylypoučenya

uvědomují si související rizika. Děti si se strojkem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou

údržbustrojkumohouprovádětpouzedětistarší8letapoddohledem.

•Přístrojašňůruuložtemimodosahdětímladších8let.

• Strojeknepoívejte,pokudjetrhacíhlavapoškozenačirozbitá–mohlybystesi

způsobitzranění.

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivemnebezpných

látekobsenýchvelektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebiče

označenétímtosymbolemnesmějíbýtvhazoványdosměsnéhoodpadu,

ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.

59

ČESKY

E SERVIS A ZÁRUKA

Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodníhodatakoupě.

Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady

opravímenebozdarmavyměnímevýrobekneboněkterouzjehočástí.

Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.

Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.

Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.

Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictvím

autorizovanéhoprodejce.

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,

zneužitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpečnostními

instrukcemi.

Tutozárukunelzerovžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozdělánneboopravenosobou

nemající naše oprávnění.

PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám

nebudeme schopni pomoct.

Najdetejejnavýkonovémštítku.

60

POLSKI

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed

yciem wyjmij z opakowania.

A OSTROŻNIE

•Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w

niniejszej instrukcji.

•Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.

C GŁÓWNE CECHY

1 Pęsety

2 Nasadka do depilacji

3 Zdejmowana głowica, którą można myć

4 Wyłącznik On/O - 2 poziomy prędkości

5 Gniazdo zasilania

6 Przycisk zwalniania głowicy

7 Szczoteczka czyszcząca (Nie pokazano)

8 Ładowarka (Nie pokazano)

C PIERWSZE KROKI

dźcierpliwy,gdyporazpierwszyużywasztrymeradociała.Jakwprzypadkukdego

nowego produktu, zapoznanie się z produktem może chwilę potrwać.

Poświęć trochę czasu na zapoznanie się z nowym trymerem, a jesteśmy przekonani, że przed

Tobą lata udanego korzystania z urdzenia i pnej satysfakcji.

C OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE DEPILACJI

Depilator Remington® został zaprojektowany do usuwania zbędnego owłosienia w sposób

możliwie najbardziej efektywny, delikatny i prosty. Zakrzywiona głowica depilująca zosta

zaprojektowana specjalnie tak, aby dopasować się do kszttu Twojego ciała. Prowadnice do

osków nakierowują delikatne, krótkie i płaskie włoski do dysków z pęsetami.

Obrotowe pęsety chwytają nawet najkrótsze włoski (długość minimalna 0,5 mm) i usuwa

je wraz z cebulkami.

Odrastające włosy są miękkie i słabe. Dzięki depilacji Twoja skóra pozostanie gładka i

pozbawiona zbędnego owłosienia przez kilka tygodni.

Jeślinigdyprzedtemnieużywałaśdepilatoralubniewykonywałaśzabiegudepilacjiprzez

szy czas, Twoja skóra może potrzebować pewnego okresu czasu, aby się przyzwyczaić.

Dyskomfort odczuwany podczas pierwszego użycia ulega znacznemu zmniejszeniu przy

ponownym użyciu, ponieważ skóra przyzwyczaja się do tego rodzaju zabiegu.

normalnareakcja,któraszybkozaniknie.Jednakżejeślipodrażnienienieustąpiwciągu

trzech dni, należy skontaktować się z lekarzem.

Wszystkie metody usuwania owłosienia wraz z cebulką mogą powodować wrastanie włosów

pod skórę w zależności od stanu skóry i włosów. Regularny peeling zapobiega wrastaniu

osów pod skórę.

W niektórych przypadkach może się pojawić stan zapalny skóry, gdy bakterie przedostaną

się do skóry (np. gdy urządzenie zsunie się po skórze). Każdorazowe mycie głowicy

depilującej przed użyciem pozwoli na zminimalizowanie ryzyka infekcji.

61

POLSKI

F JAK STOSOWAĆ

a Kilka użytecznych porad

•Gdy używasz depilatora po raz pierwszy, najlepiej wypróbuj urządzenie na małej

powierzchni, tak aby przyzwyczaić się do zabiegu depilacji.

•Optymalna długość włosów do depilacji to około 2-5 mm. Depilacja jest wtedy

znacznie łatwiejsza.

•Przed zabiegiem depilacji najlepiej wziąć cieplą kapiel lub prysznic i wykonać zapieg

peelingu aby usunąć martwy naskórek. To spowoduje,że skóra będzie bardziej

elastyczna a sam zabieg depilacji mniej nieprzyjemny.

•Wykonujzabiegdepilacjiwieczorem,takabywszelkiepotencjalnezaczerwienienia

zanikły w ciągu nocy. Po użyciu depilatora możesz zastosować krem do ciała lub

balsam aloesowy, aby złagodzić ewentualne podrażnienia na skórze.

•Systematycznie wykonuj peeling po depilacji, aby uniknąć wrastających włosków.

Dlaczego peeling?

Peeling zapobiega wrastaniu włosów pod skórę. Efekt wrastających włosków powstaje

wówczas gdy podczas procesu wzrostu włoski skcają się i w efekcie zaczynają rosnąć w

innym kierunku niż powinny (pod skó). W rezultacie powstają bolesne czerwone guzki i

może dojść do powstania infekcji. Ścieranie skóry za pomocą rękawicy do peelingu podczas

pieli lub pod prysznicem zmniejsza prawdopodobieństwo wrastania wosków pod skórę a

tym samym zapobiega prawdopodobieństwu infekcji.

Przed depilacją upewnij się, że Twoja skóra jest czysta, sucha i nienatłuszczona przez kremy lub

olejki.

Potrzeć skórę w depilowanym miejscu, aby podnieść krótkie włoski i umożliwić ich skuteczne

usunięcie.

Upewnij się, że depilator jest wyłączony (pozycja OFF) i podłącz zasilacz sieciowy do urządzenia,

a następnie do gniazdka.

Ustawić depilator na odpowiednią prędkość:

NISKA prędkość jest zalecana do cienkich włosków

WYSOKA prędkość jest zalecana do grubych lub silnych i gęstych włosków

•Wolną ręką naciągaj skórę, aby podnieść włoski do pozycji pionowej.

•Trzymaj depilator na płasko, tak aby dyski ze stali nierdzewnej znajdowy się pod

kątem prostym i na płasko w stosunku do powierzchni skóry. Głowica depilująca

Remingtona®\jest zakrzywiona, co pozwala na maksymalny kontakt z obszarem

poddawanym depilacji. (Rysunek A)

•Wykonuj małe ruchy koliste, wolno i delikatnie przesuwając depilator po skórze. Ruch

kolisty jest najbardziej efektywną i jednocześnie najbardziej komfortową metodą.

Drugim sposobem jest wolne przesuwanie depilatora ruchem ciągłym w kierunku

pod włos. (Rysunek B)

•Powtarzaj czynność w każdym miejscu, aż do całkowitego wydepilowania zdnego

owłosienia.

•Po zakończonej depilacji wyłącz urządzenie i nałóż nasadkę ochronną.

62

POLSKI

, DEPILACJA RĄK/NÓG (Rysunek C)

Rozpocznij depilację od dołu ręki/nogi i wolno przesuwaj do góry. Aby wydepilować obszar

na łokciu/kolanie, trzymaj rękę/nogę wyprostowa, aby naciągnąć skórę.

, PACHY I OKOLICE BIKINI (Rysunek D & E)

Pamiętaj,żemiejscatesąszczególniewrażliwe.Jednakżestopieńwrażliwościulegnie

zmniejszeniu po kilku użyciach. W celu zminimalizowania dyskomfortu upewnij się, że skóra

jestnaciągnięta,awłosymająoptymalnądługość2-5mm.Jeżeliodostatniegozabiegu

usuwania włosów uynął dłuższy okres, przed zabiegiem depilacji użyj bikini trymera lub

trymera kosmetycznego rmy Remington®.

A OSTROŻNIE

•Dla Twojego bezpieczeństwa depilator zwolni lub nawet zatrzyma się, jeśli zostanie

zbyt mocno przyciśnięty do skóry.

•Bez konsultacji z lekarzem nie używaj głowicy depilującej na skórze podrażnionej lub

skórze z żylakami, wysypką, plamami, pieprzykami lub zranieniami. Osoby, które

mają osłabiony system immunologiczny, np. w czasie ciąży, lub osoby, które chorują

na cukrzycę, hemolię lub brak odporności, powinny również przed użyciem

urządzenia skonsultować się ze swoim lekarzem prowadzącym.

•Ze względów higienicznych nie pozwalaj innym osobom na używanie Twojego

depilatora. Zaleca się, aby był on używany wącznie przez jedną osobę.

•Nieużywaćdousuwaniaowłosienianatwarzy.

C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Aby zapewnić długi okres użytkowania depilatora, przeprowadzaj regularne czyszczenie

zespołu głowicy.

Czyszczenie głowicy depilującej po kdym użyciu

•Upewnijsię,żedepilatorzostałwączonyiodłączonyodźródłazasilania.

•Naciśnijprzycisk/przyciskizwalnianiagłowicyiotwórzzespółgłowicy.

(Rysunek F)

•Obróćzespółgłowicydogórynogami.

•Możnazdjąćiopłukaćgłowicędepilującą.Najlepszysposóbczyszczenia:

wyszczotkować włoski z pęset przed oukaniem. (Rysunek G)

•Przedpodłączeniemdoobudowydepilatoranależypozostawićgłowicędo

całkowitego wyschnięcia.

UWAGA: Nie wolno myć obudowy urządzenia. Przed opłukaniem w wodzie należy zdjąć

głowicędepilującą.NIEZANURZAJWWODZIE.

Czyszczenie po depilacji

•Abyusunąćpozostałościzpęsetwykonanychzzestalinierdzewnej,zwilżwacik

alkoholem.

•Delikatnieoczyśćpęsetyzapomocąwacika,ażdousunięciapozostałości.

63

POLSKI

OSTROŻNIE: Upewnij się, że wacik nie został zamoczony alkoholem, gdyż mogłoby to

uszkodzić depilator.

F BEZPIECZEŃSTWO

OSTRZENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIAPRĄDEM, POŻARU

LUB INNYCH OBREŃ:

•Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.

•Niekłaśćurdzeniaprzypowierzchniachłatwopalnych.

•Upewnijsię,żewtyczkaikabelniebędąwzasięguwodyiniezostanązamoczone

•Niepodłączajurdzeniadoprąduiniewyłączajmokrymidłońmi.

•Nigdynieużywajuszkodzonegourządzenialubjeślizacłowadliwiedziałać.

Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez

specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

•Nieskręcać,zaginaćkabla,aniowijaćgowołurządzenia.

•Przechowujurdzeniewtemperaturzemiędzy15°Ci35°C.

•Nieużywajinnychakcesoriówodtychdostarczonychzurdzeniem.

•Niewolnomyćobudowyurządzenia,ponieważniejestwodoodporna

•Niewolnowkładaćurdzeniadocieczy,używaćwpobliżu

wanny, brodzika, innych pojemników, oraz na zewnątrz pomieszczeń.

•Uważaj,abywtyczkaorazprzewódzasilającynieuleyzamoczeniu.Niesięgajpo

urdzenie, jeśli upadło do wody – natychmiast odłącz od źróa zasilania.

•Tourządzeniemożebyćużywaneprzezdzieciwwiekuod8latorazprzezosobyo

ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, jak również przez

osoby nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli pozostają one pod

opieką osób odpowiedzialnych lub zostały pouczone co do bezpiecznego

użytkowania urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Dzieci nie powinny

bawić się urządzeniem. Czynności związane z czyszczeniem i pielęgnacją urządzenia

mogą być wykonywane przez dzieci w wieku od 8 lat, jeżeli są one pod opieką osób

dorosłych.

•Przechowywaćurządzenieijegoprzewódzdalaoddzieciwwiekuponiżej8lat.

•Niewolnoużywaćurządzenia,jeżeliobudowapęsetyjestuszkodzonalubpęknięta

Użycie wadliwego produktu grozi zranieniem.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w

urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być

zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat

recyklingu www.remington-europe.com.

64

POLSKI

E SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.

Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres

obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.

W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezatnie,

produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod

warunkiem okazania dowodu zakupu.

Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem

serwisowym.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe.

Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w krych produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania

niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.

Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby

nieuprawione.

W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu

urdzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc.

Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.

65

MAGYAR

Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.

Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt

távolítsa el a csomagolást.

A VIGZAT

•Akészüléketazutasításokbanleírtakonkívülmáscélranehasználja.

•Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.

C FŐ JELLEMZŐK

1 Csipesztárcsák

2Tökéletesferdefeltét

3Levehetőésmoshatófej

4Ki/bekapcsolás-2fokozatúsebessé

5 Hálózati csatlakoztatás

6 Fejkioldó gomb

7 Tisztítókefe (Az ábrán nem látható)

8 Adapter (Az ábrán nem látható)

C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

Legyentürelemmelakészülékelsőhasználatakor.Mintmindentermékesetében,egy

rövidebbidőszükségesakészülékmegismeréséhez.

Szánjaráazidőt,ésismerjemegújszőrzetnyíróját.Biztosakvagyunkbenne,hogyévekig

fogjaélvezettelésteljesmegegedésselhasználni.

C ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK AZ EPILÁLÁSRÓL

ARemington®epilátortanemkívánatosszőrzetlehetőleghatékonyabb,legkíméletesebbés

legegyszerűbbeltávolításáratervezk.Azíveltepilálófejtökéletesenkövetiatestvonalait,a

csipesztárcsákhoz vezetve a nom, rövid vagy lelapult szőrszálakat.

Aforgócsipesztárcsákmégalegrövidebbszőrszálat(aminimálishossz0,5mm)isképesek

gyökerestőleltávolítani.Azepiláltterületrenom,vékonyszálúsrzetnővissza.Azepilálás

eredményekéntabőrfelülettöbbhétigsimatapintásúésszőrtelenmarad.

Legelsőhasználatkor–vagyhamárrégótanemtávolítottaelazadotttestrészszőrzetét–

rénekidőbekerülhozszokniaazepiláláshoz.Bőreakészülékismételthasználatasorán

hozzászokikaművelethez,ígyazelsőalkalommalesetlegtapasztalhatókellemetlenérzés

jelentősen csökken.

Azepilátorhasználatabőrpírtésbőrirritációtokozhat.Ezareakciótermészetes,ésrövididőn

belülelmúlik.

Amennyibenabőrirritációháromnapmúlvasemmúlikel,forduljonorvosához.

Aszőreltávolításieljárásokmindegyikeokozhatjabefelénövőszőrszálakmegjelenését,abőr

ésaszőrzetállapotátólfügen.Arendszeresbőrradírozásmegakadályozzaaszőrslak

befelénövését.

Ritkánbakriumokjuthatnakabőrbe(pl.haakészülékkelmegsértibőrét),ezekhatására

rgyulladásisjelentkezhet.Minimálisrackkenthetiafertőzésveszélyétazzal,haminden

használat előtt alaposan megtisztítja az epilátort.

66

MAGYAR

F A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

a Néhány hasznos ötlet

•Haelőszörhasználjaazepilátort,érdemesegykisebbterületenpróbálkozva

megismerkedni az epilálás folyamatával. A szőrszálakat legjobb akkor eltávolítani,

amikorhosszúságuk2-5mm.Azepilálásilyenkoralegkönnyebbéslegkényelmesebb.

•Epiláláselőttvegyenegyforrófürdőtvagyzuhanyt,közbenradírozzaleabőrét,

hogyeltávolítsaazelhalthámsejteket,ígybőresokkalsimábblesz,ésazepilálás

folyamatakevésbékényelmetlen.

•Azepilálástestevégezze,ígyazesetlegkeletkezőbőrpírreggelreeltűnhet.

•Akészülékhasználatautánvigyenfeltestápolótvagyaloeveráskrémetakezelt

bőrre.

•Ettől a bőr megnyugszik, a bőr irritációja csökken.

•Abefelénövőszőrszálakelkerüléseérdekébenhasználjonrendszeresenbőrradírt.

Miért ajánlatos használni a bőrradírozó kesztyűt?

Arendszeresbőrradírozásmegakadályozzaaszőrszálakbefelénövét.Szőrslbenövésről

akkorbeszélünk,mikoraszőrslakabőrfelszínealólnemtudnakkibújni.Aszőrbenövés

szőrtüszőgyulladást okozhat. A bőrradírozó kesztyű használatával elkerülhető a szőrszálak

befelénövése,ígycsökkenaszőrszőgyulladáskialakulásánakveszélye.

Epiláláselőttellenőrizze,hogybőretiszta,száraz,valamintkrémtőlésolajtólmentes-e.

Dörzsöljeátaszőrtelenítendőbőrfelületet,hogyfelemeljearövidszőrszálakat,ésoptimalizálja

a szőr eltávolítását.

Kapcsoljakiazepilátort.Csatlakoztassaazadaptertakészülékhez,majdavillamoshálózathoz.

A kívánt sebességfokozaton kapcsolja be az epilátort:

a LOW (alacsony) fokozat a nom szőrszálakhoz ajánlott

a HIGH (magas) fokozat a durva vagy erősebb szőrszálakhoz ajánlott

•Szabadkezévelfeszítsemegabőrtúgy,hogyaszőrszálakabőrremerőlegesen

álljanak.

Tartsaazepilátortúgy,hogyarozsdamenetesacélcsipesztárcsákabőrre

merőlegesek legyenek.

•ARemington®általkifejlesztettepilátorfejeívelt,ígytökéletesérintkezéstbiztosíta

bőrfelülettel. (A Diagram )

•Kis,körkörösmozdulatokkalhaladvanomanvezessevégigakészüléketa

bőrfelületen.Akörkörösmozdulatokkalvégzettsrtelenítésjáralegkevesebb

kellemetlenérssel,továbbáígyérhetőelalegtökéletesebberedmény.Ehelyettaz

epilátortlassan,egyenesvonalban,aszőrnövekesirányávalellentétesiránybais

mozgathatja. (B Diagram)

•Ismételjeaműveletet,mígakívánteredménytnemkapja.

•Azepilálásvégeztévelkapcsoljakiakészüléket,éshelyezzevisszaráavédőfedelet.

, KAROK ÉS A LÁBAK EPILÁLÁSA (C Diagram)

Azepilálásnálazalkartól/lábszártólindulvahaladjonfelfelé.Akönyökéstérdhajlatok

epilálásáhozakarját/lábátkinyújtvafeszítsemegabőrt.

67

MAGYAR

, A HÓNALJ ÉS A BIKINIVONAL (D & E Diagram)

Kérjük,gondoljonarra,hogyezekaterületekkülönlegesenérzékenyek!Érkenységüka

készülékismételthasználatávalcsökken.Akényelmesszőreltávolításérdekébenfeszítsemeg

rét.Azepilálást2-5mmhosszúságúszőrzetenvégezze.Hamárrégótanemsrtelenített

vagyepilált,ahosszabbszőrszálaklerövidítésevégetthasználjaaRemington®fazonigazítóját

vagyatöbbfunkciósnőiborotva–trimmelőkészülékét.

A VIGZAT

•Hatúlerősennyomjaazepilátortabőréhez,akészülékbiztonságiokokbóllelassul,

esetleg teljesen meg is áll.

•Konzultáljonorvosával,mielőttazepilátortirritált,visszeres,ktéses,pattanásos,

anyajegyesvagysebesbőrönhasználná.Haimmunrendszerepl.terhességmiatt

legyengült,vagycukorbeteg,vérzékeny,esetlegimmunbetegségbenszenved,

szinténkérjekiorvosavéleményétakészülékhasználatávalkapcsolatosan.

•HigiéniaiokokmiattepilátorátcsakÖnhasználja,neadjakölcsönmásnak.

•Akészülékhasználataarconnemjavasolt.

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Ahosszantartótökéletesműködésérdekébentisztsamegrendszeresenakészülék

fejegységét.

Az epilátor-fej tisztítása minden használat után

•Kapcsoljakiazepilátort,majdcsatlakoztassaleavillamoshálózatról.

•Nyomjaleafejkioldógombokat,majdnyissakiafejegységet.(Fdiagram)

•Fordítsamegafejegységet.

•Azepilátorfejetisztásésleöblítéscéljábóllevehető.Azoptimálistisztássorán

öblítéselőttkeféveltávolítsaelaszőrslakatacsipeszekközül(Gdiagram).

•Azepilátortestérevalóvisszahelyezéselőtthagyjaafejetteljesenmegszáradni.

MEGJEGYZÉS: A készülék teste nem mosható . A vízzel való öblítés előtt vegye le az

epilátorfejet a testről.NEMÁRTSAVÍZBEATESTSZŐRZETNYÍRÓT.

A vágási maradékok eltávolítása

•Azepilálássoránarozsdamentesacélcsipesztárcsákonfelhalmozódottanyagokategy

alkohollal nomanbenedvesített törlőkendővel távolítsa el.

•Mozgassaatörlőkendőtatárcsákonaddig,mígarajtukmaradtanyagokatelnem

távolította.

68

MAGYAR

VIGZAT: A tisztításhoz használt pamut törlőkendőt ne áztassa alkoholba, mert

ez károsíthatja az epilátort.

F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK

VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK, VALAMINT A

TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:

• Nehagyjaakészüléketőrizetlenül,amígbevandugva.

• Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.

•Tartsaacsatlakozóvezetékethőforrásokltávol.

•Gondoskodjonarról,hogyadugóscsatlakozóésavezetéknelegyennedves.

•Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.

Haakábelmegrongálódott,kikellcseréltetniagyártóval,egyszervizmunkatársával

vagyegyhasonlóanszakképzettszeméllyel,hogyelkerüljeaveszélyeket.

•Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.

•Akészüléket15°Cés35°Cközöttihőmérsékletentárolja

• Nehasználjonmáskiegéstőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk

•Gondoskodjonarról,hogyadugóscsatlakozóésavezetéknelegyen

nedves.Avízbeesettkészülékhezneérjenhozzá,azonnalcsatlakoztassale

azt a villamos hálózatról.

•Akészüléktestenemmoshatóésnemvízálló.Netegyeakésléket

folyadékba,nehasználjavízközelében,fürdődban,mosbanvagymás

edényben,ésnehasználjaaszabadban.

•Akészülékethasználhatják8évnélidősebbgyerekek,vagyckkentzikai,

szenzoros,vagymentálisképességekkel,vagykellőtapasztalattalésismerettelnem

rendelkezőszemélyek,amennyibenabiztonságukértfelelősszemélyfelügyeli

utasításokkallátjaelőket,ésmertettékakészülékhasználatávaljáróveszélyeket.

Nehagyja,hogygyerekekjátszanakakészülékkel.Akészüléktisztásátés

karbantartásátnemvégezhetikgyerekek,kivéve,ha8évlidősebbek,ésfelnőtt

személyfelügyeliőket.

•8évnélatalabbgyerekekltartsatávolakészüléketésakábelt.

•Nehasználjaakészüléket,haacsipeszsramegsérültvagytörött,mivelsérülést

okozhat.

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekbenlevőveszélyesanyagokáltal

okozottkörnyezetiéseszgügyiproblémákat,azilyenjelleljelölt

készülékeketnemszabadaszétnemválogatottvárosiszemétbetenni,

hanemösszekellgyűjteni,újrafelkelldolgozniésújrakellhasznosítani.

69

MAGYAR

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

Aterketellenőriztékéshibamentesnektalálták.

Aterkhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunkafogyasztó

általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.

Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjátólkezdődő

garanciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciálisidőalatt

hibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellenébenavásárláshelyénkártalanítják

Önt.Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőügylközpontot.

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

Agaranciamindenországbanérnyes,aholtermékünkethivatalosmárkakeresken

keresztülértékesítették.

Agarancianemérvényesaterkbalesetbőlvagyhelytelenhasználatból,rongálásból,a

termékátalakításábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentétes

használatábóleredősérülésére.

Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosítottszemély

szerelteszétvagyjavította.

Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellsmot,mivelenélkül

nem tudunk Önnek segíteni.

Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.

E JÓTÁLLÁSI JEGY

Imporr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

(eznemszervizközpont,probmaeseténelőzetesenegyeztessenügyfélszolgálatunkkal)

Gyártmány: REMINGTON®.

Jótállásiidő:2évForgalmazóneve,címe:

Típus:

Vásárlás időpontja:

Eladószerváltalkitöltendő!

70

PYCCKИЙ

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

•Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы

управления.

•Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

1 Диски-пинцеты

2 Специальная насадка Perfect Angle

3 Съемная и ополаскиваемая головка

4 Переключатель Вкл./Выкл. - 2 режима

5 Подключение питания

6 Кнопка разблокировки головки

7 Переходник (На рисунке не показано)

8 Щетка для чистки (На рисунке не показано)

C НАЧАЛО РАБОТЫ

При первом использовании триммера для тела будьте внимательны. Как и в случае с

любым новым изделием, требуется время, чтобы приспособиться к нему.

Ознакомьтесь со своим новым триммером. Мы уверены, у вас впереди годы его

приятного использования и полного удовлетворения результатом.

C ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭПИЛЯЦИИ

Эпилятор Remington® был разработан так, чтобы сделать удаление нежелательных

волос максимально простым, эффективным и безболезненным. Его изогнутая

эпилирующая головка специально спроектирована так, чтобы повторять контуры

Вашего тела, а направляющие помогают.

подавать тонкие, короткие и прилегающие к телу волосы в диски-пинцеты.

Вращающиеся диски-пинцеты захватывают даже самые короткие волоски

(минимальная длина 0,5 мм) и удаляют их с корнем. Вновь отрастающие волосы будут

мягкими и тонкими. После эпиляции Ваша кожа будет оставаться гладкой и мягкой в

течение нескольких недель.

Если Вы прежде не использовали эпилятор или если Вы давно не проводили эпиляцию,

Вашей коже может потребоваться некоторое время, чтобы привыкнуть к процессу

эпиляции. Возможный вначале дискомфорт значительно уменьшается при дальнейшем

использовании, поскольку кожа привыкает к эпиляции.

Использование эпилятора может вызвать покраснение или раздражение кожи. Это

нормальная реакция, которая быстро проходит. Однако если раздражение не прошло в

течение трех дней, следует обратиться к врачу.

Все методы удаления волос с корнем могут – в зависимости от состояния кожи и волос

– привести к врастанию волос. Регулярный пилинг предотвращает врастание волос.

71

PYCCKИЙ

В некоторых случаях при попадании бактерий (например, при перемещении прибора

по коже) кожа может воспалиться. Очистка эпилирующей головки перед каждым

использованием уменьшает риск инфекции.

F ЭКСПЛУАТАЦИЯ

a Несколько полезных советов

•Припервомиспользованииэпиляторалучшепопробоватьегонанебольшом

участке, чтобы привыкнуть к процессу эпиляции.

•Оптимальнаядлинаудаляемыхволос–от2до5мм.Притакойдлинеэпиляция

легче и комфортнее.

•Передэпиляциейпримитетеплуюваннуилидушипроведитепилинг,чтобы

удалить мертвые клетки кожи. Это сделает Вашу кожу более податливой, делая

процесс эпиляции менее болезненным.

•Выполняйтеэпиляциювечером,чтобывозможноепокраснениекожимогло

пройти за ночь.

•Послеэпиляцииможноиспользоватькремдлятелаилилосьоналоэдля

смягчения кожи и снятия раздражения.

•Регулярновыполняйтепилингпослеэпиляции,чтобыизбежатьврастанияволос.

Зачем нужно делать пилинг?

Пилинг предотвращает врастание волос. Врастание волос означает, что растущий

волос не пробивается наружу и не растет нормальным образом, а остается под

кожей и продолжает расти там. В результате кожа в этом месте краснеет и становится

болезненной, т. происходит воспаление. Регулярное использование перчатки для

пилинга в душе или ванной снижает риск врастания волос и возникновения инфекций.

Перед началом эпиляции убедитесь в том, что Ваша кожа чистая, сухая и не смазана

кремом или маслом.

Потрите участки, которые должны быть подвергнуты эпиляции, чтобы поднять короткие

волоски с целью улучшения их удаления.

Убедитесь в том, что эпилятор выключен, подсоедините сетевой адаптер к прибору, а затем

к сети переменного тока.

Переключите эпилятор на необходимую скорость:

LOW (низкая скорость) рекомендуется для тонких волосков

HIGH (высокая скорость) рекомендуется для жестких волосков или более интенсивного

их роста

•Свободнойрукойнатянитекожутак,чтобыволосыбылинаправленывверх.

•Приложитеэпиляторккожетак,чтобыметаллическиедискинаходилисьпод

углом 90° и прилегали к коже. Эпилирующая головка прибора изогнута так, чтобы

обеспечить самым максимальный контакт с участком кожи, с которого

необходимо удалить волосы. (иллюстрация A)

•Небольшимикруговымидвижениямимедленноиаккуратноперемещайте

эпилятор по коже. Такое круговое движение является самым эффективным

методом и делает процесс эпиляции менее болезненным. В качестве

альтернативы можно медленным неприрывным движением перемещать

эпилятор по направлению против роста волос. (иллюстрация B)

72

PYCCKИЙ

•Повторитенакаждомучастке,поканебудутудаленывсенежелательные

волосы.

•Послезавершенияэпиляциивыключитеэпиляторинаденьтезащитный

колпачок.

, ЭПИЛЯЦИЯ РУК/НОГ (иллюстрация C)

Начинайте эпиляцию руки/ноги снизу, медленно перемещая эпилятор вверх. Для

эпиляции за локтем/ под коленом выпрямите руку/ногу, чтобы натянуть кожу.

, ПОДМЫШКИ И БИКИНИ (иллюстрация D & E)

Необходимо помнить, что эти участки особенно чувствительны. Однако эта

чувствительность уменьшится после многократного использования. Для большего

комфорта необходимо, чтобы кожа была натянута, а длина волос составляла 2-5 мм.

Если с момента последнего удаления волос прошло много времени, перед эпиляцией

подстригите волосы триммером для зоны бикини или косметическим триммером

Remington®.

A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

•ДляВашейбезопасностиэпиляторзамедляетработуилидажеполностью

останавливается, если Вы слишком сильно нажимаете им на кожу.

•Неиспользуйтеэпиляторнараздраженнойкожеиликожесварикозными

венами, сыпью, прыщиками, родимыми пятнами и ранами, не

проконсультировавшись с врачом. Люди с пониженным иммунитетом,

например, беременные женщины, или больные сахарным диабетом,

гемофилией или иммунодефицитом, перед использованием эпилятора также

должны проконсультироваться с врачом.

•Погигиеническимсоображениямнепозволяйтедругимлюдямпользоваться

Вашим эпилятором. Он предназначен для индивидуального использования.

• Не используйте на лице.

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Для обеспечения длительной и безупречной эксплуатации эпилятора регулярно

очищайте его головку.

Очистите головку эпилятoра после каждого применения

•Убедитесьвтом,чтоэпиляторвыключениотсоединенотсетипеременного

тока Очистите головку эпилятора.

•Нажмитекнопку-фиксатор/кнопкииксаторыголовкииоткройтеголовкув

сборе. (иллюстрация F)

•Перевернитеголовкувсборевверхногами.

•Эпиляционнуюголовкуможноснятьипромытьдляочистки.Дляоптимальной

очистки необходимо удалить волосы со щипцов перед промыванием

(иллюстрация G)

•Передповторнымподсоединениемккорпусуэпиляторанеобходимо,чтобыего

головка была полностью сухая.

73

PYCCKИЙ

ПРИМЕЧАНИЕ: Корпус данного устройства не должно подвергаться мойке. Головку

эпилятора необходимо снять перед промывкой под водой. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ В

ВОДУ

Удаление остатков волос

•Чтобыудалитьсдиско-пинцетовизнержавеющейсталиобрезкиволос,смочите

тампон в спирте.

•Аккуратнопротритеэтимтампономдиски,очищаяихотостатковволос.

ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что ватный тампон не пропитан спиртом чрезмерно, так

как это может повредить эпилятор.

F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ,

ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:

• Неоставляйтевключенныйприборбезприсмотра.

• Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.

• Некладитештепсельнуювилкуишнурнагорячиеповерхности.

•Непозволяйтештепсельнойвилкеишнурунамокнуть.

•Неиспользуйтеприбор,еслионповрежденилиработаетсперебоями.

Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным а

гентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

•Неперекручивайтеинеперегибайтекабель,незакручивайтееговокруг

прибора.

•Устройствоследуетхранитьпритемпературе15—35°C.

•Используйтетолькопринадлежностиинасадкиотпроизводителя.

•Корпусданногоустройстванедолжноподвергатьсямойкеине

является водоустойчивым.Не погружайте прибор в жидкость,

не используйте его рядом с водой в ванне, бассейне или другом

сосуде и не используйте его вне помещений.

•Убедитесьвтом,чтоштепсельнаявилкаишнурсухие.Некасайтесьприбора,

если он упал в воду – немедленно отключите его от электросети.

•Использованиеданногоустройствадетьмистарше8лет,лицамис

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,

недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или

инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играться с

устройством. Очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети старше

8 лет при условии наблюдения взрослыми.

•Хранитеустройствоикабельвнедоступномдлядетейдо8летместе.

•Запрещеноиспользоватьустройствосповрежденнымилисломаннымвалом

щипцов, поскольку это может привести к телесным повреждениям.

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Для того, чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды

из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах,

приборы, отмеченные данным символом, должны утилизировать

ся не как не отсортированные бытовые отходы, а как восставленные

или повторно использованные.

74

PYCCKИЙ

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Данное изделие проверено и не содержит дефектов.

Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования

некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного

периода, считая от даты покупки изделия.

Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

документа, подтверждающего покупку.

Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем

регионе.

Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.

Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через

авторизованного дилера.

Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

правилами безопасности.

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

ремонту неуполномоченным лицом.

Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем

вам помочь.

Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.

Косметический триммер+ EP7010

Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай

для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфредрупп Штрассе 9, Элльванген,

73479, Германия

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации

Гарантия на изделие 2 года с даты продажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

Модель _____REMINGTOEP7010 ___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

75

TÜRKÇE

YeniRemington®ürününüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.

Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.

Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.

A DIKKAT

•Cihazı,butalimatlardabelirtilenlerdışındabiramaçlakullanmayınRemington®

tarafındantavsiyeedilmeyenaparatlarıkullanmayınız.

•Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.

C TEMEL ÖZELLİKLER

1Cımbızlar

2MükemmelAçıBaşlığı

3ÇıkarılabilirveYıkanabilirBaşlık

4Aç/KapaDüğmesi-2kademelihız

5GüçBlantı

6Başlıkçıkarmadüğmesi

7Adaptör(Gösterilmemiş)

8Temizlemefırçası(Gösterilmemiş)

C BAŞLARKEN

Vücuttüykesmemakineniziilkkezkullanırkensabırlıolun.Tümyeniürünlerdeolduğugibi,

ürünealışmanızbirazzamanalabilir.

Yenitüykesmemakineniziöğrenmekiçinkendinizebirazzamanverin,ürünüyıllarcakeyie

vetamverimlekullanacağınızainanıyoruz.

C EPİLASYONLA İLGİLİ GENEL BİLGİLER

Remington®epilatör,istenmeyentüylerintemizliğiniolabildiğinceetkili,nazikbirbiçimde

vekolaylıklayapmaküzeretasarlanmıştır.Eğimliepilasyonbaşlığı,vücudunuzdakikıvrımlara

uymasıiçinözelolaraktasarlanmışolup,ince,kısaveyatayşekildekitüylercımbızdisklere

yönlendirilmektedir.Dönercımbızlarenkısatüyübile(minimum0.5mm)yakalayıpkökünden

alır.Tüylertekraruzadıklarındayumuşakveinceolur.Epilasyondansonracildinizhaftalarca

pürüzsüzvetüydenarındırılmışolur.

Dahaönceepilatörkullanmadıysanızyadauzunbirsüredirepilasyonyapmadıysanız,

cildinizinbunaalışmasıbirazzamanalabilir.Başlangıçtahissedilenrahatsızlık,tekrarlanan

kullanımlarlaciltişlemealıştıkçaazalır.

Epilatörkullanımıcilttekızarmaveyatahrişeyolaçabilir.Bu,hızlakaybolannormalbir

reaksiyondur.

Ancak,tahrişüçgüniçindekaybolmadıysa,doktoradanışınız.

Bütünköktentüytemizlemeyöntemleri,ciltvetüylerindurumunabağlıolaraktüyün

derialtındauzamasına(kıldönmesine)nedenolabilir.Düzenliolarakpeelingyapmakkıl

dönmesiniönlemeyeyardımcıolacaktır.

Bazıdurumlardabakterilerinderialtınageçmesi(örnincihazciltüzerindegezdirilirken)

iltihaplanmayanedenolabilir.Herkullanımdanönceepilasyonbaşlığınıniyicetemizlenmesi

ile iltihaplanma riski en aza iner.

76

TÜRKÇE

F KULLANIM

a Bazi faydali ipuçlari

•Epilatörüilkkezkullanırkenepilasyonişleminealışmakiçinönceküçükbirbölge

üzerindedenemeyapılmasıtavsiyeedilir.

•Tüylerintemizlenmesiiçinenuygunuzunluk,2-5mmarasıdır.Epilasyondahakolay

verahatgerçekleşir.

•Epilasyonyapmadanönceılıkbirbanyoyapınızveyaduşalınızvecildiö

hücrelerdenarındırmakiçinpeelingyapınız.Bucildinizidahayumuşakhale

getirecektir.

•Epilasyonişleminigeceyaparsanız,olasıbirkızarmasabahakadarkaybolacakr.

•Kullanımdansonracildirahatlatmakvecilttekitahrişiazaltmakiçinvücutkremiyada

aloe losyonu kullanabilirsiniz.

•Epilasyondan sonra düzenli olarak peeling yapmak suretiyle cildi ölü hücrelerden

arındırarakkıldönmesiniönleyiniz.

Neden peeling?

Peelingtüylerinderialtındauzamasını(kıldönmesi)önler.Kıldönmesi,kılınolmasıgerektiği

gibidışadoğruuzamasıyerinederialtındadönerekuzamasıylaoluşur.Çoğunluklaacıveren

birşişlikvemuhtemelenfeksiyonlarlasonuçlanır.Duştayadabanyodapeelingeldiveniyle

cildiniziovalamanız,kıldönmeleriveyaenfeksiyonlarıazaltmayayardımcıolacakr.

Epilasyondanöncecildinizintemiz,kuru,kremveyağlardanarındırılmışolduğundanemin

olunuz.

Tüygidermeişlemindeneniyisonucualmakiçin,temizelenecekbölgedekikısatüyleri

dikleştirmeküzerecildiovun.

EpilatörünKAPALIolduğundaneminolunuzveprizadaptörünüönceürünevedahasonraprize

takınız.

Epilatörü istenilen hızda çalıştırın:

İnce tüyler için LOW (DÜŞÜK) kademe önerilir.

Kalın veya yoğun tüyler için HIGH (YÜKSEK) kademe önerilir.

•Boşelinizlecildigergintutunuzvetüylerindikolmasınısağlayınız.

•Epilatörü,paslanmazçelikdisklercilde90º’likbiraçıylavedüzdeğecekşekilde

tutunuz.Remington®’unepilasyonbaşlığı,tüylerintemizleneceğibölgeyle

maksimumtemasısağlamakiçineğimliolaraktasarlanmıştır.(Şekil A)

•Epilatörüküçükdaireselhareketlerle,yavaşvehafçecildinüstündegezdiriniz

Daireselhareket,enetkiliyöntemolup,işlemsırasındaduyulanacıyıazaltır.Alternatif

olarak,epilatörüyavaşvedevamlıolaraktüylerinbüyümeyönününtersinedoğru

hareket ettiriniz. (Şekil B)

•Bütünistenmeyentüylertemizlenenekadarherbölgedebuişlemitekrarediniz.

•Epilasyondansonra,epilatörükapatınızvekoruyucubaşlığıyerinetakınız.

, KOL/BACAK EPİLASYONU (Şekil C)

Kolvebacaklarınalttarafındanbaşlayıpyavaşçayukarıyadoğruhareketettiriniz.Dirsekya

dadizinizinarkasınaepilasyonyapmakiçin,kolunuzuveyabacağınızıcildingerilmesiiçin

düz tutunuz.

77

TÜRKÇE

KOLTUK ALTLARI VE BİKİNİ BÖLGESİ (Şekil D & E)

Bubölgelerinözelliklehassasolduğunalütfendikkatediniz.Ancakbuhassasiyet,işlem

tekrarlandıkçaazalacakr.Daharahatepilasyoniçin,cildingergintutulduğundanvetüylerin

2-5mmarasıenelverişliuzunluktaolduğundaneminolunuz.Uzunbirsüredirtüylerinizi

almadıysanızepilasyondanönceRemington®bikinibölgesidüzelticisiileyadakozmetik

düzelticiylekısaltabilirsiniz.

A DIKKAT

•Güvenliğiniziçin,epilatörcildesertçebastırıldığındayavaşlayabilirhattadurabilir.

•Epilatörbaşlığınıbirdoktoradanışmadantahrişolmuşyadavarisli,kızarık,lekeli,

benli,yaralıciltlerüzerindekullanmadanöncedoktorabaşvurunuz.Bağışıklık

sisteminindirencizayıamışolankişiler(örneğinhamilelikteolduğugibi)yadaşeker

hastalığıveyahemoliolanveyabağışıklıksistemitamamençökmüşolankişilerde

ayrıcaürünükullanmadanöncedoktoradanışmalıdırlar.

•Hijyenaçısından,epilatörünüzübaşkabirininkullanmasınaizinvermeyiniz.Sadecebir

kişitarafındankullanılmasıtavsiyeedilir.

•Yüzdekullanılmasıtavsiyeedilmez.

C TEMİZLİK VE BAKIM

Epilatörünüzünperformansınınuzunömürlüolmasıiçinbaşlıkdonanımınıdüzenliolarak

temizleyiniz.

Epilasyon başliğinin temizlenmesi her kullanimdan sonra

•Epilatörünkapalıolduğundanveprizdençekiliolduğundaneminolunuz.

•Başlıkserbestbırakmadüğmelerinebasınızvebaşlıkdonanımınıaçınız.(ŞekilF)

•Başlıkdonanımınıbaşaşağıçeviriniz.

•Epilasyonbaşlığı,temizlenmeküzereçıkarılabilirvesualtındadurulanabilir.

İdealtemizlikiçin;durulamadanöncetüyalmabaşlığındakitüylerifırçailetemizleyin

(Şekil G)

•Epilatörgövdesinetekrartakmadanönce,tamamenkurumasınıbekleyin.

NOT: Bu cihazın gövdesi, suya dayanıklı değildir Epilatörbaşlığı,sualtındadurulanmadanönce

gövdedençıkarılmalıdır.HASAROLUŞACAĞINDAN

TORTULARIN TEMİZLENMESİ

•Paslanmazçelikcımbızlardakitortularıtemizlemekiçinpamuklubirçubuğuhafçe

alkolleıslatınız.

•Tortutemizlenenekadarpamukluçubuğucımbızlarınüzerindegezdiriniz.

DİKKAT:Epilatörezararverebileceğindenpamukluçubuğualkolebatırmadığınızdanemin

olunuz.

78

TÜRKÇE

F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

UYARI – YANMA, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMARİSKLERİNE KARŞI:

• Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.

• Cihazısadeceısıgirmezyüzeylerekoyun.

•Güçşivekablosununıslakolmadığındaeminolun.

•Tüykesmemakinesiniıslakelleşetakıpçıkarmayın.

•Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısından

sadeceüretici,üreticininyetkiliservisleriveyabenzernitelikleresahipkişiler

tarafındandeğiştirilmelidir.

•Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınvecihazınetrafınasarmayın.

• Cihazı15°Cila35°Carasındakibirısıdadepolayın.

•Sizesağladığımızaksesuarveekparçalardışındakiürünlerikullanmayın.

•Bucihazıngövdesi,suyadayanıklıdeğildirveyıkanmamalıdır.Cihazı

sıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,lavabo

vb.cisimleriniçindeveyayakınındavedışmekanlardakullanmayın.

•Elektrikşininvekablosununıslanmamasınadikkatediniz.Suyadüştüğü

takdirdecihazınızıalmakiçineliniziuzatmayınız–önceliklederhalprizdençekiniz.

•8yaşveüzeriçocuklar,yetersizziksel,duyumsalveyazihinselyetenekleresahip

olanveyayeterlideneyimvebilgiyesahipolmayankişiler,denetim/talimataltında

izlenmedikleriveilgilitehlikelerianlamadıklarıtakdirdebucihazıkullanamaz

Çocuklarcihazlaoyunoynamamalıdır.Çocuklar,temizlikvebakımişlemlerinisadece

8yaşınüzerindevedenetimaltındaiselergerçekleştirebilirler.

•Cihazıvekablosunu,8yaşınaltındakiçocuklardanuzaktutun.

•Yaralanmayayolaçabileceğinden,bucihazı,tüyalmatamburuhasarlıveyakırık

durumdaykenkullanmayın.

H ÇEVRE KORUMA

Elektrikliveelektronikcihazlardakitehlikelimaddelerinnedenolduğuçevrevesağlık

sorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenencihazlar,genelatık

konteynerlerinedeğil,geridönüşümkonteynerlerinebırakılmalıdı.

79

TÜRKÇE

E SERVİS VE GARANTİ

Buüründenetimdengeçirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.

Buürünü,hatalımalzemeveyaişçiliknedeniyleoluşantümkusurlarakarşı,müşterininsatın

almatarihindenbaşlamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.

Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegeldiğitaktirde,satınalmaişleminidoğrulayankanıt

niteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveya

herhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.

Bu,garantisüresininuzatılmasıanlamınagelmemektedir.

GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli

olacaktır.

Bugaranti,sizinolağanyasalhaklarınızaekolaraksunulmaktadır.

Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.

Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekliteknik

ve/veyagüvenliktalimatlarınaaykırıkullanımnedeniyleverilenhasarlarıkapsamaz.

Bugaranti,ürüntarafımızcayetkilendirilmemişbirikişitarafındanparçalarınaayrıldığıveya

onarıldığıtaktirdegeçerliliğiniyitirecektir.

ServisMerkeziniaradığınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenürününModel

Numarasınıbelirtin.

ModelNo.,cihazınüzerindeyeralantespitplakasınınüzerindeyazılıdır.

80

ROMANIA

Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.

Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstruiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.

Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.

A ATENŢIE

•Nufolosiţiaparatulînniciunaltscopdecâtceldescrisînacesteinstruiuni.

•Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

1 Pensete discuri

2 Accesoriul pentru unghi perfect

3 Cap demontabil și lavabil

4 Buton pornit/oprit cu 2 viteze

5 Conector alimentare

6 Buton de eliberare a capului

7 Perie de curăţare (nu este prezentat)

8 Adaptor (nu este prezentat)

C INTRODUCERE

Avețirăbdarecândfolosițipentruprimaoarăepilatorul.Fiindunprodusnou,esteposibilsă

vă ia puțin timp să vă familiarizați cu el.

Acordațipuțintimppentruastudianouadvs.epilatorul;suntemconvinșicăvețirăsplătit

cu ani mulți de utilizare plăcută și satisfacție completă.

C INFORMAŢII GENERALE PRIVIND EPILAREA

AcestepilatorRemington®afostconceputpentruafacecaîndepărtarearelordepărsă

ecâtsepoatedeecientă,delicatăşiuşoară.Capulsăudeepilareesteconceputspecial

pentru a se adapta contururilor corpului dumneavoastră iar ghidajele direionează rele de

părne,scurteşiplateîntrediscuriledepensare.

Penselerotativeprindpânăşicelemaiscurteredepăr(lungimeaminimăde0.5mm)şi

lesmulgdelarădăcină.Firelecarecresculteriorsuntneşisubţiri.Epilarealasăpielea

dumneavoastrănetedăşifărăredepărtimpdemaimultesăptămâni.

Dacănuaţimaifolositunepilatorînaintesaudacănuv-aţimaiepilatdeoperioadămai

lungădetimp,arputeaduraunpicpânăcepieleadumneavoastrăsevaobişnuicuepilarea.

Disconfortul resimţit esenţial se reduce considerabil după utilizări repetate pe măsură ce

pielea se adaptează la proces.

Utilizareaunuiepilatorpoatecauzaînroşireasauiritareapielii.Acesteaconstituiereacţii

normalecarevordispareînscurttimp.Cutoateacestea,dacăiritaţianuadispărutdupătrei

zile, trebuie să vă consultaţi doctorul.

Toatemetodeledeepilaredelarădăcinăpotaveacarezultatcreşterearelorsubpiele,în

funcţiedestareapieliişiceaapărului.Exfolierearegulatăajutălaprevenireacreşteriirelor

de păr pe sub piele.

Înanumitecazurisepoateproduceoinamareapieliiatuncicândbacteriilepătrundîn

aceasta (de ex.

81

ROMANIA

atuncicânddeplasaţiaparatulpepiele).Curăţareacapuluideepilareînainteaecăreiutilizări

va minimiza riscul de producere a unor infecţii.

F MOD DE UTILIZARE

a Câteva sfaturi practice

•Atuncicândutilizaţiunepilatorpentruprimadatăcelmaibineestesăîltestaţipeo

zonămairestrânsăpentruavăobişnuicuprocesuldeepilare.

•Lungimeaoptimăpentruîndepărtarearelordepărsesitueazăîntre2şi5mm.În

acestecondiţiiepilareaestemaiuşoarăşimaiconfortabilă.

•Faceţiobaiesauunduşcaldînainteaepilăriişiexfoliaţi-văpentruaîndepărtacelulele

moarte ale pielii.

•Astfelpieleadumneavoastrăvadevenimaielasticăfăcândprocesuldeepilaremai

puţin supărător.

•Epilaţi-văsearaastfelîncâteventualeleînroşirisădisparăpestenoapte.

•După utilizare puteţi folosi o cremă de corp sau o loţiune cu aloe pentru a calma

pieleaşipentruareduceiritareaacesteia.

•Dupăepilareexfoliaţi-văînmodregulatpentruaevitacreşterearelordepărsub

piele.

De ce să vă exfoliaţi?

Exfoliereaprevinecreşterearelordepărsubpiele.Periiîncarnaţiaparatuncicândrelecare

crescseonduleazăsubpieleînlocsăcreascăînafaraacesteiaaşacumartrebui.Acestfaptare

drepturmareoumăturădeseoridureroasăşiposibileinfecţii.Frecareapieliidumneavoastră

cuomănuşădeexfoliereîntimpulbăiisauduşuluivaajutalareducerearisculuideperi

încarnaţisauinfecţii.

Înaintedeepilareasiguraţi-văcăpieleadumneavoastrăestecurată,uscatăşinuprezintăurme

decremeşiuleiuri.

Frecaţipieleaîncareurmeazăsăeepilatăpentruaridicarelescurtedepărînscopul

optimizării epilării.

Asiguraþi-vãcãepilatorulesteOPRITºiataºaþilaacestaadaptorulpentrureþeauadealimentare,

apoiconectaþi la reþea.

Porniţi epilatorul la viteza dorită:

MICĂ este recomandată pentru părul moale

MARE este recomandată pentru părul mai gros sau mai mare

•Utilizândmânadumneavoastrăliberă,menţineţipieleaîntinsăpentruafaceînaşafel

încâtreledepărsăsteaînpoziţieverticală.

•Poziţionaţiepilatorulastfelîncâtdiscuriledeoţelinoxidabilsăseaelaununghide

90ºşisuprapusepepiele.CapuldeepilareRemington®estecurbatpentruaasigura

uncontactmaximcusuprafaţadepecareseîndepărteazăpărul.(DiagramaA)

•Folosindmişcăriscurtecirculare,deplasaţiuşorşicugrijăepilatorulpesuprafaţapielii

Aceastămişcarecircularăconstituieceamaiecientămetodăşifacecaprocesulsăe

maipuţinsupărător.Alternativ,deplasaţiepilatorulprintr-omişcarelentăcontinuăîn

sensulinversceluidecreşterearelordepăr.(DiagramaB)

82

ROMANIA

•Repetaţipentruecarepoiunedepecaresedoreşteîndepărtareapărului.

•Dupăepilare,opriţiepilatorulşireataşaţicapaculdeproteie.

, EPILARE BRAŢE/PICIOARE (Diagrama C)

Epilaţiîncepândcuzonainferioarăabraţului/picioruluişicontinuaţicătreparteasuperioară.

Pentruaepilaînspatelecotului/genunchiuluiţineţibraţul/picioruldreptpentruaîntinde

pielea.

, ZONA INGHINALĂ ŞI AXILELE (Diagrama D & E)

Ţineţicontcăacestezonesuntîndeosebisensibile.Cutoateacestea,sensibilitateaseva

reduce progresiv după utilizări repetate. Pentru mai mult confort, asiguraţi-vă că pielea este

întinsăşicăpărularelungimeaoptimăde2-5mm.Dacăatrecutoperioadămaimaredetimp

decândnuv-aţimaiepilat,scurtaţipărulcuuntrimmeringhinaldelaRemington®saucuun

trimmercosmetic,înaintedeepilare.

A ATENŢIE

•Pentruprotecţiadumneavoast,epilatorularputeaîncetinisaus-arputeachiaropri

dacă este presat cu prea multă fermitate pe piele.

•Nu utilizi capul de epilare pe pielea iritată sau pe pielea cu vene varicoase, erupţii,

pete,aluniţesaurăniînainteaconsultăriiunuidoctor.Persoanelecuimunitate

redusă,deex.întimpulsarcinii,saupersoanelecaresuferădediabetzaharat,

hemoliesauimunodecienţătrebuiedeasemeneasă-şiconsultedoctorulînainte

de a utiliza acest produs.

•Din raţiuni privind igiena, nu permiteţi altei persoane să utilizeze epilatorul

dumneavoastră. Este recomandat utilizării de către o singură persoană.

•Nuserecomandautilizareafaciala.

C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

Pentru a garanta performanţe de lungă durată pentru epilatorul dumneavoastră, curăţaţi

ansamblul capului cu regularitate

Curăţarea capului de epilare după ecare utilizare

•Asiguraţi-văcăepilatorulesteopritşideconectatdelareţeauadealimentarecu

electricitate.

•Apăsaţibutonul/ledeeliberareacapuluişidetaţiansamblulcapului.(DiagramaF)

•Întoarceţi ansamblul capului inversi.

•Capulepilatoruluipoateîndepărtatșicurățatprinspălare.Pentruocurățare

optimă,curățațireledepărdincapătuldeepilarecuoperieînaintedea-lspăla.

(Diagrama G)

•Lăsați-lsăsezntecompletînaintedea-lreatașalaunitateaprincipalăa

epilatorului

REȚINEȚI: Unitatea principală a acestui aparat nu este lavabilă . Capul epilatorului trebuie

83

ROMANIA

îndepărtatînaintedea-lspălasubapă.NUOINTRODUCEȚIÎNAPĂ.

Pentru îndepărtarea reziduurilor

•Pentruaîndepărtareziduuriledepepenseteledinoţelinoxidabil,înmuiaţiun

tamponînalcool.

•Ştergeţicugrijăcutamponulpensetelepânăcândreziduurileaufostîndepărtate.

ATENŢIE:Asiguraţi-văcătamponuldebumbacnuesteîmbibatînalcooldeoareceastfel

epilatorulpoate  deteriorat

F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

IMPORTANTE AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR

ELECTROCUTĂRII,RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR:

•Nulăsaţiaparatulnesupravegheatatuncicândesteînfuncţiune.

•Așezațiaparatuldoarpeosuprafațătermorezistentă.

•Ţineţiştecherulşicablulladistanţădesuprafeţeîncălzite.

•Asiguraţi-văcăştecherulşicablulnuseudă.

•Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufuncţioneazăcorect.

Încazulîncarecablulestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătrefabricant,agentul

deservice sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.

•Nuîntoarcețisaunuînnodațicablul,șinuîlînfășurațiînjurulaparatului.

•Depozitațiaparatullaotemperaturăîntre15°Cși35°C.

•Nufolosiţialteaccesoriisauataşamentedecâtcelefurnizatedenoi.

•Unitateaprincipalăaacestuiaparatnuestelavabilăsaurezistentălaapă.

Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizațilângăa,încadă,

piscinăsauoricealtvas,șinuîlutilizațiafară.

•Asiguraţi-văcăşterulşicablulnuaucontactcuapa.Nuîncercaţisărecuperaţi

unitateadacăaceastaacăzutînapă–deconectaţi-oimediatdelapriză.

•Acestaparatpoatefolositdecopiiînvârstădecelpuțin8anişidepersoanecu

abilităţizice,senzorialesaumentaleredusesaucarenuauexperienţaşi

cunoştinţelenecesaredoardacăsuntsupravegheate/aufostinstruiteînprealabilși

auînțelespericolelelacareseexpun.Esteinterzisăjoacacopiilorcuacestaparat.

•Operațiuniledecurățareșideîntreținerenutrebuieefectuatedecătrecopiidecât

dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați.

•Nufolosițiacestaparatdacăcilindruldeprindereestedeterioratsaustricat;riscațisă

vă răniți.

84

ROMANIA

H PROTEJAREA MEDIULUI

Pentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţele

periculoasedinaparateleelectriceşielectronice,aparatelemarcate

cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate,

refolosite sau reciclate.

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.

Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o

execuţiegreşită,peperioadadegaranție,începândcudataachizițieidecătreconsumator.

Dacăprodusulsedefecteazăîntimpulperioadeidegaranție,îlvomreparasauvomoptasă

înlocuimprodusulsauoricecomponentăasa,gratuit,cucondițiasăexistedovadaachiziției.

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

Pentruointervențieînperioadadegaranțienutrebuiedecâtsăapelațicentruldedepanare

din regiunea dvs.

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer

autorizat.

Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,

abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/sau

de siguranță obligatorii.

Aceastăgaranțienuseaplicăîncazulîncareprodusulafostdemontatsaureparatdeo

persoană pe care nu am autorizat-o noi.

Dacăsunațilacentruldedepanare,trebuiesăavețilaîndemânănumărulmodelului,

deoarecenuvomputeasăvăajutămîncazcontrar.

Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.

Nivel de zgomot: 78dB

Declaratia de conformitate se gaseste

pe site-ul: www.remington.com

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :

Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.

Tel:+40213522949;Mobil:+400744574647

AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL

Str.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.

Tel./fax:+40214119223;Mobil:+400788030359

85

EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

A ΠΡΟΣΟΧΗ

•Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που

περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες.

•Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

1 Τσιμπιδάκια

2 Καπάκι Ιδανικής Γωνίας

3 Αφαιρούμενη & Πλενόμενη Κεφαλή

4 Διακόπτης λειτουργίας On/O Διακόπτης - 2 ρυθμίσεων ταχύτητας

5 Σύνδεση ρεύματος

6 Κουμπί αποδέσμευσης κεφαλών

7 Προσαρμογέας (Δεν απεικονίζεται)

8 Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται)

C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

Να είστε υπομονετικοί κατά την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής σώματος. Όπως με

κάθε νέο προϊόν, ενδέχεται να χρειαστείτε λίγο καιρό για να εξοικειωθείτε με αυτήν.

Αφιερώστε χρόνο για να γνωρίσετε καλά τη νέα σας κουρευτική μηχανή, καθώς είμαστε

βέβαιοι ότι θα την απολαύσετε και θα μείνετε ικανοποιημένοι για πολλά χρόνια χρήσης.

C ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗ

Αυτή η αποτριχωτική μηχανή της Remington® έχει σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο ώστε η

αφαίρεση των ανεπιθύμητων τριχών να γίνεται όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικά, απαλά

και εύκολα. Η καμπύλη αποτριχωτική κεφαλή της μηχανής είναι ειδικά σχεδιασμένη για να

εφαρμόζει στις γραμμές του σώματός σας, ενώ οι οδηγοί κατευθύνουν τις κοντές και ίσιες

τρίχες ανάμεσα στους δίσκους με τις τσιμπίδες.

Οι περιστρεφόμενες τσιμπίδες πιάνουν ακόμη και τις πιο κοντές τρίχες (ελάχιστο μήκος

0,5mm) και τις τραβούν από τη ρίζα. Οι τρίχες που ξαναβγαίνουν είναι μαλακές και λεπτές.

Μετά την αποτρίχωση το δέρμα σας είναι λείο, χωρίς τρίχες για αρκετές εβδομάδες.

Αν δεν έχετε ξαναχρησιμοποιήσει αποτριχωτική μηχανή ή αν έχετε πολύ καιρό να τη

χρησιμοποιήσετε, ενδέχεται το δέρμα σας να χρειαστεί λίγο χρόνο μέχρι να προσαρμοστεί

στη διαδικασία αποτρίχωσης. Η αρχική δυσφορία μειώνεται σημαντικά με τη συνεχή χρήση

της μηχανής, καθώς το δέρμα συνηθίζει τη διαδικασία.

Κατά τη χρήση της αποτριχωτικής μηχανής ενδέχεται το δέρμα σας να κοκκινίσει ή να

ερεθιστεί. Αυτή η αντίδραση είναι φυσιολογική και γρήγορα θα υποχωρήσει. Ωστόσο, αν ο

ερεθισμός δεν υποχωρήσει εντός τριών ημερών, πρέπει να συμβουλευτείτε το γιατρό σας.

86

EΛΛHNIKH

Όλες οι μέθοδοι αφαίρεσης της τρίχας από τη ρίζα ενδέχεται να προκαλέσουν την εσωτερική

ανάπτυξη της τρίχας ανάλογα με την κατάσταση του δέρματος και της τρίχας.

Με την τακτική απολέπιση αποτρέπεται η εσωτερική ανάπτυξη της τρίχας.

Σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται να δημιουργηθεί φλεγμονή στο δέρμα, αν

διεισδύσουν βακτήρια (π.χ. όταν περνάτε τη συσκευή πάνω από το δέρμα). Ο σχολαστικός

καθαρισμός της αποτριχωτικής κεφαλής πριν από κάθε χρήση ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο

μόλυνσης.

F ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

a Μερικές χρήσιμες συμβουλές

Όταν χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική μηχανή για πρώτη φορά, είναι καλύτερα

να τη δοκιμάσετε σε μια μικρή περιοχή, για να εξοικειωθείτε με τη διαδικασία

αποτρίχωσης.

Το ιδανικό μήκος των τριχών για αφαίρεση είναι 2-5mm. Στο μήκος αυτό η

αποτρίχωση γίνεται πιο εύκολα και άνετα.

Κάντε ένα ζεστό μπάνιο ή ντους πριν από την αποτρίχωση καθώς και απολέπιση,

για να αφαιρέσετε τα νεκρά κύτταρα από το δέρμα σας. Έτσι το δέρμα σας θα γίνει

πιο ελαστικό και η διαδικασία της αποτρίχωσης λιγότερο δυσάρεστη.

Σας συμβουλεύουμε να κάνετε την αποτρίχωσή σας το βράδυ, έτσι ώστε οι πιθανές

κοκκινίλες στο δέρμα να έχουν εξαφανιστεί μέχρι το πρωί.

Μετά την αποτρίχωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κρέμα σώματος ή

κάποια λοσιόν με αλόη που θα καταπραΰνουν το δέρμα σας και θα μειώσουν τους

ερεθισμούς.

Μετά την αποτρίχωση, να κάνετε τακτικά απολέπιση, για να αποτρέπεται η

εσωτερική ανάπτυξη των τριχών.

Γιατί χρειάζεται η απολέπιση;

Η απολέπιση αποτρέπει την εσωτερική ανάπτυξη της τρίχας. Οι τρίχες αναπτύσσονται

εσωτερικά όταν σγουραίνουν κάτω από το δέρμα αντί να μεγαλώνουν φυσιολογικά έξω

από την επιφάνεια του δέρματος. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα τη δημιουργία ενός επώδυνου,

κόκκινου πρηξίματος και πιθανή μόλυνση. Τρίβοντας το δέρμα σας με ένα γάντι απολέπισης

όταν κάνετε ντους ή μπάνιο, μειώνονται οι πιθανότητες εσωτερικής ανάπτυξης των τριχών

ή οι μολύνσεις.

Πριν αρχίσετε την αποτρίχωση, βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, στεγνό και

χωρίς κρέμες ή λάδια σώματος.

Τρίψτε το δέρμα στην περιοχή που χρειάζεται απολέπιση για να ανασηκώσετε τις κοντές τρίχες

και να βελτιστοποιήσετε την αποτρίχωση

Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι στη θέση OFF και συνδέστε τον προσαρμογέα

ρεύματος σε αυτήν και κατόπιν στην πρίζα.

Θέστε τη μηχανή αποτρίχωσης στην επιθυμητή ταχύτητα:

Η ΧΑΜΗΛΗ ταχύτητα συνιστάται για λεπτές τρίχες

Η ΥΨΗΛΗ ταχύτητα συνιστάται για χοντρές τρίχες ή για πιο έντονη τριχοφυΐα.

87

EΛΛHNIKH

Με το ελεύθερό σας χέρι, τεντώστε το δέρμα σας, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι όρθιες.

Τοποθετήστε την αποτριχωτική μηχανή έτσι ώστε οι δίσκοι από ανοξείδωτο ατσάλι

να είναι σε γωνία 90 μοιρών με το δέρμα. Η αποτριχωτική κεφαλή της μηχανής

Remington είναι καμπύλη, για να διασφαλίζει την καλύτερη επαφή με την περιοχή

από την οποία αφαιρούνται οι τρίχες. (Διάγραμμα Α)

Με μικρές, κυκλικές κινήσεις περάστε αργά και απαλά τη μηχανή πάνω από το

δέρμα. Οι κυκλικές αυτές κινήσεις είναι οι πιο αποτελεσματικές για τη συγκεκριμένη

διαδικασία, καθώς την καθιστούν λιγότερο δυσάρεστη. Εναλλακτικά, μπορείτε να

περάσετε τη μηχανή με αργές και συνεχείς κινήσεις κατά την αντίθετη φορά που

φυτρώνουν οι τρίχες. (Διάγραμμα Β)

Επαναλάβετε τη διαδικασία σε όλα τα σημεία από τα οποία θέλετε να αφαιρέσετε τις

ανεπιθύμητες τρίχες.

Μετά την αποτρίχωση, απενεργοποιήστε τη μηχανή και επανατοποθετήστε το

προστατευτικό πώμα.

, ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗ ΧΕΡΙΩΝ/ΠΟΔΙΩΝ (Διάγραμμα C)

Αρχίστε την αποτρίχωση από το κάτω μέρος του χεριού/ποδιού με αργές κινήσεις και

συνεχίστε προς τα πάνω. Για να κάνετε αποτρίχωση πίσω από τον αγκώναόνατο, κρατήστε

το χέρι/πόδι ίσιο για να τεντώσει το δέρμα.

, ΜΑΣΧΑΛΕΣ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΗ ΜΠΙΚΙΝΙ (Διάγραμμα D & E)

Να είστε προσεκτικοί στις περιοχές αυτές, γιατί είναι ιδιαίτερα ευαίσθητες. Ωστόσο, η

ευαισθησία αυτή θα μειωθεί μετά την επαναλαμβανόμενη χρήση. Για μεγαλύτερη άνεση,

φροντίστε το δέρμα σας να είναι τεντωμένο και το μήκος των τριχών να είναι στα 2-5mm.

Αν έχει περάσει μεγάλο διάστημα από την τελευταία σας αποτρίχωση, κουρέψτε τις τρίχες

με την κουρευτική μηχανή για τη γραμμή μπικίνι της Remington® ή με κάποια άλλη παρόμοια

μηχανή πριν από την αποτρίχωση.

A ΠΡΟΣΟΧΗ

•Για τη δική σας προστασία, η μηχανή μπορεί να αρχίσει να λειτουργεί με χαμηλότερη

ταχύτητα ή ακόμη και να σταματήσει, αν την πατήσετε με δύναμη πάνω στο δέρμα.

•Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική κεφαλή σε ερεθισμένο δέρμα ή σε δέρμα με

κιρσούς, εξανθήματα, κηλίδες, κρεατοελιές ή τραύματα χωρίς να συμβουλευτείτε το

γιατρό σας. Άτομα με μειωμένη ανοσολογική απόκριση π.χ. κατά τη διάρκεια κύησης

ή άτομα που υποφέρουν από σακχαρώδη διαβήτη, αιμοφιλία ή ανοσοανεπάρκεια

πρέπει να συμβουλεύονται το γιατρό τους πριν χρησιμοποιήσουν αυτό το προϊόν.

•Για λόγους υγιεινής, μην αφήνετε άλλα άτομα να χρησιμοποιούν την αποτριχωτική

σας μηχανή. Συνιστάται η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο.

•Δεν ενδείκνυται για χρήση στο πρόσωπο

88

EΛΛHNIKH

C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Για να διασφαλίσετε την απόδοση της μηχανής για μεγάλο διάστημα, να καθαρίζετε

τακτικά το συγκρότημα κεφαλής.

Καθαρισμός της αποτριχωτικής κεφαλής μετά από κάθε χρήση

•Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την αποτριχωτική μηχανή και την έχετε

βγάλει από την πρίζα.

•Πατήστε το κουμπί(ά) απεμπλοκής της κεφαλής και ανοίξτε το συγκρότημα κεφαλής.

(Διάγραμμα F)

•Γυρίστε το συγκρότημα κεφαλής ανάποδα.

Η κεφαλή αποτρίχωσης μπορεί να αφαιρεθεί και να ξεπλυθεί για να καθαριστεί. Για

ιδανικό καθαρισμό βουρτσίστε τις τρίχες από τους δίσκους αποτρίχωσης προτού

τους ξεπλύνετε. (Διάγραμμα G)

•Περιμένετε να στεγνώσει εντελώς προτού τη συνδέσετε ξανά στο σώμα της μηχανής

αποτρίχωσης.

NOTE: Το σώμα αυτής της συσκευής δεν πλένεται Η κεφαλή αποτρίχωσης πρέπει να

αφ αιρείται προτού ξεπλυθεί κάτω από νερό. ΜΗΝ ΤΗ ΒΥΘΊΖΕΤΕ ΜΈΣΑ ΣΕ ΝΕΡΌ.

Για να αφαιρέσετε τα κατάλοιπα

•Γιανααφαιρέσετετακατάλοιπααπότιςτσιμπίδεςαπόανοξείδωτοατσάλι,

χρησιμοποιήστε μία μπατονέτα που έχετε υγράνει με οινόπνευμα.

•Καθαρίστεαπαλάτιςτσιμπίδεςμετηνμπατονέταμέχρινααφαιρεθούντακατάλοιπα.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε να μην στάζει το οινόπνευμα από την μπατονέτα, καθώς αυτό μπορεί

να καταστρέψει τη μηχανή.

F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:

•Μηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηενόσωείναισυνδεδεμένηστορεύμα.

•Ναακουμπάτετησυσκευήμόνοπάνωσεθερμοανθεκτικήεπιφάνεια.

•Φροντίστεώστετοβύσμακαιτοκαλώδιοτροφοδοσίαςναβρίσκονταιμακριάαπό

θερμαινόμενες επιφάνειες.

•Φροντίστεναμηνβραχείτοβύσμακαιτοκαλώδιο.

•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναιφθαρμένηήπαρουσιάζειδυσλειτουργίες.

Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,

τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

• Μησυστρέψετεήστρεβλώσετετοκαλώδιοκαιμηντοτυλίγετεγύρωαπότη

συσκευή.

• Φυλάξτετησυσκευήσεθερμοκρασίαμεταξύ1Cκαι35°C.

• Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαδιαφορετικάαπόαυτάπουπαρέχονται

από την εταιρεία μας.

•Τοσώμααυτήςτηςσυσκευήςδενπλένεταιούτεείναιαδιάβροχο.Μη

βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε

νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης,

89

EΛΛHNIKH

μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

• Φροντίστεναμηνβραχούντοβύσμακαιτοκαλώδιο.Μηνεπιχειρήσετε

να πιάσετε τη μηχανή αν έχει πέσει σε νερό – βγάλτε την αμέσως από

την πρίζα.

• Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόπαιδιάηλικίαςάνωτων8ετώνκαιαπό

άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη

πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον

έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με

τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται

από παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει.

• Κρατήστετησυσκευήκαιτοκαλώδιομακριάαπόπαιδιάκάτωτων8ετών.

• Μηνχρησιμοποιείτετησυγκεκριμένησυσκευήότανοιδίσκοιαποτρίχωσηςέχουν

υποστεί βλάβη ή έχουν σπάσει καθώς υπάρχει ενδεχόμενο πρόκλησης σωματικής

βλάβης.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας

λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και

ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να

απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να

επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία αγοράς

από τον καταναλωτή.

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

απόδειξη αγοράς.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.

Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο

αντιπρόσωπο.

Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς

τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου

για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

90

SLOVENŠČINA

Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.

Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu.

Pred uporabo odstranite vso embalažo.

A OPOZORILO

•Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih.

•Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje.

C KLJUČNE LASTNOSTI

1 Pincete

2 Pokrov za popoln kot

3 Snemljiva in pralna glava

4 Stikalo za vklop/izklop - 2 nastavitvi hitrosti

5Napajalnipriključek

6 Gumb za sprostitev glave

7 Napajalnik (ni prikazan)

8Ščetkazačiščenje(niprikazana)

C PRVI KORAKI

Priprviuporabiaparataboditepotrpežljivi.Kotprivsehnovihizdelkihlahkotrajanekajčasa,

da se seznanite z izdelkom.

Vzemitesičas,daseseznanitessvojimnovimaparatom,sajsmoprepričani,davambovrsto

let dobro služil.

C SPLOŠNI PODATKI O EPILATORJU

Epilator Remington® je izdelan tako, da vam olajša odstranjevanje nezaželenih dlak, celoten

postopekpanarediboljučinkovitinpreprost.

Zaobljena glava epilatorja je izdelana posebej zato, da se prilega oblinam vašega telesa,

vodilazadlačicepausmerijotanke,kratkeinploskedlačicevdiskespincetami.

Vrtljivepinceteizpulijošetakokratkedlačice(najkrajšadolžina0,5mm)skupajskoreninico.

Dlačice,kiponovnozrastejo,somehkeintanke.Poepiliranjujevašakožavečtednovgladka

inbrezdlačic.

Čeepilatorjašenisteuporabljalialipasenisteepiliraližedaljčasa,bovašakožamorda

potrebovalanekajčasa,dasenavadinaepiliranje.Neudobje,kiganajprejizkusite,sez

večkratnouporaboznatnozmanjša,kersekožaprivadinapostopek.

Uporabaepilatorjalahkopovzročirdečicoalidraženjekože.Tojepovsemnormalnareakcija,

kihitroizgine.Čepasevašakožačezpardnineumiri,pojditekzdravniku.

Privsehnačinihodstranjevanjadlačicskoreninosoposledicevraščenedlačice,odvisnood

vašekožeindlačic.Rednoodstranjevanjeodmrlihcelicpomagapreprečitipojavvraščenih

dlačic.

V nekaterih primerih se lahko pojavi tudi vnetje kože, kadar bakterije prodrejo v kožo (npr. pri

pomikanjunapravepokoži).Temeljitočiščenjeglaveepilatorjapredvsakouporabozmanjša

možnost vnetja.

91

SLOVENŠČINA

F NAVODILA ZA UPORABO

a Nekaj koristnih nasvetov

•Koprvičuporabljateepilatorjenajbolje,daganajprejpreizkusitenamanjšem

območju,daseprivaditenapostopekepilacije.

•Optimalnadoinazaodstranjevanjedlačicjemed2-5mm.Epilacijajetakobolj

preprosta in udobna.

•Predepiliranjemaliodstranjevanjemodmrlihcelicsiprivoščitetoplokopelalipase

oprhajte. Tako bo vaša koža bolj prožna, kar naredi postopek epilacije veliko bolj

prijeten.

•Epilirajtesezvečer,dalahkomorebitnardečicačeznočizgine.

•Po uporabi lahko uporabi mleko za telo ali aloe vero, da pomirite kožo in zmanjšate

razdraženost.

•Poepiliranjujepriporočljivpiling,dapreprečitepojavvraščenihdlačic.

Zakaj odstranjevati odmrle celice?

Odstranjevanjeodmrlihcelicpreprečujepojavvraščenihdlačic.Vraščenedlačicesepojavijo,

koserastočadlačicazvijepodkožonamesto,dazrasteven,kotbimorala.Posledicategaje

bolečardečabulicainmožnostvnetja.Česebostepodprhoalivkadidrgnilipokožiz

rokavico,bostelahkozmanjšalipojavvraščenihdlačic.

Predepiliranjemseprepričajte,dajekožačista,suhaindananjejnikremealiolja.

Podrgnitekožonaobmočjudepilacije,dadvignetekratkedlakeinoptimizirateodstranjevanje

dlak.

Prepričajtese,dajeepilatorizključeninpriključitenapajalniknaepilatorinnatovelektrično

vtičnico.

Depilator vklopite na želeno hitrost:

Za ne dlačice priporočamo nizko nastavitev

Za močnejše dlake se priporoča višja nastavitev hitrosti

•Sprostorokonapnitekožo,dasebododlačicepostavilepokončno.

Namestiteepilatorplosko,takodabododiskiiznerjavečegajeklapodkotom90°in

plosko ob koži.

•GlavaepilatorjaRemington®jezaobljena,karzagotavljamaksimalnikontakts

predelom,kjerodstranjujetedlačice(DiagramA).

•Zmajhnimikrožnimigibipočasiinnežnopremikajteepilatorpokoži.Krožnigibiso

najboljučinkovitnačin,epiliranjepajetakomanjneudobno.Alternativnolahko

epilatorpomikatespočasnimi,enakomernimigibivnasprotnismerirastidlačic

(Diagram B).

•Postopekponovitenavsakempredelu,doklerneodstranitevsehnezelenihdlačic.

•Poepiliranjuizključiteepilatorinodstranitezaščitnipokrov.

, EPILACIJA ROK/NOG (Diagram C)

Zepiliranjemzačnitenaspodnjemdeluroke/nogeinepilatorpomikajtepasinavzgor.Za

epiliranje za komolcem/kolenom, držite roko/nogo iztegnjeno, da napnete kožo.

92

SLOVENŠČINA

, PODPAZDUHA IN BIKINI (Diagram D in E)

Pomnite,dasotipredeliizrednoobčutljivi.

Vendarsebotaobčutljivostsčasomzmanjšala.

Zavečjeudobjezagotovite,dajevašakožanapetaindasodlačiceoptimalnodolgemed

2-5mm.Česižedaljčasanisteodstranjevalidlačic,sijihpredepilacijopostrizitesstrižnikom

Remington®alikozmetičnimstrižnikom.

A OPOZORILO

•Zaradivaševarnostiseboepilatorupočasnilaliceloustavil,čegabostepremočno

pritisnili ob kožo.

•Epilatorjaneuporabljajtenarazdraženikožialikožiskrčnimižilami,izpuščaji,

madeži, znamenji ali ranami, ne da bi se prej posvetovali z zdravnikom. Ljudje z

zmanjšanimimunskimodzivom,npr.mednosnostjo,aliljudje,kiimajodiabetes

melitus, hemolijo ali oslabljen imunski sistem se morajo prav tako pred uporabo

tega izdelka posvetovati z zdravnikom.

•Zaradihigienenedovolitedrugim,dauporabljajovašepilator.Priporočljivoje,da

ga uporablja samo enaoseba.

•Uporabanaobrazunipriporočljiva.

C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Dabizagotovilidolgoživljenjskodobovašegaepilatorja,rednočistitesklopbrivneglave.

Čiščenje glave epilatorja po vsaki uporabi

•Prepričajtese,dajeepilatorizključeninvtičizvlečenizelektričnegaomrežja.

•Pritisnite na gumb za sprostitev glave in odprite sklop glave (Diagram F).

•Sklop glave obrnite navzdol.

•Depilacijskoglavojemogočezačiščenjeodstranitiinsplakniti.Zaoptimalnočiščenje

predspiranjemskrtačitedlačiceizpincet.(DiagramG)

•Predenznovapritrditeohišjedepilatorja,pustite,dasedokoncaposuši.

OPOMBA: Ohišje te naprave ni namenjeno za pranje. Pred spiranjem pod vodo morate

odstraniti glavo depilatorja. NAPRAVE NE SMETE POTOPITI V VODO.

Odstranjevanje ostankov dlačic

•Zaodstranjevanjeostankovznerjavečihpincet,namočitevatnopaličkovalkohol.

•Nežnopovlecitepaličkoprekopincet,daodstranitevseostanke.

POZOR:Vatnapaličkanesmebitiprepojenazalkoholom,kerlahkopridedookvarepilatorja.

93

SLOVENŠČINA

F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA

ALI POŠKODB OSEB:

• Napravenepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.

• Napravopoložiteizključnonapovršine,kisoodpornenatoploto.

•Pazite,daseelektričnivtičinkabelzaelektričnonapajanjenezmočita.

• Napraveneizklapljajtezmokrimirokami.

•Nezvijajtealiovijajtekablaokoliaparata.Čejekabelpoškodovan,gajetreba

nadomestiti s strani proizvajalca, njegove servisne službe, ali s strani nekoga, ki je

usposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.

• Kablanezvijajtealiprepogibajteinganenavijajteokolinaprave.

• Napravohranitepritemperaturiod15do35°C.

•Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi

•Ohišjetenapraveninamenjenozapranjeinnivodoodporno.

• Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližinivodevkadi,

umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem.

•Pazite,daseelektričnivtičinkabelzaelektričnonapajanjenezmočita.

Čevamjenapravapadlavvodo,jeneskušajtevzetiven.Takojjoizključiteizelektrične

vtičnice.

•Tonapravosmejouporabljatiotroci,starinajmanj8let,inosebezzmanjšanimi

zičnimi,čutnimialiduševnimisposobnostmialispomanjkljivimiizkušnjamiin

znanjem,česopritempodnadzorom/dobijonavodilainrazumejostempovezana

tveganja.Otrociseznapravonesmejoigrati.Otrocinesmejočistitiinvzdrževati

naprave,čenisostarejšiod8letterpodnadzorom.

•Napravoinkabelvarujtepreddosegomotrok,mlajšihod8let.

•Tenapraveneuporabljajtespoškodovanimalizlomljenimvaljemspincetami,saj

lahko sicer pride do telesnih pkodb.

H VARUJTE OKOLJE

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske

odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington®

ali na ustreznazbirališča.

94

SLOVENŠČINA

E SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.

Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kisezačnezdnem

nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.

Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po

svojiizbiribrezplačnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.

To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.

Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.

Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.

Tagarancijaveljavvsehdavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenega

prodajalca.

Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,

spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.

Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali

pooblastila.

Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjene

moremo pomagati.

Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.

95

SLOVENŠČINA

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma

izročitveizdelka.Garancijskirokjenavedennaembalažiizdelka.Česenapravapokvarimed

garancijskimobdobjem,vamjobomobrezplačnopopravilializamenjali,čebostepredložili

dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša.

VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvojibližini.

Tagarancijajevskladuzvašimiobičajnimizakonskimipravicami.

GarancijaveljanageografskemobmočjurepublikeSlovenije

Garancijanevključujepoškodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilne

uporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/ali

varnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljalaoseba,

ki nima našega pooblastila.

Garancijaneizključujepravicpotrošnika,kiizhajajoizodgovornostiprodajalcazanapakena

blagu.

Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in

priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov

pooblaščenegaserviserjaprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,da

stroške pošiljanja po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o..

Servisiranalinovproizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.

Uvoznik:

Pooblaščeniservis:

VARTA REMINGTON

JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.

RAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000

C.24.junija21,1231Ljubljana-Črnuče

Ljubljana Tel: 01 564 72 47

Tel:015616630;servis.jezek@siol.si

Uvoznik:

VARTAREMINGTONRAYOVACd.o.o.,Tržaška132,1000Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:

__________________________________________________

96

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda.

Prijeuporabe,molimoVaspažljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnom

mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.

A OPREZ

•Nemojtekoristitiuređajubilokojedrugesvrheosimonihopisanihuovimuputama.

•Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.

C GLAVNA OBILJEŽJA

1 Pincete

2 Kapica za savršeni kut

3Glavauređajasemožeskinutiiisprati

4Prekidačzapaljenje/gašenje-2topline

5Priključakzanapajanje

6 Gumb za otpuštanje glave

7Četkicazačišćenje(nije prikazana)

8 Adapter (nije prikazan)

C PRIJE POČETKA

Prilikom prve uporabe trimera za tijelo budite strpljivi. Možda će Vam upoznavanje s

proizvodommalopotrajati,kaoštojetoslučajsasvakimproizvodom.

Upoznajte se sa svojim novim trimerom postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko

zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.

C OSNOVNE INFORMACIJE O EPILACIJI

OvajRemington®epilatorstvorenjezauklanjanjeneželjenihdlačicanaučinkovit,nježani

najjednostavnijimogućinačin.Njegovazakrivljenaglavazaepilacijujeposebnodizajnirana

kakobipratilakontureVašegtijela,aposebnevodiliceusmjeravajučakinježne,kratkei

polegnutedlačiceudiskovekružnihpinceta.

Rotirajućepincetehvatajuinajkraćedlačice(minimalnaduljina0,5mm)iizvlačeihzajedno

skorijenom.Kadaponovonarastu,dlačicesumekeitanke.Nakonepilacijekožatjednima

ostajeglatkaibezdlačica.

Ako nikada niste koristili epilator ili ako je od posljednje epilacije prošlo dulje vremena,

Vašoj će koži možda trebati izvjesno vrijeme za prilagodbu na epilaciju. Neugoda koju

osjećatenapočetkukasnijećesebitnosmanjiti,kadasekrozčestuuporabukožanavikne

natajpostupak.Uporabaepilatoramožeprouzročiticrveniloiiritacijukože.Tojenormalna

reakcija koja će brzo nestati.

Ipak,akoiritacijaneprestaneurokuodtridana,konzultirajteliječnika.

Svipostupciuklanjanjadlačicaskorijenommogudovestidourastanjadlačica,ovisnoo

stanjukožeidlačica.Redovanpilingpomažeusprečavanjuurastanjadlačica.

Unekimslučajevimamožedoćidoupalnihprocesanakoži,kadbakterijeprodrukroznju

(npr.pripovlačenjuuređajapokoži).Pozornočišćenjeglavezaepilacijuprijesvakeuporabe

smanjit će rizik infekcije.

97

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

F UPUTE ZA UPORABU

a Korisni savjeti

•Priprvojuporabiepilatoranajboljegajeisprobatinamalompodručjukože,kako

biste se navikli na postupak epilacije.

•Najboljaduljinadlačicazauklanjanjeje2-5mm.Tadajeepilacijalakšaiugodnija.

•Prijeepilacijepreporučujesetoplakupkailituš,teuklanjanjemrtvihstanicakože

pilingom.

•Takoćekožabitimekša,apostupakepilacijemanjeneugodan.

•Epilacijuvršitenavečer,kakobimogućecrvenilokoženestalodojutra.Nako

epilacije iritaciju kože možete smanjiti kremom za tijelo ili losionom od aloe.

•Redovanpilingnakonepilacijepomažeusprečavanjuurastanjadlačica.

Zašto raditi piling?

Pilingsprečavaurastanjedlačica.Dourastanjadlačicadolazikadasedlačiceurastusaviju

podkožomumjestodaizrastuizvankože.Tadadolazidocrvenogotokakojiječestobolan,

a može doći i do infekcije.

Prijeepilacijeprovjeritejelikožačista,suhatenijelinamazanakremomiliuljem.

Istrljajtekožuupodručjukojesetrebaepiliratikakobistepodiglikratkedlačiceipoboljšali

njihovo uklanjanje.

Provjeritejeliepilatorisključen(OFF)ipriključiteadapternapajanjanaepilator.

Postavite epilator na željenu brzinu:

LOW (niska) se preporučuje za nježne dlačice

HIGH (visoka) se preporučuje za grube dlačice ili jači rast

•Slobodnomrukomzategnitekožukakobidlačicestajaleokomito.

•Postaviteepilatorravnokakobipincetestajalepodkutemod90°iuzsamukožu.

Glava Remington epilatora je zakrivljena kako bi se postigao maksimalan kontakt s

područjemskidanjadlačica.(CrtežA)

•Malimkrnimpokretimapolakoinježnopomičiteepilatorpokoži.Kružnipokretje

najučinkovitijinačinepilacijeičinipostupakmanjeneugodnim.Akoželite,možete

epilator pomicati polaganim, kontinuiranim pokretom u smjeru suprotnom od

rastadlačica.(CrtežB)

•Ponovitenasvimpodručjimakoježeliteepilirati,svedoskidanjasvihdlačica.

•Nakonepilacijeisključiteepilatoriponovopostavitezaštitnukapicu.

, EPILACIJA NADLAKTICA/NOGU (Crtež C)

Epilirajtedonjidionadlakticeilinoge,tepolaganopomičiteepilatorpremagore.Prilikom

epiliranja iza lakta/ koljena izravnajte ruku odnosno nogu kako bi se koža napela.

, ZONA ISPOD PAZUHA I BIKINI ZONA (Crtež D i E)

Nezaboravitedasuovapodručjaosobitoosjetljiva.Ipak,taćeseosjetljivostsmanjiti

ponavljanjem uporabe.

Kakobiepilacijabilaugodnijaditekožunapetom,adlačicepriepilacijitrebajubitiduljine

2-5mm.Akoduljevrijemenisteuklanjalidlačice,skratiteihRemington®trimeromzabikini

zonuilikozmetičkimtrimeromprijeepilacije.

98

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

A OPREZ

•Radizaštiteepilatorćeusporitiiličakstatiakogaprejakopritisnetenakožu.

•Epilacijskiuređajnetrebakoristitinanadraženojkožiilikožisproširenimvenama,

osipom,madežimailiranamabezkonzultiranjaliječnika.Osobesaoslabljenim

imunološkim sustavom, primjerice trudnice, ili osobe koje pate od dijabetesa

(diabetes mellitus), slabokrvnosti (haemophilia) odnosno insucijencije

imunološkogsustavatakođerbitrebalekonzultiratiliječnikaprijeuporabeovog

proizvoda.

•Izhigijenskihrazlogadrugimosobamanedozvoljavajteuporabusvogepilatora

Preporučujesedagakoristisamojednaosoba.

•Nepreporučujesekorištenjeuređajanalicu.

C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Redovnimčišćenjemglaveepilatorapostićićetenjegovudugotrajnupouzdanosturadu.

Čišćenje nastavka za epilaciju nakon svake uporabe

•Provjeritejeliepilatorisključeniiskopčaniznapajanja.

•Pritisnitetipkuzaotpuštanjeglaveiskiniteglavuzaepilaciju.(CrtežF)

•Okrenitesklopglavenaopako.

•Kakobisteočistiliglavuepilatoramožetejeskinutiiisprati.Zaoptimalnočišćenje

prijeispiranjaotresitedlačiceizpinceta.(CrtežG)

•Prijenegoštojepostavitenatijeloepilatoraostaviteglavudasepotpunoosuši.

NAPOMENA:Tijeloovoguređajasenesmijeprati.Prijeispiranjapodvodommorateskinuti

glavuepilatorastijela.NEURANJAJTEGAUVODU.

Uklanjanje naslaga

•Zauklanjanjenaslagasdiskovapincetahigijenskištapićnavlažitealkoholom.

•Nježnoprotrljajtediskovehigijenskimštapićemsvedokneuklonitenaslage.

POZOR:Higijenskištapićsamonavlažitealkoholom,prevelikakoličinaalkoholamožeoštetiti

epilator.

F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

UPOZORENJE – KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OPEKLINA, UDARA STRUJE, POŽARA ILI

OZLJEDA OSOBA:

•Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukopčan.

•Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.

•Uvjeritesedastrujniutikačikabelnisuvlažni.

•Neuključujtenitiisključujteproizvodmokrimrukama.

•Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.Akojekabeloštećen,radi

izbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,ovlašteniservisiliosoba

sličnestručnosti.

•Kabelsenesmijerotirati,presavijatiinamotavatiokouređaja.

99

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

•Čuvajteuređajnatemperaturiizmeđu15°Ci35°C.

•Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.

•Tijeloovoguređajasenesmijepratiinijeotpornonavodu.

•Neuranjajteuređajutekućinu,nerabitegablizuvodeukadi,

umivaoniku ili kraj drugih posudainerabiteuređajvani.

•Pazitedaseutikačikabelnesmoče.Neposežitezauređajemako

Vampadneuvodu–odmahgaisključiteizutičnice.

•Ovajuređajmogukoristitidjecaod8godinanadaljeiosobesmanjenihtjelesnih,

osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem

akosupodnadzoromiradepouputama,terazumijuuključeneopasnosti.Djecase

nesmijuigratisuređajem.Čišćenjeiodavanjesmijuvršitidjecastarijaod8godinai

moraju biti pod nadzorom.

•Držiteuređajikabelvandosegadjecemlađeod8godina.

•Nekoristiteovajuređajakojevaljakspincetamaoštećenilislomljen,jersetako

možete povrijediti.

H ZAŠTITA OKOLIŠA

Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih

supstanciuelektričnimielektronskimproizvodima,sviuređaji

obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni

otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.

E SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka.

Zaovajproizvodpružamojamstvooddatumakupnjeodstranepotrošazakvarovenastale

uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade.

Akoujamstvenomrokudođedokvara,uzdokazokupnjiuklonitćemokvarilibesplatno

zamijeniti proizvod ili njegov dio.

Toneznačiproduljenjejamstvenogroka.

UslučajukvarajednostavnonazoviteServisniCentaruVašojregiji.

Ovojamstvosenudiporeduobičajenihzakonskihprava.

Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.

Ovojamstvoneuključujeoštećenjeproizvodanastalouslijednesreće,zlouporabe,izmjene

proizvodailiuporabekojanijeuskladustehničkimi/ilisigurnosnimuputama.

Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.

Ako zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam

nećemo moći pomoći bez istog.

Brojmodelamožetenaćinapločicizaprocjenjivanjekojasenalazinauređaju.

100

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

Ovlašteni distributer:

Alca Zagreb d.o.o.

Žitnjakbb,10000Zagreb,Croatia

Tel. +385 1248 1111

Uvoznik:

Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb

Zagreb, tel 01/2341-653

Prodajno mjesto

--------------------------------------------------------------

Proizvod

--------------------------------------------------------------

Brojračuna

--------------------------------------------------------------

Datumprodaje Potpisprodavačaižig

101

ΏϋϼΗϟ΍ϭ΃Γ˯ΎγϹ΍ϭ΃ϡ΍ΩΧΗγϻ΍˯ϭγϭ΃ΙΩ΍ϭΣϟ΍ωϭϗϭϥϋΞΗΎϧϟ΍ΞΗϧϣϟ΍ϑϠΗϲρϐϳϻϥΎϣοϟ΍΍Ϋϫ

ϼγϟ΍Ε΍ΩΎηέ·ϭ΃ϭΔϳϧϔϟ΍Ε΍ΩΎηέϹ΍ϊϣϕϓ΍ϭΗϣϟ΍έϳϏϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϭ΃ΞΗϧϣϟΎΑΔΑϭϠρϣϟ΍Δϣ

102

Ϫϟ΢ϳέλΗϟΎΑϡϘϧϡϟιΧηΔργ΍ϭΑϪΣϼλ·ϭ΃ΞΗϧϣϟ΍ϙϓΔϟΎΣϲϓϕΑρϧϳϻϥΎϣοϟ΍΍Ϋϫ

ϪϧϭΩΑϙΗΩϋΎγϣϥϣϥϛϣΗϧϥϟΙϳΣˬί΍έρϟ΍ϡϗέέϳοΣΗϰΟέϳˬΔϧΎϳλϟ΍ίϛέϣΑϝΎλΗϻ΍ΔϟΎΣϲ

ϓ

ίΎϬΟϟ΍ϰϠϋΎϬϳϠϋέϭΛόϟ΍ϙϧϛϣϳϲΗϟ΍ΕΎϔϳϧλΗϟ΍ΔΣϭϟϰϠϋϥϭΩϣϡϗέϟ΍΍Ϋϫ

رع

έΎϳΗϟΎΑϪϟΎλΗ΍ϝϼΧϼϣϬϣίΎϬΟϟ΍ϙέΗΗϻ

103

Γέ΍έΣϠϟϡϭΎϘϣ΢ργϕϭϓρϘϓίΎϬΟϟ΍ϊο

αΑϘϣϟ΍ϭϝΑϛϟ΍ϑΎϔΟϥϣΩϛ΄Ηϟ΍

ΔΣϳΣλΓέϭλΑϝϣόϳϻϭ΃ΎϔϟΎΗϥΎϛ΍Ϋ·ίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗ΍



ϲϧϬϣϕϳέρϥϋϭ΃ϊϳΑϠϟΎϬΑΗϛϣϲϓΔόϧλϣϟ΍Δϛέηϟ΍ϲ

˷

ϓϪϟ΍ΩΑΗγ΍ΏϠρΎϓ΍έέοΗϣϙϠγϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ·ˬϑέΗΣϣ

ϥϛϣϣΙΩΎΣϱ΃ϊϧϣϟ

ϡΏΕΥίϱϥ΍ϝΝϩ΍ίωϥΩΩέΝΓΡέ΍έΓΕϕωΏϱϥΩέΝΓϭΩέΝΓϡΉϭϱΓ

ϝ΍ΕαΕΥΩϡ΃ϱ΃Ω΍Γύϱέ΍ϝΕϱΕϙϭϥϡω΍ϝΝϩ΍ί

ίΎϬΟϟ΍ϝϭΣϪϔϟϡΩϋΏΟϳϭˬϪϛΑΎηΗϭ΃ϙϠγϟ΍ϲϧΛϡΩϋΏΟϳ

ΧΗγΗϻΔϟΎϛ΃ϭ΃ΔϳγΎϗϑϳυϧΗϝϳϟΎΣϣϭ΃Ω΍ϭϣϡΩ

ϝ΍Ενω΍ϝΝϩ΍ίϑϱ΍ϝαϭ΍Ήϝϭϝ΍ΕαΕΥΩϡϩΏ΍ϝϕέΏϡϥ΍ϝϡ΍˯ϑϱΡϭν΍αΕΡϡ΍ϡ΃

ϭ

Ρϭν΃ϭ΃ϱϭω΍˯΃Υέϭϝ΍ΕαΕΥΩϡϩΥ΍έΝ΍ϝϡϥίϝ

ϱϡϙϥ΍αΕΥΩ΍ϡϩΫ΍΍ϝΝϩ΍ίΏϭ΍αρΓ΍ϝ΃ρϑ΍ϝ΍ϝΫϱϥΕΕέ΍ϭΡ΃ωϡ΍έϩϡΏϱϥαϥϭ΍Εϭϡ΍

ϑϭϕϭ΍ϝ΃εΥ΍ιΫϭϱ΍ϝϕΩέ΍Ε΍ϝΝαϡ΍ϥϱΓ΃ϭ΍ϝΡαϱΓ΃ϭ΍ϝωϕϝϱΓ΍ϝϡϥΥϑνΓ΃ϭϕϝΓ

΍ϝΥΏέΓϭ΍ϝϡωέϑΓˬ·Ϋ΍Εϡ΍ϝ·εέ΍ϑωϝϱϩϡϭΕωϝϱϡϩϡϭϑϩϡϭ΍΍ϝϡΥ΍ρέϭϱΝΏωΩϡϝωΏ

΍ϝ΃ρϑ΍ϝΏ΍ϝΝϩ΍ίϭϱΝΏ΃ϝ΍ϱϕϭϡ΍ϝ΃ρϑ΍ϝΏ΍ϝΕϥυϱϑϭ΍ϝιϱ΍ϥΓ·ϝ΍·Ϋ΍ϙ΍ϥϭ΍΃ϙΏέϡϥ

αϥϭ΍ΕϭϱΕϡ΍ϝ·εέ΍ϑωϝϱϩϡ΍Νωϝ΍ϝΝϩ΍ίϭ΍ϝϙΏϝΏωϱΩ΍ωϥϡΕϥ΍ϭϝ΍ϝ΃ρϑ΍ϝΩϭϥ

αϥαϥϭ΍Ε

ϝ΍ΕαΕΥΩϡϩΫ΍΍ϝΝϩ΍ίΏ΍αρϭ΍ϥΓϡϝϕ΍ρΕ΍ϝϑΓ΃ϭϡϙαϭέΓϑϕΩΕΡΩΙ·ι΍ΏΓ

Δ΋ϳΑϟ΍ΔϳΎϣ

Σ



ΔϳϭϠϗΕΎϳέΎρΑΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγ

ϳ

ϬΟϟ΍ϥϣΕΎϳέΎρΑϟ΍Ν΍έΧ·ΏΟϳϭΩϧϋίΎ

ΔϳϠΣϣϟ΍ΕΎΑϠρΗϣϟ΍ϭΔϟΎΣϠϟΎϘϓϭ΢ϳΣλϝϛηΑΎϬϧϣιϠΧΗϟ΍ϭ΃ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭΎϫέϣϋ˯ΎϬΗϧ΍

ΔϣΎγΩ΍ϭϣϕϠρΗϭέΟϔϧΗΩϘϓΎϬϧϣιϠΧΗϟ΍ΩϧϋΎϬϫϭηΗϭ΃ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϕέΣΗϻ αΎϣΗΎϬΑΙΩΣΗϻϭ

ΎϗϭέΣΏΑγϳΩϗϪϧϷϲ΋ΎΑέϬϛ

ϥΎϣοϟ΍ϭΔϣΩΧϟ΍

Ωϳϛ΄ΗϡΗϭΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫιΣϓϡ

Η

Ώϭϳόϟ΍ϥϣϩϭϠΧ

ϭ΃ΞΗϧϣϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍έΎϳΗΧ΍ϭ΃Ώϭϳϋϱ΃ΡϼλΈΑϡϭϘϧγˬϥΎϣοϟ΍ΓέΗϓϝϼΧΎ

Αϳόϣ΢Αλ΃ΞΗϧϣϟ΍ϥ΃ΔϟΎΣϲϓ

˱

˯΍έηϟ΍ΕΎΑΛ·ΩϭΟϭΔρϳέηˬΔϳϓΎο·ΔϔϠϛΗϱ΃ϥϭΩΑϪϧϣ˯ίΟϱ΃

έΎϳΗΧ΍ϭ΃Ώϭϳϋϱ΃ΡϼλΈΑϡϭϘϧγˬϥΎϣοϟ΍ΓέΗϓϝϼΧΎ

Αϳόϣ΢Αλ΃ΞΗϧϣϟ΍ϥ΃ΔϟΎΣϲϓϭ΃ΞΗϧϣϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍

˱

˯΍έηϟ΍ΕΎΑΛ·ΩϭΟϭΔρϳέηˬΔϳϓΎο·ΔϔϠϛΗϱ΃ϥϭΩΑϪϧϣ˯ίΟϱ΃

ϥΎϣοϟ΍ΓέΗϔϟΩϣΩϭΟϭϲϧόϳϻ΍Ϋϫ

ϭ

ϙΗϘρϧϣϲϓΩϭΟϭϣϟ΍ΔϣΩΧϟ΍ίϛέϣΑϝΎλΗϻ΍ΔρΎγΑΑϙϧϛϣϳˬϥΎϣοΩϭΟϭΔϟΎΣϲϓ

ΔϳόϳΑρϟ΍ΔϳϧϭϧΎϘϟ΍ϙϗϭϘΣϰϟ·ΔϓΎοΈϛϥΎϣοϟ΍΍ΫϫϡϳΩϘΗϡΗϳ

ϡΗϳγΩϣΗόϣϟ΍ϝϳϛϭϟ΍ϝϼΧϥϣΎϧΑιΎΧϟ΍ΞΗϧϣϟ΍ϊϳΑΎϬϳϓϡΗϲΗϟ΍ϝϭΩϟ΍ϊϳϣΟϲϓϥΎϣοϟ΍΍ΫϫϕϳΑρΗ

رع

ϲϧΎϳΑρρΧϣϕΎγϟ΍ω΍έΫϟ΍ϥϣέόηϟ΍ωί

104

ϧ

&



γ΃ϥϣέόηϟ΍ωίϧ΃ΩΑ·ϰϠϋϷ˯ρΑΑϙέΣΗϭϕΎγϟ΍ω΍έΫϟ΍ϝϔ ΕΑΛˬΔΑϛέϟ΍ωϭϛϟ΍ϑϠΧϥϣέόηϟ΍ωίϧϟ

ΩϠΟϟ΍ΩέϔϟϡϳϘΗγϣϊοϭϲϓϕΎγϟ΍ω΍έΫϟ΍

ϲϧΎϳΑρρΧϣΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ϕρΎϧϣϟ΍ϭρΑϹ΍ϕρΎϧ

ϣ

'(



ΔλΎΧΔϔλΑΔγΎγΣϕρΎϧϣϟ΍ϩΫϫϥ΃ϡϠόϟ΍ϰΟέ

ϳ

έ΍έϛΗϊϣΔϳγΎγΣϟ΍ϩΫϫϝϘΗϑϭγϝΎΣΔϳ΁ϰϠϋϭ

γϻ΍ϝΎϣόΗ ϝΛϣϷ΍Ϫϟϭρϲϓέόηϟ΍ϥ΃ϭΩϭΩηϣϕρΎϧϣϟ΍ϩΫϫϲϓΩϠΟϟ΍ϥ΃ϥϣΩϛ΄˰ΗˬΔΣ΍έϟ΍ϥϣΩϳίϣϟ

˱

ϻϭ΃ϙϳϠϋˬΎϬϟϼΧέόηϟ΍ωίϧΗϡϟΔϠϳϭρΓέΗϓΕοϘϧ΍ΩϗΕϧΎϛ΍Ϋ·

ϥϳΑΎϣϭϫϭωίϧϠϟΏγΎϧϣϟ΍25ϡϣ ϥ΃

έόηϟ΍ωίϧΔϳϠϣϋϝΑϗϲϠϳϣΟΗΏΫηϣϭ΃ϥϭϧΗΟϧϣϳέΏΫηϣΔργ΍ϭΑϪΑΫηΗ

ϪϳΑϧ

Η



ΩϠΟϟ΍ϕϭϓΓΩηΑΎϬϳϠϋρϐοϟ΍ϡΗϳΎϣΩϧϋϑϗϭΗΗϰΗΣϭ΃ΊρΑΗϲϛΔϟϵ΍ΕϣϣλΩϘϓˬϙΗϳΎϣΣ

ϟ

ΔϳΩϠΟϟ΍ϊϘΑϟ΍ϭ΃ϱΩϠΟϟ΍΢ϔρϟ΍ϭ΃ˬϲϟ΍ϭΩϟΎΑΔΑΎλϣϟ΍ϕρΎϧϣϟ΍ϭ΃ΞϳϬΗϣϟ΍ΩϠΟϟ΍ϕϭϓωίϧϟ΍α΃έϲϣΩΧΗγΗϻ

ΏϳΑρϟ΍ΓέΎηΗγ΍ϥϭΩϥϣΡϭέΟϟ΍ϭ΃ϝΎΧϟ΍ϭ΃ΟΗγϻ΍ϱϭΫιΎΧηϷ΍Γ΃έϣϟ΍ϝΛϣΔοϔΧϧϣϟ΍ΔϳϋΎϧϣϟ΍ΔΑΎ

ϡϬϳϠϋΏΟϳΔϋΎϧϣϟ΍ιϘϧϭ΃ΎϳϠϳϓϭϣϳϬϟ΍ϭ΃ϱέϛγϟ΍νέϣϥϣϥϭϧΎόϳϥϳΫϟ΍ιΎΧηϷ΍ϭ΃ˬϝϣΣϟ΍ΓέΗϓϲ

ϓ

ΞΗϧϣϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗϡϬ΋ΎΑρ΃ΔόΟ΍έϣ

ΔϳΣλϟ΍ϲϋ΍ϭΩϠϟέόηϟ΍ωίϧϟΔλΎΧϟ΍ϙΗϟ΁ϝϣόΗγϳέΧ΁ιΧηϱ΃ϲϋΩΗϻ ϡ΍ΩΧΗγϼϟϥϭϛΗϥ΃΢λϧ˵ϳ

ϟ΍ρϘϓϲλΧη

ΔϧΎϳλϟ΍ϭϑϳυϧΗϟ΍



ΔϠϳϭρΓΩϣϟίϳϣΗϣ˯΍Ω΃ϰϠϋϝϭλΣϟ΍ϥΎϣοϟϡΎυΗϧΎΑα΃έϟ΍ϊϣΟϣα΃έϑυ

ϧ

ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝϛΩόΑέόηϟ΍Δϟ΍ί·α΃έϑϳυϧ

Η

έόηϟ΍ωίϧα΃έϕϭϓϲϗ΍ϭϟ΍α΃έϟ΍˯ΎϘΑ·ϰϠϋ

˱

Ύϣ΋΍ΩιέΣ΍ϝϳϐηΗϟ΍ϡΩϋΔϟΎΣϲϓ 2

5

΍ϝωϥ΍ϱΓΏ΁ϝΓϥίω΍ϝεωέ΍ϝΥ΍ιΓΏϙ

΍έόηϟ΍ωίϧΔϟ΁α΃έϊϣΟϣ΢Ηϓ΍ϭα΃έϟ΍ϕΎΗϋ·έ΍έί΃έίρϐο

)ϲϧΎϳΑρρΧϣ

ϝϔγϷα΃έϟ΍ϊϣΟϣΏϠϗ΍

ϭ

έόηϟ΍ϑϳυϧΗΑϡϗ˭ϝΛϣϷ΍ϑϳυϧΗϠϟϩΎηέϔϳϑρηϟ΍ϝΑϗρϗϼϣϟ΍ϥϣϲϧΎϳΑϟ΍ϡγέϟ΍*

 ΎϣΗϑϔ

Ο

ωίϧΔϧϳϛΎϣϡγΟρΑέΓΩΎϋ·ϝΑϗΎϣ

έόηϟ

ΝαϡϩΫ΍΍ϝΝϩ΍ίύϱέϕ΍Ώϝϝϝύαϝ΃ϭϡϕ΍ϭϡ΍ϝϡ΍˯ϡϝ΍ΡυΓ

ϱΝΏϑϙέ΃αϡ΍ϙϱϥΓϥίω΍ϝεωέϕΏϝ΍ϝερϑΕΡΕ΍ϝϡ΍˯

ϝ΍Εύϡα΍ϝϭΡΩΓϑϱ΍ϝϡ΍˯ΡϱΙϕΩϱ΅ΩϱϩΫ΍΍ϝ΃ϡέ·ϝϯΕϝϑ΍ϝϭΡΩΓ

ϥΎϣϸϟΔϣΎϫΕΎϣϳϠόΗ

έϳΫΣΗ±ϻ΍έρΎΧϣϝϳϠϘΗϟιΎΧηϷΎΑέ΍έοϹ΍ϭ΃ϕϳέΣϟ΍ˬΏέϬϛΗϟ΍ˬΕΎϗ΍έΗΣ

رع

ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΔϘϳέ

105

ρ



ΓΩϳϔϣϟ΍΢΋Ύλϧϟ΍νό

Α



ϟϵϙϣ΍ΩΧΗγ΍ΩϧϋΩϭόΗΗϲϛΩϠΟϟ΍ϥϣΓέϳϐλΔΣΎγϣϰϠϋΎϬΑέΟΗϥ΃ϝοϓϷ΍ϥϣΓέϣϝϭϷέόηϟ΍ωίϧΔ

ϩέϭΫΟϥϣέόηϟ΍Δϟ΍ί·ΔϳϠϣϋΩΎΗόΗϭΎϬϳϠϋ

ϥϳΑϭϫέόηϟ΍Δϟ΍ίϹϝΛϣϷ΍ϝϭρϟ΍ϡϣϕέρϟ΍ϥϣΔΣ΍έέΛϛ΃ϭϝϬγ΃ϩέϭΫΟϥϣέόηϟ΍ωίϧΔϳϠϣϋ

ϯέΧϷ΍

ϡϗϭέόηϟ΍ωίϧϝΑϗΊϓ΍ΩεΩϰϠϋϝλΣ΍ΔΗϳϣϟ΍ΩϠΟϟ΍ΎϳϼΧΔϟ΍ίϹέϳηϘΗϝϣόΑ ϝόΟϳϥ΃Ϫϧ΄ηϥϣ΍Ϋϫ

έόηϟ΍ωίϧΔϳϠϣϋϲϓΎϬΑέόηΗΩϗϲΗϟ΍ΔϘϳΎοϣϟ΍ϝϘΗϲϟΎΗϟΎΑϭΔϧϭέϣέΛϛ΃ϙΩϠΟ

ˮέϳηϘΗϠϟΝΎΗΣΗ΍ΫΎϣϟ

ΩϠΟϟ΍ΕΣΗέόηϟ΍ϭϣϧέϳηϘΗϟ΍ϊϧϣϳ ϥϣ

˱

ϻΩΑΩϠΟϟ΍ΕΣΗέόηϟ΍ιϘόϧϳΎϣΩϧϋΩϠΟϟ΍ΕΣΗέόηϟ΍ϭϣϧΙΩΣϳ

΍ϲϐΑϧϳΎϣϛϪϧϣΝϭέΧϟ΍ϭϭϣϧϟ ΔϠϣΗΣϣϯϭΩϋϊϣΔϣϟ΅ϣ˯΍έϣΣΕ΍˯ϭΗϧϰϟ·ΏϟΎϐϟ΍ϲϓϱΩ΅ϳϭϫϭ ϥϛϣϳ

ΩϠΟϟ΍ΕΣΗϲϣΎϧϟ΍έόηϟ΍ϝϳϠϘΗϲϓϡΎϣΣϟ΍˯ΎϧΛ΃ϭ΃εΩϟ΍ΕΣΗέϳηϘΗϟ΍ίΎϔϗΔργ΍ϭΑϙΩϠΟϙΣϙΩϋΎγϳϥ΃

ϯϭΩόϟ΍ϭ΃

ϝΗΑϣέϳϏϪϧ΃ϭΩϠΟϟ΍ΔϓΎυϧϥϣΩϛ΄Ηέόηϟ΍ωίϧϲϓ˯ΩΑϟ΍ϝΑϗΕϭϳίϭ΃ΕΎϣϳέϛϱ΃ϥϣϲϟΎΧϭ

έόηϟ΍Δϟ΍ί·ϥϳγΣΗϟέϳλϘϟ΍έόηϟ΍ϊϓέϟΎϬϳϓέόηϟ΍ωίϧΩ΍έϣϟ΍ΔϘρϧϣϟ΍ϲϓΩϠΟϟ΍ϙΣΑϡϗ

Ϣϗ ϢΛ ϲΑήϬϜϟ΍ϝϮ΍ΎϬΑϖ΍ϢΛ 2))ϑΎϘϳϹ΍ ϊοϭϲϓήόθϟ΍ Δϟ΍ί·Δϟ΁ ϥ΃ Ϊϛ΄Η

ϲΑήϬϜϟ΍βΒϘΎΑΎϬϠϴλϮΘΑ

ϭϠρϣϟ΍Δϋέγϟ΍ϲϠϋέόηϟ΍ωίϧΔϧϳϛΎϣϝϳϐηΗΑϡ

ϗ

ΔΑ

ΔοϔΧϧϣΔϋέγΑϰλϭ

ϳ

/2:ϡϋΎϧϟ΍έόηϠϟ

ΔϳϟΎϋΔϋέγΑϰλϭ

ϳ

+,*+έόηϟ΍ϭϣϧϭ΃ϥηΧϟ΍έόηϠϟϟ΍ϭϘϱ

ΩϠΟϟ΍ϰϠϋΔργΑϧϣϭΔϳΩϭϣϋϝϳΗγαϳϠϧΎΗγϻ΍ι΍έϗ΃ϥϭϛΗϰΗΣργΑϧϣϊοϭϲϓέόηϟ΍ωίϧΔϟ΁ϊ

ο

ϣΎϬϟαϣϼΗϝοϓ΃ϥΎϣοϟΔϳϧΣϧϣΎϬϧ΄ΑίϳϣΗΗϥϭΗΟϧϣϳέϲϓέόηϟ΍ωίϧα΃έΎϬϧϣωίϧϳϲΗϟ΍ΔϘρϧϣϟ΍ϊ

έόηϟ΍ϲϧΎϳΑρρΧϣ$

ΓέϳϐλΔϳέ΋΍ΩΕΎϛέΣϝϣϋϊϣΔϔΧϭ˯ρΑΑΩϠΟϟ΍ϕϭϓΔϟϵ΍έέϣϕέρϟ΍έΛϛ΃ϲϫΔϳέ΋΍Ωϟ΍ΔϛέΣϟ΍ϩΫϫ

ΔϟϭϬγϭΔΣ΍έέΛϛ΃ΔϳϠϣόϟ΍ϝόΟΗϭΔϳϟΎόϓϰϠϋΓέϣΗγϣΔ΋ϳρΑΔϛέΣϲϓΔϟϵ΍έϳέϣΗΏϭΎϧΗϟΎΑϥϛϣϳΎϣϛ

ϧϩΎΟΗ΍αϛϋϲϓΩϠΟϟ΍έόηϟ΍ϭϣϲϧΎϳΑρρΧϣ%

ϪϳϓΏϭϏέϣϟ΍έϳϏέόηϟ΍ϝϛΔϟ΍ί·ϥϣϲϬΗϧΗϰΗΣϕρΎϧϣϟ΍ϝϛϲϓϙϟΫέέϛ

ϑΎϘϳϹ΍ϊοϭϲϓΔϟϵ΍ρΑο΍έόηϟ΍ωίϧϥϣ˯ΎϬΗϧϻ΍ΩόΑRIIϲϗ΍Ϯϟ΍˯Ύτϐϟ΍ϊοϭΪϋ΃ϭ

رع

106

ΞΗϧϣϙ΋΍έηϰϠϋϙϟ΍

έϛ

˱

η

5HPLQJWRQΩϳΩΟϟ΍

ϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬΑυΎϔΗΣϻ΍ϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϫΓ˯΍έϗϰΟέϳˬϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑ

ϗ

Ω΍ϭϣϊϳϣΟΔϟ΍ίΈΑϡϗ

ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗϑϳϠϐΗϟ΍

ΔϳγΎγϷ΍Ε΍ίϳϣϟ΍

ςϴϗϼ

΍

1

˯ΎτϏ3HUIHFW$QJOH&DS

2

α΃έϞΑΎϗϚϔϠϟϞΑΎϗϭϞδϐϠϟ

3

ϣ

ΡΎΘϔϞϴϐθΘϟ΍ϑΎϘϳϹ΍ΔϋέγϠϟϥ΍Ω΍Ωϋ

4

ϞϴλϮ

Η

˯ΎΑήϬϜϟ΍

5

α΃έϟ΍έϳέΣΗέί

7

ϑϳυϧΗϟ΍ΓΎηέ

ϓ

8

ϝϭΣϣϟ΍

9

ϡ΍ΩΧΗγϻ΍˯Ω

Α



ϝϭϷΏϳΫηΗϟ΍ΔϧϳϛΎϣϡ΍ΩΧΗγ΍Ωϧϋ΍έϭΑλϥϛέϣϷ΍ϕέϐΗγϳΩϗˬΩϳΩΟΞΗϧϣϱ΃ϊϣϝΎΣϟ΍ϭϫΎϣϛϓΓέϣ

ΞΗϧϣϟ΍ϰϠϋϙγϔϧΩϳϭόΗϟΕϗϭϟ΍νόΑΔϘΛϰϠϋϥΣϧϭˬΏϳΫηΗϟ΍ΔϧϳϛΎϣϰϠϋϑέόΗϠϟϲϓΎϛϟ΍Εϗϭϟ΍ΫΧ

ϡΎΗϟ΍Ύοέϟ΍ϭϊΗϣϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϥϣΕ΍ϭϧγϲοϘΗϑϭγϙϧ΄Α

ήόθϟ΍

ωΰϧ

ϝϮΣ ΔϣΎϋ

ΕΎϣϮϠό

ϣ



ϣϳέέόηϟ΍ωίϧίΎϬΟϡϣλΩϘϟϥϭΗΟϧήϴϏΕ΍ήϴόθϟ΍ωΰϧϲϓϥΎϜϣϹ΍έΪϗΔϟϮϬδϟ΍ϭΔϴϟΎόϔϟ΍ϖϴϘΤΘϟ

ΎϬϴϓΏϮϏήϤϟ΍ϙϣγΟϲϓΔϳόϳΑρϟ΍Ε΍˯ΎϧΣϧϻ΍ϙϠΗϡ΋ϼΗϟΔϳΎϧόΑέόηϟ΍Δϟ΍ίϹΔϳϧΣϧϣϟ΍α΃έϟ΍ΕϣϣλΩϗϭ

ρΎϘϠϣϟ΍ι΍έϗ΃ϥϳΑϡ΋Ύϧϟ΍ϭέϳλϘϟ΍ϭϕϳϗΩϟ΍έόηϟ΍ϊοϭϰϠϋέόηϟ΍ϪϳΟϭΗΓΎϧϗϝϣόΗΎϣϧϳΑ

ϘΗϠΗϭϝϭρϝϗ΃Ε΍έϳόηϟ΍ϕΩ΃ϰΗΣέόηϟ΍Γέ΍ϭΩϟ΍ρϳϗϼϣϟ΍ρ  ΎϫέϭΫΟϥϣΎϬΑΫΟΗϭϡϣ΢Αλϳϭ

˱

ΎϳϟΎΧ

˱

ΎϣϋΎϧϙΩϠΟϙέΗϰϠϋέόηϟ΍ωίϧϝϣόϳ

ΔϗΩϭΔϣϭόϧέΛϛ΃ΔϳϧΎΛϭϣϧϳϱΫϟ΍έόηϟ΍ϊϳΑΎγϷέόηϟ΍ϥϣ

ΓΩϳΩϋ

ϟέόηϟ΍ωίϧΑϡϘΗϡϟϭ΃έόηϟ΍Δϟ΍ί·Γ΍Ω΃ϝΎϣόΗγ΍ϙϟϕΑγϳϡϟ΍Ϋ·ϰΗΣΕϗϭϟ΍νόΑϟΝΎΗΣΗΩϘϓˬΔϠϳϭρΓέΗϔ

Ϫϧϣέόηϟ΍ωίϧϰϠϋϙΩϠΟΩΎΗόϳΔϘϳΎοϣϟ΍ϝϘΗϑϭγˬΎϫέ΍έϛΗΑέόηϟ΍ωίϧΔϳϠϣϋϊϣΩϠΟϟ΍ϑϳϛΗϳΎϣϧϳΑϭ

ΓέϣϝϭϷϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩϧϋΎϬΑέόηΗΩϗϲΗϟ΍

ϪΟϳϬΗϭΩϠΟϟ΍έ΍έϣΣ΍ϲϓέόηϟ΍ωίϧΔϟ΁ϝΎϣόΗγ΍ΏΑγΗϳΩ

ϗ

ϥΎϋέγϲόϳΑρϝόϓΩέϰϠϋϭϲϔΗΧϳΎϣ

Ϊόϳϭ

ϡΎϳ΃ΔΛϼΛϝϼΧΞϳϬΗϟ΍ϲϔΗΧϳϡϟ΍Ϋ·ϙΑϳΑρΓέΎηΗγ΍ϲϐΑϧϳˬϙϟΫϥϣϡϏέϟ΍

ϰϠϋ

˱

΍ΩΎϣΗϋ΍ΩϠΟϟ΍΢ργΕΣΗέόηϟ΍ϭϣϧΎϬϧϋΞΗϧϳΩϗέϭΫΟϟ΍ϥϣέόηϟ΍ωίϧϲϓΔϣΩΧΗγϣϟ΍ϕέρϟ΍ϊϳϣ

Ο

ΩϠΟϟ΍ϭέόηϟ΍ΔϟΎΣΩϠΟϟ΍ΕΣΗέόηϟ΍ϭϣϧϊϧϣϰϠϋϡυΗϧϣϟ΍έϳηϘΗϟ΍ΩϋΎγϳϭ

ϕϭϓίΎϬΟϟ΍ϕϻίϧ΍Ωϧϋ

˱

ϼΛϣΩϠΟϟ΍΢ργΎϳέΗϛΑϟ΍ϕέΗΧΗΎϣΩϧϋΩϠΟϠϟΏΎϬΗϟ΍ΙΩΣϳΩϗΕϻΎΣϟ΍νόΑϲ

ϓ

ΩϠΟϟ΍ϝΎϣόΗγϻ΍ϝΑϗέόηϟ΍Δϟ΍ί·α΃έϟϝϐϠϐΗϣϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍ϯϭΩόϟ΍έρΎΧϣϝϳϠϘΗϲϓϡϬγϳΎϣϣϭ

رع

Оглавление

Аннотация для Remington EP7010 в формате PDF