Remington r7150: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Электробритва

Характеристики, спецификации

Система бритья:
роторная
Способ бритья:
сухое
Система питания:
от сети / аккумулятора
Количество бритвенных головок:
3
Система повторения контуров лица:
плавающие головки, подвижный бритвенный блок
Аккумуляторная батарея:
время автономной работы 60 мин, время зарядки 1.50 ч
Функция "Быстрый заряд":
есть, время зарядки 5 мин.
Водозащитный корпус:
есть
Триммер:
есть
Дисплей:
есть
Индикация:
зарядки, замены ножей, очистки
Напряжение:
автоматическое переключение

Инструкция к Электробритве Remington r7150

BLACK DIAMOND & ROTARY SHAVER

R7150

ENGLISHENGLISH

Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard

3

of quality, functionality and design.

We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use

carefully and keep in a safe place for future reference.

2

A CAUTION

• Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuse

attachmentsnotrecommendedbyRemington®

5

• Donotusethisproductifitisnotworkingcorrectly,ifithasbeendroppedordamaged,

or dropped in water.

C KEY FEATURES

1 On/o switch

4

2 Head&Cutterassembly

3 Individual exing heads

4 Headreleasebutton

5 Hairpocket

6 Power port

7 Pop-up trimmer

8 Trimmerbutton

9 Adaptor

10 LCD display

•2yearguarantee

1

C GETTING STARTED

Forbestshavingperformance,itisrecommendedthatyouuseyournewshaverdailyforupto

10

fourweekstoallowtimeforyourbeardandskintobecomeaccustomedtothenewshaving

system.

C CHARGING YOUR SHAVER

• Ensurethatyourhands,shaverandpowercordaredrybeforechargingyourshaver.

• Turntheapplianceo.

• Connecttheshavertotheadapter,thentothemainsandchargeforatleast24hours

when using for the rst time.

• Aftertheshaverisfullycharged,theLCDdisplaywillindicatetheshaverisfully

charged.

6

9

7

• Useproductuntilthebatteryislow.ThisisindicatedbytheLCDdisplay.

• Fullyrechargefor24hoursevery6monthstomaintainbatterycondition.

• Whenempty,thebatterywillbefullychargedwithin90minutes.

• Theshaverautomaticallyadaptstoamainsvoltagebetween100Vand240V.

8

2 3

ENGLISH

ENGLISH

, MONTHLY

F HOW TO USE

• Performthedailycleaningstepsrst.

• Opentheshaverheadbypressingthereleasebuttononthefrontoftheshaverand

, SHAVING

ippingopentheheadawayfromthebodyoftheshaver.

• Makesureyourshaverisproperlychargedorusedirectlyfromthemains.

• Releasetheinnercuttercarrierbyrotatingthelockingarmscounter-clockwise.

• Switchtheshaveron.

• Pulltheinnercuttercarrierawayfromtheinnercutters.

• Stretchtheskinwithyourfreehandsothehairsstandupright

• Thoroughlybrushhairsfromtheinnerandoutercuttersandrinseoutremainingdebris.

• Onlyapplylightpressureontheshavingheadwhileshaving(pressingtoohardcan

• Replaceinnercutter.

damagetheheadsandmakethemvulnerabletobreakage).

• Placetheinnercuttercarrierbackontotheupperhairpocketandlockinplaceby

• Useshort,circularstrokes.

rotating the locking arms clockwise until the arms ‘click’ into place.

, TRIMMING

, REPLACE HEAD WARNING

• Whileyourshaverisswitchedon,slidetheon/oswitchupwardstoactivatethe

•Thereplaceheadiconwillashat1secintervaleverytimetheshaverreaches600

trimmer.

minutes of operation.

Pushthetrimmerreleasebutton.

•Thereplaceheadiconwillashfor9minutesandthenturno.Iftheshaveristurnedo

• Holdthetrimmeratarightangletoyourskin.

and then on the icon will continue to ash until the total time the icon ashes has

• Toretractthetrimmerpushthetoprearofthetrimmerdownwarduntilitlocksunder

reached 9 minutes.

thetrimmerreleasebutton.

•Ifthereplaceheadiconisashingwhentheshaveristurnedoitwillcontinuetoash

for 15 seconds and then stop.

E Tips for best results

•Ensureyourskinisdry.Alwaysholdtheshaveratrightanglestotheskinsothatallthree

heads are touching the skin with equal pressure.

C TRIMMER

•Usemoderatetoslowstrokingmovements.Theuseofshortcircularmotionsin

Lubricatetheteethofthetrimmereverysixmonthswithonedropofsewingmachineoil.

stubbornareasmayobtainaclosershave,especiallyalongtheneckandchinline.

•DONOTpresshardagainsttheskininordertoavoiddamagetotherotaryheads.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

C CARE FOR YOUR SHAVER

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO

•Careforyourappliancetoensurealonglastingperformance.

PERSONS:

•Werecommendyoucleanyourapplianceaftereachuse.

• Anapplianceshouldneverbeleftunattendedwhenpluggedintoapoweroutlet,

•Theeasiestandthemosthygienicwaytocleantheapplianceisbyrinsingtheappliance

except when charging.

head after use with warm water.

• Keepthepowerplugandcordawayfromheatedsurfaces.

•Keepthetrimmerinthe“o”positionwhentheshaverisnotinuse.

• Makesurethepowerplugandcorddonotgetwet.

• Donotplugorunplugtheappliancewithwethands.

C CLEANING

• Donotusetheproductwithadamagedcord.Areplacementcanbeobtainedviaour

International Service Centres.

, DAILY

Donottwistorkinkthecable,anddon’twrapitaroundtheappliance.

• Ensuretheshaverisswitchedoandunpluggedfromthemainsoutlet.

• Storetheproductatatemperaturebetween15°Cand35°C.

• Opentheshaverheadbypressingthereleasebuttononthefrontoftheshaver.

• Onlyusethepartssuppliedwiththeappliance.

• Tapoutexcesshairshavingsanduseacleaningbrushifnecessary.

• Theappliance,includingitscord,mustnotbeused,playedwith,cleanedormaintained

• Closeheadassembly.

bypersonsundereightyearsoldandshouldatalltimesbekeptoutoftheirreach.

Use,cleaningormaintenanceoftheappliancebychildrenovereightorbyanyonewith

alackofknowledge,experienceorwithreducedphysical,sensoryormentalcapabilities

shouldonlybeundertakenafterreceivingappropriateinstructionandunderthe

4 5

ENGLISHENGLISH

adequatesupervisionofaresponsibleadulttoensurethattheydososafelyandthatthe

Thisguaranteeisoeredoverandaboveyournormalstatutoryrights.

hazards involved are understood and avoided.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

• Don’tputtheapplianceinliquid,don’tuseitnear

dealer.

waterinabath-tub,basinoranyothervessel,anddon’tuseitoutdoors.

Thisguaranteedoesnotincludedamagetotheproductbyaccidentormisuse,abuse,

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required.

Thisguaranteeshallnotapplyiftheproducthasbeendismantledorrepairedbyapersonnot

E TROUBLESHOOTING

authorisedbyus.

• Ifyourshaverbatteryiscompletelyemptyortheshaverhasnotbeenusedforan

IfyoucalltheServiceCentre,pleasehavetheModelNo.tohand,aswewon’tbeabletohelp

extended period of time, the shaver may not start when operated using the cord. If this

you without it.

occurs,chargetheshaverforapproximately15sec.beforeshaving.

It’sontheratingplatewhichcanbefoundontheappliance.

• Yourshavershouldbemainlyusedincordlessmodeandonlyrechargedwhenbattery

charge is low. Extended mains only use or continuous connection to the mains will

resultinthereductionofthebatterylife.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

Toavoidenvironmentalandhealthproblemsduetohazardoussubstancesin

electricalandelectronicgoods,appliancesmarkedwiththissymbolmust

notbedisposedofwithunsortedmunicipalwaste,butrecovered,

reused or recycled.

^ BATTERY REMOVAL

• Thebatterymustberemovedfromtheappliancebeforeitisscrapped.

• Theappliancemustbedisconnectedfromthesupplymainswhenremovingthe

battery.

• Ensurethattheshaverisdischargedofallpower.

• Removetheheadfromtheshaver(Pressreleasebuttonandpullheadstraightaway

fromtheshaverbody)

• Usingasmallscrewdriver,pryfrontcoverfromtheshaver.

• Removethe4screwslocatedonthefrontoftheshaver.

• Removerearcoverfrominnerhousingtoexposebatteries.

• Prybatteriesfreefromcircuitboardandcutwires.

• Thebatteryistobedisposedofsafely.

E SERVICE AND GUARANTEE

Thisproducthasbeencheckedandisfreeofdefects.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship

for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

Iftheproductshouldbecomedefectivewithintheguaranteeperiod,wewillrepairanysuch

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof

of purchase.

This does not mean an extension of the guarantee period.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

6 7

DEUTSCHDEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden

haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch

F VERWENDUNG

undbewahrenSiesiefürspäterauf.EntfernenSievordemGebrauchvollständigdie

, RASIEREN

Verpackung.

• AchtenSiedarauf,dassIhrRasiereausreichendaufgeladenistodernutzenSieihn

direkt mit dem Netzanschluss.

A VORSICHT

• SchaltenSiedenRasiererein.

• BenutzenSiedasGerätausschließlichzudenindiesenAnweisungenbeschriebenen

• NundieHautmitIhrerfreienHandspannen,damitdieHaareaufstehen(Nr.8)

Zwecken.

• ÜbenSiewährendderRasurnurmäßigenDruckaufdenScherkopfaus(zustarker

• BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

DruckkanndieScherköpfebeschädigenundsiebruchanfälligmachen).

• MachenSiekurze,kreisförmigeBewegungen.

C HAUPTMERKMALE

, TRIMMEN

1 Ein/Aus-Schalter

• SchiebenSiebeieingeschaltetemRasierapparatdenEIN/AUSSchalternachoben,um

2 Schwingkopfrasierer & Trimmer-Set

den Trimmer zu aktivieren.

3 FlexibelgelagerteeinzelneFlexköpfe

• DrückenSieaufdenSchalterfürdenLanghaarschneider.

4 FreigabetastefürdenScherkopf

• HaltenSiedenTrimmerimrechtenWinkelaufIhreHaut

5 SchließenSiedenScherkorb.

• UmdenTrimmereinzufahren,schiebenSiedasOberteildesTrimmersanderRückseite

6 Netzanschluss

nachunten,bisesunterderTrimmer-Freigabetasteeinrastet.

7 Schiebetrimmer

8 Trimmschalter

9 Adapter

E Tipps für optimale Ergebnisse

10 LCD-Display

• AchtenSiedarauf,dassIhreHauttrockenist.

•2JahreGarantie

HaltenSiedenRasiererimrechtenWinkelzurHaut,sodassalledreiScherköpfedie

HautmitgleichmäßigemDruckberühren.

C VORBEREITUNGEN

• MäßigebislangsameStreichbewegungenmachen.

Mitkurzen,kreisrmigenBewegungeninhartnäckigenBereichenkannmaneine

FüreinoptimalesRasurergebnisempfehlenwirIhnen,denneuenRasierenbiszuvier

gründlichereRasurerzielen,insbesondereimNackenundentlangderKinnlinie.

Wochentäglichanzuwenden,damitsichIhrBartundIhreHautandasneueRasiersystem

• NICHTzufestgegendieHautdrücken,umdieRotationsköpfenichtzubeschädigen.

gewöhnenkönnen.

C PFLEGE IHRES RASIERERS

C AUFLADEN IHRES RASIERERS

• PegenSieIhrGerät,umlangeFreudedamitzuhaben.

• AchtenSiedarauf,dassIhreHände,derRasiererunddasStromkabeltrockensind,

• WirempfehlenIhnen,dasGerätnachjederVerwendungzureinigen.

bevorSieIhrenRasiererauaden.

• DereinfachsteundhygienischsteWegzurReinigungdesGerätsist,dasGerätnach

• SchaltenSiedasGerätaus.

demGebrauchmitwarmemWasserabzuspülen.

• VerbindenSiedenRasierererstmitdemAdapterunddannmitdemStromnetzund

• AchtenSiedarauf,dassderSchalterauf“OFF”steht,wenndasGerätnichtin

laden Sie ihn vor der erste Verwendung mindestens 24 Stunden auf.

Verwendung ist.

• WennderRasierervollständigaufgeladenist,wirddiesaufdemLCDDisplayangezeigt.

• VerwendenSiedasGerätsolange,bisderAkkufastleerist.DieswirdaufdemLCD

Display angezeigt.

C REINIGUNG

• LadenSiedasGerätalle6Monatevollsndig24Stundenlangauf,umdenguten

, TÄGLICH

Zustand der Batterie zu erhalten.

• DasvollständigeAuadeneinesleerenAkkusdauertetwa90Minuten.

• AchtenSiedarauf,dassderRasiererabgeschaltetistundderSteckerausderSteckdose

DasGerätstelltsichautomatischaufeineNetzspannungzwischen100Vund240Vein

gezogen wurde.

DrückenSiedieEntriegelungstaste,umdenScherkopfzuönen.

• KlopfenSieHaarresteausundverwendenSiebeiBedarfeinenReinigungspinsel.

8 9

DEUTSCH

DEUTSCH

• SetzenSiedenRasierkopfwiederauf.

wurden.

• DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets

, MONATLICH

außerhalbderReichweitevonKindernauf.

• FührenSieerstdietäglichenReinigungsschrittedurch.

DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre

• ÖnenSiedenScherkopf,indemSiedieFreigabetasteanderVorderseitedes

oderPersonen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.

Rasierersdrücken.DerScherkopfrastetausundkannvomRasiererabgenommen

durchPersonenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigen

werden.

Fähigkeiten,solltenurnachentsprechendenAnweisungenundunterderAufsicht

• LösenSiedeninnerenKlingenträgerdurchDrehenderVerschlussleistengegenden

einesverantwortungsbewusstenErwachsenenerfolgen,umsicherzustellen,dassdie

Uhrzeigersinn.

damitverbundenenGefahrenverstandenundvermiedenwerden.

• ZiehenSiedeninnenliegendenKlingenhaltervominnerenKlingeneinsatzherunter.

• DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGerätwederinderNähe

• BürstenSiealleHaarrestevondeninnenliegendenundäußerenKlingenabund

einerBadewannenocheinesWaschbeckens,nocheinesanderen

spülenSiedierestlichenVerschmutzungenab.

Flüssigkeitsbehältersverwenden.GerätnichtimFreieneinsetzen.

• SetzenSiedenKlingeneinsatzwiederein.

• SetzenSiedeninnenliegendenKlingenhalterwiederobeninden

HaarauangbehältereinundlassenSieihneinrasten,indemSiedieHaltearmeim

Uhrzeigersinndrehen,bisSieeinKlickgeräuschhören.

E FEHLERSUCHE

• WennderAkkuIhresRasierersvollkommenleeristoderderRasiererlängernicht

benutztwurde,lässtersichmöglicherweisenichteinschalten,auchwenneram

, Warnsignal Scherkopf auswechseln

Netzkabelhängt.SolltedasderFallsein,lassenSiedenRasiereretwa15Sek.auaden,

• DasScherkopfauswechselnSymbolblinktin1sekündigenIntervallenauf,wennder

bevorSieihnbenutzen.

Rasierer600Betriebsminutenerreichthat.DasScherkopfauswechselnSymbolblinkt

• IhrRasierersolltehauptsächlichkabellosverwendetundnuraufgeladenwerden,

insgesamt 9 Minuten lang und erlischt dann.

wennderAkkuschwachist.LängereoderkontinuierlicheVerwendungmit

•WirdderRasiererabgeschaltetundspäterwiederein,blinktdasSymbolsolange

angeschlossenemNetzkabelkanndazuführen,dassdieLebensdauerdesAkkus

weiter,bisinsgesamt9Minutenerreichtwurden.

verringert wird.

• BlinktdasScherkopfauswechselnSymbol,wennderRasiererabgeschaltetwird,blinkt

esnoch15Sekundenweiter,bevoreserlischt.

H UMWELTSCHUTZ

AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und

C TRIMMER

gesundheitsschädigendenStoedürfenGeräte,diemitdiesemSymbol

gekennzeichnetsind,nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,

ÖlenSiedieZähnedesTrimmersallesechsMonatemiteinemTropfenNähmaschinel.

sondernmüssenwiederaufbereitet,wiederverwertetoderrecyceltwerden.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

E AKKU ENTFERNEN

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN

• DerAkkumussvorderEntsorgungdesGerätsausdemGerätentferntwerden.

STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

DasGerätmussvomNetzgetrenntwerden,währendderAkkuentnommenwird.

• DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose

• VergewissernSiesich,dassderRasierervollkommenentladenist.

bendet.

• NehmenSiedenKopfvomRasiererab(DrückenSiedieEntriegelungstasteundziehen

• DasGerätimmertrockenhalten

SiedenKopfdirektvomRasierapparat).

• LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebeständigenOberächeab.

• DrückenSiemithilfeeineskleinenSchraubenziehersdievordereAbdeckungvom

• BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

Rasierer.

• WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einer

• LösenSiedie4SchraubenandervorderenAbdeckungdesRasierers.

Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft ersetzt

• EntfernenSiediehintereAbdeckungvomKerngehäuse,umandenAkkuzugelangen.

werden,umeinemöglicheGefährdungauszuschließen.

• EntfernenSiedenAkkuvonderPlatineunddurchtrennenSiedieKabel.

• DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.

Der Akku muss sicher entsorgt werden.

• VerwendenundbewahrenSiedasGerätzwischen15°Cund35°Cauf.

• BittekeineZubehörteileoderAufsätzeverwenden,dienichtvonunsgeliefert

10 11

DEUTSCH

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.

Leesdeinstructiesvoorgebruikzorgvuldigdoorenbewaardezeopeenveiligeplaats,zodat

udezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialenvoorgebruik.

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

DiesesProduktwurdegeprüftundistfreivonMängeln.

WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden

A VOORZICHTIG

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

• Gebruikhetapparaatnietvooranderedoeleindendandegenedieindeze

SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche

gebruiksaanwijzingwordenbeschreven.

Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile

• Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond..

davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs

vorhanden.

DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.

1 Aan/uit schakelaar

DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.

2 Flexibelbewegendescheerkopenscheerunit

DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenen

3 Onafhankelijkbewegendescheerkoppen

Händlervertriebenwurde.

4 Ontgrendelingsknop voor scheerunit

DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder

5 Sluit de haarkamer.

unsachgemäßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoder

6 Aansluiting netvoeding

die Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder

7 Pop up trimmer

Sicherheitshinweise entstanden sind.

8 Trimmerknop

DerGarantieansprucherlischt,wenndasProduktdurcheinenichtvonunsautorisierte

9 Adapter

Person zerlegt oder repariert wurde.

10 LCD display

HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereit

•2jaargarantie

zurHand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.

SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGerät.

C OM TE BEGINNEN

Voordebestescheerprestatiewordtaanbevolenomuwnieuwescheerapparaatdagelijks

tegebruikengedurendevierweken,zodatuwbaardenhuidwennenaanhetnieuwe

scheersysteem.

C UW SCHEERAPPARAAT OPLADEN

• Zorgervoordatuwhanden,hetapparaatenhetsnoerdroogzijn,voordatuhet

apparaat oplaadt.

• Zethetapparaatuit.

• Sluitdeadapterophetproductenvervolgensophetstopcontactaan.Laadhet

apparaatminstens24uurop,voordatudezevoorheteerstgebruikt

• NadathetscheerapparaatvolledigisopgeladenzalhetLCD-displayaangevendathet

scheerapparaat volledig is opgeladen.

• Gebruikhetproducttotdatdebatterijbijnaleegis.Ditwordtaangegevendoorhet

LCD-display.

• Laadhetapparaatiedere6maandengedurende24uurvolledigopomdelevensduur

vandebatterijenteverlengen.

• Indiendebatterijleegis,laadtdezebinnen90minutenvolledigop.

Het apparaat past zich automatisch aan op een voltage tussen 100V en 240V.

12 13

NEDERLANDSNEDERLANDS

, MAANDELIJKS

F GEBRUIK

• Voereerstdestappenvoordagelijksereiniginguit.

, SCHEREN

• Opendescheerkopdoortedrukkenopdeontgrendelingsknopopdevoorzijdevan

• Zorgervoordathetapparaatisopgeladenofgebruikdezeopnetvoeding.

hetscheerapparaatendekopopenteklappenwegvanhetbehuizingvanhet

• Zethetapparaataan.

scheerapparaat.

• Trekdehuidstrakmetuwvrijehand,zodatdehaartjesrechtopgaanstaan(#8).

• Doordebevestigingentegendeklokintedraaien,kuntudesnijbladdragersinde

• Druklichtopdescheerkoptijdenshetscheren(wanneeruteharddrukt,kanditde

behuizingvrijmaken

koppenbeschadigenenkwetsbaarmakenvoorbreuk).

• Trekdehoudervandebinnenstemesjeswegvandebinnenstemesjes.

• Maakkorte,ronddraaiendebewegingen.

• Verwijdermeteenborsteltjehethaargrondigvandebinnensteenbuitenstemesjes

en spoel resterend afval weg.

• Plaatshetbinnenstemesjeterug.

, TONDEUSE

• Plaatsdehoudervandebinnenstemesjesterugophetbovenstehaaropvangstuken

• Schuifdeaan/uitknopnaarbovenomdetrimmerteactiveren,terwijlhet

vergrendel de houder door de vergrendelingsarmen rechtsom te draaien tot de armen

scheerapparaat aan staat.

‘vastklikken’.

• Drukopdeontgrendelingsknopvandetondeuse.

• Houddetondeuseineenrechtehoekopuwhuid

• Omdetondeuseinteschuiven,druktudebovenkantvandetondeuseachteraannaar

, WAARSCHUWINGSCHEERKOPPENVERVANGEN

benedentotdetondeuseonderdeontgrendelingsknopvandetondeuseklikt.

• Hetpictogramvoorhetvervangenvandescheerkoppenknippertelkeseconde

wanneeruhetapparaatongeveer600minutenhebtgebruikt.

• Hetpictogramvoorhetvervangenvandescheerkoppenknippert9minutenen

E Tips voor de beste resultaten

schakelt dan uit. Wanneer het apparaat aan en uit wordt gezet, gaat het pictogram

• Zorgervoordatuwhuiddroogis.

doormetknipperentotereentotaalvan9minutenisbereikt.

Houd het apparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat alle drie de scheerkoppen de

• Wanneerhetpictogramvoorhetvervangenvandescheerkoppenknippertwanneeru

huid met een gelijke druk raken.

het apparaat uitschakelt, gaat het nog 15 seconden door met knipperen en houdt dan

• Maaklangzameverticalebewegingen.

op.

Hetgebruikvankorte,ronddraaiendebewegingenkaneenbeterresultaatgevenin

moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin.

• DrukNIETtehardtegendehuidomschadeaanderoterendescheerkoppente

voorkomen.

C TONDEUSE

Smeer de snijtanden van het apparaat iedere 6 maanden in met een druppel

naaimachineolie.

C UW SCHEERAPPARAAT VERZORGEN

• Zorggoedvooruwapparaatomeenlangdurigeprestatietegaranderen.

• Wijradenaanomuwapparaatnaelkgebruiktereinigen.

• Demeesteenvoudigeenhygiënischemanieromhetapparaattereinigen,isdoordekop

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

naiedergebruikmetwarmwateraftespoelen.

WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF

• Zetdeschakelaarindepositie“o”wanneeruhetapparaatnietgebruikt.

PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:

• Laathetapparaatnietonbeheerdachterwanneerdezeophetstopcontactis

aangesloten en aan staat.

C REINIGEN

• Houdthetapparaatteallentijdedroog.

, DAGELIJKS

• Plaatshetapparaatalleenopeenhittebestendigeondergrond.

• Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond.

• Zorgdathetscheerapparaatuitgeschakeldisendestekkeruithetnetstopcontactis

• Indienhetsnoerbeschadigdis,moethetdoordefabrikant,eentechnicusofeen

getrokken.

ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.

Open de scheerkop door de ontgrendelingsknop in te drukken en de meseenheid te

openen.

• Zorgervoordathetsnoernietgedraaidofbeschadigdis.Wikkelhetsnoernietomhet

• Klopopgehooptgeschorenhaarafengebruikindiennodigeenschoonmaakborsteltje.

apparaat.

• Plaatsdefolie-eenheidterug.

• Gebruikenbewaarhetapparaatbijeentemperatuurtussen15°Cen35°C.

• Gebruikgeenandereaccessoiresofhulpstukkenandersdandiewelkedoor

14 15

NEDERLANDSNEDERLANDS

Remington® zijn/worden geleverd

• Ditapparaat,inclusiefhetsnoer,magnietgebruiktworden,nietmeegespeeldworden,

niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te

E SERVICE EN GARANTIE

allentijdebuitenhunbereikwordengehouden.

Ditproductisgecontroleerdenisvrijvangebreken.

Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanachtjaar

Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit

ofpersonenmetgebrekaankennis,ervaringofmetbeperktefysieke,sensoriëleof

productvrijisvangebrekentenaanzienvanmateriaalenafwerking.

mentalecapaciteitenmagalleenplaatsvindennadatdezegeschikteinstructieshebben

Mochthetproductbinnendegarantieperiodedefectgaan,danzullenwijhetproductnaar

gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te

eigeninzichtkosteloosgeheelvervangenofgedeeltelijkrepareren,mitseenbewijsvan

zorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenenvoorkomen

aankoop kan worden overhandigd.

worden.

Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.

• Dompelhetapparaatnietonderinvloeistoen,gebruikhetnietin

NeembijclaimscontactopmethetRemington®ServiceCenterinuwregio.

debuurtvanwater(bv.badkuipen,douches,wastafelsofandere

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke

reservoirsdiewaterofanderevloeistoenbevatten).

consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

wordt verkocht.

E PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN

Dezegarantiegeldtniettenaanzienvanbeschadigingenaanhetproducttengevolgevan

• Alsdebatterijvanuwscheerapparaatvolledigleegisofhetscheerapparaatlangetijd

eenongelukofverkeerdgebruik,misbruik,gevolgenvanaanhetproductaangebrachte

nietwerdgebruikt,starthetscheerapparaatmogelijknietwanneeruhetgebruiktmet

wijzigingenofhetnietinachtnemenvandegebruiksaanwijzingen,ofvereistetechnische

het snoer. In dit geval laadt u het scheerapparaat ongeveer 15 sec. op alvorens te scheren.

instructies en/of veiligheidsinstructies.

• Uwscheerapparaatmoethoofdzakelijkindesnoerlozemoduswordengebruiktenmag

De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of

alleenwordenopgeladenwanneerdebatterijladinglaagis.Hetuitsluitendgebruikmet

werdgerepareerddooreenpersoondiehiervoorgeen(schriftelijke)autorisatievanons

netvoeding of voortdurende aansluiting op de netvoeding kan de levensduur van de

heeft ontvangen.

batterijverkorten.

Houdhettypenummervanhetproductbijdehand,wanneerucontactopneemtmethet

Service Center. Zonder dit typenummer kunnen wij u niet helpen.

H BESCHERM HET MILIEU

Uvindthettypenummeropdeidentiteitsplaatvanhetapparaat

Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoeninelektrischeen

elektronischeproductentevermijden,mogenapparatenmetditsymbool

niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar

moetenzewordenteruggewonnen,opnieuwgebruiktofgerecycled.

E DE BATTERIJEN VERWIJDEREN

• Debatterijmoetuithetapparaatwordengehaald,voorudezeweggooit.

• Hetapparaatmagnietopdenetvoedingzijnaangesloten,wanneerudebatterij

verwijderd.

• Zorgdathetscheerapparaatvolledigisontladen

• Verwijderhetscheerhoofdvanhetscheerapparaat(drukdeontgrendelingsknopinen

trekhetscheerhoofddirectvandebehuizing).

• Gebruikeenkleineschroevendraaieromdevoorkantvanhetscheerapparaatloste

maken.

• Verwijderde4schroevenaandevoorkantvanhetscheerapparaat.

• Verwijderhetachterpaneelvandebinnenmantelomdebatterijenblootteleggen.

• Maakdebatterijenlosvandeprintplaatensnijdebedradingdoor.

Debatterijmoetopdejuistemanierwordenweggegooid.

16 17

FRANÇAISFRANÇAIS

Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver

dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavant

utilisation.

F GUIDE D’UTILISATION

, RASOIR

A ATTENTION

• Assurez-vousquevotrerasoirsoitcorrectementchargéoubranchédirectementsurle

• N’utilisezpasl’appareilàd’autresnsquecellesdécritesdanscemoded’emploi.

secteur.

• N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.

• Allumezlerasoir.

• Tendezlapeauavecvotremainlibreanderedresserlespoils(#8).

• N’appliquezqu’unepressionlégèresurlestêtesderasage.(Unepressiontropfortepeu

C FONCTIONS CLE

endommagerlesgrillesetlesfragiliser).

1 Bouton marche/arrêt

• Eectuezdespetitsmouvementscirculaires.

2 Ensembledetêterotatives&delames

3 Têtes ottantes inpendantes

4 Boutons de déverrouillage de la tête

, TONDEUSE

5 Refermezleréservoiràpoils.

• Quandvotrerasoirestallumé,faitesglisserl’interrupteuron/overslehautan

6 Port d’alimentation

d’activer la tondeuse.

7 Tondeuseretractable

• Appuyezsurleboutondedéblocagedelatondeuse.

8 Bouton de la tondeuse

• Maintenezlatondeuseenangledroitparrapportàvotrepeau

9 Adaptateur

• Pourquelatondeuseserétracte,poussezlapartiesupérieuredelatondeuseversle

10 Ecran LCD

basjusqu’àcequ’elles’enclencheau-dessousduboutondedéblocagedelatondeuse.

•Garantiede2ans

E CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTATS

C POUR COMMENCER

• Assurez-vousquevotrepeauestbiensèche.

Pour une meilleure performance de rasage, nous vous recommandons d’utiliser votre

Teneztoujourslerasoiràangledroitparrapportàlapeaupourquelestroistêtes

nouveaurasoirtouslesjourspendant4semainespourlaisseràvotrebarbeetvotre

soient en contact avec celle-ci avec une pression homogène.

peau le temps de s’accoutumer au nouveau système de rasage.

• Eectuezdesmouvementsdepassagelentsàmodérés.

Des petits mouvements circulaires eectués sur les zones prononcées permettre

d’obtenirunrasagedeplusprès,scialementlelongducoupetsurlementon.

C POUR CHARGER VOTRE RASOIR

• Nepasappuyertropfortementsurlapeau,pouréviterd’endommagerlestêtes

• Assurez-vousquevosmains,lerasoiretetlecâbled’alimentationsontsecsavant

rotatives.

de charger l’appareil.

• Assurez-vousquel’appareilestéteint.

• Branchezl’appareilsurleblocd’alimentationpuissurlesecteuretchargez-leau

C ENTRETIEN DE VOTRE

moins 24 heures avant la première utilisation.

RASOIR

• Lorsquelerasoirestentièrementchargé,l’écranLCDindiquequelerasoirest

• Prenezsoindevotreappareiland’assureruneperformancedurable.

totalement chargé.

• Nousvousrecommandonsdenettoyervotreappareilaprèschaqueutilisation.

• Utilisezl’appareiljusqu’àcequeleniveaudelabatteriesoitfaible.Celaestindiqué

• Laméthodelaplussimpleetlaplushygiéniquepournettoyerlerasoirconsisteàrincer

sur l’écran LCD.

lestêtesàl’eauchaude.

• Recharchezcomplètementlabatteriependant24heurestousles6moispour

• Gardezl’interrupteurenposition“o”quandellen’estpasencoursd’utilisation.

maintenirlabatterieenbonétat.

• Unefoisvide,labatterieserechargeracomplètementen90minutes.

C NETTOYAGE AU QUOTIDIEN

L’appareil s’adapte automatiquement au voltage du secteur entre 100 V et 240 V.

, QUOTIDIEN

• Assurez-vousquelerasoiresthorstensionetdéconnectédelapriseélectrique.

Ouvrezlecompartimentàpilesenappuyantsurleszonescôteesetentirantversle

18 19

FRANÇAISFRANÇAIS

• N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.

bas.

• L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsne

• Éliminezlesrésidusderasageexcédentairesetutilisezunebrossedenettoyagesi

doivent ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet

nécessaire

appareil doit rester hors de pore des enfants.

• Remettezleblocdelatêtedurasoirenplace.

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins

huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales

, MENSUEL

réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement

• Procédezd’abordauxtâchesquotidiennesdenettoyage.

après avoir reçu des instructions appropres et sous la supervision aquate d’un

• Ouvrezlatêtedurasoirenappuyantsurleboutondedéblocageàl’avantdurasoireten

adulteresponsableand‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertout

extrayant la tête de la structure du rasoir.

risque de danger.

• Dévérouillerlesupportdelamesenlefaisanttournerdanslesenscontrairedesaiguilles

• Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.Nepasutiliser

d’une montre

àproximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooude

• Séparezlesupportdelalameintérieuredelalameintérieure.

toutautreéquipementcontenantdel’eauniàl’extérieur.

• Nettoyezavecunebrosse,enprofondeur,pouréliminerlespoilsdeslamesintérieureset

extérieures et rincer les résidus.

E DEPANNAGE

• Remettezlalameintérieureenplace.

• Replacezlesupportdelalameintérieuresurleconteneursupérieurdepoilset

• Silabatteriedevotrerasoirestentièrementvideouquelerasoirn’apasétéutilisé

verrouillez-laenplaceenfaisantpivoterlesbrasdeblocagedanslesensdesaiguilles

pendantunepériodeprolongée,ilestpossiblequelerasoirnesemettepasenmarche

d’unemontrejusqu’àcequelesbrass’enclenchentàleurplace.

lorsquevousutilisezlecâble.Sic’estlecas,chargezlerasoirpendantenviron15

secondes avant le rasage.

, Avertissement de remplacement des têtes rotatives

• Votrerasoirdoitêtreutiliséprincipalementenmodesanscâbleetnepeutêtre

• L’icônederemplacementdestêtesclignoteraà1sec.d’intervalleàchaquefoisquele

rechargéquelorsqueleniveaudelabatterieestfaible.Uneutilisationexclusivesurle

rasoir atteint 600 minutes d’opération.

réseau électrique ou une connexion continue au réseau entraîneront une réduction de

• L'icônederemplacementdestêtesclignoterapendant9minutespuiss’éteindra.Sile

laduréedeviedelabatterie.

rasoirestéteintpuisré-allumé,l’icônecontinueradeclignotersuruneduréetotalede9

minutes.

H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT

• Sil’icônederemplacementdestêtesclignotelorsquelerasoirestéteint,ilcontinuerade

And’éviterdesproblèmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances

clignoter pendant 15 secondes avant de s’arrêter.

dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les

appareilsmarquésdecesymboledanslesorduresménagèreslorsque

l’appareilnepeutplusêtreutilisé.Lamiseaurebutpeuts’eectuer

C TONDEUSE

dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés.

Lubriezlesdentsdelatondeusetouslessixmoisavecunegoutted’huilepourmachineà

coudre.

E RETIRER LA BATTERIE

• Labatteriedoitêtreretiréeavantdejeterl’appareil.

F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

• L’appareildoitêtredébranchédusecteurlorsquevousenlevezlabatterie.

AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE,D’ELECTROCUTION,

• Zorgdathetscheerapparaatvolledigisontladen

D’INCENDIE OU DE BLESSURE

• Retirezlatêtedurasoir(Appuyezsurleboutond’ouvertureettirezpourséparerlatête

• Nepaslaisserlelisseursanssurveillancetantqu’ilestbranché.

durasoirducorpsdel’appareil)

• Mainteneztoujoursl’appareilsec.

• Àl’aided’unpetittournevis,séparezlecouvercleavantdurasoir.

• posezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteàlachaleur.

• Retirezles4vissituéesàl’avantdurasoir.

• N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.

• Retirezlecouverclearrièreducompartimentintérieurpouraccéderàlabatterie.

• Silecordonestabîmé,vousdevezlefaireremplacerparlefabricant,undeses

• Séparezlabatterieducircuitimpriméetcoupezlels.

techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.

Les piles doivent être éliminées en toute sécurité.

• Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

• Utilisezetentreposezceproduitàunetempératurecompriseentre1Cet35°C.

20 21

FRANÇAIS

ESPAÑOL

GraciasporcomprarnuestronuevoproductoRemingto.

E SERVICE ET GARANTIE

Antesdeusarlo,leadetenidamentelasinstruccionesyguárdelasenunlugarseguro.Quite

todoelembalajeantesdeusarelproducto.

Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.

Nousgarantissonsceproduitcontretoutdéfautdefabricationoumatérielpendantladurée

degarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.

A ATENCIÓN

Siceproduitdevenaitdéfectueuxdurantlapériodedegarantie,nousnousengagerionsàle

• Nouseelaparatoparaningúnndistintoalosdescritosenestasinstrucciones.

réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.

• Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.

Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.

Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre région.

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun

1 Interruptoron/o(encendido/apagado)

revendeur agréé.

2 Conjuntodecuchillasycabezalbasculante

Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise

3 Cabezalesexiblesindividuales

utilisation,uneutilisationabusive,unemodicationduproduitouuneutilisationne

4 Botóndeliberacióndelcabezal

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.

5 Cierre el compartimento del pelo.

Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non

6 Puerto de alimentación

autorisée par Remington.

7 Electrodoméscticoextensible

Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du

8 Botón de recorte

modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.

9 Adaptador

Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur lappareil.

10 Pantalla LCD

•2añosdegarantía

C CÓMO EMPEZAR

Paraobtenerunóptimoafeitadoserecomiendautilizarelnuevoaparatodiariamentepor

unperíododehastacuatrosemanasparaquelabarbaylapielseacostumbrenalnuevo

sistema de afeitado.

C PROCESO DE CARGA DEL APARATO

• Asegúresesiempredequesusmanos,elaparatoyelcabledealimentaciónesténsecos

antes de cargarlo.

• Apagueelaparato.

• Alusarlaporprimeravez,conecteelaparatoaladaptador,éstealaredeléctricay

cargue el aparato por lo menos durante 24 horas.

• Quandoabateriadamáquinadebarbearestivertotalmentecarregada,ovisorLCD

indicará a carga completa.

• Utilizeoprodutoatéabateriaseencontrarquasedescarregada.Talseráindicadopelo

visor LCD.

• Recárguelacompletamentedurante24horascada6mesesparaconservarlabatería.

• Quandoseencontrardescarregada,abateriaserácompletamentecarregadaem90

minutos.

El aparato se adapta automáticamente a un voltaje entre 100V y 240V.

22 23

ESPAÑOLESPAÑOL

• Sustituyaelcabezal.

F INSTRUCCIONES DE USO

, MENSUAL

, AFEITADO

• Realiceprimeroelprocesodelimpiezadiaria.

• Asegúresedequeelaparatoestádebidamentecargadooconectadodirectamenteala

• Abraelcabezaldelaafeitadorapulsandoelinterruptordeliberaciónsituadoenla

red eléctrica.

partefrontalytirandodelcabezalhastaapartarlodelcuerpodelaafeitadora.

• Enciendalaafeitadora.

• Libereelsoporteinternodecuchillasrotandolosbrazosdebloqueoensentido

• Estirelapielconlamanolibredeformaqueelpeloselevantehaciaarriba(#8).

contrario a las agujas del reloj.

• Hagaunaligerapresiónsobreelcabezaldelaafeitadoraduranteelafeitado(unapresión

• Tiredelportadordecuchillasinterioreshastasepararlodelascuchillas.

fuertepuedecausardañosenloscabezalesyhacerlospropensosaroturas).

• Quitetodoslospelossobrantesdelascuchillasinterioresyexterioresyeliminecon

• Utilicemovimientoscortosycirculares.

agua los demás restos.

• Vuelvaacolocarlacuchillainterior.

, RECORTE

• Vuelvaacolocarelportadordecuchillasinterioresenelcompartimentosuperiordel

• Cuandoelaparatoestéencendido,desliceelinterruptoron/ohaciaarribapara

pelo y ciérrelo haciendo girar las manecillas de cierre en el sentido de las agujas del

activarlo

reloj, hasta que encaje con un clic.

• Pulseelinterruptordeliberacióndelbarbero.

• Sostengaelbarberoenángulorectoconrespectoalapiel

• Parareplegarelbarberoempujelapartesuperiortraseradelaparatohaciaabajohasta

, Aviso de sustitución de cabezal

quequedecerradobajoelbotóndeliberacióndelbarbero.

• Eliconodesustitucióndecabezalparpadearáenintervalosdeunsegundocadavez

que el aparato llegue a los 600 minutos de funcionamiento.

• Eliconodesustitucióndecabezalparpadearádurante9minutosyluegoseapagará.Si

E Consejos para obtener mejores resultados

el aparato se apaga y luego se enciende, el icono seguirá parpadeando hasta alcanzar

• Asegúresedequelapielestáseca.

el total de 9 minutos.

Sostengalaafeitadoraenángulosrectosconlapielparaquelostrescabezalesseapoyen

• Sieliconodesustitucióndecabezalparpadeacuandoelaparatoestéapagado,

sobreellaconlamismapresión.

continuará parpadeando durante 15 segundos y luego se detendrá.

• Aféiteseconmovimientosdelamanomoderadosolentos.

Haciendomovimientoscircularescortosenáreasproblemáticas,obtendráunafeitado

másapurado,especialmentealolargodelalíneadelcuelloydelabarbilla

C CORTAPATILLAS

• NOpresioneconfuerzacontralapielandeevitarqueloscabezalesotantesse

deterioren.

Lubriquelosdientesdelaparatocadaseismesesconunagotadeaceiteparamáquinas

de coser.

C CUIDADO DEL APARATO

• Cuideelproductoparaasegurarunóptimorendimiento

F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

• Recomendamoslimpiarelaparatodespuésdecadauso.

• Lamaneramáshigiénicaysencilladelimpiarelaparatoesenjuagandoelcabezaldel

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS,

aparatoconaguatibiadespuésdesuuso.

INCENDIO O LESIONES:

• Mantengaelinterruptorenlaposición“o”cuandonoseutiliceelaparato.

• Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.

• Mantengaelaparatosecoentodomomento.

• Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.

C LIMPIEZA

• Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.

, DIARIA

• Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentede

servicio, o alguien con cualicación similar – para evitar peligro.

• Asegúresedequeelaparatoestáapagadoydesconectadodelatomadered.

• Nogireodélavueltaalcable,ynoloenrollealrededordelaparato.

Abraelcabezaldelaafeitadorapresionandoelbotóndeliberaciónparaabrirelconjunto

• •Utiliceyguardeelproductoaunatemperaturadeentre15ºCy35ºC.

decabezales.

• Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasido

• Extraigacongolpessuaveselpelosobrantedelafeitado,utilizandouncepillosuavesi

adquiridodelfabricante.

fuera necesario

• Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,

24 25

ESPAÑOLESPAÑOL

limpiarloniconservarlo,ydebemantenerseentodomomentofueradesualcance.

Sielproductosehallaradefectuosodentrodelpeododegarantía,nos

•Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeocho

comprometemos a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte

añosoporcualquierpersonasinelconocimientoolaexperiencianecesariosocon

deéstesincosteadicional,siempreycuandosepresenteelcomprobantedecompra.

limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas

Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.

instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,

Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.

para garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros

Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.

que conlleva su uso.

Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendido

• Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua

atravésdeundistribuidorautorizado.

(delabañera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)

Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteouso

y tampoco en exteriores.

incorrecto,abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstrucciones

técnicas o de seguridad.

Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporuna

E SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

persona no autorizada por nosotros.

• Silabateríadelaafeitadoraestátotalmentedescargadaoelaparatonosehautilizado

SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono

en mucho tiempo, puede que la afeitadora no funcione al enchufarla a la corriente. Si

podremos ayudarle.

esto ocurre, ponga la afeitadora a cargar durante unos 15 segundos antes de utilizarla.

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

• Laafeitadoradebeutilizarseprincipalmenteenmodosincableyrecargarse

únicamentecuandolabateríaalcanceunniveldecargabajo.Elusoprolongadocon

cableotenerelaparatoconectadodeformacontinuaalaredreduciránlavidadela

batería.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Paraevitarproblemasmedioambientalesydesaluddebidoalassustanciaspeligrosascon

quesefabricanlosproductoseléctricosyelectrónicos,losaparatoscon

estesímbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduos

municipales,sinoquesedebenrecuperar,reutilizaroreciclar.

E CAMBIO DE LA BATERÍA

• Antesdedesecharelaparato,deberetirarselabatería.

• Pararetirarlabatería,elaparatodebeestardesconectadodelaredeléctrica.

• Assurez-vousquelerasoirs’estentièrementdéchargé

• Quiteelcabezaldelaafeitadora(presioneelbotóndeliberaciónytiredelcabezal

haciafueradelacarcasa).

• Conayudadeundestornilladorpequeño,retirelatapafrontaldelaafeitadora.

• Quitelos4tornillosquehayenelfrontaldelaafeitadora.

• Quitelatapatraseradelacarcasainteriorparadejarlasbateríasaldescubierto.

• Retirelasbateríasdelaplacadelcircuitoycorteloscables.

Desechelabateríadeformaapropiada.

E SERVICIO Y GARANTÍA

Esteproductohasidocomprobadoynopresentadefectos.

Garantizamosesteproductofrenteacualquierproblemaocasionadopordefectosenlos

materialesoenlafabricaciónduranteelperíododegarantíadesdelafechaoriginaldela

compra del consumidor.

26 27

ITALIANO

ITALIANO

GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemingto.

Prima delluso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto

l’imballaggioprimadell’uso.

F COME USARE

, RASATURA

A ATTENZIONE

• Assicurarsicheill’apparecchiosiacaricatoadeguatamenteoutilizzarlodirettamente

• Nonusarel’apparecchioperaltriscopisenonquelliperiqualièstatoprogettato,di

collegato alla corrente.

seguito descritti in questo manuale di istruzioni.

• Accenderel’apparecchio.

• Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.

• Tenderelapelleconlamanoliberainmodocheilpelosiainposizioneverticale(g.8).

• Esercitaresolounaleggerapressionesullatestinadirasaturamentrerasate(premendo

troppofortepotrebberodanneggiarsiletestinechediventerebberovulnerabilialle

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

rotture).

1 Interruttore on/o

• Utilizzareconmovimentibrevicircolari.

2 Testinarotanteeunitàlama

3 Testine oscillanti indipendenti

, RIFINITORE

4 Pulsante di rilascio testina

• Arasoioacceso,farscivolareilpulsanteversol’altoperattivareilrinitore

5 Chiudere la vaschetta

• Premereilpulsantedirilasciodell’apparecchio.

6 Collegamento elettrico

• Tenerel’apparecchioadangolorettorispettoallavostrapelle

7 Rinitore a scomparsa

• Perfarerientrareilrinitorespingerelapartesuperioredelretrodelrinitoreversoil

8 Pulsante rinitore

bassonoaquandosibloccapremendoilpulsantedirilasciodell’apparecchio.

9 Adattatore

10 Display LCD

•Garanziadi2anni

E Suggerimenti per ottenere risultati migliori

• Assicurarsichelapellesiaasciutta.

Tenere l’apparecchio ad angolo retto rispetto alla pelle in modo che tutte e tre le

C COME INIZIARE

testine tocchino la pelle con uguale pressione

Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio

• Eettuaremovimentidamoderatialenti.

giornalmenteperalmenoquattrosettimaneperabituarelavostrabarbaelavostrapelleal

Eettuandomovimenticircolaribreviinzoneostinatesipuòavereunarasaturapiù

nuovo sistema di rasatura.

precisa, specialmente sul collo e sulla linea del mento.

• NONpremereconforzacontrolapelleinmododaevitaredidanneggiareletestine

C CARICARE LAPPARECCHIO

rotanti.

• Assicurarsichelemani,l’apparecchioeillosianoasciuttiprimadimettereincarica.

• Spegnerel’apparecchio.

C MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO

• Collegarel’apparecchioall’adattatore,poiallacorrenteecaricareperalmeno24ore

• Trattareconcural’apparecchioperavereprestazionidilungadurata.

quando si usa per la prima volta.

• Raccomandiamodipulirel’apparecchiodopoogniutilizzo.

• Dopoavercaricatocompletamenteilrasoio,ildisplayLCDindicheràcheilrasoioè

• Ilmodopiùsempliceepiùigienicoperpulirel’apparecchioèquellodisciacquarela

completamente carico.

testina dopo l’uso con acqua calda.

• Usareilprodottonoaquandoillivellodellabatteriaèbasso.Ciòvieneindicatodal

• Tenerel’interruttoreinposizione“o”quandononinuso.

display LCD.

• Eettuareunacaricacompletadi24oreogni6mesipermantenerelabatteriain

buonecondizioni.

C PULIZIA

• Unavoltascarica,labatteriasicaricheràcompletamentein90minuti.

, OGNI GIORNO

L’apparecchio si adatta automaticamente a correnti di voltaggio compreso tra 100V e

• Assicurarsicheilrasoiosiaspentoescollegatodallapresadicorrente.

240V.

Aprire la parte superiore del rasoio premendo il pulsante di rilascio per aprire il gruppo

testine.

• Farfuoriuscireipeliineccessoeutilizzareunaspazzolinadipuliziasenecessario.

28 29

ITALIANO

ITALIANO

• Rimontareilgruppotestina.

L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietà

superioreagliottoanniodachiunquenonabbiaconoscenza,esperienzaocheabbia

ridottecapacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaver

, MENSILMENTE

prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta

• Primaeettuarelapuliziaquotidiana.

responsabileperesseresicurichel’apparecchiovengausatoinmodosicuroechei

• Aprirelatestinadelrasoiopremendoilpulsantedirilasciosullapartefrontaledel

possibilirischisianocompresiedevitati.

rasoio e capovolgendola staccare la testina dal corpo del rasoio.

• Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloin

• Perrimuovereilsetditaglio,ruotareilbloccoinsensoanti-orario.

prossimitàdellavascadabagno,dellavandinoodialtri

• Staccareilsupportodellataglierinainternadalletaglierineinterne.

recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto.

• Togliereaccuratamenteipeliconunaspazzolinadalletaglierineinterneedesternee

sciacquare quello che resta.

• Riposizionarelataglierinainterna.

E RISOLUZIONE PROBLEMI

• Posizionareilsupportodellataglierinainternadinuovosullapartesuperioredella

• Selabatteriadelvostrorasoioècompletamentescaricaoilrasoiononèusatoda

tascadovesiraccolgonoipeliebloccarealsuopostoruotandolealettedibloccoin

moltotempo,ilrasoiopotrebbenonavviarsiall’accensioneutilizzandoillo.Inquesto

senso orario no a quando non si sente un ‘click’.

caso, caricare il rasoio per circa 15 sec. prima di procedere alla rasatura.

• Ilvostrorasoiodeveessereutilizzatoprincipalmenteinmodalitàsenzaloedeve

, Avvertimento sostituzione testina

esserericaricatosoloquandolacaricadellabatteriaèbassa.Unutilizzoprolungatocon

• L’iconadisostituzionetestinalampeggeràaintervallidi1secognivoltache

collegamentoallapresadicorrenteouncontinuocollegamentoallapresaprovocherà

l’apparecchioraggiungerài600minutidifunzionamento.

unariduzionedelladuratadivitadellabatteria.

• L’iconadisostituzionetestinalampeggeràper9minutiepoisispegnerà.Se

l’apparecchio viene spento e poi riacceso l’icona continua a lampeggiare no al

H PROTEZIONE AMBIENTALE

raggiungimento dei 9 minuti.

Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolosedelleparti

• Sel’iconadisostituzionetestinalampeggiamentrel’apparecchioèspento,continuerà

elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo

alampeggiareper15secondiepoisiarresterà.

simbolonondevonoesseresmaltiticoniriutiindierenziati,

ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

C RIFINITORE

Lubricareidentinidelrinitoreogniseimesiconunagocciadioliopermacchineda

E RIMOZIONE BATTERIA

cucire.

• Labatteriadeveessererimossadall’apparecchioprimadellarottamazione.

• L’apparecchiodeveesseredisconnessodallacorrentequandosirimuovelabatteria.

• Asegúresedequelaafeitadoraestátotalmentedescargada.

F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

• Rimuoverelatestinadalrasoio(Premereilpulsantedirilascioestaccarelatestinadal

AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ,

corpodelrasoio).

INCENDI O LESIONI PERSONALI:

• Togliereilcoperchiofrontaledelrasoiousandounpiccologiravite.

• Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.

• Rimuoverele4vitisituatesullapartefrontaledelrasoio.

• Mantenerel’apparecchiosempreasciutto.

• Rimuovereilcoperchioposterioredall’alloggiamentointernoperscoprirelebatterie.

• Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistentialcalore.

• Staccarelebatteriedallaschedadeicircuitietagliareili.

• Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.

Labatteriadeveesseresmaltitainsicurezza.

• Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,dall’agentediserviziooda

qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.

E ASSISTENZA E GARANZIA

• Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

• Usareeconservareilprodottoaunatemperaturacompresatrai15°Cei35°C.

Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o

• Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.

lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del

• L’apparecchio,inclusoilsuolo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersone

consumatore.

dietàinferioreagliottoanniedevesempreesseretenutofuoridallaloroportata.

Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo

30 31

DANSK

ITALIANO

TakfordidukøbteditnyeRemington®produkt.

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in

Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem

presenza di documento attestante l’acquisto.

sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.

Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.

Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona.

Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.

A ADVARSEL

Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun

•Anvendikkeapparatettilandreformålenddem,dererbeskrevetidenne

rivenditore autorizzato.

brugsanvisning.Undladattilslutteandettilbehørenddetvileverer.

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso,

•Undladatandvendeapparatet,hvisdeterbeskadiget,ikkefungererkorrektellerhar

abuso,alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odi

værettabtivand.

sicurezza.

Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaleda

C HOVEDFUNKTIONER

noi non autorizzato.

1 Tænd/Slukkontakt

In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del

2 Samlingafdrejeligthovedogskæringselement

prodotto.

3 Individuelleeksiblehoveder

Il modello è riportato sul prodotto.

4 Knaptilhovedafkobling

5 Lukhårskuen.

6 Strømstik

7 Fremskydelig trimmer

8 Trimmer knap

9 Adapter

10 LCD Display

•2årsgaranti

C KOM GODT IGANG

Forenoptimalbarberinganbefalesdetatdubrugerdinnyebarbermaskinedagligtioptilre

uger,foratgiveditskægogdinhudmulighedforatvænnesigtildetnyebarberingssytem.

C OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE

• Værsikkerpåatdinehænder,barbermaskinenogstrømledningenertørforudforatden

oplades.

• Slukforapparatet

• Forbindbarbermaskinentiladapteren,dereftertilstikkontaktenogladdenopladei

mindst24timer,forudforatdenbrugesforførstegang.

• Nårbarbermaskinenerfuldtopladet,vilLCD-displayetvisedet.

• Brugapparatetindtilbatteriniveaueterlavt.DetteindikerespåLCD-displayet.

• Opladapparatetfuldstændigti24timer,hver6.månedforatopretholdebatteriets

funktionalitet.

• Nårbatterietertomt,vildetblivefuldtopladetiløbetaf90min.

Apparatettilpassersigautomatisktilenspændingsstyrkepåmellem100Vog240V.

F SÅDAN BRUGES

, BARBERING

• Sørgforatbarbermaskinenerhensigtsmæssigtopladetellerbrugapparatetsatdirekte

32 33

DANSK DANSK

til stikkontakten.

• Trækdenindreskærbeskyttervækfradetindreskær.

• Tændforbarbermaskinen.

• rstgrundigthåreneafindreogydreskærogskyltilbageværendesnavsud.

• Strækhudenudmeddenfriehånd,såhåreneståroprejst(#8)

• tdetindreskærtilbage.

• Tilførkunletprespåbarberingshovedetunderbarbering(formegetprespåhovederne

• tdenindresrbeskyttertilbagepådenøvrehåropsamleroglåsdenpåpladsved

kanforsageskadepådisseellergøredemmodtageligeoverforbeskadigelse).

atdrejelåsearmenemeduretindtilarmene‘klikker’påplads.

• Brugkorte,cirkulærestg.

, ”Udskift hovede” - advarsel

, TRIMMING

• “Udskifthovede”ikonetvillysemed1sekundsintervallerhvergangbarbermaskinen

• Imensbarbermaskinenertændtglidestænd/slukkontaktenopadforataktivere

når600minuttersdriftstid.

trimmeren.

• “Udskifthovede”ikonetvilblinkei9minutterogderefterbliveslukket.Hvis

• Trykpåtrimmerfrirelsesknappen.

barbermaskinenslukkesogtændesigen,vilikonetblivevedmedatblinketilden

• Holdtrimmerenienretvinkeliforholdtildinhud

samledetidforikonetsblinkenharnået9minutter.

• Træktrimmerentilbagevedattrykkeøversteendeaftrimmerennedadindtildenlåser

• Hvis“udskifthovede”ikonetblinkernårbarbermaskinenslukkes,vildetfortsatblinkei

under trimmerfrigørelsesknappen.

15 sekunder efterfølgende før det stopper

E Tips til at opnå det bedste resultat

C TRIMMER

• Sørgforatdinhudertør.

Holdbarbermaskinenidenrigtigevinkeliforholdtildinhud,såledesatalletrehoveder

Smørtændernepåtrimmerenhverthalveår,medéndråbesymaskineolie.

berørerhudenmedjævntfordelttryk.

• Brugmoderatetillangsommestrøg.

Brugenafkorte,cirkulærebevægelserpågenstridigeområderkanhjælpetilatopnåen

F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER:

tterebarbering,isærlangshalsenogomkringhagen.

ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBNDINGER,

• PRESIKKEhårdtmodhudenforatundgåskaderpåfolien.

ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES

• Ladaldrigapparatetståudenopsyn,nårdetersluttettillysnettet.

C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN BARBERMASKINE

• Sørgfor,atenhedenaltidertør

• Plejogvedligeholdditapparatforatsikreenlanglevetidmedoptimalydeevne.

• Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.

• Vianbefaleratdurengørditapparathvergangduharbrugtdet.

• Undladatanvendeapparatet,hvisdeterbeskadigetellerikkefungererkorrekt.

• Dennemmesteogmesthygiejniskemådeatrengøreapparatetpå,ervedatrense

• Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesafproducenten,serviceværkstedet

apparatetshovedeivarmtvandefterendtbrug.

ellerentilsvarendekvaliceretfagmand,såeventuelleskaderundgås.

• Holdapparatetslukketnårdetikkeeribrug.

• Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.

• Brugogopbevarproduktetvedentemperaturpåmellem15°Cog35°C.

• Undladattilslutteandettilbehørenddetvileverer.

C RENGØRING

• Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,renresellervedligeholdes

, DAGLIG

afpersonerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.

• Sørgforatbarbermaskinenerslukketogdensstiktrukketudafstikkontakten.

Brug,rengøringellervedligeholdelseafapparatet,afbørnpåmereendotteår,eller

Trykpåhovedudløserknappenforatåbnebarberhovedet.

personermedmangelpåkendskab,erfaringellermedreduceretfysisk,sensoriskeeller

• Bankhårresterudmedlettebankogbrugrengøringsbørstenomnødvendigt.

psykiskehandicap,børkunforetagesefterpassendeinstruktionogunderforsvarligt

• tbarberhovedetpåigen.

tilsynafenansvarligvoksen,foratsikreatdetilknyttedefarerogrisiciforssog

undgås.

• Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæretfyldtbadekar,enfyldt

, MÅNEDLIGT

håndvask,ellerenhverandenvæskebeholder,ogbrugdetikkeudendørs.

• Udførførsttrineneidendagligerengøring.

• Åbnbarbermaskinehovedetvedattrykkepåfrigørelsesknappenpåbarbermaskinens

forsideogåbnhovedetvækfrabarbermaskinenshoveddel.

• Frigørdetindreskærvedatroterelåsearmenemoduret

34 35

DANSK

DANSK

tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.

Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevetskiltadellerrepareretafen

E FEJLFINDING

person, der ikke er autoriseret af os.

HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligsthaveModelnummeretved

• Hvisditbarbermaskinebatterierheltopbrugt,ellerbarbermaskinenikkeharværet

hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.

brugtilængeretid,starterbarbermaskinenmuligvisikke,nårdenanvendesmed

Detforendespådendataplade,somkanndespåapparatet.

ledningen.Skerdette,skalbarbermaskinenopladesicirka15sek.indenbarbering.

• Dubørhovedsagligtanvendebarbermaskinenudenledningogkungenopladeden,når

batteriniveaueterlavt.Anvendesbarbermaskinenilængeretidmedledningeni

stikkontaktenellerkontinuerligtmedtilslutningtilstikkontaktenafkortesbatteriets

levetid.

H MILJØBESKYTTELSE

Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmeddettesymbol,kanindeholdefarlige

stoer,ogmåikkebortskaesmedhusholdningsaald,menskalaeveres

påendertiludpegetlokalgenbrugsstationforatundgåskadepåmiljø

og menneskers sundhed.

E FJERNELSE AF BATTERI

• Batterietskalernesfraapparatetførenddetskrottes.

• Apparatetskalfrakoblesstikkontaktenførbatterieternes.

• Assicurarsicheilrasoiosiacompletamentescarico

• Taghovedetafbarbermaskinen(trykpåfrigørelsesknappenogtkhovedetopadogaf

barbermaskinenshoveddel)

• Vedhjælpafenlilleskruetrækkerlirkesforskjoldetafbarbermaskinen.

• Afmonterde4skruerpåbarbermaskinensforside.

• Afmonterbagskjoldetfrakabinettetsindersidesåbatterierneafdækkes.

• Lirkbatteriernefriafprintkortetogklipledningerneover.

Batterietskalafskaespåsikkervis.

E SERVICE OG GARANTI

Detteprodukterblevetkontrolleretogerfrifordefekter.

Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.

Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,indenforgarantiperioden,vilvi

reparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,

såfremtderforeliggerbevisforkøb.

Dettevilikkeresultereienforngelseafgarantiperioden.

ItilfældeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.

Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormalerettighedersomforbruger.

Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvoresprodukterblevetsolgtafen

autoriseret forhandler.

Dennegarantiomfatterikkeskaderpåproduktet,deropstårsomresultatafulykkereller

fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde

36 37

SVENSKA SVENSKA

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

• Tryckendastlättpårakhuvudetunderrakningen(tryckerduförhårtkandetskada

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

huvudenaochgöraattdebrytslättare).

bortalltförpackningsmaterialföreanvändning.

• Användkorta,cirklanderörelser.

, TRIMNING

A OBSERVERA

• Medanrakapparatenärigångförduav/på-reglagetuppåtförattaktiveratrimmern.

• Användinteapparatenförnågraandraändamålänsådanasombeskrivsidenna

• Tryckpåfrigöringsknappenförtrimmern.

bruksanvisning.

• Hålltrimmernirättvinkelmothuden.

• Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

• Fällihoptrimmerngenomattskjutadenövrebaksidannedåtsåattdenlåsesfastunder

frigöringsknappenförtrimmern.

C NYCKELFUNKTIONER

1 /av-knapp

E Tips för bäst resultat

2 Rörligthuvud&klippuppsättning

• Setillatthudenärtorr.

3 EnskildaFlexiblahuvuden

llrakapparatenirätvinkelmothudensåattallatrehuvudenavidrörhudenmedlika

4 Knappförlösgöringavhuvudet

mycket tryck.

5 Stänghårckan.

• Användlagomsnabbatilllångsammastrykanderörelser.

6 Strömuttag

Mankanfåennärmarerakningommananvänderkorta,cirklanderörelserpåsvårare

7 Uppllbartrimmer

områden,särskiltlängshalsenochvidhaklinjen.

8 Trimmerknapp

• TRYCKINTEhårtmothuden,såundviksskadorpåderoterandehuvudena.

9 Adapter

10 LCD-display

C SKÖTSEL AV RAKAPPARATEN

•2årsgaranti

• Tahandomdinapparatförattfåenlångvarigprestanda.

• Virekommenderarattdurengörapparateneftervarjeanvändning.

C KOMMA IGÅNG

• Detenklasteochmesthygieniskasättetattrengöraapparatenpåärattskölja

Förbästarakningsresultatrekommenderarviattduanvänderdinnyarakapparatdagligeni

huvuddelenundervarmtvattenefteranvändningen.

upptillfyraveckorförattdittsggochdinhudskavänjasigviddetnyarakningssystemet.

• Strömknappenskaståpå“o”(av)närdeninteanvänds.

C LADDA DIN RAKAPPARAT

C RENGÖRING

• Setillatthänder,rakapparatochströmsladdärtorrainnanrakapparatenanvänds.

, DAGLIGEN

• Stängavapparaten.

• Kontrolleraattrakapparatenärfrånslagenochattdenärbortkoppladfrånelnätet

• Anslutrakapparatentilladaptern,sedantillnätuttagetochladdaiminst24timmar

Tryckpåfrigöringsknappensåattrakhuvudetkanöppnasförattkommaåt

föreförstaanvändningen.

huvudenheten

• LCD-skärmenvisarnärrakapparatenärheltladdad.

• Taborthårresterochanvändrenringsborstenvidbehov

• AnvändapparatentillsLCD-skärmenvisarlågbatterinivå.

• Stängrakhuvudsenheten.

• Laddafullti24timmarengångihalvåretföratthållabatterietigottskick.

• Etttomtbatteriladdasheltpå90minuter.

Enhetenanpassarsigautomatiskttillennätspänningmellan100Voch240V.

, MÅNADSVIS

• rförstdendagligarenringen.

• Öppnarakapparathuvudetgenomatttryckapåfrigöringsknappenpårakapparatens

framsidaochsläppupprakhuvudetfrånrakapparatenshuvuddel.

F ANVÄNDNING

• Frigörtrimmerngenomattvridalåsarmenmotsols.

, RAKNING

• Tabortdeninreskärhållarenfråndeinreskärarna.

• Setillattdinrakapparatärfulladdadelleranvändsdirektvianätuttaget.

• Borstabortallthårfråndeinreochyttreskärarnaochrensabortrestmaterial.

• Startarakapparaten.

• Sätttillbakadeninreskäraren.

• Sträckuthudenmeddinandrahandsåatthårstrånaresersigraktut(nr8).

• Sättdeninreskärhållarenpådetövrehårfacketochlåsfastdengenomattrotera

38 39

SVENSKA SVENSKA

låsarmarnamedurssåattdethörsettklickljudnärdeärpåplats.

, Varning vid behov av huvudbyte

E FELSÖKNING

• Lampanintillsymbolenför“Byteavhuvud”blinkarmed1sekundsintervallvarjegång

• Ombatterietärfullständigturladdatelleromrakapparateninteharanväntsunderen

rakapparaten har varit i drift i 600 minuter.

längretidkanskeapparatenintestartarnärdenanslutstillelnätet.Laddaisåfall

• Symbolenför“Byteavhuvud”blinkari9minuterochstängssedanav.Omrakapparaten

rakapparatenunderungefär15minuterförerakningen.

stängsavochsedanstartasigenkommersymbolenfortsättablinkatillsdentotalatid

• Rakapparatenärfrämstavseddförtrådlösanvändningochbörendastladdasnär

denblinkatär9minuter.

batteriladdningenärlåg.Nätanslutningunderlängretidellerständiganslutningtill

• Omsymbolenför“Byteavhuvud”blinkarnärrakapparatenäravstängdkommerden

elnätetgörattbatterietladdasurfortare.

fortsättablinkaunder15sekunderochsedansluta

H MILJÖSKYDD

C TRIMMER

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch

elektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddenna

Smörjtrimmernständerengångihalvåretmedendroppesymaskinsolja.

symbolkastastillsammansmedosorterathushållsavfallutande

skatillvaratagasteranvändaselleråtervinnas.

F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BNNSKADOR, ELEKTRISKSTÖT, BRAND ELLER

E BORTTAGNING AV BATTERI

PERSONSKADOR:

• Batterietmåstetasuturapparateninnandenavyttras.

• mnainteapparatenutantillsynnärdenäransluten.

• Apparatenmåstekopplasifrånnätuttagetnärbatteriettasbort.

• Setillattenhetenalltidärtorr

• Sørgforatbarbermaskinenerfuldstændigaadetforalstrøm.

• ggendastnerapparatenpåenvärmetåligyta.

• Tabortrakhuvudetfrånapparaten(tryckpåfrigöringsknappenochlyftrakhuvudetfn

• Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

höljet).

• Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågonmed

• Lossaframstycketfrånrakapparatenmedenlitenskruvmejsel.

liknandekompetensförattundvikaskaderisker.

• Tabortde(4)skruvarnapårakapparatensframstycke.

• Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten.

• Tabortbakstycketfråninsidanförattkommaåtbatterierna.

• Användochförvaraproduktenvidentemperaturmellan15°Coch35°C.

• Lossabatteriernafrånkretskortetochskäravledningarna.

• Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

Batterietmåstelämnastillbatteriåtervinningen.

• Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav

barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårellerav

E SERVICE OCH GARANTI

någonsomsaknarkunskapen,erfarenhetellersomharreduceradfysisk,sensoriskeller

Produktenharkontrolleratsochärutanfel.

mentalkapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochundertillräckligt

Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel

överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerhetenupprätthållsochatt

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

riskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller

• Placerainteapparatenivätska,använddenintenära

väljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutttning

vattenellerettbadkar.

attinköpsbevis/kvittokanuppvisas.

Dettainnebärinteenförlängningavgarantiperioden.

Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.

Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterförsäljare.

Dennagarantiinkluderarinteskadorpåproduktensomuppkommitpågrundavolyckaeller

felaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljtde

tekniskaoch/ellersäkerhetsanvisningarsomangivits.

Garantinupphörattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsominte

40 41

SUOMI

SUOMI

Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.

auktoriserats av oss.

Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetför

Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäytä.

attkunnahjälpadig.

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

A HUOMIO

• Äläkäytälaitettamuihinkuintässäkäyttöohjeessakuvattuihintarkoituksiin.

• Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

1 Virtakytkin

2 Ajopääjaleikkuuteräyksik

3 Erillisetjoustavatajopäät

4 Ajopäänvapautuspainike

5 Suljepartakarvasäiliö.

6 Virtaliitäntä

7 Ylösnousevarajain

8 Trimmerin painike

9 Verkkolaite

10 LCD-näyttö

•2vuodentakuu

C ALOITUSOPAS

Parhaanajotuloksensaavuttamiseksisuosittelemme,ettäkäytuutta

partakonettasipäivittäinjopaneljänviikonajan,jottapartasijaihositottuvatuuteen

parranajomenetelmään.

C PARRANAJOKONEEN LATAUS

• Varmistaainaennenpartakoneenlataamista,ettäkätesi,partakonejavirtajohtoovat

kuivat.

• Sammutavirtalaitteesta.

• Liitäpartakoneadapteriinjasittenverkkovirtaanvähintään24tunniksiennen

ensimmäistäkäyttökertaa.

• Kunparranajokoneontäysinladattu,LCD-näyttöosoittaatäydenlataustason.

• Käytälaitetta,kunnesakkuonlähestyhjä.TästäonmerkkinäLCD-näyttö.

• Akuntoimintakyvynsäilymiseksilataasitä24tuntiajoka6.kuukausi.

• Tyhjänakunlataaminentäyteenkestää90minuuttia.

Laitemukautuuautomaattisesti100V-240V-verkkojännitteeseen.

F KÄYTTÖOHJE

, PARRANAJO

• Varmista,ettäparranajokoneonkunnollaladattutaikäytäverkkovirtaa.

• Kytkeparranajokoneenvirtapäälle.

• Venytäihoavapaallakädelläsisiten,ettäpartakarvatnousevatpystyyn(kuva8).

42 43

SUOMI

SUOMI

paikoilleenkääntämällälukitusvarsiamyötäpäivään,kunnesne"napsahtavat"

• Painaparranajonaikanaajopäätävainkevyesti(liiallisenvoimankäyttösaattaa

paikoilleen.

vaurioittaaajopäitäjaaiheuttaaniidenreikiintymisen).

• Käytälyhyitä,ympyränmuotoisialiikkeitä.

, Ajopään vaihdon varoitus

• Ajopäänvaihdonkuvakevilkkuu1sekunninväleinaina,kunparranajokonettaon

, RAJAUS

käytetty600minuuttia.

• Partakoneenollessapäälläliu'utaon/o-virtakytkinylöspäin,joshaluatkäyttäärajainta.

• Ajopäänvaihdonkuvakevilkkuu9minuuttiajasittensesammuu.Josparranajokone

• Painatrimmerinvapautuspainiketta.

kytketäänpoispäältä,kuvakejatkaavilkkumistauudelleenkäynnistyksenjälkeen

• Pidätrimmeriäoikeassakulmassaihoosinähden

kunnes 9 minuutin kokonaisaika on saavutettu.

• Saattrimmerinpoispainamallatrimmeriäylhäältätakaaalaspäin,kunnestrimmerin

• Josajopäänvaihdonkuvakevilkkuuparranajokonettasammutettaessa,sejatkaa

vapautuspainike lukittuu.

vilkkumistavielä15sekuntiajasammuusitten

E Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseen

• Varmista,ettäihosionkuiva.

C RAJAIN

Pidäparranajokonettaainaoikeissakulmissaihoonnähdensiten,ettäkaikkikolme

Voitelerajaimenhampaattipallaompelukoneöljyäkuudenkuukaudenvälein.

ajopäätäkoskettavatihoayhtäsuurellapaineella.

• Käytäkohtalaisiataihitaitavetoliikkeitä.

Lyhyidenympyränmuotoistenliikkeidenavullahelpotatparemmanajotuloksensaamista

hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella.

F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

• ÄLÄpainakonettaliiankovaaihoasivasten,silläsesaattaavaurioittaapyöriviäajopäi.

VAROITUS – NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN,

TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:

C PARRANAJOKONEEN HOITO

• Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.

• Pidälaiteainakuivana

• Pidähuoltalaitteestasi,jottasepysyykunnossapitkään.

• Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

• Suosittelemmelaitteenpuhdistamistajokaisenkäyttökerranjälkeen.

• Äläkäytälaiteta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

• Helponjahygieenisintapapuhdistaalaiteonhuuhdellalaitteenajopäälämpimällä

• Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai

vedelläkäynjälkeen.

vastaavanpätevyydenomaavanhenkinvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.

• Pidäkytkinaina"o"-asennossa,kunlaiteeiolekäytössä.

• Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.

• Käyt-jasäilytyslämtilantuleeolla15°C:nja35°C:nvälillä.

C PUHDISTAMINEN

• Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.

• Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäytä,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoatai

, PÄIVITTÄIN

leikkiäsillä.Laitetuleeainapitääpoissalastenulottuvilta.

• Varmista,ettäparranajokoneonkytkettypoispäältäjairrotettuverkkovirrasta.

Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoidenaistit,

Avaaajopääpainamallavapautuspainiketta

fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäytä,saavatkäytälaitetta

• Napautapoisirtonaisetpartakarvatjakäytäpuhdistusharjaatarvittaessa.

heistävastuussaolevanhenkilönvalvonnassajasaatuaanriittävänohjeistuksen.Tämä

• Asetaajopääkokoonpanotakaisin

varmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäyttöönliittyvätvaaratymmärretäänjane

osataanvälttää.

, KUUKAUSITTAIN

• Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitäkylpyammeen,lavuaarin

• Suoritaensinpäivittäinenpuhdistus.

taimuunvettäsisältävänastianläheisyydessä.Äläkäytälaitettaulkona.

• Avaaajopääpainamallaparranajokoneenedessäolevaavapautuspainikettajapoista

ajopäänapsauttamallaparranajokoneenrungosta.

• Vapautarajainkääntämällälukitusvipuavastapäivään.

E VIANETSINTÄ

• Vedäsisempileikkuuteränkannatinpoissisemmistäleikkuuteristä.

• Josparranajokoneenakkuontäysintyhjätaiparranajokonettaeiolekäytettypitkään

• Harjaakarvathuolellisestisisemmistäjauloimmistaleikkuuteristäjahuuhtelejäljelle

aikaan,parranajokoneeiehkäkäynnistykäytetessävirtajohtoa.Jostämätapahtuu,

jäänytlika.

lataa parranajokonetta noin 15 sekuntia ennen parranajoa.

• Asetasisempileikkuuterätakaisin.

• Asetasisemmänleikkuuteränkannatintakaisinylempäänpartakarvasäiliöön,jalukitse

44 45

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

• Parranajokonettatulisiainakäyttäälangattomanajaladatavain,kunakunlatauson

ObrigadoporadquirirestenovoprodutoRemingto.

alhainen.Pitkävirtajohdollinenkäyttötaijatkuvaverkkovirtaanliitäntälyhentääakun

Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.

kestoikää

Retiretodoomaterialdeembalagemantesdouso.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

A CUIDADO

Jottavältetisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista

• Nãoutilizeamáquinaparaquaisqueroutrasnalidadessenãoasdescritasnestas

aineistasähkölaitteissajaelektronisissalaitteissa,tälläsymbolillavarustetut

instruções.

laitteettuleehävittääerilläänlajittelemattomistajätteistä,neon

• Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

otettavatalteenjakierrätettävä.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

1 Interruptoron/o(lig./deslig.)

2 Conjuntorotativodecabaelâmina

E AKUN POISTAMINEN

3 Cabaseveisindividuais

• Akkutuleepoistaalaitteestaennenlaitteenhävitmis.

4 Botãodelibertaçãodacaba

• Laitetuleeakkuapoistettaessakytkeäirtiverkkovirrasta.

5 Feche o compartimento de recolha de pêlos.

• Kontrolleraattrakapparatenärhelturkopplad.

6 Portadeentradadealimentação

• Irrotaajopääparranajokoneesta(painavapautuspainikettajavedäajopääsuoraanirti

7 Aparelhoextensível

parranajokoneenrungosta).

8 Botãodeaparar

• Kohotakotelonetuosairralleenpienelläruuvimeisselillä.

9 Adaptador

• Irrotaparranajokoneenedessäsijaitsevat4ruuvia

10 Visor LCD

• Irrotasisäisenkotelontakakansisaadaksesiakutesille

•2anosdegarantia.

• Kohotaakuterilleenpiirilevystäjakatkaisejohdot.

Akkutuleehävittääturvallisesti.

C COMO COMEÇAR

Paraumbarbearmaisecaz,recomenda-seusaroseunovoaparelhodiariamentedurante

E HUOLTO JA TAKUU

atéquatrosemanasparadartempoàsuabarbaepeledeseacostumaremaonovosistema

Tämätuoteontarkastettujavirheetön.

debarbear.

Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,jokaalkaa

asiakkaanalkuperäisestäostopäivästä.

C CARREGAR O APARELHO

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

• Antesdeiniciarocarregamento,assegure-sedequeassuasmãos,oaparelhoeocabo

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

dealimentaçãoestãosecos

Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymistä.

• Desligueoaparelho.

Takuuasioissapyydämmeottamaanyhteyttäpaikalliseenhuoltoliikkeeseen

• Ligueoaparelhoaoadaptadore,emseguida,àcorrenteectricapelomenosdurante

Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.

24horasaquandodaprimeirautilização.

Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyyvätvaltuutetutjälleenmyyjät.

• Quandoabateriadamáquinadebarbearestivertotalmentecarregada,ovisorLCD

Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäytös,tuotteenmuuntamisestataiteknisten

indicará a carga completa.

ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäystäjohtuviavaurioita.

• Utilizeoprodutoatéabateriaseencontrarquasedescarregada.Talseráindicadopelo

Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin

visor LCD.

valtuuttamammehenkilö.

• Paraumbomfuncionamentodabateria,recarregue-atotalmentedurante24horasde

Soittaessasihuoltoliikkeeseenpidämallinumerokäsillä,koskaemmevoiauttaasinuailman

6 em 6 meses.

sitä

• Quandoseencontrardescarregada,abateriaserácompletamentecarregadaem90

Mallinumerolöytyylaitteenarvokilvestä.

minutos

Oaparelhoadapta-seautomaticamenteaumatensãodealimentaçãoentre100Ve240

V.

46 47

48 49

PORTUGUÊS PORTUGUÊS

• Sacudaospêlosemexcessoeuseumaescovadelimpeza,senecessário

• Volteacolocaroconjuntodecabeças.

F MODO DE UTILIZAÇÃO

, MENSALMENTE

, BARBEAR

• Efectueospassosdelimpezadiáriaemprimeirolugar.

• Assegure-sedequeoaparelhoestátotalmentecarregadoouligue-odirectamenteà

• Abraacabeçadamáquinadebarbearpremindooboodelibertação,situadonaparte

corrente eléctrica

dafrentedamáquinadebarbear,eretireacabeçaparaforadocorpodamáquinade

• Ligueoaparelho.

barbear.

• Estiqueapelecomamãolivre,demodoqueospêlosquemverticais(#8).

• Liberteosuporteinteriordalâminarodandoaspatilhasdebloqueioparaaesquerda.

• Apliqueapenasumaligeirapressãonacabeçadecorteaoutilizar(sepremircom

• Puxeosuportedalâminainteriorparafora.

demasiadaforçapoderádanicarascabeçasetorná-lasvulneráveisaquebras).

• Escoveminuciosamenteospêlosremovendo-ostantodaslâminasinteriorescomo

• Usepassagenscurtasecirculares.

exterioreseenxagúeosrestantesdetritos.

• Substituaalâminainterior.

, UTILIZAR O APARELHO

• Coloqueosuportedalâminainteriornovamentesobreocompartimentodepêlos

• Comoaparelholigado,deslizeointerruptoron/o(lig./deslig.)paracimaparaactivar

superior.Encaixeosuporterodandoaspatilhasdebloqueioparaadireitaatéouvirum

o aparelho.

clique.

• Primaobotãodelibertaçãodoaparador.

• Posicioneoaparadornumângulorectoemrelaçãoàsuapele

, Aviso de substituição das cabeças

• Pararetrairoaparador,empurreapartesuperiortraseiradomesmoparabaixoaté

• Oíconedesubstituiçãodascabeçaspiscaráemintervalosde1segdecadavezqueo

encaixá-lodebaixodobotãodelibertaçãodoaparador.

aparelho atingir os 600 minutos de funcionamento.

• Oíconedesubstituiçãodacabeçapiscarápor9minutosedepoisdesliga-se.Seo

E Dicas para obter melhores resultados

aparelhofordesligadoedepoisligadanovamente,oíconecontinuaráapiscaraté

passarem os 9 minutos.

• Certique-sedequeasuapeleestáseca.

• Seoíconedesubstituiçãodacabaestiverapiscarquandooaparelhofordesligado

Mantenhasempreoaparelhoemângulosrectosemrelaçãoàpeledeformaqueas

continuará a piscar por 15 segundos e a seguir parará.

trêscabastoquemnapelecompressãoidêntica..

• Façamovimentosmoderadosalentos.

Aorealizarpequenosmovimentoscircularesemzonasdifíceispodeobterumcorte

mais rente, nomeadamente no pescoço e curva do queixo.

C APARELHO

• NÃOfaçaexcessivapressãocontraapeledemodoanãodanicarascabeçasrotativas.

Lubriqueosdentesdoaparelhoacada6mesescomumagotadeóleodemáquinade

costura.

C CUIDADOS A TER COM O APARELHO

• Cuidedoseuaparelhoparaquetenhaumbomdesempenhopormuitotempo.

• Recomendamosquelimpeoaparelhoapóscadautilizão.

F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

• Aformamaisfácilehigiénicadelimparoaparelhoéenxaguaracabadomesmo

AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS, INCÊNDIO OU

comáguamorna,apóscadautilização.

FERIMENTOS:

• Mantenhaointerruptornaposição“o”(desligado)quandonãoestiveraserutilizado.

• Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.

• Mantenhasempreaunidadeseca.

C LIMPEZA

• Nãopouseoaparelhoemsuperciesquenãosejamresistentesaocalor.

• Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

,

DIÁRIA

• Seocabodecorrenteestiverdanicado,ofabricante,oseuagentedeserviçotécnicoou

• Certique-sequeamáquinadebarbearestádesligadaedesconectadadacorrente

alguémigualmentequalicadodeverásubstitui-loamdeevitaracidentes.

eléctrica.

• Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.

Abraacabeçadamáquinadebarbearpremindooboodelibertaçãoparaabriro

• Utilizeeguardeoprodutoaumatemperaturaentre15°Ce3

conjuntodecabas.

Nãoutilizeacessóriosoupasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

50 51

PORTUGUÊS PORTUGUÊS

• Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor

indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantido

afastado das crianças.

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Ouso,alimpezaeamanutençãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor

Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.

qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades

Esteprodutopossuiumagarantiacontraquaisquerdefeitosdematerialoudefabricopelo

mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante

períododegarantiaapartirdadataoriginaldecomprapeloconsumidor.

instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetalé

Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias

feitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpeçadomesmosemqualquercusto,desde

• Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximo

que seja apresentada a prova de compra.

deáguanumabanheira,lavatórioouqualqueroutrorecipiente

Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.

ou ao ar livre.

Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésde

um representante autorizado.

Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilização

E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

incorrecta,utilizaçãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizaçãoinconsistentecomas

• Casoabateriadamáquinadebarbearseencontredescarregadaoucasoamáquina

instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.

debarbearnãotenhasidousadaporumlongoperíododetempo,épossívelquenão

Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporumapessoa

funcionequandoaligaratravésdocabo.Seestasituaçãoocorrer,carregueamáquina

nãoautorizadapelaRemington.

debarbearduranteaproximadamente15seg.antesdobarbear.

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

• Amáquinadebarbeardeveserusadamaioritariamenteemmodosemose

poderemosservi-losemessainformação.

recarregadasomentequandoabateriaestiverfraca.Ousoextensivoepermanente

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

atravésdacorrenteectricaoualigaçãocontínuaàmesmapodeoresultarnuma

redãodotempodevidadabateria

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubstânciasperigosascontidasem

equipamentoseléctricoseelectrónicos,osaparelhoscomestesímbolonão

deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados

ou reciclados.

E REMOÇÃO DA BATERIA

• Abateriatemdeserretiradadoaparelhoantesdeomesmoserinutilizado.

• Oaparelhotemdeserdesligadodacorrenteectricapararemoverabateria.

• Varmista,ettäparranajokoneenvirtaonpurettu.

• Removaacabadamáquinadebarbear(primaobotãodelibertaçãoepuxea

cabaparaforadocorpodamáquinadebarbear).

• Comumachavedefendaspequena,removaatampafrontaldamáquinadebarbear.

• Removaos4parafusossituadosnapartefrontaldamáquinadebarbear.

• Removaatampatraseiradocompartimentointerior,expondoabateria.

• Removaabateriadaplacadecircuitoseinterrompaaligaçãoaosos.

Abateriadevesereliminadadeformasegura.

52 53

SLOVENČINA SLOVENČINA

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.

• Voľnourukounatiahnitepokožku,abystedostalichĺpkydovzpriamenejpozície(č.8).

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresihouschovali.

• Holiacuhlavupritláčajtepriholeníibajemne(veľmisilnépritláčaniemôžepoškodiťhlavy

Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.

azšiťrizikopoškodenia

• Používajtekrátke,krúživépohyby..

A UPOZORNENIE

, ZASTRIHÁVANIE

• Tentospotrebičnesmiebyťovládanýprostredníctvomexternéhočasovéhospínača

• Nazapnutomholiacomstrojčekuposuňtespínačon/osmeromnahor,abystestrojček

alebodiaľkovéhoovládania.

aktivovali.

• Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

• Stlačtetlačidlonauvoľneniezastrihávača.

• Zastrihávačdržtevsprávnomuhlekpokožke

• Zastrihávačzatiahnetespäťstlačenímvrchnejzadnejčastizastrihávačasmeromnadol,až

C KLJUČNE LASTNOSTI

kýmnezapadnepodtlačidlomnauvoľneniezastrihávača.

1 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie

2 Zostavaotočnejhlavyačepele

3 Samostatnéohybnéhlavy

E Tipy pre najlepšie výsledky

4 Tlačidlonauvoľneniehlav

• Vašapokožkamábyťsuchá.

5 Vlasovúpriehradkuzatvorte.

Strojčekdržtevpravomuhlekpokožketak,abysavšetkytrihlavydotýkalipokožky

6 Nabíjacípodstavec

rovnakýmtlakom.

7 Vysúvacízastrihávač

• Používajtemierneažpomaléhladivépohyby.

8 Tlačidlozastrihávača

Používanímkrátkychkživýchpohybovvnepoddajnýchmiestachmôžetedosiahnuť

9 Adaptér

hladšieoholenie,najmänakrkuapozdĺžčeľustí.

10 LCD displej

• NETLTEveľminapokožku,abystesavyhlipoškodeniurotačnýchhláv.

• Záruka2roky.

C STAROSTLIVOSŤ O STROJČEK

• Starostlivosťouovášprístrojsizabezpečítejehodlhotrvajúcivýkon.

C ZAČÍNAME

• Odporúčame,abysteprístrojvyčistilipokaždompoužití.

Kdosiahnutiunajlepšiehovýkonupriholeníodporúčame,abystevášnovýholiacistrojček

• Najľahšímanajhygienickejšímspôsobomvisteniaprístrojapopoužitíjeopláchnutie

používalidennepodobuažštyrochtýždňov,adoprialitakvašejbradeapokožkečas

hlaviceprístrojateplouvodou.

zvyknúťsinanovýholiacisystém.

• Keďstrojčeknepoužívate,nechávajtehovpolohe“o”–vypnutý.

C NABÍJANIE STROJČEKA

C ČISTENIE

• Prednabíjanímstrojčekamusiabyťvašeruky,strojčekajelektrickýkábelsuché.

,

KAŽDODENNÉ ČISTENIE

• Vypniteprístroj.

• Pripojtestrojčekkadaptéru,potomdoelektrickejsieteanabíjajtepriprvompoužití

• Skontrolujte,čijeholiacistrojčekvypnutýaodpojenýzelektrickejsiete.

najmenej24hodín.

Otvortehlavustrojčekastlačenímuvoľňovaciehotlačidlanaotvoreniehlavovejzostavy

• PoúplnomdobitístrojčekasanaLCDdisplejiukáže,žestrojčekjeúplnenabitý.

• Vykleptezvyšnéchĺpkyavprípadepotrebypoužitečistiacukefku.

• Používajtevýrobokdotakmerúplnéhovybitiabatérie.TojeznázornenénaLCDdispleji.

• Vráťtezostavuhlavynamiesto.

• Batériunabíjajteúplne24hodínkaždých6mesiacov,abysazachovalajejvýkonnosť.

• Keďjebatériaprázdna,úplnesanabijedo90minút..

, MESAČNE

Prístrojsaautomatickyprispôsobujesieťovémunapätiumedzi100Va240V.

• Najskôrvykonajtepostupkaždodennéhočistenia.

• Otvortehlavuholiacehostrojčekastlačenímtlačidlauvoľniť(release)naprednejstrane

F AKO POUŽÍVAŤ

strojčekaapretočenímotvortehlavusmeromvonztelastrojčeka.

• Uvoľnitevnútornýdržiakčepelíotočenímzabezpečovacíchramienprotismeru

, HOLENIE

hodinovýchručičiek.

• Skontrolujte,čijestrojčekdobrenabitý,alebohopoužitepriamonapojenýdo

• Vytiahnitevnútornynosičsčepeľamizvnútornýchčepelí.

elektrickej siete.

• Chĺpkyzvnútornýchavonkajšíchčepelíriadneodstráňtekefkouazostávajúcezvyšky

• Zapnitestrojček.

E RIEŠENIE PROBLÉMOV

• Akjebatériastrojčekaúplnevybitá,alebosastrojčekdlhšiudobunepoužíval,strojček

nemusínaštartovať,keďhopoužívatesošnúrou.Aksatovyskytne,predholením

nabíjajtestrojčekpodobuasi15sekúnd.

• Holiacistrojčekbysamalpoívaťnajmäbezšnúryamalbysanabíjaťlenpritakmer

vybitejbatérii.Dlhšiepoužívaniesnapájanímpriamozosietealebonepretržité

zapojenievelektrickejsietibudúmaťzanásledokzníženieživotnostibatérie.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostrediavplyvomnebezpečnýchlátokv

elektrickýchaelektronickýchproduktoch,nesmúbyťspotrebiče

označenétýmtosymbolomlikvidovanésnetriedenýmkomunálnym

odpadom.Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.

E VYBRATIE BATÉR

• Predzneškodnenimmusíbyťzprístrojavybratábatéria.

• Prístrojmusíbyťprivyberaníbatérieodpojenýzelektrickejsiete.

• Certique-sequeamáquinadebarbearseencontracompletamentedescarregada.

• Odstráňtezostrojčekahlavu(Stltetlačidlonauvoľnenieavytiahnitehlavupriamoz

telastrojčeka)

• Pomocoumaléhoskrutkovačavyčteprednýkrytzostrojčeka.

• Odstráňte4skrutkyumiestnenénaprednejčastistrojčeka.

• Odstráňtezadnýkrytzvnútornéhoobaluaodkrytebatérie.

• Vypáčtebatériezobvodovejdoskyaprestrihnitedrôty.

Batériujepotrebnéodstrániťbezpne.

E SERVIS A ZÁRUKA

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchybám,ktorésúzapríčinené

chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpenia

zákazníkom.

Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme

výmenuvýrobkualeboakejkvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuo

nákupe

Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.

Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregióne.

Tátozárukasaposkytujeokremanavyševašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.

Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredaný

prostredníctvomautorizovanéhopredajcu.

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinené

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

54 55

SLOVENČINA

SLOVENČINA

opláchnite.

• Vnútornúčepeľvráťtenamiesto.

• Vnútornýnosičsčepeľaminastespäťnavrchnúvlasovúpriehradkuaupevnitena

miesteotáčanímuzamykacíchramienvsmerehodinovýchručičiek,ažkýmsaramená

“nezacvaknú”namiesto.

, Upozornenie na potrebu výmeny hlavy

• Ikonkavýmenyhlavybudeblikaťv1sekundovýchintervalochzakaždým,keďstrojček

dosiahne600minútprevádzky.

• Ikonkavýmenyhlavybudeblikať9minútapotomsavypne.Povypnutíazapnutí

strojčekabudeikonkaznovublikať,ažkýmcelkovýčasblikaniaikonkynedosiahne9

minút.

• Akikonkavýmenyhlavybliká,keďjestrojčekvypnutý,budeblikať15sekúndapotom

prestane

C ZASTRIHÁVAČ

Zubystrojčekanamtekaždýchšesťmesiacovjednoukvapkouolejaprešijaciestroje

F LEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM

PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB:

• Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.

• Vždyudržujteprístrojsuchý

• Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.

• Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

• Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

technikomaleboinýmkvalikovanýmodborníkom,abynedošlokriziku.

• belnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja

• robokpoužívajteaskladujtepriteplotáchod1Cdo35°C.

• Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.

• Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosobymladšie

akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.

Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo

kýmkveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

primeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,ktorýmje

potrebnésavyhnúť.

• Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehovblízkosti

vodyvovani,umývadlealeboakejkoľvekinejnádobea

nepoužívajtehovonku.

PYCCKИЙ ČESKY

technickýmia/alebobezpečnostnýmipožiadavkami.

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.

Zárukasanevzťahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

Předpoužitímsi,prosím,plivěpřečtetytoinstrukceauložtejenabezpečnémísto.Před

neautorizovanouosobou.

použitímodstraňteveškerýobal.

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

vámnebudemevedieťpomôcť.

A POZOR

Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

• Tentospotřebičnesmíbýtovládánexternímčasovačemnebosystémemdálkového

ovládání.

• Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

1 TlačítkoOn/O

2 Otočnáhlava&břit

3 Samostatně pružné hlavy

4 Tlačítkouvolněníhlavy

5 Zavřetezásobníknavousy.

6 Napájecíkonektor

7 Pop-upzastřihovač

8 Zasihov

9 Adaptér

10 LCD Displej

•2rokyzáruka

C ZAČÍNÁME

Prodokonaléoholenísedoporučujepoužívatnovýholicístrojekdenněpodobučtyřtýdnů,

abysivaševousyapokožkazvyklynanovýsystémholení.

C NABÍJENÍ STROJKU

• Přednabíjenímseujistěte,žemátesuchéruceažejesuchýistrojekanapájecíkabel.

• Zařízenívypte.

• Propojtestrojeksadaptérem,potézapojtedozásuvkyapoténabíjejtepřiprvnímpoužití

alespoň24hodin.

• Ažbudestrojekzcelanabitý,nadisplejiLCDsezobrazí,žestrojekjezcelanabitý.

• Strojekpoužívejteaždoúplnéhovybití.VybitíbateriesezobrazínadisplejiLCD.

• Abysteudrželibateriivdobrémstavu,každých6měsícůjiúplnědobijtepodobu24

hodin.

• Zúplnéhovybitísebateriedobijedoplnéhostavuza90minut.

Přístrojseautomatickypřizpůsobísíťovémunatímezi100Va240V.

F NÁVOD K POUŽITÍ

, HOLENÍ

• Ujistětese,žejestrojekplněnabitý,nebojejzapojtedozásuvky.

• Zapnětestrojek.

• Volnourukounapnětepokožkutak,abysevousyvzpřímily(#8).

56 57

ČESKY ČESKY

• Přiholenítltenaholicíhlavupouzelehce(přílišnýtlakmůžepkodithlavyazvuje

ramenvesměruhodinovýchručiček–musízacvaknoutnamísto.

rizikorozbití).

• lejtekrátké,krouživépohyby.

, Upozornění pro výměnu hlavy

• Ikonavýměnyhlavyserozsvítíabudeblikatpo1vteřiněpokaždé,kdystrojekdosáhne

, ZASTŘIHÁVÁNÍ

600minutpoívání.

• Jakmilejestrojekzapnutý,posuňtevypínačsměremnahoruaaktivujtezastřihování.

• Ikonavýměnyhlavybudeblikat9minutapotésevypne.Pokudstrojekvypnete,bude

• Stisktetlačítkoprouvolněnízastříhovače.

ikonablikatipřizapnutí,atodokudnedosáhneoněch9minut.

• Zasihovačpřiložtenakůživesprávnémúhlu

• Pokudikonavýměnyhlavyblikápřivypínánístrojku,budeblikatještě15vteřinapotése

• Proodtaženízastřihovačestisktesměremdolůtlačítkovzaduvhorníčásti

vypne.

zastřihovače–musízacvaknoutpodtlačítkoprouvolněnízastřihovače.

E Typy pro nejlepší výsledky

C STROJČEK

• Ujistětese,ževašepokožkajesuchá.

Každýchšestměsícůpromtezubyzastřihovačekapkouolejedošicíchstrojů.

Držtestrojekvpravémúhlukpokožcetak,abysevšechnytřihlavydotýkalypokožky

stejnýmtlakem.

• lejtemírnéažpomalépohyby.

F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Krátkýmikrouživýmipohybynatěžkodostupnýchmístechdosáhnetedokonalejšího

oholení,zejménapodélkrkuabrady.

VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝMPROUDEM, POŽÁRU

• NETLTEnapokožkupřílišsilně,abyserotačníhlavynepoškodily.

NEBO ZRANĚNÍ OSOB:

• Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.

• Jednotkuvždyudržujtevsuchu.

C PÉČE O STROJEK

• Přístrojpokládejtepouzenažáruvzdornýpovrch.

• Pečujteosvůjpřístrojazajistětetakdlouhodobéfungování.

• Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

• Doporučujemevámstrojekvyčistitpokaždémpoužití.

• Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupceneboosoba

• Nejsnadnějšímanejhygientějšímzpůsobemčistěnístrojkujepropláchnouthlavupo

podobněkvalikovaná,abynedošlokriziku.

každémpoužitíteplouvodou.

• Nesčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozařízení.

• Kdyžzastřihovačnepoužíváte,mějtehovždyvypnutý.

• •Výrobekskladujtepřiteplotáchmezi15°Ca35°C.

• Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.

• Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší

C ČISTĚ

osmiletazízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.

, DENNĚ

Používání,čistěníaúdbazařízenídítětemstaršímosmiletneboosobous

• Ujistětese,žejeholícístrojekvypnutýavytaženýzesítě.

nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými

Hlavustrojkuotevřetestisknutímtlačítkaprouvolnění.

nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosoba

• Vykleptezbytkyuvízlýchvlasůavpřípaděpotřebypoužijtečistícíkarček.

dostanepříslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,která

• Nastezpěthlavustrojku.

zkontroluje,žedanéčinnostijsouprováděnybezpečněažeprovádějícíosobaje

poučenaomožnýchrizicíchapředcházíjim.

• Nedávejtežehličkudovody,nepoužívejtejivblízkostivody

, MĚSÍČNĚ

vevaně,umyvadlenebojinénádoběanepoužívejtejivenku

• Nejdříveproveďtekdodenníčistícíkroky.

• Otevřetehlavuholícíhostrojkustisknutímuvolňovacíhotlačítkanapřednístraně.Hlavu

otvírejtetak,abysměřovalapryčodtělaholíhostrojku.

• Uvolnětevnitřnídržákčepelíotočenímzajišťovacíchramenprotisměruhodinových

E ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ

ručiček.

• Pokudbaterievašehoholícíhostrojkujeúplněvybitáčipokudstrojeknebyldelšídobu

• Vnitřnínosníkfrézyodtlačteodvnitřníchfréz.

používán,můžesestát,žestrojeknebudepopřipojeníksítifungovat.Pokudsetak

• DůkladněomeťtevlasyzvnitřníchIvnějšíchfrézaopláchnětezbylounečistotu.

stane,nechtestrojekpřibližně15minutpředholenímnabít.

• Vnitřnínosníkfrézzasuňtezpět.

• Vášstrojekbymělbýtpoužívánzejménabezpřipojeníksítiadobíjenjentehdy,kdyžje

• Umístětevnitřnínosníkfrézztnahorníhlaviciazajistětejejotočenímzajišťovacích

58 59

POLSKI

ČESKY

třebabateriiopravdudobít.Přílišnépřipojováníčineustálépřipojeníksítimůže

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.

způsobitzkceníživotnostibaterie.

Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobugiizachowajjąnaprzyszłość.Przed

yciem wyjmij z opakowania.

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivemnebezpečnýchlátekobsažených

A OSTROŻNIE

velektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebičeoznačenétímto

• Nigdynieużywajurządzenianiezgodniezjegoprzeznaczeniemokreślonymwniniejszej

symbolemnesmějíbýtvhazoványdosměsnéhoodpadu,alejenutno

instrukcji.

jeobnovit,znovupoužítneborecyklovat.

• Nigdynieużywajuszkodzonegourządzenialubjeślizaczęłowadliwiedziałać.

C GŁÓWNE CECHY

E VYNDÁNÍ BATERIÍ

1 WłącznikOn/O

• Bateriejetřebazpřístrojevyndatpředtím,nežhodátedošrotu.

2 Montażgłowicyrotacyjnejipierścienitnących

• Přivyndáváníbateriímusíbýtpřístrojvypojenzezásuvky.

3 Niezależnegłowicedostosowującesiędokonturówtwarzy

• Skontrolujte,čijeholiacistrojčekbezakejkoľvekelektrickejenergie.

4 Przyciskzwalnianiagłowicy

• Zestrojkusejtehlavu-stisknetetlačítkoprouvolněníahlavuztělastrojkutahem

5 Zamknij kieszeń.

sejmete.

6 Portładowania

• Pomocímaléhošroubovákuvyloupnětepředníkrytstrojku.

7 Trymer pop-up

• Odšroubujte4šroubkyumístěnénapřednístraněstrojku.

8 Przycisk trymera

• Zvnitřkustrojkuvyjmetezadníkrytadostanetesekbateriím.

9 Ładowarka

• Bateriezplošnéhospojevyloupněteaodstřihnětevodiče.

10 WyświetlaczLCD

Bateriemusíbýtbezpečněodstraněna.

•Gwarancja:2lata

E SERVIS A ZÁRUKA

C PIERWSZE KROKI

Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.

Abyuzyskaćnajlepsząwydajnośćgolenia,zalecasiękorzystaćznowejgolarkicodziennie

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo

przezokresdoczterechtygodni,żebyzarostiskóramoyprzyzwyczaićsiędonowego

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodníhodatakoupě.

systemu golenia.

Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady

opravímenebozdarmavyměnívýrobekneboněkterouzjehočástí.

C ŁADOWANIE GOLARKI

Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.

• Przedładowaniemgolarkiupewnijsię,żewszystkojestsuche:ręce,przewódigolarka.

Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.

• Wyłączurządzenie.

Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.

• Podłączgolarkędoładowarki,następnieładowarkędogniazdkaiprzedpierwszym

Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictm

yciemładujprzezconajmniej24godzin.

autorizovaného prodejce.

• WyświetlaczLCD(F780)poke,żegolarkajestwpełninaładowana.

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,

• ywajgolarki,ażdorozładowaniaakumulatora.Rozładowaniejestsygnalizowane

zneužitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpečnostními

poprzezwyświetlaczLCD.

instrukcemi.

• Ładujcałkowicieprzez24godzin,co6miesięcywceluutrzymaniasprawnościbaterii.

Tutozárukunelzerovněžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozdělánneboopravenosobou

• Porozładowaniu,akumulatorładujesięcałkowiciewciągu90minut.

nemajícínašeoprávnění.

Urdzenieautomatyczniedostosowujesiędonapięciapomiędzy100Vi240V.

PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám

nebudemeschopnipomoct.

Najdetejejnavýkonovémštku.

F JAK STOSOWAĆ

, GOLENIE

• Upewnijsię,żegolarkajestwłaściwienaładowana,albopodłączjądosieci.

• Włączgolarkę.

60 61

POLSKI

POLSKI

• Wolnąrękąnaciągnijskórę,żebywłoskisięprostowały(#8)

• Umieśćwewnętrznynośnikostrzywkieszeniizablokujobracającwprawo,aż

• Lekkonaciskajnagłowicęgolącą(mocnynaciskmożeuszkodzićgłowicęiuczynićje

zaskoczy na swoim miejscu.

podatnyminapołamanie).

• Stosujkrótkieruchyzataczająckoła.

, Ostrzeżenie - wymień głowice

• Ilonkawymianygłowicmigawodstępach1sekundowychpo600minutachpracy

, TRYMOWANIE

golarki.

• Przywłączonejgolarce,przesuńprzełącznikOn/Odogóry,abyuruchomićtrymer.

• Ikonkawymianygłowicmigaprzez9minut,poczymsięwącza.Gdygolarkajest

• Naciśnijprzyciskzwalnianiatrymera.

wyłączanaipotemponowniewłączona,ikonkamiga,ażdoosiągnięciałącznego

• Trzymajtrymerpodkątemprostymdopowierzchniskóry

czasu 9 minut.

• Abyschowaćtrymerwciśnijgórętrymera,ażsięzablokujepodprzyciskiemzwalniania.

• Powyłączeniugolarki,ikonkawymianygłowicmigajeszczeprzez15sekund,poczym

sięwyłącza.

E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik

• Skórapowinnabyćsucha.

Trzymajgolarkępodkątamiprostymidoskórytak,abynacisktrzechgłowicnaskórębył

C TRYMER

jednakowy.

Cosześćmiesięcyprzesmarujzębytrymerajednąkropląoliwydomaszyndoszycia.

• Ruchypowinnybyćodumiarkowanychdowolnych.

Krótkiekolisteruchymogądaćdobryskutekwtrudniejszychstrefachjakszyjailinia

podbródka.

F BEZPIECZEŃSTWO

• NIEnaciskajzbytmocnonaskórę,abynieuszkodzićgłowicrotacyjnych.

OSTRZENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORENIA PRĄDEM,

POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ:

C DBAJ O GOLARKĘ

• Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.

• Zadbajoswojeurdzenie,abymoodziaćdługo.

• Urdzeniezawszemusibyćsuche.

• Zalecasięczyszczenieurdzeniapokażdymużyciu.

• Niekłaśćurdzeniaprzypowierzchniachłatwopalnych.

• Najprostszyminajbardziejhigienicznymsposobemczyszczeniaurządzeniajest

• Nigdynieużywajuszkodzonegourządzenialubjeślizaczęłowadliwiedziałać.

przepłukaniegłowicypoużyciuwciepłejwodzie.

• Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez

• Gdytrymerniejestużywanyprzełącznikpowinienznajdowaćsięwpozycji“O”.

specjalistycznyzaadnaprawczywceluuniknięciazagrożenia.

• Nieskręcać,zaginaćkabla,aniowijaćgowokółurdzenia.

• Produktnależyużywaćiprzechowywaćwtemperaturze15-35°C.

C CZYSZCZENIE

• Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurządzeniem.

, CODZIENNIE

• Urdzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,

• Upewnijsię,żegolarkajestwączonaiodłączonaodgniazdkazasilania.

czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć

Otwórzgłowicęgolarkinaciskającprzyciskzwalniającygłowicy.

przechowywane poza ich zasięgiem.

• Wytrząśnijwłoski,jeślitrzeba,użyjszczoteczkiczyszccej.

Niniejszysprtniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o

• Ponowniezłóżgłowicę.

ograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające

doświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub

zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza

, CO MIESIĄC

ichbezpieczeństwo.Nalyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.

• Najpierwwykonajcodzienneczynnościczyszczenia.

• Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurdzeniawpobliżuwanny,prysznica,umywalki

• Otrzgłowicęgolarkinaciskającprzyciskzwalnianiazprzodugolarkiizdejmijjąz

bądźinnychzbiornikówzawierającychwodęlubinnepłyny.Gdyurdzeniejest

korpusu golarki.

ywanewłazience,poużyciuwyjąćwtyczkęz

• Zwolnijwewtrznenożetnącepoprzezprzekceniewlewąstronęblokujących

gniazdka,gdyżbliskośćwodystanowizagrożenienawetwtedy,

ramion.

kiedyurządzniejestwączone

• Odciągnijwewnętrznynośnikostrzaodwewnętrznychostrzy.

• Doadnieoczyśćwłoskizostrzawewnętrznegoizewnętrznegoisuczpozostości.

• Załóżponowniewewnętrzneostrze.

62 63

POLSKI POLSKI

Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwykłeprawaustawowe.

Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyu

E USUWANIE USTEREK

autoryzowanegodystrybutoranaszejrmy.

Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeń

• Jeśliakumulatorekgolarkijestcałkowiciewyczerpany,albogolarkaniebyłaużywana

wynikającychznieprawiowegoużytkowanialubmodykacjiproduktu,lubużytkowania

przezdłuższyokresczasu,golarkamożeniechciećsięuruchomićwzestawie

niezgodnegozinstrukcjąobsługii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.

przewodowym.Jeżelitomamiejsce,przedgoleniemładujgolarkęprzezokoło15

Gwarancjatraciważnośćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosoby

sekund.

nieuprawione.

• Golarkapowinnabyćwzasadzieużywanawtrybiebezprzewodowymipodłączona

W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu

dosiecitylkodoładowaniaakumulatorków.Eksploatowaniegolarkiwtrybie

urdzenia,beztegoniebędziemywstaniepomóc.

przewodowym,bądźciągłewłączeniedosieci,zmniejszajążywotność

Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurządzeniu.

akumulatorków.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyżznajdującesięw

urdzeniuniebezpieczneskładnikielektryczneielektronicznemogąbyćzagrożeniemdla

środowiska.Niewyrzucajwrazzodpadamikomunalnymi.

Więcejinformacjinatematproduktówlubinformacjena

temat recyklingu www.remingoton-europe.com

E WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW

• Przedzłomowaniemurządzeniatrzebazniegowyjąćbaterie.

• Podczaswyjmowaniabateriiurządzeniemusibyćodłączoneodsieci.

• Ujistětese,žejepřístrojodzdrojeel.energieopravduodpojen.

• Zdejmijgłowicęzgolarki(naciśnijprzyciskzwalniającyizdejmijgłowicęzkorpusu

golarki).

• Przypomocymałegośrubokrętupodważprzedniąosłonęgolarki.

• Odkręć4śrubyzprzodugolarki.

• Zdejmijtylnąosłonęzwewtrznejobudowy,pokażąsięakumulatorki.

• Podważakumulatorkiodstronypłytkiobwodudrukowanegoiutnijprzewody

Baterienalybezpieczniezłomowaćwspejcjalniedotegooznaczonychmiejscach.

E SERWIS I GWARANCJA

Niniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.

Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymateriałoweiprodukcyjne.

Okresobowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzez

nabywcę.

Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurządzeniazostanąusunięte

bezpłatnie,produktlubwadliwacśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneod

wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu.

Niestanowitojednakpodstawydowydłeniaokresugwarancyjnego.

Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem

serwisowym.

64 65

MAGYAR MAGYAR

Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.

• Szabadkezévelhúzzastabőrt,hogyaszőrszálakfelfeléálljanak(#8).

Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt

• Csakenynnyomjaaborotvafejetborotlkozásközben(hatúlerősennyomja,a

távolítsaelacsomagolást.

fejekmegsérülhetnekéskönnyeneltörhetnek).

• Rövid,körkörösmozdulatokattegyen

A VIGZAT

• Akészüléketazutasításokbanleírtakonkívülmáscélranehasználja.

, PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS

• Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.

• Apajeszvágóaktiválásáhoztoljafelfeléaki-/bekapcsológombotaborotvabekapcsolt

állapotában.

• Nyomjamegatestsrnyírókioldógombját.

C FŐ JELLEMZŐK

• Tartsaatestszőrnyírótmegfelelőszögbenabőréhez

1 Ki-/bekapcsoló

• Atestszőrnyíróvisszahelyezéséheznyomjaanyíróhátsó,felsőrészétlefelé,mígaz

2 Billenő fej és kések

biztonságosanlezárulanyírókioldógombjaalatt.

3 Egymástól függetlenül mozgó fejek

4 Fejkioldógomb

E Tippek a tökéletes eredményhez

5 Zárja le a srtartót.

6 Hálózati csatlakozó

• Győződjönmegróla,hogyabőreszáraz.

7 Kipattintható vágófej

Aborotvátamegfelelőszögbentartsaabőrhöz,hogymindaháromfejegyenletes

8 Pajeszvágógomb

nyomássalérjenabőrhöz.

9 Adapter

• Közepes-lassúmozdulatokkalhúzzavégigaborotvát.

10 LCD kijel

Amakacsterületeken,főleganyaknálésazállnál,rövidkörkörösmozdulatokkal

•2évgarancia

pontosabbborotválástérhetel.

• NEnyomjaaborotváterősenabőréhez,hogynesérüljenekaforgófejek.

C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT:

C A BOROTVA KARBANTARTÁSA

Atökéletesborotválkozáshozaztjavasoljuk,hogynégyhétenkeresztülmindennaphasználja

újborotváját,hogyszakállaésbőrealkalmazkodnitudjonazújborotvarendszerhez.

• Ahosszantartóteljesítményérdekébenvigzzonkészülékére.

• Mindenegyeshasználatutánjavasoltakészülékmegtisztítása.

• Alegkönnyebbenésleghigiénikusabbanúgytudjamegtisztítaniakészüket,ha

C A BOROTVA TÖLSE

használatutánakészülékfejétmelegvízzelátöblíti.

• Aborotvatöltéseelőttgyőződjönmegarl,hogyakezei,aborotvaésahálózati

• Akészülékmindiglegyenkikapcsoltállapotban,amikornemhasználja.

csatlakozózsinór szárazak.

• Kapcsoljakiakészüléket.

C TISZTÍTÁS

• Elsőhasználateseténcsatlakoztassaaborotvátazadapterhezmajdazelektromos

hálózathoz,éstöltselegalább24óráig.

, NAPONTA

• Haaborotvateljesenfeltöltődött,eztazLCDkijelzőjelzi.

• Ellenőrizze,hogykikapcsoltaborotvátéskihúztaafőhálózatiáramkörről.

• Addighasználjaakészüléket,amígazakkumulátorismétlemerül.EztazLCDkijelzőjelzi.

Akiolgombmegnyomásávalnyissakiaborotvafejét,ígyhozzáférafejszerkezethez

• 6-havontatöltsefelteljesenakészüléket24óránkeresztül,ígykarbantartjaaz

• Szedjekiafeleslegesszőrmaradványokat,szükgeseténhasználjontisztítókefét.

akkumulátor állapotát.

• Szereljevisszaafejszerkezetet.

• Lemerültállapotbólazakkumulátor90percalattfeltöltődik.

Akészülékautomatikusanalkalmazkodika100Vés240Vközöttifeszültghez.

, HAVONTA

• Előszörhajtsavégreanapitisztításiléseket.

F A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

• Aborotvaelejéntalálhatókioldógombbalnyissakiaborotvafejét,majdnyissakia

fejetaborotvatesttőlkülön.

, BOROTVÁLKOZÁS

• Afejegységkioldásáhozazárókarokatforgassaelazórajárássalellenkezőirányban.

• Győződjönmegróla,hogyaborotvájátmegfelelőenfeltöltötte,vagyhasználja

• Húzzaabelsővágószállítóttávolabelsővágótól.

közvetlenülhálózatról.

• Egykefévelalaposanszedjekiaszőrmaradványokatabelsőéskülsővágókból,és

• Kapcsoljabeaborotvát.

66 67

MAGYAR MAGYAR

öblítseleatovábbihulladékot.

E HIBAELHÁRÍTÁS

• Helyezzevisszaabelsővágót.

• Helyezzevisszaabelsővágószállítótafelsőfedőlapba,észárjaahelyéreazárókarok

• Haaborotvájaelemeiteljesenlemerültek,vagyaborotváthosszabbideignem

elforgatásávalazóramutatójárásánakmegfelelően,mígakarokahelyükrekattannak.

szándékozikhasználni,elképzelhető,hogyaborotvaakábelhasználatamellettnem

fogüzemelni.Haeztörténik,aborotválkozásmegkezdéseelőtttöltseaborotvátkb.

15 másodpercig.

, Figyelmeztetés fej cseréjére

• Használjaborotvájátkábelnélküliüzemmódban,csakakkortöltse,haazelemek

Afejcseréjeikon1másodpercesiközönkéntvillogmindig,amikoraborotvameghaladjaa

töltöttségetúlalacsony.Hatúlsokideigcsatlakoztatjaazelemeketahálózatiáramra,

600 perc használatot.

csökkenhetazelemekélettartama.

Afejcseréjeikon9percigvillog,utánakikapcsol.Hakikapcsoljaaborotvát,majdújra

bekapcsolja,azikontovábbvillogeszenaddig,amígelneméria9percnyivillogásiidőt.

Haafejcseréjeikonéppenvillog,amikorkikapcsoljaaborotvát,akkormég15másodpercig

H KÖRNYEZETVÉDELEM

továbbvillog,majdmegáll.

Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikusterkekbenlevőveszélyesanyagokáltal

okozottkörnyezetiésegészgügyiproblémákat,azilyenjelleljelölt

készülékeketnemszabadaszétnemválogatottvárosiszetbetenni,

hanemösszekellgyűjteni,újrafelkelldolgozniésújrakellhasznosítani.

C PAJESZ- ÉS BAJUSZGÓ

Hathavonta olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp varrógépolajjal.

E AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA

• Akészüléklkiselejtezéselőttkikellvenniazakkumulátort.

F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK

• Azakkumulátoreltávolításaelőttakészüléketkikellhúzniazelektromoshálózatból.

VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK, VALAMINT A

• Upewnijsię,żegolarkajestcałkowicierozładowana.

TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:

• Távolítsaelafejetaborotváról(nyomjalekioldógombot,ésegyenesenhúzzalea

• Nehagyjaakészüléketőrizetlenül,amígbevandugva.

fejetaborotvatestről)

• Akészüléketmindigtartsaszárazon!

• Egykisméretűcsavarhúzósetsévelemeljeleazelsőborítástaborotváról.

• Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.

• Csavarjakiaborotvaelejéntalálható4csavart.

• Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.

• Távolítsaelahátsóborítástabelsőházról,ígyhozzáférhetővéválikazakkumulátor.

• Asérülthálózatikábelbiztonságikoczatotjelent,ésveszélyes.Haahálózatikábelnem

• Vegyeleazakkumulátortazáramkörpanelrőlésvágjaelavezetékeket.

ép,akkorakészülékettilostovábbhasználni.

Azakkumulátortbiztonságosmódonkelleltávolítani.

• Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.

• •Akészüléket15°Cés35°Cközötthasználjaéstárolja!

• Nehasználjonmáskieszítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

• Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszemélyeknemhasználhatják,

Aterméketellenőriztékéshibamentesnektalálták.

azzalnemjátszhatnak,aztnemtisztíthatjákvagytarthatjákkarban,ésakészükettőlük

Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunka

mindig távol kell tartani.

fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.

Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatáravonatkozó

Akészülékanyag-,vagygyársihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjától

tudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagyckkentzikai,szellemiképességű

kezdődőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciális

vagyérkelésűszemélyekcsakfelelősfelnőttfelügyeletemelletthasználhatják,

időalatthibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellebenavásárláshelyén

tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőtlmegkapkamegfelelő

kártalanítjákÖnt.

utasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságoshasználata,valaminthogy

Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőügyfélközpontot.

megértsék és elkerüljék az azzal járó veslyeket.

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

• Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználjavízközeben,

Agaranciamindenorsgbanérnyes,aholtermékünkethivatalosmárkakereskedőn

fürdőkádban,mosdóbanvagymásedényben,ésne

keresztülértékesítették.

használjaaszabadban.

Agarancianemérvényesaterkbalesetbőlvagyhelytelenhasználatból,rongálásból,a

termékátalakításábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentétes

használatábóleredősérülésére.

Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosított

68 69

MAGYAR

70 71

PYCCKИЙ

személyszereltestvagyjavította.

Спасибо за покупку нового изделия Remingto.

Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellszámot,mivele

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

lkülnemtudunkÖnneksegíteni.

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.

A ВНИМАНИЕ

EJÓTÁLLÁSI JEGY

• Приборнеможетработатьотвнешнеготаймераилидистанционнойсистемы

управления.

• Неиспользуйтеприбор,еслионповрежденилиработаетсперебоями.

Imporr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügyfélszolgálatunkkal)

Gyártmány:REMINGTON®.

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Jótállásiidő:2évForgalmazóneve,címe:

1 Выключатель

Típus:

2 Блоквращающейсяголовкиилезвия

Vásárlásipontja:

3 Отдельныегибкиеголовки

Eladószerváltalkitöltendő!

4 Кнопка разблокировки головки

5 Закройте сборник волос.

6 Гнездоэлектрошнура

7 Выдвижнойтриммер

8 Кнопка триммера

9 Переходник

10 ЖК экран

•Гарантия2год

C НАЧАЛО РАБОТЫ

Дляповышенияэффективностибритьярекомендуетсяиспользоватьновуюбритву

ежедневнодочетырехнедель,чтобывашибородаикожаимеливозможность

привыкнутькновойбритвеннойсистеме.

C ЗАРЯДКА БРИТВЫ

• Передзарядкойбритвыубедитесь,чтоувассухиеруки,бритваишнур.

• Выключитеустройство.

• Подключитепереходниккбритвеирозетке;передпервымиспользованием

заряжайтеминимум24часов.

• ПослеполнойзарядкибритвыинформацияобэтомбудетотображатьсянаЖК

экране.

• Эксплуатируйтеизделиедотехпор,покабатареянеразрядится.Информацияоб

этомбудетотображатьсянаЖКэкране.

• Каждые6месяцевследуетпроизводитьполнуюперезарядкувтечение24часов

дляподдержанияработоспособностибатареи.

• Послеполногоразрядабатареяполностьюзаряжаетсяза90минут

Устройствоавтоматическиадаптируетсякнапряжениюсети100-240В.

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

• Установитебреющуюголовкунабритву

, ЕЖЕМЕСЯЧНО

F ЭКСПЛУАТАЦИЯ

• Сначалавыполнитеежедневнуюпроцедуруочистки.

• Откройтебритвеннуюголовку,нажавнакнопкуразблокировкинапередней

, БРИТЬЕ

панелибритвыиотсоединитеголовкуоткорпусабритвы.

• Убедитесь,чтобритваполностьюзаряжена,илиподключитееекрозетке.

• Отпуститевнутреннийперевозчикрезака,поворачиваязамокоружиепротив

• Включитебритву.

часовойстрелки

• Свободнойрукойнатягивайтекожу,чтобыволоскиторчалиперпендикулярно

• Извлекитедержательвнутреннегоблокалезвийизвнутреннегоблокалезвий.

коже.

• Тщательновычиститеволосыизвнутреннегоивнешнегоблоковлезвийи

• Вовремябритьянеследуетсильнодавитьнабритву(сильноедавлениеможет

промойтеоставшиесяобрезки.

привестикповреждениюголовокисделатьихособоуязвимымикполомке).

• Поставьтевнутреннийблоклезвийнаместо.

• Выполняйтекороткиекруговыедвижения

• Установитедержательвнутреннегоблокалезвийназаднадверхнимсборником

дляволосизакрепитеегонасвоемместе,вращаяпочасовойстрелкезапорные

, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА

устройства, пока они не щелкнут, став на свое место.

• Когдабритвавключена,сместитевыключательвверх,чтобывключитьтриммер.

• Нажмитекнопкупускатриммера.

, Предупреждение об износе головки

• Держитетриммерподпрямымугломккоже

• Каждыйраз,когданаработкабритвыдостигает600часов,спериодомв1секунду

• Длявтягиваниятриммеранажмитенаверхнююзаднюючастьтриммера,покаон

начинаетмигатьзначок-предупреждениеонеобходимостизаменыголовки

не защелкнется кнопкой пуска триммера.

Предупреждениеобизносеголовкимигаетвтечение9минут,азатемвыключается.

•Есливыключитьивключитьбритву,значокпродолжитмигать,покаполноевремя

его мигания не достигнет 9 минут

E Советы для повышения эффективности

• Еслизначок-предупреждениеобизносеголовкипродолжаетмигатьпосле

• Убедитесь,чтокожасухая.

выключениябритвы,егомиганиепрекратитсячерез15секунд

Держитебритвуполправильнымугломккоже,чтобывсетриголовкикасались

кожипододинаковымдавлением.

• Движениядолжныбытьумереннымиилимедленными,поглаживающими.

Короткиекруговыедвижениявсложныхместахмогутспособствоватьлучшему

C ТРИММЕР

сбриванию,особенновобластишеииподбородка.

Каждыеполгодасмазывайтезубцытриммеракаплеймасладляшвейныхмашин.

• НЕнажимайтечрезмернонакожу,чтобынеповредитьвращающиесяголовки.

C УХОД ЗА БРИТВОЙ

F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

• Дляпродлениясрокаслужбыустройствазанимследуетухаживать.

ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРАЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ,

• Устройстворекомендуетсячиститьпослекаждогоиспользования.

ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:

• Легчеигигиеничнеевсегочиститьустройствопутемпромыванияголовки

• Неоставляйтевключенныйприборбезприсмотра.

теплой водой после использования.

• Приборвсегдадолженбытьсухим.

• Еслиустройствомнепользуются,переключательдолженнаходитьсяв

• Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.

выключенномположении.

• Неиспользуйтеприбор,еслионповрежденилиработаетсперебоями.

• Есликабельповрежден,ондолженбытьзамененпроизводителем,сервисным

агентомилидругимквалифицированнымлицомдляпредотвращенияопасности.

C ЧИСТКА

• Неперекручивайтеинеперегибайтекабель,незакручивайтееговокругприбора.

, ЕЖЕДНЕВНО

• Используйтеихранитеприборпритемпературеот15°Cдо35°C.

• Убедитесь,чтотриммервыключениотключенотсети.

• Используйтетолькопринадлежностиинасадкиотпроизводителя.

Отсоединитеблокголовкибритвы,нажавнакнопкуфиксатора;раскройте

• Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили

головку

обслуживатьдетидовосьмилет;устройстводолжнохранитьсявнеих

• Вытряхнитеостаткиволос,используя,принеобходимости,щеткудлячистки

досягаемости.

72 73

74 75

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

Использование,чистка,обслуживаниеустройствадетьмистаршевосьмилетили

лицами,необладающимидостаточнымизнаниямииопытом,лицамис

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

ограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностями

Данноеизделиепровереноинесодержитдефектов.

возможнотолькопослесоответствующегоинструктажаиподнадлежащим

Даннаягарантияраспространяетсянадефекты,возникшиеврезультате

присмотромвзрослогоответственногочеловека,чтобыобеспечитьбезопасную

использованиянекачественногоматериалаилипроизводственногобракавтечение

эксплуатациюустройства,атакжепониманиеиизбежаниеопасностей,связанных

гарантийногопериода,считаяотдатыпокупкиизделия.

с его эксплуатацией.

Есливтечениегарантийногопериодавизделииобнаруживаютсянеполадки,мы

• Непогружайтеприборвжидкость,неиспользуйтеего

бесплатнопочинимегоилизаменимизделиеилиегочасть,приусловииналичия

рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не

документа,подтверждающегопокупку.

используйте его вне помещений.

Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.

Привозникновениигарантийногослучаяпростопозвонитевсервисныйцентрв

вашемрегионе.

E ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Даннаягарантияпредоставляетсяпомимовашихобычныхзаконныхправ.

• Еслибатареябритвыполностьюразрядиласьилибритванеиспользоваласьв

Даннаягарантиядействительнавовсехстранах,гденашеизделиепродавалось

течениедлительногопериодавремени,бритваможетневключиться,даже,если

черезавторизованногодилера.

подключенашнуромксетипитания.Втакомслучаеследуетзарядитьбритвув

Настоящаягарантиянераспространяетсянаповрежденияизделия,возникшиев

течениеприблизительно15минутдобритья.

результатенесчастногослучая,неправильногообращения,внесенияизменений

• Бритвуследуетиспользоватьпреимущественнонеподключеннойксетипитания

визделиеилиэксплуатацииневсоответствиистехническимиинструкциямиили

изаряжатьтольковтомслучае,еслизарядбатареинизкий.Подключениетолько

правилами безопасности.

черезудлинительилипостоянноеподключениексетиприведетксокращению

Настоящаягарантиянедействительна,еслиизделиеразбиралосьилиподвергалось

срокаслужбыбатареи.

ремонтунеуполномоченнымлицом.

Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем

вампомочь.

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Оннанесеннатабличке,прикрепленнойкустройству.

Длятогочтобыизбежатьугроздляздоровьяиокружающейсредыиз-завредных

веществвэлектрическихиэлектронныхтоварах,приборы,

отмеченныеданнымсимволом,должныутилизироваться

некакнеотсортированныебытовыеотходы,акак

восстановленныеилиповторноиспользованные.

Гарантиянаизделие2летсдатыпродажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

E ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ

• Передутилизациейустройстваизнегоследуетизвлечьбатареи.

Модель_____REMINGTOR7150___________________

• Приизвлечениибатарейустройствоследуетотключитьотсети.

Датапродажи____________________________________

• Ellenőrizze,hogyaborotvanemálláramalatt.

Продавец______________________________________

• Отсоединитеголовкуотбритвы(Нажмитенакнопкуфиксатораипотяните

(подпись,печать)

головку,снимаяеесбритвы)

• Маленькойотверткойотделитепереднююкрышкубритвы.

Изделиепроверено.Претензийнеимею.

• Открутите4винта,расположенныхспередибритвы.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

• Изкорпусаизвлекитезаднююкрышку,чтобыполучитьдоступкбатареям.

_______________________________________покупательМ.П.

• Отделитебатареиотпечатнойплатыиобрежьтепровода.

Батареюследуетутилизироватьбезопаснымспособом.

TÜRKÇE TÜRKÇE

Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz.

• Tüylerindikdurmasıiçin,serbestkalanelinizlecildinizigerin(şekil8).

Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.

• Tıraşolurken,tıraşbaşlığınıhafçebastırın(aşırıbastırmakbaşlıklarahasarverebilirve

Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.

onlarıkırılmayakarşıhassaskılabilir).

• Kısa,daireselhareketlerletıraşolun.

A DIKKAT

, TÜY KESME

• Cihazı,butalimatlardabelirtilenlerdışındabiramaçlakullanmayın.

• Tüykesiciyihareketegeçirmekiçin,tıraşmakinenizaçıkkonumdaykenAç/Kapat(On/

• Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.

O)düğmesiniyukarıdoğrukaydırın.

• Tüykesmecihazınıbırakmadüğmesinebasın.

C TEMEL ÖZELLİKLER

• Tüykesmecihazınıcildinizledoğruaçıyapacakşekildetutun

• Tüykesmecihazınıgeriçekmekiçin,üstarkakısmınıaşağıdoğru,tüykesmecihazını

1 /Kapat(On/O)düğmesi

bırakmadüğmesininaltındakilitlenenedekitin.

2 MilBaşlığıvebıçaktakımı

3 Bağımsızesneyenbaşlıklar

4 Başlıkbırakmadüğmesi

E En iyi sonucu almak için ipuçları

5 Tüy kesesini kapatın.

• Cildinizinkuruolmasınadikkatedin.

6 Güçportu

Tıraşmakinesinicilde,herüçbaşlıkdacildeeşitbasınçladeğecekşekilde,dikaçılarda

7 KESCÇIKINTISINIYÜKSELTME

tutun.

8 Tüy kesiciğmesi

• Ortailahafvuruşluhareketlerleilerleyin.

9 Adaptör

Zorlualanlardakısadaireselhareketlerinkullanılması,özellikleboyunveçenehattında

10 LCD Ekran

dahayakındanbirtıraşıgerektirebilir.

•2yılgaranti

• nerbaşlıklarahasarvermemekiçincildinizesertçebastırmayın.

C BAŞLARKEN

C TIRAŞ MAKİNENİZİN BAKIMI

En iyi tıraş performansını elde etmek için, sakallarınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine

• Uzunsürelibirperformansıgarantilemekiçincihazınızaözengösterin.

alışmasıamacıyla,yenitıraşmakineniziilkdörthaftaboyuncahergünkullanmanızönerilir.

• Cihazınızıherkullanımdansonratemizlemeniziöneririz.

• Cihazıtemizlemeninenkolayveenhijyenikyolu,kullanımsonrasındacihazbaşlığınıılık

C TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME

suyla durulamaktır.

• KullanmadığınızzamanlardadüğmeyiKapat(“O”)konumundatutun.

• Tıraşmakinenizişarjetmedenönceellerinizin,tıraşmakinenizinvegüçkablosunun

kuru olmasına dikkat edin.

• Cihazıkapatın.

C TEMİZLİK

• Tıraşmakinesiniilkkezkullanırkenönceadaptöre,ardındanşebekeelektriğine

, GÜNLÜK

bağlayınveenaz24saatşarjedin.

• Tıraşmakinesitamamenşarjolduğunda,LCDekrantıraşmakinesinintamdolu

• Tıraşmakinesininkapalıveşininprizdençıkarılmışolmasınısağlayın.

olduğunugösterecektir.

Başlıktakımınıaçanserbestbırakmadüğmesinebasaraktıraşmakinesininbaşlığınıaçın

• Ürünüpilzayıayanadekkullanın.BudurumLCDekrandabelirtilecektir.

• Tıraştankalantüykalıntılarınıhafçevuraraktemizleyinvegerekiyorsabirtemizleme

• Pili,durumunumuhafazaetmeküzereher6aydabir24saatboyuncatamşarjedin.

fırçası kullanın

• Boşalanbirpil90dakikaiçindetamdoluseviyedeşarjedilir.

• Başlıktakımınıtekraryerineyerleştirin.

Cihaz,100Vila240Varasındakişebekevoltajınaotomatikadapteolur.

, AYLIK

F KULLANIM

• Öncegünlüktemizlemeadımlarınıgerçekleştirin.

• Tıraşmakinesininöntarafındakiserbestbırakmadüğmesinebasarakveçevirerekaçınve

, TIRAŞ

başlığıtıraşmakinesiningövdesindendışarıçıkarın.

• Tıraşmakinenizindoğruşekildeşarjolduğundanveyadoğrudanşebekeelektriğinden

• Içbıçaktaşıcıyıyerindençıkarmakiçinkilitlemekollarınısaatyönününtersineçevirip

güç aldığından emin olun.

serbestbırakın

• Tıraşmakinesiniçalıştırın.

• çkesmebıçağıtaşıyıcısını,içkesmebıçaklarındandışarıçekin.

76 77

TÜRKÇETÜRKÇE

• çvedışkesmebıçaklarındakitüylerifırçaylatamamentemizleyinvekalıntılarısuyla

durulayarak giderin.

• çkesmebıçaklarınıyenidentakın.

E SORUN GİDERME

• çkesmebıçaktaşıyıcısınıtekrarüsttüycebineyerltirinvekilitlemekollarınısaat

• Tıraşmakinenizinşarjıtamamenbitmişveyatıraşmakinesiuzunbirsüre

yönünde,kollaryerlerine'tıklamasesiyle'oturanadekdöndürerekyuvasınakilitleyin.

kullanılmamışsa,elektrikkablosuylaaçıldığındahemençalışmayabaşlayamayabilir.Bu

durumda,tıraşmakinesinikullanmayabaşlamadanönceyaklaşık15saniyeşarjedin.

, Başlığı değiştir uyarısı

• Tıraşmakinenizgeneldekablosuzmoddakullanılmalıvesadecepilizayıfolduğundaşarj

• Tıraşmakinesi600dakikalıkkullanımaherulaştığınaekranda'BaşlığıDiştir'simgesi1

edilmelidir.Uzunsüreelektriklekullanılmasıveyasüreklielektriğebağlıolması,pil

saniyelikaralıklarlayanıpnecektir.

ömründekısalmayanedenolacaktır.

• 'BaşlığıDeğiştir'simgesi9dakikaboyuncayanıpsönecekvesonrakapanacaktır.Şayet

tıraş makinesi kapatılırsa simge, toplam 9 dakikalık yanma süresine ulaşıncaya dek yanıp

H ÇEVRE KORUMA

sönmeyedevameder.

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

• BaşlığıDiştirsimgesi,tıraşmakinesikapalıolduğuhaldeyanıpsönüyorsa,15saniye

sorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenencihazlar,genelatık

boyuncayanıpsönecekveardındanduracaktır.

konteynerlerinedeğil,geridönüşümkonteynerlerinebırakılmalıdır.

C TÜY KESİCİ

Tüykesicinindişlerinialtıaydabirbirdamladikişmakinesiyağıylayağlayın.

E PİL ÇIKARMA

• Pil,cihazdanpaslanmadanönceçıkarılmalıdır.

• Pilçıkarmaişlemisırasında,cihazınelektrikbağlantısıkesilmelidir.

F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

• Убедитесь,чтобритваполностьюразряжена.

UYARI – YANMA, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMA RİSKLERİNE KARŞI:

• Tıraşmakinesindenbaşlığıçıkarın(Serbestbırakmadüğmesinebasınvetıraş

• Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.

makinesiningövdesindenbaşlığıdoğrudançekerekçıkarın)

• Cihazıherzamankurututun

• Küçükbirtornavidayardımıyla,önkapağıtıraşmakinesindenkaldırarakçıkarın.

• Cihazısadeceısıgeçirmezyüzeylerekoyun.

• Tıraşmakinesininönkısmındayeralan4vidayısökün.

• Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.

• Pilleriortayaçıkarmakiçin,içyuvadanarkakapıçıkarın.

• Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısındansadeceüretici,üreticininyetkiliservisleriveya

• Pilleridevrelevhasındankaldırarakayırınvevekablolarıkesin.

benzernitelikleresahipkişilertarafındandeğiştirilmelidir.

Pil, emniyetli şekilde imha edilmelidir.

• Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınvecihazınetrafınasarmayın.

• Ürünü15°Cila35°Csıcaklıklardakullanınvemuhafazaedin.

• Sizesağladığımızaksesuarveekparçalardışındakiürünlerikullanmayın.

• Sekizyaşınaltındakikişilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun

oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazher

zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır.

Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayanveya

düşük ziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler tarafından kullanımı,

temizliğivebakımı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcuttehlikeleri

anlayarakbunlardankaçındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuyguntalimatları

almalarındansonravesorumlubiryetişkininuygundenetimialtında

üstlenilmelidir.

• Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,

lavabovb.cisimleriniçindeveyayakınındavedışmekanlarda

kullanmayın.

78 79

ROMANIATÜRKÇE

Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.

Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur.

Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.

E SERVİS VE GARANTİ

Buüründenetimdengeçirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.

A ATENŢIE

Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın

• Nufolosiţiaparatulînniciunaltscopdecâtceldescrisînacesteinstrucţiuni.

almatarihindenbaşlamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.

• Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufuncţioneazăcorect.

Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegeldiğitaktirde,satınalmaişleminidoğrulayankanıt

niteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveya

herhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.

1 ButonOn/O(Pornire/Oprire)

GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli

2 Cap pivotant și unitate lame

olacaktır.

3 Capeteexibileindividual

Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.

4 Butondeeliberareacăldurii

Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.

5 Închideți compartimentul pentru păr.

Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekli

6 Port curent

teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.

7 Capătul de tundere

Bugaranti,ürüntarafımızcayetkilendirilmemişbirikişitarafındanparçalarınaayrıldığıveya

8 Buton pentru tuns

onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.

9 Adaptor

ServisMerkeziniaradığınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenürününModel

10 Așaj LCD

Numarasınıbelirtin.

•2anigaranție

Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.

C INTRODUCERE

Pentruaobțineceamaibunăperformanță,vărecomandămsăfolosiținouadvs.mașinăde

tunszilnic,timpdepatrusăptămâni,pentruapermitebărbiișipieliidvs.săseobișnuiască

nunoulsistemdebărbierit.

C ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS

• Asigurați-văcămâiniledvs.,mașinaderasșicabluldecurentsuntuscateînaintede

pune la încărcat mașina de ras.

• Oprițiaparatul.

• Înaintedeprimautilizare,conectațiaparatullaadaptor,apoilaprizășilăsațilaîncărcat

cel puțin 24 ore.

• Dupăcemașinaderasestecompletîncărcată,ecranulLCDvaindicaacestlucru.

• Utilizațiprodusulpânăcândbateriaestepeterminate.Aceastavaindicatăpeecranul

LCD.

• Pentruamenținebateriileînstarebună,reîncărcațicomplettimpde24oredin6în6

luni.

• Cândsuntgoale,încărcareacompletăabateriilordurează90minute.

Aparatul se adaptează automat la o tensiune între 100V și 240V.

80 81

ROMANIA

ROMANIA

, LUNAR

F MOD DE UTILIZARE

• Urmațimaiîntâipașiipentrucurățarezilnică.

• Deschidețicapulmașiniiderasapăsândbutonuldeeliberaredepeparteadinfațăa

, BĂRBIERIT

mașinii de ras și lovind ușor pentru a deschide capul de pe carcasa aparatului.

• Asigurați-văcăaparatulesteîncărcatcorectșiutilizați-ldirectlaprizadecurent.

• Pentruascoatecutituldininterior,rotiticapeteledeblocareinsensulacelordeceasornic.

• Pornițiaparatul.

• Împingețisuportullamelorinterioarepentrua-lscoatedepelameleinterioare.

• Cumânaliberă,întindețipielea,pentrucareledepărsăeînpozițieverticală(gura8).

• Curățațibinecuperiareledepărdepelameleinterioareșiexterioareșiclătițiresturile

• Aplicațidoaropresiuneușoarăpecapulpentrurasîntimpulbărbieririi(dacăapăsați

rămase.

preatare,riscațisădeteriorațicapeteleșisălefacețivulnerabilelaruptură).

• Punețilaloclamainterioară.

• Folosițimișcăriscurte,circulare.

• Punețilalocsuportullameiinterioareîncompartimentulsuperiorpentrupărșixați-l

rotindbrațeledeblocareînsensulacelordeceasornic,pânăcândauzițiunclic.

, TUNDERE

• Cuaparatulderaspornit,comutațibutonulon/o(pornire/oprire)însuspentruaactiva

, Atenționare pentru înlocuirea capului

funcția de tundere.

• Pictogramadeînlocuireacapuluivalicărilaintervalde1secundădeecaredatăcând

• Apăsațibutonuldeeliberarealprietenului.

aparatul atinge 600 minute de funcționare.

• Ținețipiepteneleînunghidreptfădepiele

• Pictogramadeînlocuireacapuluivalicăritimpde9minute,dupăcaresevastinge.Dacă

• Pentruaretragepieptenele,împingețiparteasuperioarădinspateapieptenuluiînjos

mașinaesteopritășiapoipornită,pictogramavacontinuasălicăreascăpânăcând

pânăcândseblocheazăbutonuldeeliberarealpieptenului.

perioada totală ajunge la 9 minute.

• Dacăpictogramadeînlocuireacapuluilicăreștecândaparatulesteoprit,vacontinuasă

licărească timp de 15 secunde, după care se va opri.

E Sfaturi pentru rezultate optime

• Asigurați-văcăpieleaesteuscată.

Ținețiaparatulînunghidreptfațădepiele,astfelîncâttoateceletreicapetesăatingă

pielea cu presiune egală.

C APARATUL DE TUNS

• Folosițimișcăridelamoderatelalente.

Lubriațidințiiaparatuluiderasodatălașaseluni,cuopicăturădeuleipentrumașinade

Utilizareademișcăriscurte,circulare,înzonelecuprobleme,poatedarezultate,maiales

cusut.

înjurulgâtuluișilinieibărbiei.

• NUapăsațitarepepiele;riscațisădeteriorațicapetelerotative.

F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE RAS

IMPORTANTE AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR, ELECTROCUTĂRII,

• Întreținețiaparatul,pentrua-iasiguraoperformanțădedurată.

RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR:

• Vărecomandămsăîlcurățațidupăecareutilizare.

• Nulăsaţiaparatulnesupravegheatatuncicândesteînfuncţiune.

• Ceamaiușoarășiigienicămodalitatedeacurățaaparatulestesăclătițicuapăcaldă

• Păstraţiaparatulpermanentuscat

capul aparatului după utilizare.

• ezațiaparatuldoarpeosuprafătermorezistentă

• Cândnufolosițiaparatul,asigurați-văcăbutonulesteînpoziția”o”(oprit).

• Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufuncţioneazăcorect.

• Încazulîncarecablulestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătrefabricant,agentulde

service sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.

C CURĂȚARE

• Nuîntoarcețisaunuînnodațicablul,șinuîlînfășurațiînjurulaparatului.

, ZILNIC

• •Folosiţişipăstraţiprodusullaotemperaturăcuprinsăîntre15°Cşi35°C.

• Asigurați-văcămașinaderasesteopritășideconectatădelasursadecurent.

• Nufolosiţialteaccesoriisauataşamentedecâtcelefurnizatedenoi.

Deschidețicapulaparatuluideras,apăsândbutonuldeeliberarecedeschideunitatea

• Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntreținutdecopiicu

capului.

vârstasuboptanișinutrebuiepăstratlaîndemânaacestora.

• Clătițisubjetdeapăpărulînexcesșiutilizațioperiedecurățatdacăestenecesar.

Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre

• Remontațiunitateacapului.

orice persoană fără cunoștințe, experiență sau cu capacități zice, senzoriale sau mintale

82 83

ROMANIA ROMANIA

achiziției.

redusetrebuiesăaibălocdoardupăprimireauneiinstrucțiicorespunzătoareșisub

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

supraveghereaadecvatăaunuiadultresponsabil,caresăseasigurecăofacîn

Pentruointervențieînperioadadegaranțienutrebuiedecâtsăapelațicentruldedepanare

siguranțășicăriscurileposibilesuntînțeleseșievitate.

din regiunea dvs.

• Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizilângăapă,

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

în cadă, piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară.

Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer

autorizat.

Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,

abuzul,modicareaprodusuluisaufolosireaprinnerespectareainstrucțiunilortehniceși/

E DEFECŢIUNI ŞI REMEDII

saudesiguranțăobligatorii.

Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o

• Dacăbateriamașiniidvs.derasestecompletgoalăsaudacăaparatulnuafostutilizat

persoană pe care nu am autorizat-o noi.

pentruoperioadălungădetimp,esteposibilcamașinaderassănuporneascăatunci

Dacăsunațilacentruldedepanare,trebuiesăavețilaîndemânănumărulmodelului,

cândutilizațicabluldealimentare.Dacăseîntâmplăacestlucru,încărcațimașinade

deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.

ras aproximativ 15 sec. înainte de a o folosi.

Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.

• Mașinadvs.derastrebuiefolosităînprincipalînmodulfărărșitrebuiereîncărcată

doaratuncicândbateriaestepeterminate.Doarutilizareaderețeleextinsesau

Niveldezgomot:78dB

conexiuneacontinuălasursadecurentvacauzareducereaviețiibateriei.

Declaratia de conformitate se gaseste

pesite-ul:www.remington.com

H PROTEJAREA MEDIULUI

Pentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţelepericuloase

Pentruinformaţiidetaliatedespreprodus,vărugămsăvăadresaţi:

din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest

CentruluideRelaţiicuClienţii:VartaRayovacRemingtonSRL

simbolnutrebuiearuncatedirectlagunoi,citrebuierecuperate,

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

refolosite sau reciclate.

Tel:+40213522949;Mobil:+400744574647

AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL

Str.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.

E ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI

Tel./fax:+40214119223;Mobil:+40767101335

• Bateriatrebuiescoasădinaparatînaintedeascoasădinuz.

• Aparatultrebuiedeconectatdelasursadecurentatuncicândîndepărtațibateria.

• Tıraşmakinesinintümpilinitüketmişolmasınısağlayın.

• Scoatețicapulmașiniideras(Apăsațibutonuldeeliberareșiscoateți-ldincarcasa

aparatului)

• Cuajutoruluneișurubelnițemici,îndepărtațicapaculfrontaldepemașinaderas.

• Scoatețicele4șuruburidepeparteafrontalăaaparatului.

• Scoatețicapaculposteriordincarcasainterioară,pentruaexpunebateriile.

• Scoatețibateriiledepeplacadecircuiteșităiațirele.

Bateriatrebuiearuncateînsiguranță.

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.

Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte

saudeoexecuţiegreşită,peperioadadegaranție,începândcudataachizițieidecătre

consumator.

Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta

să înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada

84 85

EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

F ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

, ΞΥΡΙΣΜΑ

A ΠΡΟΣΟΧΗ

• Βεβαιωθείτεότιηξυριστικήμηχανήείναιπλήρωςφορτισμένηήχρησιμοποιήστετη

• Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήγιαοποιονδήποτεσκοπόπέραναυτούπουπεριγράφεται

ενώείναιαπευθείαςσυνδεδεμένηστορεύμα.

στις παρούσες οδηγίες.

• Ενεργοποιήστετηνξυριστικήμηχανή.

• Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναιφθαρμένηήπαρουσιάζειδυσλειτουργίες.

• Τεντώστετοδέρμαμετοελεύθεροχέρισαςώστενασηκωθούνόρθιεςοιτρίχες

• Εφαρμόστεμόνοελαφριάπίεσηστηνκεφαλήξυρίσματοςκατάτοξύρισμα(ημεγάλη

πίεσημπορείναπροκαλέσειβλάβεςστιςκεφαλέςκαινατιςκάνειεύθραυστες).

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

• Κάντεμικρέςκαικυκλικέςκινήσειςκατάτοξύρισμα

1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

2 Διάταξη περιστρεφόμενων κεφαλών & ξυραφιών

3 Μεμονωμένεςεύκαμπτεςκεφαλές

, ΚΟΥΡΕΜΑ

4 Κουμπί αποδέσμευσης κεφαλών

• Ενώείναιενεργοποιημένηημηχανήξυρίσματος,μετακινήστετονδιακόπτη

5 Κλείστετηθήκητριχών.

ενεργοποίησης/απενεργοποίησηςπροςταπάνωγιαναενεργοποιηθείτοεξάρτημα

6 Υποδοχή ρεύματος

ψαλιδίσματος.

7 Αναπτυσσομενο εξαρτημα ψαλιδισματος

• Πιέστετοκουμπίαφαίρεσηςτουεξαρτήματοςκουρέματος.

8 Κουμπί ψαλιδίσματος

• Κρατήστετηνκουρευτικήμηχανήσεορθήγωνίαπροςτοδέρμασας

9 Προσαρμογέας

• Γιασύμπτυξητουεξαρτήματοςκουρέματος,πιέστετοπάνωπίσωμέροςτου

10 ΟθόνηLCD

εξαρτήματος κουρέματος προς τα κάτω έως ότου να ασφαλίσει κάτω από το κουμπί

•Εγγύηση2ετών

αφαίρεσης του εξαρτήματος κουρέματος.

C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

E Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα

Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη νέα σας ξυριστική

• Βεβαιωθείτεότιτοδέρμασαςείναιστεγνό.

μηχανήκάθεμέραγιαέωςτέσσεριςεβδομάδεςπροκειμένουναεξοικειωθούνταγένιακαιτο

Νακρατάτετηνξυριστικήμηχανήσεορθήγωνίαπροςτοδέρμαέτσιώστεκαιοιτρεις

δέρμα σας με το νέο σύστημα ξυρίσματος.

κεφαλέςνααγγίζουντοδέρμαμετηνίδιαπίεση.

• Νααποφεύγετετιςαπότομεςκινήσεις.

Μεμικρέςκυκλικέςκινήσειςσταδύσκολασημείαεπιτυγχάνετεβαθύτεροξύρισμα,

C ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

ιδιαίτερα στον λαιμό και το πηγούνι.

• Ναφροντίζετεπάνταταχέριασας,ηξυριστικήμηχανήκαιτοκαλώδιορεύματοςναείναι

• ΜΗΝπιέζετεδυνατάτημηχανήστοδέρμα,γιατίδιαφορετικάμπορείναπροκληθεί

στεγνά πριν από τη φόρτιση της ξυριστικής μηχανής.

βλάβη στις περιστροφικές κεφαλές.

• Απενεργοποιήστετησυσκευή.

• Συνδέστετηνξυριστικήμηχανήστονπροσαρμογέα,κατόπινστορεύμακαιφορτίστετη

C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

για 24 ώρες τουλάχιστον πριν από την πρώτη χρήση.

• Αφούφορτίσειπλήρωςηξυριστικήμηχανή,ηοθόνηLCDθαυποδεικνύειότιημηχανή

• Ναφροντίζετετηνξυριστικήμηχανήγιαδιασφάλισητηςαπόδοσήςτηςγιαμεγάλο

είναι πλήρως φορτισμένη.

διάστημα.

• Χρησιμοποιήστετημηχανήμέχριναπέσειημπαταρία.Αυτόυποδεικνύεταιαπότην

• Συνιστάταιοκαθαρισμόςτηςμηχανήςμετάαπόκάθεχρήση.

οθόνηLCD.

• Οευκολότεροςκαιπιουγιεινόςτρόποςγιατονκαθαρισμότηςξυριστικήςμηχανής

• Ναεπαναφορτίζετεπλήρωςτησυσκευήγια24ώρεςκάθε6μήνες,προκειμένουνα

είναιναξεπλένετετηνκεφαλήτηςμεζεστόνερόμετάαπόκάθεχρήση.

διατηρηθείηκαλήκατάστασητηςμπαταρίας.

• Ναδιατηρείτετημηχανήαπενεργοποιημένηότανδεντηνχρησιμοποιείτε.

• Όταναδειάσειημπαταρία,μπορείναφορτίσειπλήρωςσε90λεπτά.

Ησυσκευήπροσαρμόζεταιαυτομάτωςσετάσηδικτύουμεταξύ100Vκαι240V.

86 87

EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH

F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,

C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:

, ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ

• Μηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηενόσωείναισυνδεδεμένηστορεύμα.

• Διατηρείτετησυσκευήπάντοτεστεγνή.

• Βεβαιωθείτεότιηξυριστικήμηχανήείναιαπενεργοποιημένηκαιαποσυνδεδεμένη

• Ναακουμπάτετησυσκευήμόνοπάνωσεθερμοανθεκτικήεπιφάνεια.

από το ρεύμα.

• Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναιφθαρμένηήπαρουσιάζειδυσλειτουργίες.

Ανοίξτε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής πατώντας το κουμπί αποδέσμευσης για να

• Εάντοκαλώδιοείναιφθαρμένο,πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστή,τον

ανοίξει η διάταξη ελασμάτων.

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

• Τινάξτετηνξυριστικήμηχανήγιανααφαιρεθούνταυπολείμματατριχώνκαι

χρησιμοποιήστεμιαβούρτσακαθαρισμού,εάνχρειαστεί

• Μησυστρέψετεήστρεβλώσετετοκαλώδιοκαιμηντοτυλίγετεγύρωαπότησυσκευή.

• Επανατοποθετήστετηδιάταξηκεφαλών.

• •Χρησιμοποιείτεκαιφυλάσσετετοπροϊόνσεθερμοκρασίαμεταξύ15°Cκαι35°C.

• Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαδιαφορετικάαπόαυτάπουπαρέχονταιαπότηνεταιρεία

μας.

, ΜΗΝΙΑΙΑ

• Ησυσκευή,συμπεριλαμβανομένουτουκαλωδίουτης,δενπρέπειναχρησιμοποιείται,

• Πρώταεκτελέστεταβήματατουημερήσιουκαθαρισμού.

ούτεναθεωρείταιπαιχνίδι,νακαθαρίζεταιήνασυντηρείταιαπόπαιδιάηλικίαςκάτω

• Ανοίξτετηνκεφαλήτηςξυριστικήςμηχανήςπατώνταςτοκουμπίαποδέσμευσηςστο

των οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο

μπροστινό μέρος της και ανοίγοντας την κεφαλή μακριά από το κυρίως σώμα της

σε αυτά.

μηχανής.

Ηχρήση,οκαθαρισμόςήησυντήρησητηςσυσκευήςαπόπαιδιάάνωτωνοκτώετώνή

• Απελευθερώστετονεσωτερικόμηχανισμόμεταφοράςτηςλεπίδαςπεριστρέφοντας

οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,

τους βραχίονες ασφάλισης αριστερόστροφα.

αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητες,μπορείναεκτελεστείμόνοαφούπρώταταάτομα

• Τραβήξτετηνεσωτερικήβάσηξυραφιώνμακριάαπόταεσωτερικάξυράφια.

αυτάλάβουντιςκατάλληλεςοδηγίεςκαιυπότηνεπαρκήεπίβλεψηενόςυπεύθυνου

• Βουρτσίστεπροσεκτικάήξεπλύνετεταυπολείμματατριχώνγιανααπομακρυνθούν

ενήλικαπουθαδιασφαλίσειότιθαχρησιμοποιήσουντησυσκευήμεασφάλειακαιότι

από τα εσωτερικά και τα εξωτερικά ξυράφια.

έχουνκατανοήσεικαιθααποφύγουντουςκινδύνουςπουενέχειηχρήσητης.

• Τοποθετήστεπάλιταεσωτερικάξυράφια.

• Μηβυθίζετετησυσκευήσευγρό,μηντηχρησιμοποιείτεκοντάσενερόήμπανιέρα,

• Τοποθετήστετηνεσωτερικήβάσηξυραφιώνστηνεπάνωθήκητριχώνκαιασφαλίστε

νιπτήραήοποιαδήποτεάλληπηγήνερού.Επίσης,μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσε

την περιστρέφοντας τους βραχίονες ασφάλισης δεξιόστροφα έως ότου να ακουστεί

εξωτερικούς χώρους.

ένα κλικ.

E ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

, Προειδοποίηση αντικατάστασης κεφαλών

• Εάνημπαταρίατηςξυριστικήςμηχανήςέχειαδειάσειεντελώςήηξυριστικήμηχανήδεν

• Τοεικονίδιοαντικατάστασηςκεφαλώνθααναβοσβήνεισεδιαστήματα1

έχειχρησιμοποιηθείγιαπαρατεταμένοχρονικόδιάστημα,ηξυριστικήμηχανήμπορείνα

δευτερολέπτουκάθεφοράπουθασυμπληρώνονται600λεπτάλειτουργίαςτης

μην ξεκινήσει χρησιμοποιώντας το καλώδιο. Στην περίπτωση αυτή, φορτίστε την

ξυριστικής μηχανής.

ξυριστική μηχανή για περίπου 15 δευτ. πριν ξυριστείτε.

• Τοεικονίδιοαντικατάστασηςκεφαλώνθααναβοσβήνειγια9λεπτάκαικατόπινθα

• Ηξυριστικήμηχανήπρέπειναχρησιμοποιείταικυρίωςασύρματακαινα

σβήσει.Εάναπενεργοποιηθείηξυριστικήμηχανήκαικατόπινενεργοποιηθείεκνέου,

επαναφορτίζεταιμόνοόταντοφορτίοτηςμπαταρίαςείναιχαμηλό.Ηεκτεταμένηχρήση

τοεικονίδιοθασυνεχίσεινααναβοσβήνειέωςότουνασυμπληρωθούν9λεπτάαπότη

μόνομερεύμαήησυνεχήςσύνδεσητηςσυσκευήςστορεύμα,θαοδηγήσεισεμείωση

στιγμή που άρχισε να αναβοσβήνει.

τηςδιάρκειαςζωήςτηςμπαταρίας.

• Εάντοεικονίδιοαντικατάστασηςκεφαλώναναβοσβήνειόταναπενεργοποιηθείη

ξυριστικήμηχανή,θασυνεχίσεινααναβοσβήνειγια15δευτερόλεπτακαικατόπινθα

σβήσει

C ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΨΑΛΙΔΙΣΜΑΤΟΣ

Ναλιπαίνετεταδόντιατουεξαρτήματοςψαλιδίσματοςκάθεέξιμήνεςμεμιασταγόνα

λαδιού ραπτομηχανής.

88 89

EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω

Τοπροϊόναυτόέχειελεγχθείκαιδενπαρουσιάζειελαττώματα.

επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές,

Τοπαρόνπροϊόνκαλύπτεταιαπόεγγύησηόσοναφοράελαττώματαλόγωυλικώνή

οισυσκευέςμεαυτότοσύμβολοδενθαπρέπεινααπορρίπτονταιμε

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται,

αγοράς από τον καταναλωτή.

να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

Αντοπροϊόνπαρουσιάσειβλάβηεντόςτηςπεριόδουεγγύησης,θατοεπισκευάσουμεήθα

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

απόδειξη αγοράς.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας.

Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.

E ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο

• Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότησυσκευήπριντιςαπορρίψετε.

αντιπρόσωπο.

• Ησυσκευήπρέπειναείναιαποσυνδεδεμένηαπότορεύμακατάτηναφαίρεσητων

Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη

μπαταριών.

ενδεδειγμένηςχρήσης,κακήςχρήσης,τροποποίησηςτουπροϊόντοςήχρήσηςαντίθετα

• Βεβαιωθείτεότιηξυριστικήμηχανήείναιτελείωςαποφορτισμένη.

προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

• Αφαιρέστετηνκεφαλήαπότηνξυριστικήμηχανή(πατήστετοκουμπίαπελευθέρωσης

Ηπαρούσαεγγύησηδενισχύειαντοπροϊόναποσυναρμολογηθείήεπισκευαστείαπόμη

καιαφαιρέστετηνκεφαλήαπότοκυρίωςτμήματηςξυριστικήςμηχανής).

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

• Μεέναμικρόκατσαβίδι,αφαιρέστετομπροστινόκάλυμμααπότηνξυριστικήμηχανή.

Εάνεπικοινωνήσετεμετοκέντροσέρβις,φροντίστεναέχετεπρόχειροτοναριθμό

• Αφαιρέστετις4βίδεςπουβρίσκονταιστομπροστινόμέροςτηςμηχανής.

μοντέλουγιαναμπορέσουννασαςβοηθήσουν.

• Αφαιρέστετοπίσωκάλυμμααπότοεσωτερικόπερίβλημαγιαναεμφανιστούνοι

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

μπαταρίες.

• Αποσυνδέστετιςμπαταρίεςαπότηνπλακέτακυκλώματοςκαικόψτετακαλώδια.

Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνει με ασφάλεια.

90 91

SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA

Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remingto.

injihizpostavipoškodbam).

Prosimo,dapreduporaboskrbnopreberetetanavodilainjihshranitenavarnemmestu.Pred

• Uporabljajtekratkekrožnegibe.

uporaboodstranitevsoembalažo.

, PRIREZOVANJE

A POZOR

• Koimatevključenbrivnik,premaknitestikalozavklop/izklopnavzgor,davklopite

• Neuporabljajteaparatazadrugenamene,razentistih,opisanihvtehnavodilih.

strižnik.

• Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje..

• Potisnitegumbstrižnika.

• Strižnikdržitepodpravimkotomnakožo

• Čeželitestrižnikumakniti,pritisnitezgornjizadnjidelstrižnikanavzdol,doklersene

C KLJUČNE LASTNOSTI

ujamepodgumbzasprostitevstrižnika.

1 Stikalo za vklop/izklop

2 Vrtljivi sklop glav in rezalnikov

E Nasveti za najboljše rezultate

3 Posameznegibljiveglave

4 Gumbzasprostitevglave

• Poskrbite,dajevašakožasuha.

5 Zaprite žep za dlake.

Brivnik držite pod pravim kotom na kožo, da se vse tri glave kože dotikajo z enako silo.

6 Napajalnipriključek

• Uporabitepasnedosrednjehitregibe.

7 Dvižni strižnik

Zuporabokratkihkrožnihgibovnazahtevnihobmočjihlahkodosežeteboljgladko

8 Gumbstrižnika

britje,zlastipovratuinbradi.

9 Napajalnik

• NakožoNEpritiskajtepremočno,dapreprečitepoškodbevrtljivihglav.

10 Prikazovalnik LCD

•2-letnagarancija

C NEGA BRIVNIKA

• Skrbitezasvojonapravo,dabostezagotovilidolgotrajnozmogljivost.

C PRVI KORAKI

• Priporamo,danapravopovsakiuporabiočistite.

Zanajboljšozmogljivostbritjapriporočamo,danovibrivnikuporabljatevsakdandoštiri

• Najlažjiinnajboljhigienskinačinzačiščenjenapraveje,dajopouporabisperetes

tedne,dasevambradainkožanavaditanovegasistemabritja.

toplo vodo.

• Kadarnapraveneuporabljate,imejtestikaloizključeno.

C POLNJENJE BRIVNIKA

C ČIŠČENJE

• Predpolnjenjembrivnikaseprepričajte,dasovašeroke,brivnikinnapajalnikabelsuhi.

• Izklopitenapravo.

, VSAK DAN

• Brivnikpriključitenanapajalnikinelektričnoomrežje,natopagapredprvouporabo

• Poskrbite,dajebrivnikizključeninizklopljenizvtičnice.

polnite najmanj 24 ur.

Odpriteglavobrivnikaspritiskomnagumbzasprostitev,daodpretesklopglave.

• Kojebrivnikdokoncanapolnjen,senaprikazovalnikuLCDprikaže,dajebrivnikdokonca

• Zrahlimiudarciodstraniteostankedlakinpopotrebiuporabitečistilnokrtačo.

napolnjen.

• Zamenjajtesklopglave.

• Izdelekuporabljajte,doklerneizpraznitebaterije.ToseprikaženaprikazovalnikuLCD.

• Daohranitedobrostanjebaterije,gavsakih6mesecevpolnite24ur.

• Kojeprazna,sebaterijanapolnidokoncav90minutah.

, VSAK MESEC

Naprava se samodejno prilagodi omrežni napetosti od 100 do 240 V.

• Najprejopravitevsakodnevnočiščenje.

• Odpriteglavobrivnikaspritiskomnagumbzasprostitevnasprednjistranibrivnikain

odpiranjemglavestranodtelesabrivnika.

F NAVODILA ZA UPORABO

• Sprostitenotranjinosilecrezilazvrtenjemnastavkavnasprotnismeriurinegakazalca.

, BRITJE

• Nosilecnotranjegarezalnikapotegnitestranodnotranjihrezalnikov.

• Poskrbite,dajebrivnikpravilnonapolnjenalipagauporabiteznapajanjemneposredno

• Dlaketemeljitoskrtačiteznotranjihinzunanjihrezalnikovterizplaknitepreostalo

izelektričnegaomrežja.

umazanijo.

• Vklopitebrivnik.

• Zamenjajtenotranjinož.

• Sprostorokoraztegnitekožo,dadlakestojijopokonci(#8)

• Nosilecnotranjeganožapostavitevzgornjižepzalaseingazaklenitenasvojemesto,

• Medbritjemlerahlopritiskajtenaglavozabritje(premočanpritisklahkopoškodujeglave

92 93

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

takodazavrtiteblokirnerokevdesno,doklerserokinezaskočitanasvojemesto.

omrežjeskrajšaživljenjskodobobaterije.

, Opozorilo za zamenjavo glav

• Ikonazazamenjavoglaveboutripalavsakosekundo,kobrivnikdoseže600minut

H VARUJTE OKOLJE

delovanja.

Napravepokoncunjeneuporabnedobeneodvrzitemedgospodinjske

• Ikonazazamenjavoglaveutripa9minutinsenatoizklopi.Čebrivnikizklopiteinnato

odpadke.Napravolahkotudiodnesetevnašeservisnecentre

vklopite,ikonašenaprejutripa,doklerskupajneutripa9minut.

Remington®alinaustreznazbirališča.

• Čeutripaikonazazamenjavoglave,kobrivnikizklopite,boutripalaše15sekundinse

ustavila.

E ODSTRANJEVANJE BATERIJE

C STRIŽNIK

• Predenzavržetenapravo,morateiznjeodstranitibaterijo.

Zobestrižnikanamažitevsakihšestmesecevskapljicooljazašivalnistroj.

• Priodstranjevanjubaterijemorabitinapravaizključenaizelektričnegaomrežja.

• Prepričajtese,dajebrivnikizpraznjendokonca.

• Odstraniteglavozbrivnika(pritisnitegumbzasprostitevinpotegniteglavonaravnost

F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

stranodohišjabrivnika).

• Zmajhnimizvijačemodstranitesprednjipokrovzbrivnika.

OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRNEGA UDARA, POŽARA ALI

• Odstranite4vijakenasprednjistranibrivnika.

POŠKODB OSEB:

• Odstranitezadnjipokrovznotranjegaohišja,dapridetedobaterij.

• Napravonepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.

• Baterijeodstranitestiskanegavezjainodrežitežice.

• Hranitenapravovednonasuhem.

Baterijomoratezavrečivarno.

• Napravopoložiteizključnonapovršine,kisoodpornenatoploto.

• Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje.

• Čejekabelpoškodovan,gajetrebanadomestitisstraniproizvajalca,njegoveservisne

E SERVIS IN GARANCIJA

službe,alisstrainnekoga,kijeusposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.

Taizdelekjebilpregledaninjebreznapak.

• Kablanezvijajtealiprepogibajteinganenavijajteokolinaprave.

Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kisezačnezdnem

• •Uporabiteinshraniteizdelekpritemperaturimed15°Cin35°C

nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.

• Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi.

Česenaizdelkuvgarancijskemrokupojavinapaka,bomotakonapakoodpravilialipapo

• Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdrževatiosebe,

svojiizbiribrezplačnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.

mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.

Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.

Uporaba,čiščenjeinvzdevanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,alikogar

Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.

koli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutnealiduševne

Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.

zmožnosti,sodovoljenisamo,kosotejosebidanaustreznanavodilainpodprimernim

Tagarancijaveljavvsehdržavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenega

nadzoromodgovorneodrasleosebe,kizagotavljavarnostinrazumevanjeterizogibanje

prodajalca.

nevarnostim, ki so povezane s tem.

Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,

• Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližinivode

spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.

vkadi,umivalnikualidrugiposodiinjeneuporabljajtenaprostem.

Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali

pooblastila.

Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjenemoremo

pomagati.

E ODPRAVLJANJE NAPAK

Najdetejonatabliciznazivnimivrednostminanapravi.

• Čejebaterijavašegabrivnikapopolnomapraznaaličebrivnikadaljčasaniste

uporabljali,sebrivnikmordanebozagnal,kogazaženeteskablom.Česetozgodi,

brivnikpredbritjempustitepriključenpribližno15sekund.

• Brivnikuporabljajtepredvsemvbrezžičnemnačinuingapolnitesamo,kadarjebaterija

prazna.Daljšauporabazomrežnimnapajanjemalistalnapriključitevnaelektrično

94 95

SLOVENŠČINA HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

ZahvaljujemonakupoviniVašegnovogRemington®proizvoda.

SERVIS IN GARANCIJA

Prijeuporabe,molimoVaspažljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnom

mjestu.Otklonitesvopakiranjeprijeuporabe.

Taizdelekjebilpregledaninnimaokvar.Zagotavljamo,dataizdeleknimaokvar,kibibile

posledicapoškodovanegamaterialaalinapakepriizdelavi.Garancijazaizdelekveljaoddatuma

A OPREZ

nakupaizdelka.Garancijskitokjenavedennaembalažiizdelka.Česenapravapokvarimed

• Nemojtekoristitiuređajubilokojedrugesvrheosimonihopisanihuovimuputama.

garancijskimobdobjem,vamjobomobrezplačnopopravilializamenjali,čebostepredložili

• Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.

dokaziloonakupu.Tonepomeni,dasegarancijskoobdobjepodaljša.

VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvojibližini.

Tagarancijajevskladuzvašimiobičajnimizakonskimipravicami.

C GLAVNA OBILJEŽA

GarancijaveljanageografskemobmočjurepublikeSlovenije

1 Gumbzaisključivanje/uključivanje

Garancijanevključujepoškodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilne

2 Glavapivotiranja&kompletnožića

uporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/ali

3 Zasebneeksibilneglave

varnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljalaoseba,

4 Gumbzaotpuštanjeglave

kinimanašegapooblastila.

5 Zatvoritedzepčićzadlačice

Garancijaneizključujepravicpotrošnika,kiizhajajoizodgovornostiprodajalcazanapakena

6 Priključakzastruju

blagu.

7 Pop-up trimer

Popretekugarancijskegarokazagotavljamopotrošnikuvzdrževanje,nadomestnedelein

8 Gumbzabrijanje

priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka.

9 Adapter

Proizvodevgarancijskemroku,kinedelujejobrezhibno,dostavitealipošljitenanaslov

10 LCD ekran

pooblaščenegaserviserjaprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,da

•2godinejamstvo

stroškepošiljanjapoveljavnipoštnitari,krijepodjetjeVartaRemingtonRayovac,d.o.o..

Servisiranalinovproizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.

C PRIJE POČETKA

Pooblaščeniservis:

Uvoznik:Uvoznik:

Zanajboljuučinkovitost,preporučujesedaVašnovibrijačrabitetjednodočetirisedmice

JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.

VARTAREMINGTON

kakobidaliVašojbradiikoživrijemenadasenaviknenanovisustavzabrijanje.

C.24.junija21,1231Ljubljana-Črnuče

RAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000

Tel:015616630;servis.jezek@siol.si

LjubljanaTel:015647247

C PUNJENJE BRIJEG UREĐAJA

• Prijepunjenjabrijača,Vašeruke,brijačikabelmorajubitisuhi.

• Isključiteaparat.

Uvoznik:

• Priključitebrijačnaadapter,azatimustrujuipunitenajmanje24sataprijeprve

VARTAREMINGTONRAYOVACd.o.o.,Tržaška132,1000Ljubljana

uporabe.

• Nakonštosebrijačupotpunostinapunio,LCDzaslonćeprikazivatidajebrijačpun.

Podatki o prodaji

• Rabiteproizvoddoksebaterijaneisprazni.TojeoznačenonaLCDzaslonu.

• Punitesvakih6mjesecina24satakakobiodržaoživotnivijekbaterije.

———————————————————————————————————

• Kadjeprazna,baterijasepotpunonapuniurokuod90minuta.

Uređajseautomatskiprilagođavavoltažiizmeđu100Vi240V.

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

F UPUTE ZA UPORABU

Podjetje,kijeizdelekprodalo:

,BRIJANJE

———————————————————————————————————

• Pobrinitesedajebrijačupotpunostinapunjeniligarabitedokjeukopčanustruju.

DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:

• Uključiteaparat.

• Napnitekožuslobodnomrukomtakodasedlačicepostaveuspravno.

• Tijekombrijanjalaganopritišćiteglavubrijača(prejakpritisakoštetićeglaveiutčini

__________________________________________________

ćeihlakolomljive).

96 97

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

• Rabitekratke,kružnepokrete.

, Upozorenje za mjenjanje glave

• Ikonazamjenjanjeglavećetreperatiuintervalimaod1sekundesvakiputkadabrijač

, PODREZIVANJE

dostigne600minutauporabe.

• DokjeVašbrijačupaljen,pomeriteon/ogumbnagorekakobiaktiviralitrimer.

• Ikonazamjenjanjeglavećetreperati9minutaiondaseugasiti.Akosebrijačisključii

• Pritisnitegumbzaotpuštanjetrimera.

ondaponovouključi,ikonaćetreperatisvedoktotalnovrijemetreperanjanedostigne9

• Držitetrimerpodpravimkutomuodnosunakožu

minuti.

• Dabisteuvuklitrimer,pritisnitegornjistražnjidiotrimerapremadoljedokseneblokira

• Akoikonazamjenjanjeglavetreperidokjebrijačisključen,onoćenastavitidatrepće

ispodgumbazaotpuštanjetrimera.

narednih 15 sekundi i prestati.

E Savjeti za najbolje rezultate

• Kožamorabitisuha.

C TRIMER

Brijačuvijekdržitepodpravimkutomnakožitakodasvetriglavedodirujukožu

Nauljitezupcetrimerasvakihšestmjesecijednomkapiuljazašivaćestrojeve.

jednakim pritiskom.

• Rabiteumjereneisporepokrete.

Kratkimkružnimpokretimanazahtevnijimdjelovimamožesepostićipreciznijebrijanje,

osobitodužvratailinijebrade.

F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

• NEpritiščiteprejakonakožukakobisteizbjeglioštećenjakružneglave.

UPOZORENJE – KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OPEKLINA, UDARASTRUJE, POŽARA ILI

OZLJEDA OSOBA

• Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukopčan.

C NJEGA VAŠEG BRIJAĆEG UREĐAJA

• Uređajtrebauvijekbitisuh.

• BrinitezaVašproizvodkakobisteosiguralidugotrajnuučinkovitost.

• Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.

• Preporučujemodaočistiteuređajnakonsvakeuporabe.

• Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.

• Najjednostavnijiinajhigijenskijinačinčišćenjauređajajeispiranjemglaveuređaja

• Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,

toplomvodomnakonuporabe.

ovlašteniservisiliosobasličnestručnosti.

• Trimermorabitiisklučen(“o”)kadanijeuuporabi.

• Kabelsenesmijerotirati,presavijatiiumotavatiokouređaja

• Ovajproizvodkoristiteičuvajtenatemperaturiizmeđu15°Ci35°C.

C ČIŠĆENJE

• Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.

• Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba

, TJEDNO

mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.

• Osigurajtedajebrijačisključeniiskoanizutičniceelektričnemreže.

Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabezznanja,

Otvoriteglavubrijačapritiskomnagumbzaotptanje

iskustvailismanjenihzičkih,perceptivnihilimentalnihsposobnostibitrebalerabiti

• Otresitevišakdlakaodbrijanja,aakojeneophodnokoristitesečetkomzačišćenje.

samonakonodgovarajućihuputaiadekvatnimnadgledanjemodgovarajućeodrasle

• Zamijenitesklopglave.

osobekojaćesepobrinutidaonitočinebezbjednoidasemogućeopasnostirazumijui

izbjegnu.

, MJESEČNO

• Neuranjajteuređajutekućinu,nerabitegablizuvodeukadi,

• Prvoizvršitefazednevnogčišćenja.

umivaonikuilidrugihposudainerabiteuređajvani

• Otvoriteglavubrijačapritiskomnagumbzaotpuštanjenaprednjojstranibrijačai

okreniteglavuodtijelabrijača.

• Otpustiteunutarnjinosačnaokretanjemnastavkausuprotnomsmjerukazaljkisata.

• Povuciteunutarnjinosačrezačaodunutarnjihreza.

E RJEŠAVANJE PROBLEMA

• Temeljitootresitedlakesunutarnjihispoljašnjihrezaiisperiteostatkenaslaga.

• AkojebaterijaVašegbrijačapotpunopraznailiukolikobrijačnijerabljentijekomduljeg

• Vratitenamjestounutarnjirezač.

vremenskograzdoblja,brijačmoždanećeraditikadsekoristiskabelom.Utomslučaju,

• Postavitenosačunutarnjegrezačanazadnautorzadlačiceiblokirajtegarotacijomdok

napunitebrijačotprilike15sekundiprijebrijanja.

ne sjedne na mjesto uz klik.

• Brivnikuporabljajtepredvsemvbrezžičnemnačinuingapolnitesamo,kadarjebaterija

prazna.Daljšauporabazomrežnimnapajanjemalistalnapriključitevnaelektrično

98 99

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIKHRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

omrežjeskrajšaživljenjskodobobaterije.

H ZAŠTITA OKOLIŠA

Dabiseizbjegleštetneposljedicenaokolišizdravljezbogopasnihsupstanciu

električnimielektronskimproizvodima,sviuređajiobilježeniovim

simbolomnesmijusezbrinjavatikaonerazvrstanikomunalniotpad,

većsemorajuprikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.

E UKLANJANJE BATERIJE

• Baterijamorabitiuklonjenaprenegoštoseuređajbaci.

• Uređajmorabitiiskopčanizstrujeprijenoštosebaterijaizvadi.

• Osigurajtedajeizbrijačaispražnjenasvaelektričnasnaga.

• Skiniteglavubrijača(pritisnitegumbzaotptanjeipovuciteglavuodtijelabrijača)

• Pomoćumalogodvijača,skiniteprednjipoklopacsbrijača.

• Odvijte4vijkakojisenalazenaprednjojstranibrijača.

• Skinitestražnjipoklopacsunutarnjegkućištakakobistevidjelibaterije.

• Skinitebaterijesasklopnepločiceipresijecitežice.

Zbogbezbjednostibaterijasebaca.

E SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka.

Zaovajproizvodpružamojamstvooddatumakupnjeodstranepotrošačazakvarove

nastaleuslijedneispravnogmaterijalailineodgovarajućeizrade.

Akoujamstvenomrokudedokvara,uzdokazokupnjiuklonitćemokvarili

besplatnozamijenitiproizvodilinjegovdio.

Toneznačiproduljenjejamstvenogroka.

UslučajukvarajednostavnopozoviteServisniCentaruVašojregiji.

Ovojamstvosenudiporeduobičajenihzakonskihprava.

Ovojamstvovrijediusvimzemljamaukojimanašproizvodprodajeovlašteni

prodavatelj.

Ovojamstvoneuključujeoštećenjeproizvodanastalouslijednesreće,zlouporabe,

izmjeneproizvodailiuporabekojanijeuskladustehničkimi/ilisigurnosnimuputama.

Ovojamstvonevrijediakojeproizvodrastavljalailipopravljalaneovlaštenaosoba.

AkozoveteServisCentar,molimoVasdaimateprirucibrojmodela,usuprotnomVam

nećemomipomoćibezistog.

Brojmodelamožetenaćinaplicizaprocjenjivanjekojasenalazinauređaju.

100 101

AE AE

102 103

Оглавление

Аннотация для Электробритвы Remington r7150 в формате PDF