Bell'o CW356: инструкция

Раздел: Мебель

Тип:

Инструкция к Bell'o CW356

background image

M-1_092611v1T

Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente / 

Заявлено на патент

Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China / 

Сделано в Китае

Italian designed / De design italien / De diseño italiano / 

Разработано в Италии

Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions

Conserve estas instrucciones / 

Не выбрасывайте эту инструкцию

THE REAL HARDWOODS USED IN BELL'O FURNITURE ARE NATURALLY BEAUTIFUL. SOME DIFFERENCES IN WOOD GRAIN ARE

DESIRABLE AND EXPECTED. PLEASE USE ONLY HIGH QUALITY WOOD FURNITURE POLISH TO CARE FOR YOUR CABINET.

A SMALL AMOUNT OF PANEL FLEX IS COMMON IN WOOD PRODUCTS.

LES BOIS DURS VÉRITABLES UTILISÉS DANS LE MOBILIER BELL'O SONT NATURELLEMENT BEAUX. CERTAINES VARIATIONS DANS LE GRAIN DU

BOIS SONT NORMALES ET SOUHAITABLES. VEILLER À UTILISER EXCLUSIVEMENT UNE CIRE POUR MOBILIER EN BOIS DE HAUTE QUALITÉ POUR

L'ENTRETIEN DE CE MEUBLE. UN PETIT DEGRÉ DE FLÉCHISSEMENT DES PANNEAUX EST COURANT DANS LES PRODUITS EN BOIS.

LAS VERDADERAS MADERAS DURAS UTILIZADAS EN LOS MUEBLES BELL'O SON NATURALMENTE HERMOSAS. ALGUNAS DIFERENCIAS EN LA 

VETA DE LA MADERA SON DESEABLES Y ESPERADAS. UTILICE SÓLO BARNIZ PARA MUEBLES DE MADERA DE ALTA CALIDAD PARA CUIDAR

SU MESA. ES NORMAL QUE LOS PRODUCTOS DE MADERA SE DOBLEN UN POCO.

НАТУРАЛЬНАЯ ДРЕВЕСИНА ТВЕРДЫХ ПОРОД, ИСПОЛЬЗУЕМАЯ В ИЗГОТОВЛЕНИИ МЕБЕЛИ BELL'O, ОТЛИЧАЕТСЯ ЕСТЕСТВЕННОЙ КРАСОТОЙ. НЕКОТОРЫЕ

РАЗЛИЧИЯ ВОЛОКОН ДРЕВЕСИНЫ ЖЕЛАТЕЛЬНЫ И ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ВСЕГДА ПРИСУТСТВУЮТ. ПРИ УХОДЕ ЗА МЕБЕЛЬЮ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО

ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННУЮ МЕБЕЛЬНУЮ ПОЛИТУРУ ДЛЯ ДЕРЕВА. ДЕРЕВЯННЫЕ ИЗДЕЛИЯ МОГУТ ИМЕТЬ НЕБОЛЬШОЙ ИЗГИБ ПАНЕЛЕЙ.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

ИнструкцИя по сборке

CW356

AUDIO/VIDEO TELEVISION SYSTEM

MEUBLE TV POUR TÉLÉVISEURS

SOPORTE PARA TV

ПОДСТАВКА ПОД ТЕЛЕВИЗОР И АУДИО/ВИДЕО АППАРАТУРУ

background image

Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand.

Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,

l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.

Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,

ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.

FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:

!  DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 150 LBS. FOR TOP SHELF,    

50 LBS. FOR THE MIDDLE SHELF, AND 75 LBS. FOR THE BOTTOM SHELF. ALWAYS PLACE THE HEAVIEST

COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.

ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE FURNITURE PRIOR TO MOVING THE ASSEMBLED UNIT. 

BE CAREFUL WHEN MOVING THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE GLASS SHELVES HAVE BEEN

INSTALLED, AS THIS MAY CAUSE THE SHELVES TO BECOME UNSECURED AND FALL.

WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.

!  

DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND.

!  

DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND.

!  

DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE GLASS SHELF.

VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !

! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 68 KG POUR LE PLATEAU

SUPÉRIEUR, 22,7 KG POUR LE PLATEAU MILIEU, ET DE 34,0 KG POUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.  TOUJOURS PLACER

LES COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.

!

TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEMBLÉ. 

!

DÉPLACER LE MEUBLE AVEC PRÉCAUTION UNE FOIS QUE LES PLATEAUX EN VERRE A ÉTÉ POSÉ SUR LE MEUBLE CAR CELA

PEUT CAUSER LE DÉCROCHEMENT ET LA CHUTE DES PLATEAUX. . 

!

DURANT L’UTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE. 

!

NE PAS S’APPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQU’IL EST POSÉ SUR LE MEUBLE. 

!

NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE MEUBLE. 

!

NE PAS TAPER NI S’APPUYER SUR LE PLATEAU EN VERRE. 

POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:

! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES ARTÍCULOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES MÁXIMOS DE PESO: 150 LBS

PARA EL ESTANTE SUPERIOR, 50 LBS PARA EL ESTANTE MEDIO, Y 75 LBS PARA EL ESTANTE INFERIOR.

SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR.

!

SIEMPRE QUITE EL TELEVISOR Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UNIDAD ARMADA.

!

TENGA CUIDADO AL MOVER LA UNIDAD ARMADA UNA VEZ INSTALADO LOS ESTANTES DE VIDRIO EN EL MUEBLE YA QUE

ESTO PODRÍA AFLOJAR EL ESTANTE Y HACER QUE SE CAIGAN.

!

EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ UTILIZANDO.

!

NO INCLINE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.

!

NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL SOPORTE.

!

NO GOLPEE EL ESTANTE DE VIDRIO NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL MISMO.

Международная корпорация Bell’O Bell’O International Corp. не несет ответственность за неспособность выполнить сборку в соответствии

с предоставленными инструкциями, за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с подставкой.

ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

! не поМеЩАЙте нА поЛкАХ преДМетЫ, Вес которЫХ преВЫШАет МАксИМАЛЬнЫЙ преДеЛ 150

ФунтоВ (68 кГ) нА ВерХнеЙ поЛке, 50 ФунтоВ (22,5 кГ) нА среДнеЙ поЛке И 75 ФунтоВ (34,0 кГ)

нА нИЖнеЙ поЛке. ВсеГДА стАВЬте сАМЫе тяЖеЛЫе коМпонентЫ нА нИЖнЮЮ поЛку.

!

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПЕРЕМЕЩАТЬ СОБРАННУЮ ПОДСТАВКУ, ОБЯЗАТЕЛЬНО УБЕРИТЕ С НЕЕ ТЕЛЕВИЗОР И ДРУГОЕ

ОБОРУДОВАНИЕ.

!

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ СОБРАННЫХ ПОДСТАВКИ ПОСЛЕ УСТАНОВКИ, эТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ СТЕКЛЯННЫЕ

ПОЛКИ, ЧТОБЫ УПАСТЬ.

!

ПРИ эКСПЛУАТАЦИИ ПОДСТАВКА ДОЛЖНА СТОЯТЬ НА ПЛОСКОЙ, ТВЕРДОЙ, ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ.

!

НЕ ОПИРАЙТЕСЬ НА эКРАН ТЕЛЕВИЗОРА, КОГДА ОН СТОИТ НА ТЕЛЕВИЗИОННОЙ ПОДСТАВКЕ.

!

НЕ ЗАБИРАЙТЕСЬ И НЕ ВСТАВАЙТЕ НА ПОДСТАВКУ.

!

НЕ СТУЧИТЕ И НЕ ОПИРАЙТЕСЬ СВОИМ СОБСТВЕННЫМ ВЕСОМ НА СТЕКЛЯННЫЕ ПОЛКИ

.

background image

Parts List / NOMENCLatUrE DEs PiÈCEs / Lista DE PiEZas / переЧенЬ ДетАЛеЙ

#

Quantity

Quantité 

Cantidad

количество

Part / Pièce / Pieza / Деталь

M2 M3 M4 M5 M6 M7 1 1 1 1 1 1 1 M1

#

Quantity

Quantité 

Cantidad

количество

Part / Pièce / Pieza / Деталь

M9 M10 M11 M12 M13 M14 8 6 4 10 1 1 1 M8

35 mm

25 mm

12 mm

background image

Fig. 1

M3

M10

M10

M11

M12

M12

M6

M1

M4

M5

1. 

ATTACH

the CMS

®

(Cable Man-

agement System) Panel (M6) to the

Bottom Shelf Support Bar (M5)

using two 35 mm Screws (M12) as

shown above. Tighten fully.

2. 

ATTACH

the Middle Shelf Support

Bar (M4) to the CMS

®

Panel (M6)

using two 35 mm Screw (M12) as

shown above. Tighten fully.

3. 

ATTACH

the Top Shelf Support Bar

(M3) to the CMS

®

Panel (M6) using

two 25 mm Screws (M11) as shown

above. Tighten fully.

4. 

ATTACH

the Left Wood Side Panel

(M1) to the the Shelf Support Bars

(M3, M4, M5) as shown above

using four 12 mm Screws (M10).

Do not yet fully tighten.

1. 

FIXER

le panneau passe fils CMS

®

(M6) à la barre de soutien inférieure (M5) à l’aide de deux vis de 35 mm (M12), comme sur l’illustration.

Bien visser.

2. 

FIXER

la barre de soutien centrale (M4) au panneau passe fils CMS

®

(M6) à l’aide de deux vis de 35 mm (M12), comme sur l’illustration.

Bien visser.

3. 

FIXER

la barre de soutien supérieure (M3) au panneau passe fils CMS

®

(M6) à l’aide de deux de 25 mm vis (M11), comme sur l’illustration.

Bien visser.

4. 

FIXER

le panneau latéral gauche (M1) à les barres de support d'étagère (M3, M4, M5) à l’aide de quatre vis 12 mm (M10), comme sur

l’illustration. 

Ne pas visser complètement.

1. 

ADOSE 

el panel CMS

®

(M6) (sistema de administración de cables) a la barra de soporte del estante inferior (M5) con dos tornillos de 35 mm

(M12) como se muestra arriba. Ajústelos por completo.

2. 

ADOSE 

la barra de soporte del estante del medio (M4) al panel CMS

®

(M6) con dos tornillos de 35 mm (M12) como se muestra arriba. Ajústelos

por completo.

3. 

ADOSE 

la barra de soporte del estante superior (M3) al panel CMS

®

(M6) con dos tornillos de 25 mm (M11) como se muestra arriba. Ajústelos

por completo.

4. 

ADOSE 

el panel lateral izquierdo (M1) a las barras de soporte del estante (M3, M4, M5) como se muestra arriba con cuatro tornillos de

12 mm (M10).

No los ajuste por completo aún.

assEMBLY iNstrUCtiONs / iNstrUCtiONs D'assEMBLaGE iNstrUCCiONEs DE ENsaMBLaJE / ИнструкцИя по сборке

NOTE:

2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A

SOFT SURFACE.

REMARQUE :

IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR

UNE SURFACE DOUCE.

NOTA:

ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ

REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.

прИМеЧАнИе:

РЕКОМЕНДУЕТСЯ, ЧТОБЫ СБОРКУ ВЫПОЛНЯЛИ 2 ЧЕЛОВЕКА. ОСУЩЕСТВЛЯТЬ СБОРКУ СЛЕДУЕТ НА МЯГКОЙ ПОВЕРХНОСТИ,

ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЙ ВО ВРЕМЯ СБОРКИ.

1. 

прИкрепИте

панель CMS

®

(системы укладки кабелей) (M6) к опорной планке нижней полки (M5) с помощью двух винтов длиной 35 мм

(M12), как показано на рисунке выше. Полностью затяните винты.

2. 

прИкрепИте

опорную планку средней полки (M4) к панели CMS

®

(M6) с помощью винтов длиной 35 мм (M12), как показано на рисунке

выше. Полностью затяните винты.

3. 

прИкрепИте

опорную планку верхней полки (M3) к панели CMS

®

(M6) с помощью двух винтов длиной 25 мм (M11), как показано на

рисунке выше. Полностью затяните винты.

4. 

прИкрепИте

левую деревянную боковую панель (M1) к опорным планкам полки (M3, M4, M5) с помощью четырех винтов длиной

12 мм (M10), как показано на рисунке выше. 

Не затягивайте винты до конца.

background image

Fig. 2

M2

M10

M5

M3

M10

M1

M13

M4

5. 

ATTACH

the Right Wood Side Panel (M2) to the the Shelf Support Bars (M3, M4, M5) as shown above using four 12 mm Screws (M10).

Do not yet fully tighten.

6. Make sure the Wood Side Panels (M1, M2) are correctly attached to all parts, and that the stand is sitting level on a flat surface, 

then go

back and fully tighten all

12 mm Screws (M10). BE CAREFUL NOT TO OVER TIGHTEN SCREWS.

7. 

PLACE

five Glass Pads (M13), evenly distrubuted, on the top edge of the Bottom Shelf Support Bar (M5) as shown.

8. 

PLACE

five Glass Pads (M13), evenly distrubuted, on the top edge of the Middle Shelf Support Bar (M4).

5. 

FIXER

le panneau latéral droit (M2) à les barres de support d'étagère (M3, M4, M5) à l’aide de quatre vis 12 mm (M10), comme sur

l’illustration. 

Ne pas visser complètement.

6. S’assurer que les panneaux latéraux en bois (M1, M2) sont bien fixés à toutes les pièces et le meuble est déposé sur une surface au niveau.

Visser ensuite toutes les vis

12 mm (M10). NE PAS TROP VISSER.

7. 

DÉPOSER

cinq tampons d’appui en verre (M13), également espacés, sur le dessus de la barre de soutien inférieure (M5), comme sur

l’illustration.

8. 

DÉPOSER 

cinq tampons d’appui en verre (M13), également espacés, sur le dessus de la barre de soutien centrale (M4).

5. 

ADOSE 

el panel lateral derecho (M2) a las barras de soporte del estante (M3, M4, M5) como se muestra arriba con cuatro tornillos de

12 mm (M10).

No los ajuste por completo aún.

6. Asegúrese de que los paneles laterales de madera (M1, M2) son adosado correctamente a todas las piezas y el soporte se encuentra

nivelado sobre una superficie plana, 

luego ajuste por completo todos

los tornillos de 12 mm (M10). TENGA CUIDADO DE NO AJUSTAR

LOS TORNILLOS DEMASIADO.

7. 

COLOQUE 

cinco almohadillas para vidrio (M13), distribuidas uniformemente, sobre el borde superior de la barra de soporte del estante

inferior (M5), como se muestra arriba.

8. 

COLOQUE 

cinco almohadillas para vidrio (M13), distribuidas uniformemente, sobre el borde superior de la barra de soporte del estante

del medio (M4).

5. 

прИкрепИте

правую деревянную боковую панель (M2) к опорным планкам полки (M3, M4, M5) с помощью четырех винтов длиной

12 мм (M10), как показано на рисунке выше. Не затягивайте винты до конца.

6. Убедитесь в том, что деревянные боковые панели (M1, M2) правильно прикреплены ко всем деталям, и что подставка параллельна

плоской горизонтальной поверхности,

после чего полностью затяните

все винты длиной 12 мм (M10).

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ВИНТЫ СЛИШКОМ ТУГО.

7. 

поМестИте

пять прокладок для стекла (M13), распределив их равномерно вдоль верхней грани опорной планки нижней полки

(M5), как показано на рисунке.

8. 

поМестИте

пять прокладок для стекла (M13), распределив их равномерно вдоль верхней грани опорной планки средней полки (M4).

background image

Fig. 3

M11

M11

M3

M7

M11

9. Carefully 

PLACE

the Top Glass Shelf (M7) onto the Top Shelf Support Bar (M3), and 

SECURE

using four 25 mm Screws (M11)

from underneath the Top Shelf Support Bar as shown in Fig. 3. 

BE CAREFUL NOT TO OVERTIGHTEN SCREWS.

NOTE (!): TURN 

the adjustable glass pad on the front top edge of the top shelf frame (M3) to ensure that the glass shelf is level and well

supported.

9. Avec précaution, 

DÉPOSER

le plateau supérieur (M7) sur la barre de soutien du plateau supérieur (M3) et 

FIXER SOLIDEMENT

à l’aide de quatre vis 25 mm (M11) par le dessous de la barre support de plateau supérieur, comme sur la figure 3. 

NE PAS TROP

SERRER LES VIS.

REMARQUE (!) 

:

TOURNER 

le tampon d’appui réglable sur le rebord supérieur avant du cadre de plateau supérieur (M3) de telle façon

que le plateau en verre est de niveau et correctement soutenu.

9. 

COLOQUE

cuidadosamente el estante superior (M7) sobre la barra de soporte del estante superior (M3) y 

ASEGÚRELO

con cuatro tornillos de 25 mm (M11) por debajo de la barra de soporte del estante superior como se muestra en la Fig. 3.

TENGA CUIDADO DE NO AJUSTAR LOS TORNILLOS DEMASIADO.

NOTA (!) 

GIRE 

la almohadilla para vidrio ajustable del borde superiore frontale del marco del estante superior (M3) para asegurarse de que

el estante de vidrio se encuentren nivelados y bien sostenido.

9. Осторожно 

поМестИте

верхнюю стеклянную полку (M7) на опорную планку верхней полки (M3) и 

ЗАкрепИте

с

помощью четырех винтов длиной 25 мм (M11) снизу опорной планки верхней полки, как показано на рис. 3.

буДЬте остороЖнЫ, не ЗАтяГИВАЙте ВИнтЫ сЛИШкоМ туГо.

прИМеЧАнИе (!): ВкЛЮЧИте

регулируемые площадки стекло на передней верхней кромки верхней рамке полка (M3), чтобы

обеспечить стеклянные полки ровная и хорошо поддерживается.

!

background image

Fig. 4

M8

M9

M5

M4

10. FROM THE SIDE, Carefully 

SLIDE

the Middle Glass Shelf (M8) onto the

Middle Shelf Support Bar (M4).

MAKE SURE

the Middle Glass Shelf

is level and resting evenly on all

Glass Pads (M13).

11. FROM THE SIDE, Carefully 

SLIDE

the Bottom Glass Shelf (M9) onto

the Bottom Shelf Support Bar (M5).

MAKE SURE

the Bottom Glass

Shelf is level and resting evenly on

all Glass Pads (M13).

NOTE (!)

: Before attempting to place

any components on the stand, make

sure the Stand and all Shelves are level.

TURN

the Leveling Feet under the

furniture to level.

MAKE SURE SHELVES ARE SECURE

AND LEVEL BEFORE PLACING ANY

COMPONENTS ON THEM.

10. Avec précaution,

GLISSER 

À PARTIR DU CÔTÉ, le plateau de verre central (M8) sur la barre de soutien du plateau central (M4).

S’ASSURER

que le plateau en verre central soit bien au niveau et qu’il est déposé de façon égale sur les tampons d’appui en verre (M13).

11. Avec précaution,

GLISSER 

À PARTIR DU CÔTÉ, le plateau de verre inférieur (M9) sur la barre de soutien du plateau inférieur (M5).

S’ASSURER

que le plateau en verre inférieur soit bien au niveau et qu’il est déposé de façon égale sur les tampons d’appui en verre

(M13).

REMARQUE (!) 

: Avant de tenter de poser un quelconque appareil sur le meuble, vérifier que le meuble et les plateaux sont de niveau.

TOURNER 

les pieds de niveau sous le meuble pour mettre de niveau.

VÉRIFIER QUE LES PLATEAUX SONT STABLE ET DE NIVEAU AVANT D’Y POSER DES APPAREILS.

10. POR EL COSTADO, 

DESLICE 

cuidadosamente el estante de vidrio del medio (M8) sobre la barra de soporte del estante

del medio (M4).

ASEGÚRESE 

de que el estante de vidrio del medio se encuentre nivelado y apoyado en forma pareja sobre todas las

almohadillas para vidrio (M13).

11. POR EL COSTADO, 

DESCLICE 

cuidadosamente el estante de vidrio inferior (M9) sobre la barra de soporte del estante inferior (M5).

ASEGÚRESE 

de que el estante de vidrio inferior se encuentre nivelado y apoyado en forma pareja sobre todas las almohadillas para

vidrio (M13).

NOTA (!) 

: Antes de colocar cualquier componente, asegúrese de que la base y todos los estantes estén nivelados.

GIRE 

las patas niveladoras que se encuentran debajo del soporte hasta alcanzar el nivel deseado.

ASEGÚRESE DE QUE LOS ESTANTES ESTÉN SEGUROS Y NIVELADOS ANTES DE COLOCAR NINGÚN COMPONENTE SOBRE ELLOS.

10. Осторожно 

ВстАВЬте

среднюю стеклянную полку (M8) и 

поЛоЖИте

ее на опорную планку средней полки (M4). 

убеДИтесЬ

,

что средняя стеклянная полка выровнена горизонтально и равномерно опирается на все прокладки для стекла (M13).

11. Осторожно 

ВстАВЬте

нижнюю стеклянную полку (M9) и 

поЛоЖИте

ее на опорную планку нижней полки (M5). 

убеДИтесЬ

, что

нижняя стеклянная полка выровнена горизонтально и равномерно опирается на все прокладки для стекла (M13).

прИМеЧАнИе (!): 

прежде чем ставить на подставку какие-либо компоненты аппаратуры, убедитесь в том, что подставка и все полки

выровнены в горизонтальном положении. Для выравнивания подставки 

поВернИте

регулировочные ножки под подставкой.

преЖДе ЧеМ стАВИтЬ нА поЛкИ кАкИе-ЛИбо коМпонентЫ АппАрАтурЫ, убеДИтесЬ В тоМ, Что поЛкИ нАДеЖно

ЗАкрепЛенЫ И ВЫроВненЫ В ГорИЗонтАЛЬноМ поЛоЖенИИ.

background image

BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION •  711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235  •  Phone: (732) 972-1333  •  Fax: (732) 536-6482  •  Web: www.bello.com  •  E-mail: sales@bello.com

WARRANTY  • One (1) Year Limited Warranty

All Bell’O International furniture products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of purchase and for a period of one (1) year thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at

the time of purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new products purchased in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.

In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts immediately after opening the carton. To receive replacement or missing part(s) under this warranty, go to

our website at www.bello.com or call our 

Customer Service Department at 1-888-235-7646

. Please have the model number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase.

Replacement part(s) will be shipped to you at no charge with Bell’O International assuming all shipping and handling expense.

We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any imperfections that impair

the use of the furniture or product.

Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the date of purchase, Bell’O International will replace any part described on the enclosed furniture parts list that is

defective in material or workmanship.

This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover: 1) defects caused by improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping,

claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company; 3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, negligence or

exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.

There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use, except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which shall

be New Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by

applicable law.

Bell’O employees’ or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited warranty.

Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other person or entity with respect to any liability, loss or damage caused directly or indirectly by use of the

product, including, but not limited to, any incidental or consequential damages.  Some states do not allow limitation on how long an implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential

damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights.  You may also have other rights, which vary from state to state.

GARANTIE • Garantie limitée un (1) an

Ce produit de meuble Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial

au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable

uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.

Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de

rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler 

le Service après-vente au 1-888-235-7646

. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre

justificatif d’achat est également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.

Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le terme «  défaut  », au sens de cette garantie, fait référence à

toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit. 

Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant

dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication. 

Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas  : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect  ;

2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport  ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une

modification du produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries  ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage. 

Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans les présentes ou (II) ce qui est prévu par la

réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties

éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.

Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la

présente garantie. 

Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou

dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la

limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier. 

Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.

GARANTÍA  •  Garantía limitada de un (1) año

Se le garantiza al comprador original este producto de mueble de Bell'O International Corporation, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante

un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.

Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de

repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al 

Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646

con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u

otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.

Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier

imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.

Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, Bell'O International Corporation repondrá cualquier pieza defectuosa en

material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.

Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío,

usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal

uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.

No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva

Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.

Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.

Excepto lo aquí establecido, Bell'O International Corporation no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o

indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de

limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.

Гарантия  •  Ограниченная гарантия на один (1) год

За исключением стекла вся продукция корпорации Bell’O International имеет гарантию, предоставляемую первоначальному покупателю в момент покупки сроком на 1 (один) год с момента покупки. Гарантия на стекло предоставляется первоначальному покупателю в

момент покупки сроком на тридцать (30) дней с момента покупки. Данная гарантия распространяется только на новую продукцию, купленную в запечатанной упаковке производителя. Гарантия действительна в Соединенных Штатах Америки и Канаде.

Для того чтобы вам могла быть предоставлена своевременная помощь, пожалуйста, тщательно осмотрите купленную мебель сразу после открытия упаковки для выявления отсутствующих или поврежденных деталей. Для получения замены или

отсутствующей детали/деталей по данной гарантии зайдите на наш веб-сайт: www.bello.com или позвоните в отдел обслуживания клиентов нашей компании по телефону: 1-888-235-7646. Пожалуйста, приготовьтесь назвать номер модели и

номер/номера деталей. Вам также понадобится чек или другой документ, подтверждающий покупку. Деталь/детали для замены будут отправлены вам бесплатно. Все расходы по доставке берет на себя корпорация Bell’O International.

Мы гарантируем вам, первоначальному покупателю, что наша мебель и все ее детали и компоненты не содержат дефектов материала или качества изготовления. Под «дефектами» в данной гарантии понимаются любые недостатки, которые

препятствуют использованию мебели или продукции.

Наша гарантия ограничивается исключительно заменой деталей и компонентов мебели. В течение одного (1) года со дня покупки корпорация Bell’O International заменит любую деталь из перечня деталей, вложенного в упаковку, в которой будет

обнаружен дефект материала или качества изготовления.

Данная гарантия применима только при соблюдении условий нормальной эксплуатации. Наша мебельная продукция не предназначена для использования в уличных условиях. Гарантия не распространяется на: 1) дефекты, вызванные

неправильной сборкой или разборкой; 2) дефекты, полученные во время доставки (иски о возмещении ущерба, нанесенного во время транспортировки, вам необходимо сразу же предъявлять транспортной компании); 3) дефекты, возникшие после

покупки продукции в результате модификации, умышленного повреждения, аварии, неправильного использования, небрежности или воздействия погодных условий; 4) косметические повреждения и 5) затраты на рабочую силу или сборку.

Не существует никаких гарантий, явных или подразумеваемых, включая, без ограничения, товарной пригодности или соответствия конкретному практическому применению, за исключением (I) случаев, указанных в настоящем документе, и (II)

случаев, предусмотренных применимыми законами в штате, законодательством которого регулируется настоящая гарантия (в данном случае законами штата Нью-Джерси при отсутствии превалирующего закона, устанавливающего законы другого

штата в качестве регулирующего закона вместо них). Все гарантии, к чему бы они ни относились, ограничиваются сроком, указанным выше, если иное не предусмотрено действующим законодательством.

Устные или иные письменные заявления сотрудников или представителей производителя не устанавливают гарантий и не должны служить основанием для покупателя полагаться на них, и не являются частью договора купли-продажи или этой

ограниченной гарантии.

За исключением случаев, предусмотренных в настоящем документе, корпорация Bell’O International не несет никакой ответственности или обязательств перед покупателем или любым другим физическим или юридическим лицом в отношении

какого-либо платежного обязательства, убытков или ущерба, причиненных прямо или косвенно в результате использования продукции, включая, без ограничения, любые побочные или косвенные убытки. В некоторых штатах не допускается

ограничение срока действия подразумеваемой гарантии или исключают ограничение ответственности за побочные или косвенные убытки, поэтому указанные выше ограничения и исключения могут не относиться к вам.

Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Вы также можете иметь другие права, которые различаются в разных штатах.

Аннотация для Bell'o CW356 в формате PDF