Bell'o 7901B: инструкция
Раздел: Мебель
Тип:
Инструкция к Bell'o 7901B

M-1_042012v1T
7901B
SOUNDBAR MOUNTING SYSTEM
SUPPORT POUR BARRE DE SON
SISTEMA DE MONTAJE DE BARRA DE SONIDO
СИСТЕМА ДЛЯ УСТАНОВКИ ЗВУКОВОЙ ПАНЕЛИ
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente /
Заявлено на патент
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China /
Сделано в Китае
Italian designed / De design italien / De diseño italiano/
Разработано в Италии
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions
Conserve estas instrucciones /
Не выбрасывайте эту инструкцию
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ

2
Bell’O International Corp. will not be responsible for damage or injury resulting from failure to assemble as directed;
or for the improper assembly, use or handling of this product.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
! DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMIT OF 50 LBS. (22.7 KG) FOR 7901B SOUNDBAR MOUNT.
!
ALWAYS REMOVE THE SOUNDBAR BEFORE ATTEMPTING TO ADJUST OR REMOVE THE 7901B SOUNDBAR MOUNT.
!
DO NOT HANG FROM OR LEAN ON THE SOUNDBAR MOUNT.
!
MAKE SURE ALL MOUNTING KNOBS, SCREWS AND NUTS ARE PROPERLY INSTALLED AND FULLY TIGHTENED
WHEN SOUNDBAR IS MOUNTED AND IN USE.
!
MAKE SURE THE SOUNDBAR IS SECURELY FASTENED TO THE 7901B SOUNDBAR MOUNT BEFORE USE.
!
TO AVOID SCRATCHING THE SURFACE OF THE TV POLE, MAKE SURE THE SOUNDBAR MOUNT IS
COMPLETELY
LOOSENED BEFORE ATTEMPTING TO ADJUST THE HEIGHT POSITIONING:
FULLY LOOSEN
THE SIDE AND REAR KNOBS.
!
DO NOT USE THIS PRODUCT FOR ANY PURPOSE NOT EXPLICITLY SPECIFIED BY BELL'O INTERNATIONAL CORP.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !
POR SU SEGURIDAD, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Международная корпорация Bell’O Bell’O International Corp. не несет ответственность за неспособность выполнить сборку в соответствии
с предоставленными инструкциями, за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с подставкой.
СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
! NE PAS DÉPASSER LA LIMITE DE POIDS DE 22,7 KG (50 LB) ADMISSIBLE POUR LE SUPPORT DE BARRE DE SON.
!
TOUJOURS RETIRER LA BARRE DE SON AVANT DE TENTER DE RÉGLER OU DE DÉPOSER LE SUPPORT DE BARRE DE SON 7901B.
!
NE PAS S’ACCROCHER NI S’APPUYER SUR LE SUPPORT DE BARRE DE SON.
!
S’ASSURER QUE TOUS LES BOUTONS, VIS ET ÉCROUS DE FIXATION SONT CORRECTEMENT POSÉS ET BIEN SERRÉS LORSQUE LA
BARRE DE SON EST MONTÉE ET UTILISÉE.
!
S’ASSURER QUE LA BARRE DE SON EST SOLIDEMENT FIXÉE AU SUPPORT DE BARRE DE SON 7901B AVANT DE L’UTILISER.
!
POUR ÉVITER DE RAYER LA SURFACE DE LA COLONNE DE TÉLÉVISEUR, VÉRIFIER QUE LE SUPPORT DE BARRE DE SON EST
COM-
PLÈTEMENT
DESSERRÉ AVANT DE TENTER D’AJUSTER SA POSITION EN HAUTEUR :
DESSERRER COMPLÈTEMENT
LES
BOUTONS SUR LE CÔTÉ ET L’ARRIÈRE.
!
NE PAS UTILISER CE PRODUIT À DES FINS AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIQUEMENT INDIQUÉES PAR BELL’O
INTERNATIONAL CORP.
! NO SUPERE EL LÍMITE MÁXIMO DE PESO DE 50 LBS (22.7 KG) PARA LA MONTURA PARA BARRAS DE SONIDO 7901B.
!
SIEMPRE QUITE LA BARRA DE SONIDO ANTES DE INTENTAR AJUSTAR O QUITAR LA MONTURA PARA BARRAS DE
SONIDO 7901B.
!
NO SE CUELGUE NI SE APOYE EN LA MONTURA DE LA BARRA DE SONIDO.
!
ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PERILLAS, TORNILLOS Y TUERCAS ESTÉN CORRECTAMENTE INSTALADAS Y
APRETADAS AL MOMENTO DE MONTAR Y UTILIZAR LA BARRA DE SONIDO.
!
ASEGÚRESE DE QUE LA BARRA DE SONIDO ESTÉ BIEN AJUSTADA A LA MONTURA DE LA BARRA DE SONIDO 7901B
ANTES DE UTILIZARLA.
!
PARA EVITAR QUE LA SUPERFICIE DE LA COLUMNA DEL TV SE RAYE, ASEGÚRESE DE QUE LA MONTURA DE LA BARRA DE
SONIDO ESTÉ
COMPLETAMENTE
FLOJA ANTES DE INTENTAR AJUSTAR LA ALTURA:
AFLOJE POR COMPLETO
LAS PERI-
LLAS LATERALES Y TRASERAS.
!
NO UTILICE ESTE PRODUCTO PARA OTRO PROPÓSITO QUE NO ESTÉ ESPECIFICADO EN FORMA EXPLÍCITA POR
BELL’O INTERNATIONAL CORP.
! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРЕВЫШАТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ НАГРУЗКУ 50 ФУНТОВ (22,7 КГ) ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДЕРЖАТЕЛЯ 7901В ЗВУКОВОЙ ПАНЕЛИ.
! ПЕРЕД ТЕМ КАК РЕГУЛИРОВАТЬ ИЛИ СНИМАТЬ ДЕРЖАТЕЛЬ 7901В ЗВУКОВОЙ ПАНЕЛИ, ЗВУКОВУЮ ПАНЕЛЬ ОБЯЗАТЕЛЬНО НУЖНО СНЯТЬ.
! НА ДЕРЖАТЕЛЬ ЗВУКОВОЙ ПАНЕЛИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОПИРАТЬСЯ И ПОДВЕШИВАТЬ ПРЕДМЕТЫ.
! ПРОВЕРИТЬ, ЧТО ВСЕ УСТАНОВОЧНЫЕ ВИНТЫ С ГОЛОВКАМИ, БОЛТЫ И ГАЙКИ ИСПОЛЬЗОВАНЫ ПРАВИЛЬНО И И ПОЛНОСТЬЮ ЗАТЯНУТЫ,
КОГДА ЗВУКОВАЯ ПАНЕЛЬ УСТАНОВЛЕНА И ИСПОЛЬЗУЕТСЯ.
! ПЕРЕД ТЕМ КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗВУКОВУЮ ПАНЕЛЬ ПРОВЕРИТЬ, НАДЕЖНО ЛИ ОНА ЗАКРЕПЛЕНА НА ДЕРЖАТЕЛЕ 7901В ЗВУКОВОЙ ПАНЕЛИ.
! ЧТОБЫ НЕ ПОЦАРАПАТЬ ПОВЕРХНОСТЬ СТОЙКИ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ТЕЛЕВИЗОРА, ПЕРЕД ТЕМ КАК РЕГУЛИРОВАТЬ ПОЛОЖЕНИЕ ДЕРЖАТЕЛЯ
ЗВУКОВОЙ ПАНЕЛИ ПО ВЫСОТЕ, УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ОН
ПОЛНОСТЬЮ
«ОСВОБОЖДЕН»:
ПОЛНОСТЬЮ ОТПУСТИТЬ
БОКОВЫЕ И ЗАДНИЕ ВИНТЫ С ГО-
ЛОВКАМИ.
! НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТОТ ПРОДУКТ НИ ДЛЯ КАКИХ ЦЕЛЕЙ, КРОМЕ ТЕХ, ДЛЯ КОТОРЫХ ОН ПРЕДНАЗНАЧЕН В СООТВЕТСТВИИ СО
СПЕЦИФИКАЦИЕЙ ФИРМЫ BELL'O INTERNATIONAL CORP.

3
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ MA M1 M2 M3 1 1/1 1/1 1
#
M4 M5 M6 M7 M8 M9 1 2 2 1 2 1
Quantity
Quantité
Cantidad
Количество
Part / Pièce / Pieza / Деталь
22 mm
13 mm
30 mm
4 mm
6 mm
#
Quantity
Quantité
Cantidad
Количество
Part / Pièce / Pieza / Деталь

4
Fig. 1
MA
M1
M2
1.
ATTACH
the Soundbar Mount (MA) to the TV Mounting Pole as shown above.
2.
SELECT
the correct size Rear Support Post (M1) for the TV Mounting Pole that you will be mounting to. Two different sizes are pro-
vided for the best possible fit.
3.
INSERT
the Rear Support Post (M1) through the openings in the bracket of the Soundbar Mount (MA) as shown above. Make sure
the bracket is as snug as possible against the Mounting Pole.
SECURE
the Soundbar Mount with a Nut (M2).
TIGHTEN
fully.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE / ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
NOTE:
TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE.
REMARQUE :
POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA:
PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
ПРИМЕЧАНИЕ:
ОСУЩЕСТВЛЯТЬ СБОРКУ СЛЕДУЕТ НА МЯГКОЙ ПОВЕРХНОСТИ, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЙ ВО ВРЕМЯ СБОРКИ.
Mounting Pole
Colonne de fixation
Columna de montaje
Крепежная стойка
1.
ATTACHER
le support de barre de son (MA) à la colonne de fixation du téléviseur comme sur l’illustration ci-dessus.
2.
SÉLECTIONNER
barre d’appui arrière (M1) de taille correcte pour la colonne de fixation du téléviseur utilisée. Deux tailles
différentes sont fournies pour assurer un ajustement optimal.
3.
INSÉRER
la barre d’appui arrière (M1) à travers les ouvertures de l’étrier du support de barre de son (MA) comme sur l’illustration ci-
dessus. Vérifier que l’étrier est aussi serré que possible contre la colonne de fixation.
FIXER
le support de barre de son avec un
écrou (M2).
SERRER
complètement.
1.
FIJE
la montura de la barra de sonido (MA) a la columna de montaje del TV, tal como se muestra arriba.
2.
ELIJA
el tamaño correcto para la columna de apoyo trasero (M1) para la columna de montaje de TV que colocará.
Se proporcionan dos tamaños diferentes para una mejor adaptación.
3.
INSERTE
la columna de apoyo trasero (M1) por las aberturas en el soporte de la montura de la barra de sonido (MA), tal como se
muestra arriba. Asegúrese de que el soporte esté lo más ajustado posible contra la columna de montaje.
ASEGURE
la montura de
la barra de sonido con una tuerca (M2).
APRIÉTELA
por completo.
1.
ПРИКРЕПИТЕ
держатель звуковой панели (МА) к крепежной стойке для телевизора как показано на рисунке выше.
2.
ВЫБЕРИТЕ
задний опорный штырь (М1) правильного размера для крепежной стойки для телевизора, которую вы будете
использовать для крепления. В комплект включены штыри двух размеров, чтобы обеспечить наилучшее “прилегание”.
3.
ПРОПУСТИТЕ
задний опорный штырь (М1) через отверстия в кронштейне держателя звуковой панели (МА) как показано
выше. Убедитесь, что кронштейн прилегает максимально плотно к крепежной стойке.
ЗАКРЕПИТЕ
держатель звуковой па-
нели гайкой (М2). Полностью
ЗАТЯНИТЕ
.

4.
SCREW
the 22 mm Turn Knob (M3) through the Rear Support Post (M1).
TIGHTEN
fully by hand.
4.
VISSER
le bouton à vis de 22 mm (M3) à travers la barre d’appui arrière (M1).
SERRER
complètement à la main.
4.
ATORNILLE
la perilla giratoria (M3) de 22 mm a través de la columna de apoyo trasera (M1).
APRIÉTELA
a mano por completo.
5
Fig. 2
M3
M1
MA
4.
ВВИНТИТЕ
22-мм винт с головкой (М3) в задний опорный штырь (М1) Полностью
ЗАТЯНИТЕ
рукой.

6
Fig. 3
5.
SCREW
the 13 mm Turn Knob (M4) into one of the 3 predrilled holes in the side of the bracket part of the Soundbar Mount (MA).
The hole you select should be of the same position you chose (Top, middle, or bottom) for the Rear Support Post (M1).
TIGHTEN
fully by hand.
5.
VISSER
le bouton à vis de 13 mm (M4) dans l’un des 3 trous prépercés sur le côté de l’étrier du support de barre de son (MA).
Le trou sélectionné doit être dans la même position que celui choisi (haut, milieu ou bas) pour la barre d’appui arrière (M1).
SERRER
complètement à la main.
M4
MA
M1
5.
ATORNILLE
la perilla giratoria de 13 mm (M4) en uno de los 3 orificios pretaladrados en el lateral de la parte de apoyo de la
montura de la barra de sonido (MA). El orificio que elija debe tener la misma posición que eligió (superior, media o inferior) para
la columna de apoyo trasera (M1).
APRIÉTELA
a mano por completo.
5.
ВВИНТИТЕ
13-мм винт с головкой (М4) в одно из 3 уже просверленных отверстий на боковой стороне кронштейна
держателя звуковой панели (МА). Выбранное вами отверстие должно находиться на том же уровне (верх, середина или
низ), который вы уже выбрали для заднего опорного штыря (М1). Полностью
ЗАТЯНИТЕ
рукой.

7
6.
LOOSEN
the Turn Knobs on the back of the Soundbar Mount (MA) to adjust for the needed width to accommodate your soundbar.
Once the correct width is established,
TIGHTEN
these knobs fully by hand.
7.
ATTACH
the Keyhole Mounting Brackets (M5) to the Soundbar Mount (MA).
SCREW
two 30 mm Turn Knobs (M6) through the backs of the
Mounting Brackets and into the slot in the back of the Soundbar Mount (MA). Do not yet fully tighten the Turn Knobs, as you may need to ad-
just their positions to fit your Soundbar.
8.
TEST
the mount.
ATTACH
your soundbar to the 7901B Soundbar Mount (MA) to make sure all positioning is correct. Make any necessary
adjustments.
Be sure to fully re-tighten any Turn Knobs you loosened to make adjustments.
MA
M6
M5
M5
6.
DESSERRER
les boutons à vis sur l’arrière du support de barre de son (MA) pour ajuster la largeur en fonction de la barre de son à
monter. Une fois que la largeur correcte est établie,
SERRER
ces boutons complètement à la main.
7.
ATTACHER
les étriers de fixation coulissants (M5) au support de barre de son (MA).
VISSER
deux boutons à vis de 30 mm (M6) à travers
l’arrière des étriers de fixation et la rainure à l’arrière du support de barre de son (MA). Ne pas encore serrer complètement les boutons à
vis, car il peut être nécessaire d’ajuster la position des étriers en fonction de la barre de son.
8.
TESTER
le support.
FIXER
la barre de son au support de barre de son 7901B (MA) pour vérifier que le positionnement est correct. Effectuer
tous les ajustements nécessaires.
Veiller à bien resserrer tous les boutons à vis qui ont été desserrés pour ces
ajustements.
Fig. 4
6.
AFLOJE
las perillas giratorias en la parte trasera de la montura de la barra de sonido (MA) para ajustarla al ancho necesario para
acomodar la barra de sonido. Una vez que se establezca el ancho correcto,
APRIETE
estar perillas a mano por completo.
7.
FIJE
los soportes de montura con ranura (M5) a la montura de la barra de sonido (MA).
ATORNILLE
dos perillas giratorias de 30 mm (M6)
por la parte trasera de los soportes de la montura y dentro de la ranura en la parte trasera de la montura de la barra de sonido.
No apriete aún por completo las perillas giratorias, ya que puede tener que ajustar su posición para adaptar la barra de sonido.
8.
PRUEBE
la montura.
FIJE
la barra de sonido a la montura para barras de sonido 7901B (MA) para asegurarse de que todas las
ubicaciones estén correctas. Haga todos los ajustes necesarios.
Asegúrese de volver a ajustar todas las perillas giratorias que
haya aflojado para realizar los ajustes.
6.
ОСЛАБЬТЕ
винты с головкой на задней стороне держателя звуковой панели (МА), чтобы обеспечить ширину, которая требуется для
приобретенной вами звуковой панели. Установив нужную ширину, полностью
ЗАТЯНИТЕ
рукой эти винты с головкой.
7.
ПРИКРЕПИТЕ
установочные крепежные скобы (М5) к держателю звуковой панели (МА).
ВВИНТИТЕ
два 30-мм винта с головкой
(М6) через задние части этих крепежных скоб в паз на задней стороне держателя звуковой панели (МА). Пока не затягивайте
полностью эти винты с головкой, потому что может потребоваться отрегулировать их положение, чтобы оно соответствовало
приобретенной вами звуковой панели.
8.
ПРОТЕСТИРУЙТЕ
правильность установки.
ПРИКРЕПИТЕ
приобретенную вами звуковую панель к держателю 7901В звуковой па-
нели (МА), чтобы убедиться, что всё размещено правильно.
Подгоните, если необходимо. Не забудьте снова полностью
затянуть все винты с головкой, которые вы ослабили для подгонки.

8
9. Using the supplied 4 mm Allen Key (M7),
ADJUST
the screws in the fronts of the Keyhole Mounting Brackets (M5) to create a
TIGHT
fit with your soundbar.
DO NOT
attempt to use your soundbar unless it is securely fastened to the 7901B Soundbar Mount.
10. Once all parts are properly installed and secured, you can
ADJUST
the swivel feature of the mount using the supplied
6 mm Allen Key (M9) as shown above.
Fig. 5
MA
M9
M7
M5
9. À l’aide de la clé Allen de 4 mm fournie (M7),
AJUSTER
le serrage des vis sur l’avant des étriers de fixation coulissants (M5) de ma-
nière à obtenir un ajustement
SERRÉ
avec la barre de son.
NE PAS
tenter d’utiliser la barre de son avant qu’elle soit
solidement fixée au support de barre de son 7901B.
10. Une fois que toutes les pièces sont correctement posées et fixées,
AJUSTER
éventuellement l’orientation du support à l’aide
de la clé Allen de 6 mm fournie (M9) comme sur l’illustration ci-dessus.
9. Con la llave Allen de 4mm (M7) suministrada,
AJUSTE
los tornillos en el frente de los soportes de montura con ranura (M5) para
que la barra de sonido se ajuste con
FIRMEZA
.
NO
intente utilizar la barra de sonido a menos que esté fijada en forma segura a la
montura para barras de sonido 7901B.
10. Una vez que todas las partes estén correctamente instaladas y aseguradas, puede
AJUSTAR
la función giratoria de la montura uti-
lizando la llave Allen de 6mm (M9), tal como se muestra arriba.
9. С помощью включенного в комплект 4-мм торцевого ключа (М7),
ОТРЕГУЛИРУЙТЕ
болты на передних частях
установочных крепежных скоб (М5), чтобы звуковая панель держалась
ПЛОТНО
.
НЕЛЬЗЯ
использовать звуковую панель,
если она не закреплена надежно на держателе 7901В звуковой панели.
10. После того, как все компоненты системы правильно установлены и закреплены, вы можете с помощью включенного в
комплект 6-мм торцевого ключа (М9)
ОТРЕГУЛИРОВАТЬ
положение, используя возможности шарнирного поворота
держателя (см. рисунок).

9
WARRANTY
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O International furniture products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the
time of purchase and for a period of one (1) year thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of
purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new products purchased
in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts
immediately after opening the carton. To receive replacement or missing part(s) under this warranty, go to our
website at www.bello.com or call our
Customer Service Department at 1-888-235-7646
. Please have the model
number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase.
Replacement part(s) will be shipped to you at no charge with Bell’O International assuming all shipping and handling
expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in
material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of
the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the
date of purchase, Bell’O International will replace any part described on the enclosed furniture parts list that is
defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The
warranty does not cover: 1) defects caused by improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping,
claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company;
3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse,
negligence or exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use,
except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which shall be New
Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of
whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Bell’O employees’ or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied
upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other
person or entity with respect to any liability, loss or damage caused directly or indirectly by use of the product,
including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how
long an implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: sales@bello.com

10
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit de meubles Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment
de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de
l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux
produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis
d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du
meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou
manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler
le Service après-vente au 1-888-235-7646
. Veiller à avoir le
numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est
également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts
de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute
imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée
d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la
nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation
en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ;
2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par
l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ;
4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi
particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur
dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant
l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes
ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des
garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente
garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité
envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés
directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages
accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite
ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions
ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de
varier d’une juridiction à l’autre.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: sales@bello.com

11
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto de mueble Bell'O International Corporation, con excepción del vidrio,
durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante
un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los productos
nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan
piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o
piezas faltantes con esta garantía, llame al
Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646
con el número de
modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de
compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen
defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier
imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1)
año a partir de la fecha de la compra, Bell'O International Corporation repondrá cualquier pieza defectuosa en material o
fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores.
La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted
debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que
ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso,
negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin
concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley
de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier
derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el
comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido, Bell'O International Corporation no tendrá obligaciones ni será responsable ante el
comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o
indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos
estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de
daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener
validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían
según el estado.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: sales@bello.com

12
ГГааррааннттиияя
Ограниченная гарантия на один (1) год
За исключением стекла вся продукция корпорации Bell’O International имеет гарантию, предоставляемую
первоначальному покупателю в момент покупки сроком на 1 (один) год с момента покупки. Гарантия на стекло
предоставляется первоначальному покупателю в момент покупки сроком на тридцать (30) дней с момента покупки.
Данная гарантия распространяется только на новую продукцию, купленную в запечатанной упаковке производителя.
Гарантия действительна в Соединенных Штатах Америки и Канаде.
Для того чтобы вам могла быть предоставлена своевременная помощь, пожалуйста, тщательно осмотрите купленную
мебель сразу после открытия упаковки для выявления отсутствующих или поврежденных деталей. Для получения
замены или отсутствующей детали/деталей по данной гарантии зайдите на наш веб-сайт: www.bello.com или
позвоните в отдел обслуживания клиентов нашей компании по телефону: 1-888-235-7646. Пожалуйста, приготовьтесь
назвать номер модели и номер/номера деталей. Вам также понадобится чек или другой документ, подтверждающий
покупку. Деталь/детали для замены будут отправлены вам бесплатно. Все расходы по доставке берет на себя
корпорация Bell’O International.
Мы гарантируем вам, первоначальному покупателю, что наша мебель и все ее детали и компоненты не содержат
дефектов материала или качества изготовления. Под «дефектами» в данной гарантии понимаются любые недостатки,
которые препятствуют использованию мебели или продукции.
Наша гарантия ограничивается исключительно заменой деталей и компонентов мебели. В течение одного (1) года со
дня покупки корпорация Bell’O International заменит любую деталь из перечня деталей, вложенного в упаковку, в
которой будет обнаружен дефект материала или качества изготовления.
Данная гарантия применима только при соблюдении условий нормальной эксплуатации. Наша мебельная продукция
не предназначена для использования в уличных условиях. Гарантия не распространяется на: 1) дефекты, вызванные
неправильной сборкой или разборкой; 2) дефекты, полученные во время доставки (иски о возмещении ущерба,
нанесенного во время транспортировки, вам необходимо сразу же предъявлять транспортной компании); 3) дефекты,
возникшие после покупки продукции в результате модификации, умышленного повреждения, аварии, неправильного
использования, небрежности или воздействия погодных условий; 4) косметические повреждения и 5) затраты на
рабочую силу или сборку.
Не существует никаких гарантий, явных или подразумеваемых, включая, без ограничения, товарной пригодности или
соответствия конкретному практическому применению, за исключением (I) случаев, указанных в настоящем
документе, и (II) случаев, предусмотренных применимыми законами в штате, законодательством которого
регулируется настоящая гарантия
(в данном случае законами штата Нью-Джерси при отсутствии превалирующего закона, устанавливающего законы
другого штата в качестве регулирующего закона вместо них). Все гарантии, к чему бы они ни относились,
ограничиваются сроком, указанным выше, если иное не предусмотрено действующим законодательством.
Устные или иные письменные заявления сотрудников или представителей производителя не устанавливают гарантий
и не должны служить основанием для покупателя полагаться на них, и не являются частью договора купли-продажи
или этой ограниченной гарантии.
За исключением случаев, предусмотренных в настоящем документе, корпорация Bell’O International не несет никакой
ответственности или обязательств перед покупателем или любым другим физическим или юридическим лицом в
отношении какого-либо платежного обязательства, убытков или ущерба, причиненных прямо или косвенно в
результате использования продукции, включая, без ограничения, любые побочные или косвенные убытки. В некоторых
штатах не допускается ограничение срока действия подразумеваемой гарантии или исключают ограничение
ответственности за побочные или косвенные убытки, поэтому указанные выше ограничения и исключения могут не
относиться к вам.
Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Вы также можете иметь другие права, которые
различаются в разных штатах.
КОРПОРАЦИЯ BELL’O INTERNATIONAL, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Телефон: (732) 972-1333 Факс: (732) 536-6482 Веб-сайт: www.bello.com E-mail: sales@bello.com