Bell'o CW347: инструкция

Раздел: Мебель

Тип:

Инструкция к Bell'o CW347

background image

M-1_040212v1T

CW347

AUDIO/VIDEO TELEVISION SYSTEM

MEUBLE TV POUR TÉLÉVISEURS

SOPORTE PARA TV

ПодСтавКа Под телевИЗоР

И аудИо/вИдео аППаРатуРу

Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente / 

Заявлено на патент

Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China /

Сделано в Китае

Italian designed / De design italien / De diseño italiano/ 

Разработано в Италии

Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions

Conserve estas instrucciones / 

Не выбрасывайте эту инструкцию

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ

background image

Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand.

Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,

l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.

Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,

ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.

FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:

!  DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 125 LBS. FOR TOP SHELF,

50 LBS. FOR THE MIDDLE SHELF, AND 75 LBS. FOR THE BOTTOM SHELF. ALWAYS PLACE THE HEAVIEST

COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.

ALWAYS REMOVE ALL ITEMS FROM THE GLASS SHELVES PRIOR TO MOVING THE FURNITURE.

ALWAYS REMOVE THE GLASS SHELVES PRIOR TO MOVING THE FURNITURE.

WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.

!  

DO NOT LEAN ON THE STAND OR ON ANY EQUIPMENT THAT IS ON THE STAND.

!  

DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND OR ANY SHELF ON THE STAND.

!  

DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON ANY GLASS SHELF.

VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !

! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 56,9 KG POUR LE PLATEAU

SUPÉRIEUR, 22,7 KG POUR LE PLATEAU MILIEU, ET DE 34,0 KG POUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.

TOUJOURS PLACER LES COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.

!

RETIREZ TOUJOURS TOUS LES ARTICLES DES TABLETTES EN VERRE AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE. 

!

RETIREZ TOUJOURS LES TABLETTES EN VERRE AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE. 

!

DURANT SON UTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET DE NIVEAU. 

!

NE VOUS APPUYEZ PAS SUR LE MEUBLE OU SUR TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT QUI EST SUR LE MEUBLE. 

!

NE MONTEZ PAS OU NE MARCHEZ PAS SUR LE MEUBLE OU SUR DES TABLETTES DU MEUBLE. 

!

NE FRAPPEZ PAS OU NE VOUS APPUYEZ PAS SUR LES TABLETTES DE VERRE. 

POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:

! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES ARTÍCULOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES MÁXIMOS DE PESO:

125 LBS PARA EL ESTANTE SUPERIOR, 50 LBS PARA EL ESTANTE MEDIO, Y 75 LBS PARA EL ESTANTE INFERIOR.

SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR.

!

SIEMPRE RETIRE TODOS LOS ELEMENTOS DE LOS ESTANTES DE VIDRIO ANTES DE MOVER EL MUEBLE.

!

SIEMPRE RETIRE LOS ESTANTES DE VIDRIO ANTES DE MOVER EL MUEBLE.

!

CUANDO ESTÁ EN USO, EL MUEBLE DEBE COLOCARSE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA.

!

NO SE APOYE EN EL MUEBLE NI SOBRE NINGÚN EQUIPO QUE SE ENCUENTRE SOBRE EL MUEBLE.

!

NO SE TREPE NI SE PARE SOBRE EL MUEBLE NI SOBRE NINGÚN ESTANTE DEL MUEBLE.

!

NO GOLPEE NI APOYE SU PESO EN LOS ESTANTES DE VIDRIO.

Международная корпорация Bell’O Bell’O International Corp. не несет ответственность за неспособность выполнить сборку в соответствии

с предоставленными инструкциями, за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с подставкой.

ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

! НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА ПОЛКАХ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ПРЕВЫШАЕТ МАКСИМАЛЬНЫЙ ПРЕДЕЛ 125

ФУНТОВ (56,5 КГ) НА ВЕРХНЕЙ ПОЛКЕ, 50 ФУНТОВ (22,5 КГ) НА СРЕДНЕЙ ПОЛКЕ И 75 ФУНТОВ (34,0 КГ)

НА НИЖНЕЙ ПОЛКЕ. ВСЕГДА СТАВЬТЕ САМЫЕ ТЯЖЕЛЫЕ КОМПОНЕНТЫ НА НИЖНЮЮ ПОЛКУ.

!

ПРеЖде ЧеМ ПеРеМеЩатЬ СоБРаННЫЙ СтеНд, оБЯЗателЬНо уБеРИте Со СтеКлЯННЫХ ПолоК вСе ПРедМетЫ.

!

ПРеЖде ЧеМ ПеРеМеЩатЬ СтеНд, оБЯЗателЬНо ИЗвлеКИте ИЗ НеГо СтеКлЯННЫе ПолКИ.

!

ПРИ ЭКСПлуатаЦИИ СтеНд долЖеН СтоЯтЬ На ПлоСКоЙ, твеРдоЙ, ГоРИЗоНталЬНоЙ ПовеРХНоСтИ.

!

Не оПИРаЙтеСЬ На СтеНд И На оБоРудоваНИе, РаЗМеЩеННое На СтеНде.

Не ЗаБИРаЙтеСЬ И Не вСтаваЙте НИ На СтеНд, НИ На КаКИе ИЗ еГо ПолоК.

Не СтуЧИте И Не оПИРаЙтеСЬ СвоИМ СоБСтвеННЫМ веСоМ НИ На КаКуЮ СтеКлЯННуЮ ПолКу.

background image

Parts List / NOMENCLatUrE DEs PiÈCEs / Lista DE PiEZas / ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ

#

M1 M2 M3 M4 1 1 1 2

Quantity

Quantité 

Cantidad

Количество

Part / Pièce / Pieza / Деталь

#

M5 M6 M7 M8 M9 1 4 6 2 2

Quantity

Quantité 

Cantidad

Количество

Part / Pièce / Pieza / Деталь

background image

Fig. 1

M1

1. 

REMOVE

the Frame Assembly (M1) from the packaging and 

UNFOLD

as shown.

1. 

RETIRER

l’assemblage de cadre (M1) de l’emballage et le 

DÉPLOYER

, comme sur l’illustration.

1. 

QUITE 

la estructura de marcos (M1) del embalaje y 

DESPLIÉGUELA 

como se muestra.

1. 

ДОСТАНЬТЕ

рамочную сборную конструкцию (M1) из упаковки и 

РАЗЛОЖИТЕ

ее, как

показано на рисунке.

assEMBLY iNstrUCtiONs / iNstrUCtiONs D'assEMBLaGE

iNstrUCCiONEs DE ENsaMBLaJE / ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ

NOTE:

2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A

SOFT SURFACE.

REMARQUE :

IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR

UNE SURFACE DOUCE.

NOTA:

ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ RE-

ALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.

ПРИМЕЧАНИЕ:

РеКоМеНдуетСЯ, ЧтоБЫ СБоРКу вЫПолНЯлИ 2 ЧеловеКа. оСуЩеСтвлЯтЬ СБоРКу Следует На МЯГКоЙ ПовеРХНоСтИ, ЧтоБЫ

ИЗБеЖатЬ ПовРеЖдеНИЙ во вРеМЯ СБоРКИ.

background image

2. 

ATTACH

the Top Shelf Support Bar (M3) to the Frame Assembly (M1). Be sure to properly connect the Top Shelf Support Bar to the

notches at the front of the Frame Assembly as shown in Fig. 2A. 

SECURE

with two Turn Knobs (M6) as shown. 

TIGHTEN

fully by

hand.

3. 

ATTACH

the Bottom Shelf Support Bar (M2) to the Frame Assembly (M1). 

SECURE

with the Bottom Shelf Support Bar with two Turn

Knobs (M6) as shown. 

TIGHTEN

fully by hand.

2.

JOIGNEZ

la barre de soutien de la tablette supérieure (M3) au cadre assemblé (M1). Assurez-vous de raccorder correctement la

barre de soutien de la tablette supérieure aux encoches situées à l’avant du cadre assemblé tel que l’indique la Fig. 2A.

FIXEZ FERMEMENT EN PLACE

à l’aide de deux boutons à vis (M6) tel qu’illustré. 

SERREZ

complètement à la main. 

3. 

JOIGNEZ

la barre de soutien de la tablette inférieure (M2) au cadre assemblé (M1).

FIXEZ FERMEMENT EN PLACE 

la barre de

soutien de la tablette inférieure à l’aide de deux boutons à vis (M6) tel qu’illustré. 

SERREZ

complètement à la main. 

2. 

COLOQUE 

la barra de soporte del estante superior (M3) a la unidad del marco (M1). Asegúrese de conectar correctamente la barra de

soporte del estante superior a las muescas en la parte delantera de la unidad del marco, como se muestra en la Figura 2A.

SUJETE 

con dos perillas giratorias (M6) como se indica.

AJUSTE 

firmemente a mano.

3. 

COLOQUE 

la barra de soporte del estante inferior (M2) a la unidad del marco (M1).

SUJETE 

la barra de soporte del estante inferior con

dos perillas giratorias (M6) como se indica.

AJUSTE 

firmemente a mano.

2.

ПОДСОЕДИНИТЕ 

опорную планку верхней полки (M3) к рамочной сборной конструкции (M1). убедитесь в том, что опорная планка

верхней полки правильно вставлена в выемки, расположенные в передней части рамочной сборной конструкции, как показано на рис.

2A. 

ЗАКРЕПИТЕ 

с помощью двух регулировочных винтов (M6), как показано на рисунке. 

ПОЛНОСТЬЮ 

затяните болты вручную.

3.

ПОДСОЕДИНИТЕ

опорную планку нижней полки (M2) к рамочной сборной конструкции (M1). 

ПРИКРЕПИТЕ 

к опорной планке нижней

полки с помощью двух регулировочных винтов (M6), как показано на рисунке.

ПОЛНОСТЬЮ 

затяните болты вручную.

M1

M6

M6

M2

M3

Fig. 2 Fig. 2A

M6

background image

Fig. 3

4. Carefully 

INSTALL

the Top Glass Shelf (M5) as shown above. Make sure the silver posts under the Top Glass Shelf are properly inserted

into the holes in the Top Shelf Support Bar (M3). 

SECURE

the Top Glass Shelf to the Support Bar using two Small Turn Knobs (M9) as

shown. BE CAREFUL NOT TO OVERTIGHTEN.

5. 

SCREW

two Middle Shelf Support Posts (M8) into the prethreaded holes behind the front panels of the Frame Assembly (M1) as shown.

MAKE SURE

the soft rubber glass pads on the Posts are facing UP before attempting to install the Middle Shelf.

6. 

ATTACH

six Soft Glass Pads (M7), evenly distributed, along the top edge of the Bottom Shelf Support Bar (M2). 

PLACE

three on the front

portion, and three on the rear portion of the Bar.

7. Carefully 

INSTALL

the Bottom Glass Shelf (M4) by lowering the Shelf down onto the Glass Pads (M7).

8. Carefully 

INSTALL

the Middle Glass Shelf (M4) by sliding the Shelf back onto the supporting lip in the back of the Frame Assembly (M1),

and down onto the Shelf Support Posts (M8).

NOTE (!)

: There are three Adjustable Glass Pads located on the top front edge of the Top Shelf Support Frame. 

TURN

these Glass Pads to adjust.

MAKE SURE THE SHELF IS LEVEL AND WELL SUPPORTED BEFORE ATTEMPTING TO PLACE ANY COMPONENTS ON THEM.

M5

M3

M2

M7

M8

M8

M9

M9

M4

4.

INSTALLEZ

soigneusement la tablette de verre supérieure (M5), tel qu’indiqué ci-dessus. Assurez-vous que les supports d’argent situés

sous la tablette de verre soient correctement insérés dans les trous de la barre de soutien de la tablette supérieure (M3).

FIXEZ FERMEMENT EN PLACE

la tablette de verre supérieure à la barre de soutien à l’aide de deux petits boutons à vis (M9),

tel qu’illustré. VEUILLEZ NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT. 

5.

VISSEZ

les deux supports de la tablette du centre (M8) dans les trous prépercés situés à l’arrière des panneaux avant du cadre assemblé

(M1), tel qu’illustré. 

ASSUREZ-VOUS 

que les coussinets en caoutchouc souples à verre situés sur les supports soient tournés vers le haut

avant d’essayer d’installer la tablette du centre. 

6.

PLACEZ 

six coussinets à verre souples (M7), uniformément répartis, le long du bord supérieur de la barre de soutien de la tablette

inférieure (M2) tel qu’indiqué.

PLACEZ-EN 

trois sur la partie avant, et trois sur la partie arrière de la barre. 

7.

INSTALLEZ

soigneusement la tablette de verre inférieure (M4) en déposant la tablette sur les coussinets à verre (M7). 

8.

INSTALLEZ

soigneusement la tablette de verre du centre (M4) en faisant glisser la tablette vers l’arrière jusqu’à la languette de soutien si-

tuée au dos du cadre assemblé (M1), et vers le bas sur les supports de tablette (M8). 

REMARQUE (!) 

: Il y a trois tapons d'appui réglage sur le bord supérieur avant du cadre de support de plateau du haut. 

TOURNER 

ces ta-

pons d'appui réglage pour les ajuster. 

TOUJOURS S’ASSURER LE MEUBLE ET LE PLATEAU SONT DE NIVEAU ET COR-

RECTEMENT SOUTENUS AVANT DE TENTER D’Y POSER UN QUELCONQUE APPAREIL.

!

ADJUSTABLE GLASS PADS. TUrn To ADJUST.

TAPonS D'APPUi. ToUrnEr PoUr AJUSTEr.

background image

4. Con cuidado 

INSTALE 

el estante de vidrio superior (M5) como se muestra más arriba. Asegúrese de que los postes plateados debajo del

estante superior de vidrio estén debidamente insertado en los orificios en la barra de soporte del estante superior (M3).

SUJETE 

el estante

superior de vidrio a la barra de soporte con dos perillas giratorias pequeñas (M9) como se indica. TENGA CUIDADO DE NO AJUSTAR EN

EXCESO.

5.

ATORNILLE 

los dos postes de soporte del estante intermedio (M8) en los orificios pre-roscados en los paneles delanteros de la unidad del

marco (M1) como se indica.

ASEGÚRESE 

de que las almohadillas de goma para vidrio en los postes miren hacia ARRIBA antes de

intentar colocar el estante intermedio.

6.

COLOQUE 

seis almohadillas para vidrio (M7), distribuidas uniformemente, a lo largo del borde superior de la barra de soporte del estante

inferior (M2).

COLOQUE 

tres en la parte delantera, y tres en la parte trasera de la barra.

7. Con cuidado 

COLOQUE 

el estante inferior de vidrio (M4) apoyando el estante sobre las almohadillas para vidrio (M7).

8. Con cuidado 

COLOQUE 

el estante intermedio de vidrio (M4) deslizando el estante hacia atrás sobre la pestaña de soporte en la parte pos-

terior de la unidad del marco (M1), y apoyándolo sobre los postes de soporte del estante (M8).

NOTA (!)

: Encima del borde frontal superior del marco de soporte del estante superior hay las almohadillas para vidrio ajustable. 

GÍRELAS 

para

ajustar.

ASEGÚRESE DE QUE LA BASE Y EL ESTANTE ES NIVELADO Y BIEN APOYADO ANTES DE INTENTAR COLOCAR ALGÚN

COMPONENTE SOBRE ELLOS.

4. осторожно

УСТАНОВИТЕ

верхнюю стеклянную полку (M5), как показано на рисунке выше. убедитесь в том, что серебряные штыри,

расположенные на нижней стороне верхней стеклянной полки, правильно вставлены в отверстия на опорной планке верхней полки

(M3). 

ПРИКРЕПИТЕ 

верхнюю стеклянную полку к опорной планке с помощью два небольших регулировочных винтов (M9), как

показано на рисунке. БудЬте оСтоРоЖНЫ, Не ЗатЯГИваЙте СлИШКоМ туГо.

5.

ВКРУТИТЕ 

два опорных штыря средней полки (M8) в резьбовые отверстия, проделанные с обратной стороны передних панелей рамоч-

ной сборной конструкции (M1), как показано на рисунке. Прежде чем устанавливать среднюю стеклянную полку,

УБЕДИТЕСЬ 

в том, что

резиновые прокладки для стекла, расположенные на опорных штырях, направлены ввеРХ.

6.

ПОМЕСТИТЕ 

шесть мягких прокладок для стекла (M7), распределив их равномерно вдоль верхней грани опорной планки нижней полки

(M2). 

ПОЛОЖИТЕ 

три прокладки с передней стороны планки и три с задней стороны.

7. осторожно 

ВСТАВЬТЕ

нижнюю стеклянную полку (M4), опустив ее на прокладки для стекла (M7).

8. осторожно 

УСТАНОВИТЕ 

среднюю стеклянную полку (M4) на свое место, задвинув ее до упора в специальный выступ на внутренней

стороне рамочной сборной конструкции (M1) и опустив полку на опорные штыри (M8).

ПРИМЕЧАНИЕ (!):

на верхней передней грани опорной рамы верхней полки имеются три регулируемые прокладки для стекла. отрегулируйте

выравнивание, 

ПОВОРАЧИВАЯ

эти прокладки.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ СТАВИТЬ НА ПОЛКИ КАКИЕ-ЛИБО КОМПОНЕНТЫ АППАРАТУРЫ,

УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ВСЕ ПОЛКИ ВЫРОВНЕНЫ В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ И НАДЕЖНО ЗАКРЕПЛЕНЫ.

Fig. 3

M5

M3

M2

M7

M8

M8

M9

M9

M4

!

ALMohADiLLAS PArA viDrio AJUSTABLE.

GÍrELAS PArA AJUSTAr.

РеГулИРуеМЫе ПРоКладКИ длЯ СтеКла. 

РеГулИРуЮтСЯ ПутеМ ПовоРота.

background image

BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION •  711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235  •  Phone: (732) 972-1333  •  Fax: (732) 536-6482  •  Web: www.bello.com  •  E-mail: sales@bello.com

WARRANTY  • One (1) Year Limited Warranty

All Bell’O International furniture products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of purchase and for a period of one (1) year thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at

the time of purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new products purchased in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.

In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts immediately after opening the carton. To receive replacement or missing part(s) under this warranty, go to

our website at www.bello.com or call our 

Customer Service Department at 1-888-235-7646

. Please have the model number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase.

Replacement part(s) will be shipped to you at no charge with Bell’O International assuming all shipping and handling expense.

We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any imperfections that impair

the use of the furniture or product.

Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the date of purchase, Bell’O International will replace any part described on the enclosed furniture parts list that is

defective in material or workmanship.

This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover: 1) defects caused by improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping,

claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company; 3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, negligence or

exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.

There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use, except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which shall

be New Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by

applicable law.

Bell’O employees’ or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited warranty.

Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other person or entity with respect to any liability, loss or damage caused directly or indirectly by use of the

product, including, but not limited to, any incidental or consequential damages.  Some states do not allow limitation on how long an implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential

damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights.  You may also have other rights, which vary from state to state.

GARANTIE • Garantie limitée un (1) an

Ce produit de meuble Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial

au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable

uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.

Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de

rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler 

le Service après-vente au 1-888-235-7646

. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre

justificatif d’achat est également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.

Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le terme «  défaut  », au sens de cette garantie, fait référence à

toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit. 

Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant

dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication. 

Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas  : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect  ;

2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport  ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une

modification du produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries  ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage. 

Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans les présentes ou (II) ce qui est prévu par la

réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties

éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.

Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la

présente garantie. 

Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou

dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la

limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier. 

Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.

GARANTÍA  •  Garantía limitada de un (1) año

Se le garantiza al comprador original este producto de mueble de Bell'O International Corporation, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante

un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.

Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de

repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al 

Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646

con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u

otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.

Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier

imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.

Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, Bell'O International Corporation repondrá cualquier pieza defectuosa en

material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.

Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío,

usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal

uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.

No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva

Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.

Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.

Excepto lo aquí establecido, Bell'O International Corporation no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o

indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de

limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.

Гарантия  •  Ограниченная гарантия на один (1) год

За исключением стекла вся продукция корпорации Bell’O International имеет гарантию, предоставляемую первоначальному покупателю в момент покупки сроком на 1 (один) год с момента покупки. Гарантия на стекло предоставляется первоначальному покупателю в

момент покупки сроком на тридцать (30) дней с момента покупки. Данная гарантия распространяется только на новую продукцию, купленную в запечатанной упаковке производителя. Гарантия действительна в Соединенных Штатах Америки и Канаде.

Для того чтобы вам могла быть предоставлена своевременная помощь, пожалуйста, тщательно осмотрите купленную мебель сразу после открытия упаковки для выявления отсутствующих или поврежденных деталей. Для получения замены или

отсутствующей детали/деталей по данной гарантии зайдите на наш веб-сайт: www.bello.com или позвоните в отдел обслуживания клиентов нашей компании по телефону: 1-888-235-7646. Пожалуйста, приготовьтесь назвать номер модели и

номер/номера деталей. Вам также понадобится чек или другой документ, подтверждающий покупку. Деталь/детали для замены будут отправлены вам бесплатно. Все расходы по доставке берет на себя корпорация Bell’O International.

Мы гарантируем вам, первоначальному покупателю, что наша мебель и все ее детали и компоненты не содержат дефектов материала или качества изготовления. Под «дефектами» в данной гарантии понимаются любые недостатки, которые

препятствуют использованию мебели или продукции.

Наша гарантия ограничивается исключительно заменой деталей и компонентов мебели. В течение одного (1) года со дня покупки корпорация Bell’O International заменит любую деталь из перечня деталей, вложенного в упаковку, в которой будет

обнаружен дефект материала или качества изготовления.

Данная гарантия применима только при соблюдении условий нормальной эксплуатации. Наша мебельная продукция не предназначена для использования в уличных условиях. Гарантия не распространяется на: 1) дефекты, вызванные

неправильной сборкой или разборкой; 2) дефекты, полученные во время доставки (иски о возмещении ущерба, нанесенного во время транспортировки, вам необходимо сразу же предъявлять транспортной компании); 3) дефекты, возникшие после

покупки продукции в результате модификации, умышленного повреждения, аварии, неправильного использования, небрежности или воздействия погодных условий; 4) косметические повреждения и 5) затраты на рабочую силу или сборку.

Не существует никаких гарантий, явных или подразумеваемых, включая, без ограничения, товарной пригодности или соответствия конкретному практическому применению, за исключением (I) случаев, указанных в настоящем документе, и (II)

случаев, предусмотренных применимыми законами в штате, законодательством которого регулируется настоящая гарантия (в данном случае законами штата Нью-Джерси при отсутствии превалирующего закона, устанавливающего законы другого

штата в качестве регулирующего закона вместо них). Все гарантии, к чему бы они ни относились, ограничиваются сроком, указанным выше, если иное не предусмотрено действующим законодательством.

Устные или иные письменные заявления сотрудников или представителей производителя не устанавливают гарантий и не должны служить основанием для покупателя полагаться на них, и не являются частью договора купли-продажи или этой

ограниченной гарантии.

За исключением случаев, предусмотренных в настоящем документе, корпорация Bell’O International не несет никакой ответственности или обязательств перед покупателем или любым другим физическим или юридическим лицом в отношении

какого-либо платежного обязательства, убытков или ущерба, причиненных прямо или косвенно в результате использования продукции, включая, без ограничения, любые побочные или косвенные убытки. В некоторых штатах не допускается

ограничение срока действия подразумеваемой гарантии или исключают ограничение ответственности за побочные или косвенные убытки, поэтому указанные выше ограничения и исключения могут не относиться к вам.

Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Вы также можете иметь другие права, которые различаются в разных штатах.

Аннотация для Bell'o CW347 в формате PDF