Bell'o WAVS329: инструкция

Раздел: Мебель

Тип:

Инструкция к Bell'o WAVS329

background image

WAVS329

AUDIO/VIDEO TELEVISION SYSTEM

MEUBLE TV POUR TÉLÉVISEURS

SOPORTE PARA TV

ПодСтавКа Под телевИЗоР

И аудИо/вИдео аППаРатуРу

Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente / 

Заявлено на патент

Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China /

Сделано в Китае

Italian designed / De design italien / De diseño italiano/ 

Разработано в Италии

Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions

Conserve estas instrucciones / 

Не выбрасывайте эту инструкцию

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ

ACM-2_041212v1T

background image

Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand.

Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,

l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.

Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,

ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.

FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:

!  DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 125 LBS. FOR TOP SHELF,

AND 75 LBS. FOR THE BOTTOM SHELF. ALWAYS PLACE THE HEAVIEST COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.

ALWAYS REMOVE ALL ITEMS FROM THE SHELVES PRIOR TO MOVING THE FURNITURE.

WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.

!  

DO NOT LEAN ON THE STAND OR ON ANY EQUIPMENT THAT IS ON THE STAND.

!  

DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND OR ANY SHELF ON THE STAND.

!  

DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON ANY SHELF.

VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !

! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 56,9 KG POUR LE PLATEAU

SUPÉRIEUR, ET DE 34,0 KG POUR LE PLATEAU INFÉRIEUR. TOUJOURS PLACER LES COMPOSANTS LES PLUS LOURDS

SUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.

!

RETIREZ TOUJOURS TOUS LES ARTICLES DES TABLETTES AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE. 

!

DURANT SON UTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET DE NIVEAU. 

!

NE VOUS APPUYEZ PAS SUR LE MEUBLE OU SUR TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT QUI EST SUR LE MEUBLE. 

!

NE MONTEZ PAS OU NE MARCHEZ PAS SUR LE MEUBLE OU SUR DES TABLETTES DU MEUBLE. 

!

NE FRAPPEZ PAS OU NE VOUS APPUYEZ PAS SUR LES TABLETTES. 

POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:

! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES ARTÍCULOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES MÁXIMOS DE PESO:

125 LBS PARA EL ESTANTE SUPERIOR, Y 75 LBS PARA EL ESTANTE INFERIOR.

SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR.

!

SIEMPRE RETIRE TODOS LOS ELEMENTOS DE LOS ESTANTES ANTES DE MOVER EL MUEBLE.

!

CUANDO ESTÁ EN USO, EL MUEBLE DEBE COLOCARSE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA.

!

NO SE APOYE EN EL MUEBLE NI SOBRE NINGÚN EQUIPO QUE SE ENCUENTRE SOBRE EL MUEBLE.

!

NO SE TREPE NI SE PARE SOBRE EL MUEBLE NI SOBRE NINGÚN ESTANTE DEL MUEBLE.

!

NO GOLPEE NI APOYE SU PESO EN LOS ESTANTES.

Международная корпорация Bell’O Bell’O International Corp. не несет ответственность за неспособность выполнить сборку в соответствии

с предоставленными инструкциями, за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с подставкой.

ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

! НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА ПОЛКАХ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ПРЕВЫШАЕТ МАКСИМАЛЬНЫЙ ПРЕДЕЛ 125

ФУНТОВ (56,5 КГ) НА ВЕРХНЕЙ ПОЛКЕ, И 75 ФУНТОВ (34,0 КГ) НА НИЖНЕЙ ПОЛКЕ. ВСЕГДА СТАВЬТЕ САМЫЕ

ТЯЖЕЛЫЕ КОМПОНЕНТЫ НА НИЖНЮЮ ПОЛКУ.

!

ПРеЖде ЧеМ ПеРеМеЩатЬ СоБРаННЫЙ СтеНд, оБЯЗателЬНо уБеРИте Со ПолоК вСе ПРедМетЫ.

!

ПРИ ЭКСПлуатаЦИИ СтеНд долЖеН СтоЯтЬ На ПлоСКоЙ, твеРдоЙ, ГоРИЗоНталЬНоЙ ПовеРХНоСтИ.

!

Не оПИРаЙтеСЬ На СтеНд И На оБоРудоваНИе, РаЗМеЩеННое На СтеНде.

Не ЗаБИРаЙтеСЬ И Не вСтаваЙте НИ На СтеНд, НИ На КаКИе ИЗ еГо ПолоК.

Не СтуЧИте И Не оПИРаЙтеСЬ СвоИМ СоБСтвеННЫМ веСоМ НИ На КаКуЮ ПолКу.

background image

#

ACM1 ACM2 ACM3 ACM4 ACM5 ACM6 2 2 1 1 1 1

Quantity

Quantité 

Cantidad

Количество

Part / Pièce / Pieza / Деталь

Parts List / NOMENCLatUrE DEs PiÈCEs / Lista DE PiEZas / ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ

#

ACM8 ACM7 1 ACM9 ACM10 ACM11 ACM12 ACM13 ACM14 18 1 18 18 4 2 6

Quantity

Quantité 

Cantidad

Количество

Part / Pièce / Pieza / Деталь

background image

Fig. 1

ACM2

1. Carefully

REMOVE

the two Drawers from the Cabinet Bottom (ACM2) as shown above.

assEMBLY iNstrUCtiONs / iNstrUCtiONs D'assEMBLaGE

iNstrUCCiONEs DE ENsaMBLaJE / ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ

NOTE:

2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A

SOFT SURFACE.

REMARQUE :

IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR

UNE SURFACE DOUCE.

NOTA:

ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ RE-

ALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.

ПРИМЕЧАНИЕ:

РеКоМеНдуетСЯ, ЧтоБЫ СБоРКу вЫПолНЯлИ 2 ЧеловеКа. оСуЩеСтвлЯтЬ СБоРКу Следует На МЯГКоЙ ПовеРХНоСтИ, ЧтоБЫ

ИЗБеЖатЬ ПовРеЖдеНИЙ во вРеМЯ СБоРКИ.

1. 

RETIRER

avec précaution les deux tiroirs du bas de l’armoire (ACM2) comme sur l’illustration ci-dessus.

1. 

QUITE

con cuidado los dos cajones de la parte inferior del gabinete (ACM2) tal como se muestra arriba.

1. осторожно 

ИЗВЛЕКИТЕ

оба ящика из нижнего отсека (аСМ2), как показано на рисунке.

background image

Fig. 2

ACM6

ACM5

ACM11

ACM7

ACM6

ACM5

ACM2

ACM8

ACM8

ACM8

ACM12

ACM13

2. 

INSERT

a Wood Dowel (ACM8) into the center predrilled hole in 

each

Leg (ACM5, ACM6).

3. 

ATTACH

all four Legs (ACM5, ACM6) to the Cabinet Bottom (ACM2) 

exactly

as shown above using two Long Bolts (ACM11),

two Lock Washers (ACM12), and two Flat Washers (ACM13) for 

each

Leg. Tighten fully.

4. 

SCREW

the Center Support Post (ACM7) into the bottom of the Cabinet Bottom (ACM2) as shown.

2. 

INTRODUIRE

une cheville en bois (ACM8) dans le trou prépercé central de 

chaque

pied (ACM5, ACM6).

3. 

FIXER

les quatre pieds (ACM5, ACM6) au bas de l’armoire (ACM2) 

exactement

comme sur l’illustration ci-dessus à l’aide de deux

boulons longs (ACM11), deux rondelles-freins (ACM12) et deux rondelles plates (ACM13) pour 

chaque

pied. Serrer complètement.

4. 

VISSER 

le pied central (ACM7) dans le fond du bas d’armoire (ACM2) comme sur l’illustration.

2. 

INSERTE 

una clavija de Madera (ACM8) en el orificio pretaladrado del centro de 

cada

pata (ACM5, ACM6).

3. 

FIJE

las cuatro patas (ACM5, ACM6) a la parte inferior del gabinete (ACM2) 

exactamente 

como se muestra arriba,

utilizando dos tornillos largos (ACM11), dos arandelas de seguridad (ACM12) y dos arandelas planas (ACM13) en 

cada

pata. Ajús-

telos por completo.

4. 

ATORNILLE 

el soporte central (ACM7) en la parte inferior de la parte inferior del gabinete (ACM2) tal como se muestra.

2. 

ВСТАВЬТЕ

деревянный шип (аСМ8) в центральное уже просверленное отверстие в 

каждой

ножке (аСМ5, аСМ6).

3. 

ПРИКРЕПИТЕ

все четыре ножки (аСМ5, аСМ6) к нижнему отсеку (аСМ2) в точности, как показано на рисунке выше, исполь-

зуя два длинных болта (аСМ11), две пружинные шайбы (аСМ12) и две плоские шайбы (аСМ13) для каждой ножки. Затяните

до упора.

4. 

ВВИНТИТЕ

центральный опорный штырь (аСМ7) в дно нижнего отсека (аСМ2), как показано на рисунке.

background image

Fig. 3

ACM1

ACM5

ACM6

ACM5

ACM6

ACM5/

ACM6

ACM1

ACM11

ACM12

ACM13

4 X

5. Carefully 

ATTACH

the Top Shelf (ACM1) to the four Legs (ACM5, ACM6) using one Long Bolt (ACM11), one Lock Washer (ACM12),

and one Flat Washer (ACM13) for 

each

Leg. Tighten fully.

5. Avec précaution, 

FIXER

le plateau supérieur (ACM1) aux quatre pieds (ACM5, ACM6) à l’aide d’un boulon long (ACM11), d’une ron-

delle-frein (ACM12) et d’une rondelle plate (ACM13) pour 

chaque

pied. Serrer complètement.

5. 

FIJE

con cuidado el estante superior (ACM1) a las cuatro patas (ACM5, ACM6) utilizando un tornillo largo (ACM11), una arandela

de seguridad (ASM12) y una arandela plana (ACM13) en 

cada 

pata. Ajústelos por completo.

5. аккуратно 

ПРИКРЕПИТЕ

верхнюю полку (аСМ1) к четырем ножкам (аСМ5, аСМ6), используя для 

каждой

ножки один

длинный болт (аСМ11), одну пружинную шайбу (аСМ12) и одну плоскую шайбу (аСМ13). Затяните до упора.

background image

Fig. 4

ACM3

ACM4

ACM1

ACM8

ACM11

ACM12

ACM13

ACM2

6. 

INSERT

two Wood Dowels (ACM8) into the holes in the top edge of the Rear CMS

®

(Cable Management System) Panel (ACM4). 

AT-

TACH

the Rear CMS

®

Panel to the Top Shelf (ACM1) as shown and 

SECURE

it using two Long Bolts (ACM11), two Lock Washers

(ACM12), and two Flat Washers (ACM13). Tighten fully.

7. 

ATTACH

the Rear Support Panel (ACM3) as shown above and 

SECURE

it to the Cabinet Bottom (ACM2) using four Long Bolts

(ACM11), four Lock Washers (ACM12), and four Flat Washers (ACM13). Tighten fully.

6. 

INTRODUIRE

deux chevilles en bois (ACM8) dans les trous du bord supérieur du panneau passe-fil CMS

®

arrière (ACM4).

ATTACHER

le panneau CMS

®

arrière au plateau supérieur (ACM1) comme sur l’illustration et le 

FIXER

à l’aide de deux boulons

longs (ACM11), deux rondelles-freins (ACM12) et deux rondelles plates (ACM13). Serrer complètement.

7. 

POSER

le panneau support arrière (ACM3) comme sur l’illustration ci-dessus et le 

FIXER 

au bas de l’armoire (ACM2) à l’aide de

quatre boulons longs (ACM11), quatre rondelles-freins (ACM12) et quatre rondelles plates (ACM13). Serrer complètement.

6. 

INSERTE

dos clavijas de madera (ACM8) en los orificios del borde superior del panel CMS

®

(Sistema de administración de cables)

trasero (ACM4). 

FIJE

el panel CMS

®

trasero al estante superior (ACM1) tal como se muestra y 

ASEGÚRELO

utilizando dos tornillos

largos (ACM11), dos arandelas de seguridad (ACM12) y dos arandelas planas (ACM13). Ajústelos por completo.

7. 

FIJE

el panel de soporte trasero (ACM3) tal como se muestra arriba y 

ASEGÚRELO

a la parte inferior del gabinete (ACM2)

utilizando cuatro tornillos largos (ACM11), cuatro arandelas de seguridad (ACM12) y cuatro arandelas planas (ACM13).

Ajústelos por completo.

6. 

ВСТАВЬТЕ

два деревянных шипа (аСМ8) в отверстия на верхней кромке задней панели (аСМ4) системы укладки кабелей

(CMS

®

). 

ПРИКРЕПИТЕ

заднюю панель системы укладки кабелей к верхней полке (аСМ1), как показано, и 

ЗАКРЕПИТЕ

ее,

используя два длинных болта (аСМ11), две пружинные шайбы (аСМ12) и две плоские шайбы (аСМ13). Затяните до упора.

7. 

ПРИКРЕПИТЕ

заднюю опорную панель (аСМ3), как показано на рисунке выше, и 

ЗАКРЕПИТЕ

ее на нижнем отсеке (аСМ2),

используя четыре длинных болта (аСМ11), четыре пружинные шайбы (аСМ12) и четыре плоские шайбы (аСМ13). Затяните

до упора.

background image

Fig. 5

ACM2

ACM9

ACM10

8. 

ATTACH

the Handles (ACM9) to the Drawers using two Screws (ACM10) for 

each

Handle as shown above. 

Be careful not to over-

tighten Screws.

9. Carefully 

ALIGN 

and

INSERT

the Drawers back into the Cabinet Bottom (ACM2) as shown. Once correctly inserted, they should

glide smoothly.

8. 

FIXER

les poignées (ACM9) aux tiroirs avec deux vis (ACM10) pour 

chaque

poignée comme sur l’illustration ci-dessus.

Veiller à ne pas trop serrer les vis.

9. Avec précaution, 

ALIGNER 

les tiroirs et les 

INSÉRER

dans le bas de l’armoire (ACM2) comme sur l’illustration.

Une fois correctement en place, ils devraient coulisser en douceur.

8. 

FIJE 

las manijas (ACM9) a los cajones utilizando dos tornillos (ACM10) para 

cada

manija, tal como se muestra arriba.

Tenga cuidado de no ajustarlos demasiado.

9. 

ALINEE

e

INSERTE

con cuidado los cajones nuevamente en la parte inferior del gabinete (ACM2) tal como se muestra.

Una vez colocados correctamente, deben deslizarse suavemente.

8. 

ПРИКРЕПИТЕ

ручки (аСМ9) к ящикам, используя по два винта (аСМ10) для каждой ручки, как показано на рисунке выше.

Будьте осторожны, не затягивайте винты слишком сильно.

9. аккуратно 

УСТАНОВИТЕ

ящики в нужное положение и 

ВСТАВЬТЕ

их в нижний отсек (аСМ2), как показано на рисунке. если

они вставлены правильно, то они должны свободно вдвигаться и выдвигаться.

background image

Fig. 6

ACM5

ACM6

ACM5

10. Before attempting to place any items on the furniture, make sure it is properly supported on a level, flat floor surface. There are Ad-

justable Leveling Feet beneath each Leg (ACM5, ACM6). 

TURN

to adjust. 

Make sure all shelves are level before placing any

components on them.

10. Avant de poser des objets sur le meuble, s’assurer qu’il repose correctement sur une surface plane et horizontale.

Il y a un tampon de niveau réglable sous chaque pied (ACM5, ACM6). 

TOURNER 

pour ajuster sa hauteur.

Vérifier que les plateaux sont de niveau avant d’y poser des appareils.

10. Antes de colocar cualquier cosa sobre el mueble, asegúrese de que esté bien apoyado sobre una superficie plana y nivelada.

Debajo de cada pata hay  pies niveladores ajustables (ACM5, ACM6). 

GÍRELOS

para regular la altura.

Asegúrese de que todos los estantes están nivelados antes de colocar cualquier objeto encima.

10. Перед тем как ставить предметы на эту мебель, убедитесь, что она надежно стоит на горизонтальной плоской

поверхности пола. Каждая ножка (аСМ5, аСМ6) снабжена регулировочными винтами. 

ПОВЕРНИТЕ

их, если нужно

отрегулировать положение мебели. 

Убедитесь, что все полки находятся в горизонтальном положении,

перед тем как ставить на них предметы. 

background image

WARRANTY

One (1) Year Limited Warranty

All Bell’O International furniture products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of purchase and for a period of one (1) year

thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new

products purchased in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.

In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts immediately after opening the carton. To receive

replacement or missing part(s) under this warranty, go to our website at www.bello.com or call our 

Customer Service Department at 1-888-235-7646

. Please have the

model number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase. Replacement part(s) will be shipped to you at no

charge with Bell’O International assuming all shipping and handling expense.

We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as used in

this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of the furniture or product.

Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the date of purchase, Bell’O International will replace any

part described on the enclosed furniture parts list that is defective in material or workmanship.

This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover: 1) defects caused by

improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping, claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation

company; 3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, negligence or exposure to the elements;

4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.

There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use, except as (I) contained herein or (II) required by

applicable law in the state whose law governs (which shall be New Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law).

All warranties of whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.

Bell’O employees’ or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract

for sale or this limited warranty.

Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other person or entity with respect to any liability, loss or damage

caused directly or indirectly by use of the product, including, but not limited to, any incidental or consequential damages.  Some states do not allow limitation on how long an

implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights.  You may also have other rights, which vary from state to state.

GARANTIE

Garantie limitée un (1) an

Ce produit de meubles Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à

compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se

limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.

Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès

l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler 

le Service après-vente au 1-888-235-7646

.

Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de

rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.

Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.

Le terme «  défaut  », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit. 

Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O

International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication. 

Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas  : 1) les

défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect  ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant

être soumises par l'acheteur directement à la société de transport  ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages

intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries  ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou

d’assemblage. 

Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans

les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une

réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf

dispositions contraires de la réglementation en vigueur.

Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par

l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie. 

Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité

concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de

quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la

limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier. 

Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.

BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION,   711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235

Phone: (732) 972-1333   Fax: (732) 536-6482   Web: www.bello.com   E-mail: sales@bello.com

background image

GARANTÍA

Garantía limitada de un (1) año

Se le garantiza al comprador original este producto de mueble de Bell'O International Corporation, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha

de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los

productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.

Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos

asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al 

Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646

con el número de

modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.

Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”,

como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.

Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, Bell'O International

Corporation repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.

Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o

desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3)

defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos;

4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.

No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley

vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier

derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.

Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del

contrato para la venta ni de esta garantía limitada.

Excepto lo aquí establecido, Bell'O International Corporation no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún

inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados

no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y

exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.

BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION,   711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235

Phone: (732) 972-1333   Fax: (732) 536-6482   Web: www.bello.com   E-mail: sales@bello.com

Гарантия

Ограниченная гарантия на один (1) год

За исключением стекла вся продукция корпорации Bell’O International имеет гарантию, предоставляемую первоначальному покупателю в момент покупки сроком на 1 (один) год с

момента покупки. Гарантия на стекло предоставляется первоначальному покупателю в момент покупки сроком на тридцать (30) дней с момента покупки. Данная гарантия

распространяется только на новую продукцию, купленную в запечатанной упаковке производителя. Гарантия действительна в Соединенных Штатах Америки и Канаде.

Для того чтобы вам могла быть предоставлена своевременная помощь, пожалуйста, тщательно осмотрите купленную мебель сразу после открытия упаковки для выявления

отсутствующих или поврежденных деталей. Для получения замены или отсутствующей детали/деталей по данной гарантии зайдите на наш веб-сайт: www.bello.com или позвоните

в отдел обслуживания клиентов нашей компании по телефону: 1-888-235-7646. Пожалуйста, приготовьтесь назвать номер модели и номер/номера деталей. Вам также

понадобится чек или другой документ, подтверждающий покупку. Деталь/детали для замены будут отправлены вам бесплатно. Все расходы по доставке берет на себя корпорация

Bell’O International.

Мы гарантируем вам, первоначальному покупателю, что наша мебель и все ее детали и компоненты не содержат дефектов материала или качества изготовления.

Под «дефектами» в данной гарантии понимаются любые недостатки, которые препятствуют использованию мебели или продукции.

Наша гарантия ограничивается исключительно заменой деталей и компонентов мебели. В течение одного (1) года со дня покупки корпорация Bell’O International заменит любую

деталь из перечня деталей, вложенного в упаковку, в которой будет обнаружен дефект материала или качества изготовления.

Данная гарантия применима только при соблюдении условий нормальной эксплуатации. Наша мебельная продукция не предназначена для использования в уличных условиях.

Гарантия не распространяется на: 1) дефекты, вызванные неправильной сборкой или разборкой; 2) дефекты, полученные во время доставки (иски о возмещении ущерба,

нанесенного во время транспортировки, вам необходимо сразу же предъявлять транспортной компании); 3) дефекты, возникшие после покупки продукции в результате

модификации, умышленного повреждения, аварии, неправильного использования, небрежности или воздействия погодных условий; 4) косметические повреждения и 5) затраты

на рабочую силу или сборку.

Не существует никаких гарантий, явных или подразумеваемых, включая, без ограничения, товарной пригодности или соответствия конкретному практическому применению, за

исключением (I) случаев, указанных в настоящем документе, и (II) случаев, предусмотренных применимыми законами в штате, законодательством которого регулируется

настоящая гарантия (в данном случае законами штата Нью-Джерси при отсутствии превалирующего закона, устанавливающего законы другого штата в качестве регулирующего

закона вместо них). Все гарантии, к чему бы они ни относились, ограничиваются сроком, указанным выше, если иное не предусмотрено действующим законодательством.

Устные или иные письменные заявления сотрудников или представителей производителя не устанавливают гарантий и не должны служить основанием для покупателя полагаться

на них, и не являются частью договора купли-продажи или этой ограниченной гарантии.

За исключением случаев, предусмотренных в настоящем документе, корпорация Bell’O International не несет никакой ответственности или обязательств перед покупателем или

любым другим физическим или юридическим лицом в отношении какого-либо платежного обязательства, убытков или ущерба, причиненных прямо или косвенно в результате

использования продукции, включая, без ограничения, любые побочные или косвенные убытки. В некоторых штатах не допускается ограничение срока действия подразумеваемой

гарантии или исключают ограничение ответственности за побочные или косвенные убытки, поэтому указанные выше ограничения и исключения могут не относиться к вам.

Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Вы также можете иметь другие права, которые различаются в разных штатах.

Телефон: (732) 972-1333 Факс: (732) 536-6482 Веб-сайт

Аннотация для Bell'o WAVS329 в формате PDF