Remington S5500: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Электрощипцы

Характеристики, спецификации

Тип:
щипцы
Максимальная температура нагрева:
230 С
Индикация:
включения
Конструкция:
дисплей, вращение шнура вокруг своей оси
Вес устройства:
0.39 кг
Длина шнура питания:
2.5 м
Покрытие насадок:
керамическое

Инструкция к Электрощипцам Remington S5500

sleek & smooth

slim

N

C

E

D

V

A

D

*

A

I

C

M

E

R

A

C

e

r

g

l

i

d

e

h

o

o

t

x

s

m

a

s

t

i

n

g

2

g

e

r

l

l

o

n

6

3

x

*vs. standard

ceramic coating



sleek & smooth

slim

A

J

B

C

0

K

1

H

I

G

F

D

E

L

 

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

®

Thank you for purchasing your new Remington

product. Before use, please read

the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.

PRODUCT FEATURES

A. Advanced Ceramic Coating for extra smooth glide and longer lasting plates

B. High heat 150 -23C

C. Fast heat up in 15 seconds

D. Longer length 110mm plates

E. Floating plate for superior alignment

F. On-off switch – press and hold down for 1 seconds until the display lights up/turns off.

G. Adjustable +/- temperature buttons and digital display - LCD and bars will flash until

correct temperature is reached.

Recommended temperatures to suit hair types…

150°C - 180°C – Fine Hair

180°C - 200°C – Medium Hair

200°C - 230°C – Thick Hair

H. Heat boost function – Hold the ‘+’ button for 2 seconds and the display with

automatically set to 230°C

I. Button lock function – once you have chosen your desired temperature hold the “-“

button for 2 seconds. A “padlock” symbol will appear on the display. This will prevent

accidentally changing the temperature whilst in use. To unlock hold the “-“ button again

HUN

for 2 seconds.

J. Automatic safety shut off – if no buttons have been pressed after 60 minutes the

RUTRROGRSLAE

straightener will automatically turn off

K. Hinge lock for storage: - Plates can be shut together for easy storage

Locked- Push the hinge lock up to the locked position

Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position

NOTE: Do not heat the unit in the locked position

L. Heat proof pouch

M. Swivel cord

N. Multi-voltage: For use at home or abroad.

When used at 120V the heat up times and temperatures may vary.

HR/

SRB

3 year guarantee

1

100207 REM IFU S5500_21L.indd GB_1

100207 REM IFU S5500_21L.indd GB_1

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ENGLISH

INSTRUCTIONS FOR USE

Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free.

Plug in the unit, press and hold the on-off switch until the LCD lights up to switch the

straightener on.

When the LCD temperature display reaches the desired temperature the styler is ready to

use.

For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with heat

protection spray. Always straighten the lower layers first.

Run the straightener through the entire length of the hair, without stopping.

Repeat only twice per section to prevent hair damage.

Take care not to hold your hand over the temperature setting switches while styling, as this

could lead to altering the temperature by mistake.

IMPORTANT INSTRUCTIONS

Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using.

While heating, during use and cooling, place on flat, smooth, heat-resistant surface. Only

hold unit at the end of the handle.

This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair.

Please note regular use of styling products may deteriorate the coating.

Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.

CLEANING AND MAINTENANCE

Ensure the unit is unplugged and cool. Wipe clean any build up of styling products with a damp

cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage will occur.

SAFETY CAUTIONS

WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A

RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING

CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR

ADVICE.

WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM,

IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER

VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.

2

100207 REM IFU S5500_21L.indd GB_2

100207 REM IFU S5500_21L.indd GB_2

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ENGLISH

GB

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

This product is not suitable for use in bath or shower.

THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT

IN USE.

Do not leave the styler unattended when switched on.

Allow the styler to cool down before storage.

Do not immerse in water or other liquids.

Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.

Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge

can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit

instructions or supervise the use of the appliance.

®

Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington

.

Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.

Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.

This product is not intended for commercial or salon use.

Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,

discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised

®

Remington

service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.

Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair

work could lead to hazardous conditions for the user.

We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other items(s),

caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.

HUN

WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only

RUTRROGRSLAE

This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be

disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace

the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult

a qualified electrician.

The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:

BLUE - NEUTRAL

BROWN - LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the

coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

HR/

SRB

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked

‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the

terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big

EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

3

100207 REM IFU S5500_21L.indd GB_3

100207 REM IFU S5500_21L.indd GB_3

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ENGLISH

PROTECT THE ENVIRONMENT

Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can

®

take place at the Remington

Service Centre or appropiate collection sites.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any

defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the

original date of consumer purchase. If the product should become defective within the

warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part

of it without charge provided there is proof of purchase.

This does not mean an extension of the warranty period.

®

In the case of a warranty simply call the Remington

Service Center in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a

person not authorised by us.

4

100207 REM IFU S5500_21L.indd GB_4

100207 REM IFU S5500_21L.indd GB_4

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington

entschieden haben.

D

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und

bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

PRODUKTMERKMALE

A. Fortschrittliche Keramikbeschichtung für besonders sanftes Gleiten und länger haltbare

Stylingplatten

B. Maximaltemperatur 150–230 °C

C. Schnellaufheizung in 15 Sekunden

D. Längere Stylingplatten 110 mm

E. Bewegliche Stylingplatten für perfektes Styling

F. Ein-/Ausschalter – eine Sekunde lang gedrückt halten, bis die Anzeige leuchtet bzw. erlischt.

G. Einstellbare „+/-“-Temperaturtasten und Digitalanzeige – Das LCD und die

Temperaturbalken blinken, bis die korrekte Temperatur erreicht ist.

Je nach Haartyp empfohlene Temperaturen:

150–180 °C – Dünnes Haar

180–200 °C – Normales Haar

200–230 °C – Dickes Haar

H. Heat-Boost-Funktion – Halten Sie die „+“-Taste 2 Sekunden lang gedrückt und das Display

stellt sich automatisch auf 230 °C ein

I. Tastensperr-Funktion – Wenn Sie die gewünschte Temperatur eingestellt haben, halten Sie

die „-“-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Ein „Vorhängeschloss“-Symbol wird auf dem Display

HUN

angezeigt. Dies verhindert ein versehentliches Ändern der Temperatureinstellungen während

der Benutzung. Um die Sperre zu entriegeln, halten Sie die „-“-Taste erneut 2 Sekunden lang

RUTRROGRSLAE

gedrückt.

J. Automatische Sicherheitsabschaltung – Wenn keine Tasten gedrückt wurden, schaltet sich

der Haarglätter nach 60 Minuten automatisch aus

K. Klappmechanismus zur Aufbewahrung: - Die Stylingplatten können zur einfachen

Aufbewahrung zusammengeklappt werden

Schließen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geschlossene Position

Öffnen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geöffnete Position

HINWEIS: Erhitzen Sie das Gerät nicht im geschlossenen Zustand

L. Hitzebeständige Aufbewahrungstasche

M. 2,5 m langes Spiralkabel

HR/

SRB

N. Automatische Spannungsanpassung: für die Verwendung zu Hause oder im Ausland.

Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen. .

3 Jahre Garantie

5

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs13:5

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs13:5

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

DEUTSCH

STYLINGANLEITUNG

Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein.

Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie zum Einschalten den Ein-/

Ausschalter gedrückt, bis die LCD-Anzeige aufleuchtet.

Wenn die LCD-Temperaturanzeige die gewünschte Temperatur erreicht hat, ist der Styler

einsatzbereit.

Für Extraschutz und optimale Resultate sollten Sie das Haar vor der Glättung in Strähnen

teilen und mit einem Hitzeschutzspray besprühen. Glätten Sie immer zuerst die unteren

Lagen.

Ziehen Sie den Haarglätter ohne Unterbrechung durch das Haar – von den Wurzeln bis zu

den Spitzen. Wenn Sie einen Kamm zum Glätten verwenden, wird das Haar noch glatter.

Führen Sie den Vorgang pro Abschnitt höchstens zwei Mal durch, um Beschädigungen des

Haars zu vermeiden.

Achten Sie darauf, beim Styling nicht die Hände auf die Temperatureinstellknöpfe zu legen,

da dies zu einer unbeabsichtigten Änderung der Temperatur führen könnte.

ACHTUNG

Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch

besondere Sorgfalt ausgeübt werden.

Beim Aufheizen, während des Gebrauchs und zum Abkühlen sollten Sie das Gerät auf einer

ebenen, glatten und hitzebeständigen Oberläche ablegen. Das Gerät nur am Griffende

halten.

Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um

Beschädigungen des Haars zu vermeiden.

Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen,

dass sich die Beschichtung abnutzt.

Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung

beeinträchtigt wird.

REINIGUNG UND PFLEGE

Stellen Sie sicher, dass das Get abgeschaltet und abgekühlt ist. Wischen Sie alle

Überreste von Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch ab. Für die Reinigung der

Stylingplatten kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da diese dadurch beschädigt

werden.

6

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs13:6

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs13:6

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

D

SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR

DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA.

BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.

DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER DER DUSCHE,

IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN,

DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FSSIGKEITEN GELLT SIND,

BENUTZT WERDEN.

Dieses Get ist nicht für die Nassanwendung geeignet.

DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE

GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.

Das Get nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.

Das Get erst vollständig abhlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.

Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

Das Get nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handcher,

Wolldecken usw., legen.

Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät

angegebenen Spannung entspricht.

Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit

verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts

erteilen oder diese überwachen.

HUN

®

Mit diesem Get darf nur das von Remington

gelieferte Zubehör benutzt werden.

Vermeiden Sie jegliche Behrung der heen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder

RUTRROGRSLAE

Kopfhaut.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Get. Überpfen Sie das Kabel regelmäßig auf

Anzeichen von Beschädigung.

Dieses Get ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons

bestimmt.

Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle

einer Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen

®

Sie das Get zum Ihrem nächsten anerkannten Remington

-Servicehändler, um es dort

reparieren oder austauschen zu lassen.

r eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge

erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen

HR/

SRB

am Gerät können den Benutzer gehrden.

®

Remington

übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige

Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes

oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.

7

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs13:7

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs13:7

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

DEUTSCH

SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT

Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können

®

es bei unseren Remington

-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.

Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com

SERVICE UND GARANTIE

®

Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington

gewährt

r dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder

Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des

Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es

kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu

einer Verngerung der Garantiezeit.

®

Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington

-Servicecenter vor Ort an.

Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.

Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen

Vertragshändler verkauft wurde.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder

fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen

Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine

Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder

®

repariert wurde, die nicht von Remington

autorisiert wurde.

8

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs13:8

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs13:8

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington

-product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige

plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.

NL

PRODUCT EIGENSCHAPPEN

A. De platen glijden extra soepel door het haar en hebben een langere levensduur dankzij de

geavanceerde keramische coating

B. Hoog warmtevermogen 150°C - 230°C

C. Snelle opwarming in 15 seconden

D. Langere platen van 110 mm

E. Bewegende platen voor perfecte aansluiting

F. Aan/Uit knop – gedurende 1 seconde ingedrukt houden tot de displayverlichting aan/uit gaat.

G. Instelbare +/- temperatuurknoppen en digitaal display - LCD en balken knipperen tot de

juiste temperatuur bereikt is.

Aanbevolen temperatuur voor verschillende haartypen:

150°C - 180°C – Dun haar

180°C - 200°C – Normaal haar

200°C - 230°C – Dik haar

H. Snelle warmtefunctie – De ‘+’ knop 2 seconden ingedrukt houden en op de display wordt de

temperatuur automatisch op 230°C ingesteld.

I. Knopvergrendelingsfunctie – na het instellen van de gewenste temperatuur, de ‘- knop 2

seconden lang ingedrukt houden. Op de display verschijnt een “hangslot” symbool. Hierdoor

wordt voorkomen dat tijdens het gebruik de temperatuur per ongeluk veranderd wordt.

HUN

Om de vergrendeling ongedaan te maken, de ‘- knop opnieuw 2 seconden lang ingedrukt

houden.

RUTRROGRSLAE

J. Automatische veiligheidsuitschakeling – als er geen knoppen bediend worden, zal de stijltang

na 60 minuten automatisch uitschakelen.

K. Scharniervergrendeling voor opbergen: - Om het opbergen te vergemakkelijken, kunnen de

platen gesloten en vastgezet worden

Gesloten- Schuif de scharniervergrendeling in de vergrendelstand.

Open- Schuif de scharniervergrendeling terug in de vrije stand.

LET OP: In de vergrendelstand de eenheid niet verwarmen

L. Hittebestendig tasje

M. 2,5 m spiraalkabel

N. Multi-voltage: voor gebruik thuis of in het buitenland.

HR/

SRB

Bij gebruik op 120 V kunnen de opwarmingstijden en temperaturen variëren.

3 jaar garantie

9

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs1:9

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs1:9

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

NEDERLANDS

GEBRUIKSINSTRUCTIES

Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint.

Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact, druk de aan/uit-schakelaar in en houd

deze ingedrukt om de ontkruller in te schakelen.

Als het LCD- temperatuurdisplay aangeeft dat de gewenste temperatuur is bereikt, is de

styler klaar voor gebruik.

Voor extra bescherming en de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in

secties worden verdeeld en worden voorzien van tegen hitte beschermende spray. Ontkrul

altijd eerst de onderste lagen.

Trek zonder te stoppen de ontkruller door de gehele lengte van het haar. Gebruik tijdens

het ontkrullen een kam om nog betere ontkrulresultaten te krijgen.

Om beschadiging van het haar te voorkomen, mag elke haarlok slechts twee maal ontkruld

worden.

Zorg dat u uw handen niet op de schakelaar voor het instellen van de temperatuur plaatst,

omdat dit onbedoeld instellen van een andere temperatuur tot gevolg zou kunnen hebben.

BELANGRIJKE INFORMATIE

Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller

buitengewoon heet kan worden.

Tijdens het opwarmen, gebruik en bij het afkoelen op een vlakke, gladde en hittebestendig

ondergrond plaatsen. Houd het apparaat uitsluitend bij de handgreep vast.

Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen

dient intensief gebruiken vermeden te worden.

Onthoud op dat het regelmatig gebruiken van stylingproducten de coating kan aantasten.

Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating nadelig

beïnvloedt.

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD

Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd en het apparaat is

afgekoeld. Verwijder alle resten van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen

schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.

10

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs1:10

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs1:10

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

NL

WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET

AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN

OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30Ma TE

GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.

ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ BADKUIPEN, DOUCHES,

WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE

VLOEISTOFFEN BEVATTEN.

Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.

DE STYLER DIENT ALS DEZE NIET WORDT GEBRUIKT, UIT HET

STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN.

De styler niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld.

Laat de styler afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.

Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.

De styler niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden,

etc. plaatsen.

Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.

Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door

personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die

een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De

personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te

HUN

geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.

®

Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington

RUTRROGRSLAE

zijn/worden geleverd.

Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht, nek of

hoofdhuid.

Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele

beschadigingen.

Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

Als het snoer van deze ontkruller beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan

®

stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington

service dealer

brengen voor reparatie of vervanging.

Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.

Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.

Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of

HR/

SRB

andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in

overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.

11

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs1:11

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs1:11

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

NEDERLANDS

BESCHERM HET MILIEU

Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden

®

afgevoerd. Afvoer mogelijk via onze Remington

Service Centra of daarvoor geschikte

verzamelcentra.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de

garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van

gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de

garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel

vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.

Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.

®

Neem bij claims gewoon contact op met het Remington

Service Center in uw regio.

Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke

consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

werd verkocht.

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van

een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte

wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische

instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het

product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die

hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.

12

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs1:12

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs1:12

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington

.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans

un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.

F

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

A. Revêtement en céramique aliorée pour plus d’éclat et une utilisation longue due

des plaques

B. Haute température 150°C – 230°C

C. Chauffage rapide, prêt en 15 secondes

D. Plaques grandes dimensions 110 mm

E. Plaque flottante pour un meilleur alignement

F. Interrupteur marche-art : maintenir le bouton appuyé pendant 1 seconde, le temps

que l‘écran s‘allume / s’éteigne.

G. Boutons d’ajustement de la température +/- et écran numérique – L’écran et les barres

clignotent jusqu’à avoir atteint la température correcte.

Températures recommandées en fonction du type de cheveux :

150°C - 180°C – Cheveux fins

180°C - 200°C- Cheveux normaux

200°C - 230°C – Cheveux épais

H. Fonction Heat boost – maintenir le bouton « + » appuyé pendant 2 secondes et

l’affichage passera automatiquement à 230°C

I. Fonction de verrouillage – Une fois la temrature choisie, maintenir le bouton « - »

appuyé pendant 2 secondes. Le symbole d’un cadenas s’affiche à l’écran. Cela évite les

HUN

changements accidentels de temrature en cours d’utilisation. Pour déverrouiller,

maintenir le bouton « - » appuyé de nouveau pendant 2 secondes.

RUTRROGRSLAE

J. Arrêt automatique de sécurité – Si aucun bouton n’est actionné, le lisseur s’arrête

automatiquement au bout de 60 minutes.

K. Verrou de charnière pour le rangement : - les plaques peuvent être refermées l‘une sur

l‘autre pour faciliter le rangement.

Verrouiller- Pousser la charnière vers le haut pour bloquer

Déverrouiller – Tirer la charnière vers le bas pour débloquer

REMARQUE : Ne faites pas chauffer l‘appareil en position verrouillée

L. Pochette thermorésistante

M. Cordon pivotant de 2,5 m

N. Multi-voltage : Pour une utilisation chez soi ou à l‘étranger.

HR/

SRB

À 120 V, la durée de chauffage et les températures peuvent varier.

Garantie de 3 ans

13

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs2:13

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs2:13

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés.

Branchez l’appareil, pressez le commutateur marche / arrêt jusqu’à ce que l’écran LCD

s’allume avant de mettre en marche le lisseur.

Lorsque l’appareil a atteint la température désirée (affichage à l’écran), l’appareil de coiffage

est prêt à être utilisé.

Pour une protection supplémentaire et des résultats optimums, séparez les cheveux

avant de les lisser et aspergez-les d’un spray de protection contre la chaleur. Commencez

toujours par les couches inférieures.

Passez le fer à lisser sur toute la longueur des cheveux, sans marquer de pause.

Limitez l’application à deux fois par section pour éviter d’abimer les cheveux.

Prenez garde à ne pas poser la main sur les commutateurs de réglage de température

pendant le coiffage afin de ne pas dérégler la température par inadvertance

INFORMATIONS IMPORTANTES

Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions doivent

être prise lors de toute utilisation.

Pendant la montée en température, l‘utilisation ou le refroidissement de m’appareil, poser

ce dernier sur une surface plate, lisse et thermo-résistante. Ne tenir l‘appareil que par

l‘extrémité de la poignée.

Produit haute performance, limiter l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux.

Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le

revêtement.

Ne pas érafler la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Assurez-vous que l’appareil est débranché et froid. Nettoyez tout dépôt de produit coiffant

à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif, cela pourrait

causer des dommages.

14

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs2:14

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs2:14

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUTIONS DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,

F

L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL

RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE.

DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.

NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN

LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU

TOUT AUTRE LIQUIDE.

Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.

IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE FER DU SECTEUR LORSQUE

VOUS N‘EN FAITES PAS USAGE.

Ne pas laisser le fer sans surveillance tant qu‘il est branc.

Laissez le fer refroidir avant de le ranger.

Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans tout autre liquide.

Ne pas placer le fer sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des

serviettes de toilette, des couvertures, etc.

Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.

Conservez ce produit hors de pore des enfants. L’utilisation de cet appareil par des

personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux

personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de

HUN

les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

®

N‘utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington

.

RUTRROGRSLAE

Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le

cou ou le cuir chevelu.

Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.

Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

Les cordons endommas peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est

endomma, arrêtez imdiatement l‘appareil.

Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.

Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner

un danger pour l’utilisateur.

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux

personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du

non-respect des présentes instructions.

HR/

SRB

15

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs2:15

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs2:15

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

FRANÇAIS

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménares lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise

®

au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington

ou les sites de collecte

appropriés.

Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits,

consultez www.remington-europe.com

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit

contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la

date d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous

nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation

d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.

®

Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente Remington

de

votre région.

Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.

La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

revendeur agréé.

Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécuri. Cette garantie ne s‘applique pas

®

si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorie par Remington

.

16

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs2:16

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs2:16

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ESPOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington

.

Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar

seguro para consultarlas en el futuro.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

E

A. Recubrimiento de cerámica avanzada para un deslizamiento extra fluido y placas más

duraderas

B. Alta temperatura 150 - 230°C

C. Calentamiento rápido (15 segundos)

D. Placas más largas de 110 mm

E. Placa flotante para una mejor alineación

F. Interruptor on/off: pulse el interruptor durante 1 segundo hasta que el visor se encienda/

apague.

G. Botones +/- de ajuste de temperatura y visor digital: el LCD y las barras parpadearán

hasta que se alcance la temperatura adecuada.

Temperaturas recomendadas según el tipo de cabello:

150°C - 180°C – Cabello fino

180°C - 200°C – Cabello medio

200°C - 230°C – Cabello grueso

H. Función turbo: pulse el bon ‘+’ durante 2 segundos y el visor cambiará automáticamente

a 230 °C.

I. Bon de bloqueo: una vez seleccionada la temperatura deseada, pulse el botón “-”

durante 2 segundos. En el visor aparecerá un símbolo de “candado”. De este modo

HUN

evitará un cambio involuntario de la temperatura durante el uso. Para desbloquear la

función, pulse de nuevo el bon “-” durante 2 segundos.

RUTRROGRSLAE

J. Apagado automático de seguridad: si no se pulsa ningún bon, la alisadora se apagará

automáticamente después de 60 minutos.

K. Bloqueo de bisagra para almacenamiento: Las placas se pueden cerrar para facilitar su

almacenamiento.

Bloqueadas: presione el bloqueo de bisagra hacia la posición de bloqueo (arriba).

Desbloqueadas: presione la bisagra de bloqueo hacia la posición de desbloqueo (abajo).

NOTA: No caliente la unidad en la posición bloqueada.

L. Funda resistente al calor

M. Cable giratorio de 2,5m

N. Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero

HR/

SRB

Si se usa a 120 V, los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.

3 años de garantía

17

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs3:17

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs3:17

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ESPOL

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.

Enchufe la unidad, mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado hasta que la

pantalla LCD se ilumine para encender la plancha alisadora. Cuando en la pantalla LCD se

indica la temperatura deseada, la plancha está lista para usar.

Para lograr una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones

antes de alisarlo y pulverícelo con spray protector contra el calor. Alise siempre primero

las capas inferiores.

Para lograr una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones

antes de alisarlo y pulverícelo con spray protector contra el calor. Alise siempre primero

las capas inferiores.

Deslice la plancha por toda la longitud del cabello, sin parar. Utilice un peine mientras se

alisa el cabello para obtener aún mejores resultados.

Para evitar daños en el pelo, repita sólo dos veces por sección.

Tenga cuidado de no tocar los interruptores de ajuste de la temperatura mientras se alisa

el cabello, ya que podría cambiar la temperatura accidentalmente.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al

usarlo.

Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una

superficie lisa, plana y resistente al calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del

mango.

Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.

Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del

cabello deteriore el revestimiento.

No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Retire con un trapo húmedo los restos

de productos de acondicionamiento. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que podrían

causar daños.

18

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs3:18

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs3:18

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ESPOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA – PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA

LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o

DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE

DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.

E

PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.

NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS

RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.

EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED

CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.

No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.

Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.

No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.

No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,

tapetes etc.

Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se

indica sobre la unidad.

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad

HUN

y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este

aparato.

RUTRROGRSLAE

®

Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington

con este aparato.

Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero

cabelludo.

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si

aparecieran signos de deterioro.

Este aparato no es para uso comercial ni para peluqueas.

Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged, Los

cables dados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se

estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de

®

Remington

s próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.

Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las

reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro

HR/

SRB

para el usuario.

No aceptamos ninguna responsabilidad por dos en el producto, personas u otros

objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de

estas instrucciones.

19

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs3:19

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs3:19

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ESPOL

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros

®

centros de servicio de Remington

o en los puntos de recolección apropiados.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo

de garana a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.

®

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ninn tipo de daño del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modificación o utilizacn distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o

de seguridad. Esta garana no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

20

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs3:20

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs3:20

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington

.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle

in un luogo sicuro per future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A. L’innovativo rivestimento in ceramica prolunga il ciclo di vita delle piastre e garantisce

I

che scivolino meglio tra i capelli, per un meraviglioso effetto liscio

B. Alta temperatura da 150 a 230 °C

C. Riscaldamento rapido (15 secondi)

D. Piastre più lunghe (110 mm)

E. Piastra oscillante per un allineamento di precisione

F. Interruttore di accensione/spegnimento – Tenere premuto per un secondo finché non

si accende/spegne il display.

G. Pulsanti +/- di regolazione della temperatura e display digitale – Il display LCD e le barre

continuano a lampeggiare finché non viene raggiunta la temperatura corretta.

Temperature consigliate a seconda del tipo di capelli

150-180 °C – Capelli sottili

180-200 °C – Capelli normali

200-230 °C – Capelli spessi

H. Funzione di intensificazione del calore – Tenere premuto il pulsante „+“ per due

secondi: sul display verrà visualizzata automaticamente l’impostazione corrispondente

a 230 °C

I. Funzione di blocco del pulsante – Dopo aver scelto la temperatura desiderata, tenere

premuto il pulsante „-“ per due secondi. Sul display verrà visualizzata un’icona a forma

di lucchetto. La funzione di blocco impedisce la modifica accidentale della temperatura

durante l’uso della piastra. Per sbloccare, tenere nuovamente premuto il pulsante „-“

HUN

per due secondi.

J. Spegnimento automatico di sicurezza – Se per 60 minuti non viene premuto alcun

RUTRROGRSLAE

pulsante, la piastra si spegnerà automaticamente

K. Meccanismo di chiusura piastre per riporre l’apparecchio – Per riporre l’apparecchio in

modo più agevole, è possibile chiudere le piastre l’una contro l’altra

Per bloccare – Spingere il meccanismo di chiusura verso l’alto, nella posizione di

blocco

Per sbloccare – Tirare il meccanismo di chiusura verso il basso, nella posizione di

sblocco

NOTA: non riscaldare l’unità se in posizione di blocco

L. Custodia termoresistente

M. Cavo girevole da 2,5 m

N. Sistema di voltaggio multiplo – L’apparecchio può essere utilizzato anche all’estero.

HR/

SRB

A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.

Garanzia di 3 anni

21

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs4:21

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs4:21

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L’USO

Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e.

Collegare l’unità alla presa di corrente e tenere premuto l’interruttore di attivazione finché

non si illuminano le spie LCD per indicare che la piastra è accesa. Al raggiungimento della

temperatura desiderata, indicata sul display LCD, l‘apparecchio è pronto per l’uso.

Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni

e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termoprotettivo su ogni ciocca.

Procedere all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.

Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni

e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termoprotettivo su ogni ciocca.

Procedere all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.

Passare la piastra lungo l’intera lunghezza delle ciocche con un movimento continuo.

Mentre è in corso il tiraggio, aiutarsi con un pettine per ottenere capelli ancora più lisci.

Per non stressare i capelli, evitare di passare la piastra sulla stessa ciocca per più di due

volte.

Assicurarsi di non appoggiare la mano sugli interruttori di regolazione della temperatura

per evitare di alterarne accidentalmente l’impostazione.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la

massima attenzione durante l’uso.

Durante il riscaldamento, l’uso ed il raffreddamento, appoggiare l’apparecchio su

superci piane, lisce ed resistenti al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per

l’impugnatura.

Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è

opportuno non utilizzarla troppo frequentemente.

Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe

compromettere le funzionalità del rivestimento.

Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Accertarsi che l’unità sia stata scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Rimuovere

gli accumuli di prodotti per lo styling con un panno umido. Non utilizzare sostanze

detergenti abrasive per pulire l’apparecchio per non comprometterne la funzionalità.

22

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs4:22

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs4:22

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)

CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON

SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.

IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A

I

VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.

Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o

nella cabina doccia.

QUANDO NON È USO, LA PIASTRA NON DEVE RIMANERE COLLEGATA

ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.

Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.

Fare raffreddare la piastra prima di riporla.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,

moquette, ecc.

Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata

sull’apparecchio.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

HUN

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da

®

RUTRROGRSLAE

Remington

.

Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il

cuoio capelluto.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per

verificare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.

Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale.

I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il

cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso

®

dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington

più vicino che

provvederà a ripararla o sostituirla.

Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una

riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di

HR/

SRB

pericolo per l’utente.

®

Remington

declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro

causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti

istruzioni.

23

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs4:23

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs4:23

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ITALIANO

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile

®

provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington

o i punti di raccolta

appositi.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul

presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per

il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso

in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del

periodo di garanzia.

®

Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington

di zona.

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per

legge.

La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio

o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di

sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia

stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.

24

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs4:24

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs4:24

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du

tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den

frem igen.

PRODUKTEGENSKABER

A. Avanceret keramisk belægning giver pladerne ekstra gode glideegenskaber og længere

levetid

B. Høj varme 150 - 230°C

DK

C. Hurtig opvarmning på 15 sekunder

D. Længere plader på 110 mm

E. Begelige plader giver suven justering

F. On-off-knap – tryk og hold nede i 1 sekund, indtil lyset i displayet tændes/slukkes.

G. Knapper til temperaturregulering +/- og digitalt display – LCD-displayet og blkerne

blinker, indtil den korrekte temperatur er nået.

Anbefalede temperaturer til forskellige hårtyper:

150°C - 180°C – fint hår

180°C - 200°C – normalt hår

200°C - 230°C – kraftigt hår

H. Varmeboostfunktion – hold knappen ‘+’ nede i 2 sekunder, så vil displayet automatisk

indstilles på 230°C

I. Låsefunktion – hold knappen “-“ nede i 2 sekunder, når du har valgt den ønskede

HUN

temperatur. Der vises et “nges”-symbol i displayet. Dette forhindrer, at

temperaturen ændres ved et uheld under brug. Hold igen knappen “-“ nede i 2 sekunder

for at låse op.

RUTRROGRSLAE

J. Automatisk sikkerhedsafbryder – glattejernet slukker automatisk, hvis der ikke trykkes på

nogen knapper i 60 minutter.

K. Pladelås til opbevaring: - Pladerne kan lukkes sammen, så de er nemmere at opbevare

Låst – skub låsen op til positionen “låst“

Ulåst – træk låsen ned til positionen “ust“

BEMÆRK: Sæt ikke varme på apparatet, mens pladerne er låst.

L. Varmebestandig pose

M. 2,5 m drejeledning

N. Multispænding: Til brug hjemme eller i udlandet.

HR/

SRB

Ved brug ved 120 V kan opvarmningstid og temperaturer variere.

3 års garanti

25

100207 REM IFU S5500_21L.indd DK25

100207 REM IFU S5500_21L.indd DK25

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

DANSK

BRUGSVEJLEDNING

Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret.

Slut apparatet til stikkontakten, tryk tænd/sluk-knappen ned og hold den nede, indtil LCDdisplayet

begynder at lyse, og glattejernet tændes.

Når LCD-temperaturdisplayet når den ønskede temperatur, er styleren klar til brug.

Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og sprayer med

en varmebeskyttende spray. Glat altid de nederste lag først.

Kør glattejernet gennem hele hårets længde uden at stoppe.

Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader på håret.

Vær forsigtig med ikke at holde hånden over den temperatur indstilling skifter mens styling, da

dette kunne føre til at ændre temperaturen ved en fejltagelse.

VIGTIGE ANVISNINGER

r du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme

varmeevne.

Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og

varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.

Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.

Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække begningen.

Lav ikke ridser i overaden, da dette vil formindske begningens effektivitet.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

rg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester

af stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil

beskadige produktet.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN

FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ

HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,

BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE

VÆSKER.

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG.

26

100207 REM IFU S5500_21L.indd DK26

100207 REM IFU S5500_21L.indd DK26

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt.

Lad styleren køle af, før den lægges på plads.

Må ikke nednkes i vand eller andre væsker.

Placer ikke styleren på bde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.

rg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på apparatet.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis dette

apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale evner eller

manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en

udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.

®

Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington

.

Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen.

DK

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal

brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til

®

din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på reparation eller

udskiftning.

Undersøgelse, justering eller reparation kver specialværktøj. Uautoriserede reparationer

kan føre til farlige tilstande for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande forårsaget

af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

BESKYT MILJØET

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet

®

kan afleveres på Remington

servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

HUN

se www.remington-europe.com

RUTRROGRSLAE

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra

forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperioden,

reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af produktet uden

beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forngelse af

garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opsr et garantitilfælde. Denne garanti

er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder. Garantien gælder i alle lande,

HR/

SRB

hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,

ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige

forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

®

person, som ikke er autoriseret af Remington

.

27

100207 REM IFU S5500_21L.indd DK27

100207 REM IFU S5500_21L.indd DK27

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SVENSKA

®

Tack för att du valde att köpa din nya Remington

produkt.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

PRODUKTFUNKTIONER

A. Avancerad keramisk ytbeläggning för extra jämn glidning och längre hållbarhet hos

plattorna.

B. Hög värme 150 –230 °C

C. Snabb uppvärmning på 15 sekunder

D. 110 mm plattor för längre längd

E. Flytande plattor för bättre inställning

F. -av brytare - tryck och håll nedtryckt i 1 sekund tills displayen lyser/stängs av.

G. Inställbar +/- temperaturknapp och digital visning - LCD och fält kommer att blinka tills

korrekt temperatur uppnåtts.

Rekommenderade temperaturer för att passa hårtyper:

150°C – 180°C – Fint hår

180°C – 200 °C- Medeltjockt hår

200 °C – 230 °C – Tjockt hår

H. Värmeökningsfunktion – Håll ”+” knappen intryckt i två sekunder och skärmen kommer

automatiskt att ställas in på 230 °C

I. Knapplåsfunktion – när du har valt önskad temperatur håll ”-” knappen intryckt i

två sekunder. En ”hängssymbol” visas på displayen. Detta kommer att förhindra

oavsiktlig ändring av temperaturen under användning. För att låsa upp håll ”-“ knappen

intryckt igen i två sekunder.

J. Automatisk säkerhetsavsngning – om inga knappar tryckts ned under 60 minuter

kommer plattången att sngas av automatiskt.

K. Gångjärnss för förvaring: - Plattorna kan låsas ihop för enkel förvaring

Låst, skjut gångjärnslåset upt till låst position.

Upplåst - skjut gångjärnsset nedåt till upplåst position.

Upplåst - skjut gångjärnsset nedåt till upplåst position.

L. Värmebeständig förvaringspåse

M. 2,5 m vridbar sladd

N. Multi-spänning: För användning hemma eller utomlands.

r den används med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera

3 års garanti

ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt.

Sätt i väggkontakten, tryck och håll in av-på-knappen tills LCDdisplayen tänds, för att sätta

på plattången.

När LCD- temperaturdisplayen visar önskad temperatur är tången färdig att använda.

28

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs5:28

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs5:28

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före uträtningen och spraya med

värmeskyddande spray. Räta alltid ut de nedre lagren först.

Kör utslätaren genom hela hårets längd utan att stanna. Använd en kam medan du plattar

ut håret för att få ett ännu slätare och rakare resultat.

Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas.

Se till att du inte håller handen på temperaturreglagen, när du använder tången, eftersom

detta kan innebära att du ändrar temperaturen av misstag.

VIKTIG INFORMATION

Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.

Placera på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och användning.

ll apparaten endast i handtaget.

S

Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret

skadas.

Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av

stylingprodukter.

Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Kontrollera att enheten är fnkopplad och har svalnat. Torka bort eventuella beggningar

av stylingprodukter med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för

rengöring eftersom skador uppstår.

HUN

RUTRROGRSLAE

SÄKERHETSÅTGÄRDER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN

ELEKTRIKER.

DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,

BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA

VÄTSKOR.

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

HR/

SRB

HÅRFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.

Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.

Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.

29

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs5:29

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs5:29

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SVENSKA

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Kontrollera alltid att snningen som ska användas motsvarar den spänning som sr på

apparaten.

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av

®

Remington

.

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.

Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.

Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd

skadas. I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för

reparation för att undvika fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat

reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av

felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra

®

Remington

ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.

Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna

eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns

inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som

anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

30

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs5:30

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs5:30

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington

-tuotteen.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

A. TParannettu keraaminen pinnoite takaa erityisen hyvän liukumisen sekä pitän kestävät

levyt.

B. Korkea lämpö 150 – 230 °C

C. Pikakuumennus 15 sekunnissa

D. 110 mm:n levyt pidemmille pituuksille

E. Liikkuva levy tasaukseen

F. Virtakytkin paina ja pidä pohjassa 1 sekunnin ajan, kunnes näytön valaistus syttyy/

sammuu.

G. Säädettävät lämtilapainikkeet (+/- ) ja digitaalinen näyttö – LCD-näyttö ja palkit

vilkkuvat, kunnes oikea lämpötila on saavutettu.

FIN

Suositellut lämpötilat eri hiustyypeille

150 °C – 180 °C – ohuet hiukset

180 °C – 200 °C – keskipaksut hiukset

200 °C – 230 °C – paksut hiukset

H. Heat boost -toiminto – pidä ‚+‘-painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan, jolloin näytölle

ilmestyy automaattisesti säätyvä lämpötila 230 °C.

I. Painikkeen lukitus -toiminto – kun olet valinnut haluamasi lämpötilan, pidä pohjassa

„-“-painiketta 2 sekunnin ajan. Näytölle ilmestyy tällöin riippulukkosymboli. Näin et

vahingossa pääse muuttamaan lämpötilaa käytön aikana. Poistaaksesi lukituksen pidä samaa

painiketta (-) jälleen 2 sekunnin ajan pohjassa.

J. Automaattinen turvakatkaisu – jos miän painiketta ei ole painettu 60 minuuttiin, laite

sammuu automaattisesti.

K. Saranalukitus säilytystä varten: levyt voidaan lukita kiinni toisiinsa helppoa säilytystä varten

HUN

Lukittu – työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon

Auki – työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon

HUOMAA: Älä kuumenna laitetta lukitussa tilassa

RUTRROGRSLAE

Lämpösuojattu pussi

L. 2,5 m:n pyörivä johto

M. Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla.

N. Jos laitetta käyteän 120 V:n jännitteellä, kuumennusajat ja lämtilat saattavat vaihdella

Kytke laite virtaan, paina ja pidä ON-OFF-painiketta kaksi sekunttia käynnisän laite.

Paina vastaavasti toisen kerran kaksi sekuntia ja laite sammuu.

3 vuoden takuu

KÄYTTÖOHJE

HR/

SRB

Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja.

Kytke laite virtaan, paina ja pidä ON/OFF-kytkintä, kunnes LCD valo syttyy näyttämään, että

laite käynnistyy.

31

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs6:31

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs6:31

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SUOMI

Kun LCD-näytössä näkyy haluttu lämpötila, on muotoilulaite käyttövalmis.

Suojaa hiuksiasi ja varmista parhaat tulokset jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista

ja suihkuttamalla niihin lämmöltä suojaavaa ainetta. Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin.

Vedä hiustensuorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. Käytä myös kampaa,

kun suoristat hiuksia vielä paremman tuloksen saavuttamiseksi.

Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi

Varo peittämästä kädelläsi laitteen lämmönsäätöelementtejä, kun muotoilet hiuksiasi; tämä voi

johtaa lämpötilan tahattomaan muuttumiseen.

TÄRKEÄÄ

Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käyssä on noudatettava erityis

huolellisuutta.

Aseta laite tasaiselle, kuumuutta sietävälle pinnalle sen lämmetes, ollessa käyssä tai

jäähtyessä. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.

Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.

Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.

Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt. Pyyhi kertyneet

muotoilutuotteet kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusnestei, sillä ne

vahingoittavat laitetta.

VAROTOIMET

VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT

NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA

EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.

KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN

TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN

LÄHEISYYDESSÄ.

Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

IRROTA HIUSTENSUORENTAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

Älä jätä hiustensuorentajaa valvomatta, kun laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

32

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs6:32

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs6:32

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.

Varmista aina, ettäyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyäyttöjännitettä.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkiille, jotka ovat

fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja

laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai

heidän on valvottava laitteen käyttöä.

®

Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington

in valmistamia lisävarusteita.

ltä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.

Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen

®

yttö välitsti ja vie laite lähimpään Remington

in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen

korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta

vaaratilanteilta.

Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon korjaus

voi vaarantaa käytn turvallisuuden.

Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen

FIN

väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ

Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita

®

laite hävitettäväksi Remington

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

HUN

HUOLTO JA TAKUU

RUTRROGRSLAE

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä

johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyt.

HR/

SRB

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytös, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/

tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

33

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs6:33

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs6:33

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

PORTUGUÊS

®

Obrigado por adquirir o novo produto Remington

.

Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-

as para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

A. Revestimento avançado de cerâmica para um deslizamento extra-suave e uma vida útil

prolongada das placas

B. Alta temperatura 150 -230°C

C. Aquecimento rápido em 15 segundos

D. Placas mais compridas de 110 mm

E. Placa flutuante para um alinhamento máximo

F. Interruptor On/Off – prima sem soltar durante 1 segundo, até o visor se ligar/desligar.

G. Botões +/- de ajuste da temperatura e visor digital - LCD e barras piscam até ser

alcançada a temperatura certa.

Temperaturas recomendadas para diversos tipos de cabelos:

150°C - 180°C – Cabelo fino

180°C - 200°C – Cabelo médio

200°C - 230°C – Cabelo grosso

H. Fuão Heat Boost – mantenha botão ‘+’ premido durante 2 segundos e a indicação no

visor passa automaticamente para 230°C

I. Função de bloqueio dos botões – após seleccionada a temperatura desejada, prima sem

soltar o boo “-” durante 2 segundos. Aparece o símbolo de um cadeado no visor.

Assim, evita-se que a temperatura seja alterada acidentalmente durante a utilização.

Para desbloquear, prima novamente o botão “-” durante 2 segundos.

J. Desactivão automática de segurança – o alisador desliga-se automaticamente se

nenhum boo for premido as 60 minutos

K. Desactivão automática de seguraa – o alisador desliga-se automaticamente se

nenhum boo for premido as 60 minutos

Fechado - Desloque o fecho de charneira para cima, para a posição ‘Fechado’

Aberto - Desloque o fecho da charneira para baixo, para a posição ‘Aberto’

NOTA: Não aqua a unidade quando esta estiver fechada.

L. Bolsa resistente ao calor

M. Fio orientável de 2,5 m

N. Teno múltipla: Para utilizar em casa ou em viagem.

Quando utilizado com 120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas podem

variar.

3 anos de garantia

34

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs7:34

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs7:34

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUÇÕES DE USO

Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e

desembaraçado.

Ligue a unidade à tomada eléctrica e prima o interruptor on-off até o LCD se acender para

ligar o modelador.

Quando o indicador de temperatura do LCD alcançar a temperatura desejada, o

modelador está pronto a ser usado.

Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o

esticar e vaporize com o spray de protecção do calor. Deve sempre começar por esticar

as camadas inferiores.

Percorra, sem parar, toda a extensão do cabelo com o acessório alisador. Para que os

cabelos fiquem ainda mais esticados, utilize um pente durante o procedimento.

Repita apenas duas vezes por secção para evitar danificar o cabelo.

Tenha cuidado para não pousar a mão sobre os interruptores de regulação da temperatura

enquanto modela o cabelo, pois pode alterar a temperatura acidentalmente.

P

INFORMAÇÕ IMPORTANTE

Devido àselevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter

cuidadosacrescidos sempre que o utilizar.

Quando o aparelhoestiver a aquecer, a ser utilizado, ou a arrefecer, coloque-o sobre

umasupercie lisa e resistente ao calor.

Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para

HUN

o danificar o cabelo.

De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o

RUTRROGRSLAE

revestimento.

o arranhe a supercie pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e já arrefeceu. Limpe qualquer

acumulação de produtos de modelação com um pano húmido. Não utilize líquidos de

limpeza abrasivos, pois podem ocorrer danos.

HR/

SRB

35

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs7:35

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs7:35

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

PORTUGUÊS

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO

DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL

RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS

INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS

OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL

QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.

o deixe o alisador ligado e sem supervisão.

Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.

o o coloque dentro de água ou outros líquidos.

o coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no

aparelho.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilizão deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência

e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas

devem fornecer instrões explícitas às mesmas ou supervisionar a utilizão do

aparelho.

o utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela

®

Remington

.

Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro

cabeludo.

o enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo

eléctrico apresenta sinais de danos.

Este aparelho não está indicado para utilizão comercial ou para utilização em salões

de cabeleireiro.

Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentão deste

aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro

®

de assistência técnica autorizado da Remington

para que possa ser reparado ou

substituído, evitando qualquer perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparão deve ser efectuado com ferramentas especiais.

Qualquer reparão não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.

o assumimos qualquer responsabilidade pela danificão do produto, danos em

pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas

instruções.

36

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs7:36

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs7:36

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PROTEGER O AMBIENTE

o elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos

®

Remington

serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.

P

ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não conm quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o peodo

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas

P

ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de

garantia.

No caso de ser necesrio utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assisncia

®

Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

HUN

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização

RUTRROGRSLAE

abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/

ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

HR/

SRB

37

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs7:37

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs7:37

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SLOVEN INA

SLOVENČINA

®

Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington

.

Pred poitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na

bezpečnom mieste pre prípad, že ho budete potrebovať v budúcnosti.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A. Zdokonalený keramický povlak pre extra hladké kĺzanie a dliu životnosť plat

B. Vysoká teplota od 150 do 230 °C

C. chle zahriatie do 15 sekúnd

D. Platne s dĺžkou 110 mm

E. Pohyblivá platňa pre lepšie vyrovnanie

F. Vypínač Zap./Vyp. – stlačte a podržte na 1 sekundu, kým sa displej rozsvieti resp. vypne.

G. Kým sa nedosiahne správna teplota, budú blikať tlačidlá na nastavenie teploty +/-,

digitálny displej LCD a pásy.

Odporúčané teploty vhodné pre rôzne typy vlasov

150 °C až 180 °C: jemné vlasy

180 °C až 200 °C: stredne hrubé vlasy

200 °C až 230 °C: hrubé vlasy

H. Funkcia zvýšenia teploty – Tlačidlo „+“ podržte na 2 sekundy a displej sa automaticky

nastaví na teplotu 230 °C.

I. Funkcia zamknutia tlačidla – keď ste vybrali požadovanú teplotu, tlačidlo „-„ podržte

stlačené na 2 sekundy. Na displeji za zobrazí symbol visiaceho zámku. Toto zabruje

náhodnej zmene nastavenej teploty. Tlačidlo odomknite tak, že tlačidlo „-„ znovu

podržíte stlačené na 2 sekundy.

J. Automatické bezpnostné vypnutie – ak sa do 60 minút nestlačí žiadne tlačidlo,

žehlička na vlasy sa automaticky vypne.

K. Kĺbový zámok pre uskladnenie: - platne sa môžu pre ľahké skladovanie zatvoriť.

Zamknuté – kĺbový zámok zasuňte do zamknutej polohy.

Odomknuté – kĺbový zámok vysuňte do odomknutej polohy.

POZMKA: Žehličku na vlasy nezohrievajte, pokiaľ je v zamknutej polohe.

L. Puzdro odolné proti teplu

M. Otočná napájacia šnúra 2,5 m

N. Viac rozsahov napätia Na použitie doma alebo v zahraničí

Pri 120V môže byť rôzna doba zahrievania ako aj teploty.

3-ročná záruka

38

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs14:38

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs14:38

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SLOVENČINA

SLOVEN INA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Pred poitím treba zabezpečiť,aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia.

Zapojte žehličku do zásuvky, potom stlte a pridržte vypín, až sa rozsvieti LCD

displej.

Keď teplota na displeji dosiahne požadovanú hodnotu, môžete zať s vyrovnávaním

vlasov.

Pre dodatnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy do oddielov pred ich

vyrovnávaním a postriekajte sprejom na ochranu proti vysokej teplote.Vždy najprv

vyrovnávajte spodné vrstvy.

Ak je to treba,stisnite pre lepšie uchopenie chladné hroty k sebe.Počas vyrovnávania

vlasov použite aj hrebeň na dosiahnutie ešte hladších výsledkov.

Abyste predišli pkodeniu vlasov,opakujte to iba dvakt na jednom oddieli vlasov.

Pri úprave vlasov dbajte na to, aby ste sa omylom nedotýkali tlačidiel na nastavenie

teploty – mohlo by to mať za následok zmenu teploty.

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

SK

Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej

používaní postupovať veľmi opatrne.

Počas zohrievania, poívania a chladenia umiestnite na rovný, hladký povrch odolný voči

vysokej teplote.

Toto je výrobok s vysokou výkonnosťou, vyhnite sa častému používaniu, aby nedošlo k

poškodeniu vlasov.

Prosím uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršiť

HUN

stav poťahu.

Povrch prístroja nkrabte, mohli by ste zničiť efektívnosť ochranného povrchu.

RUTRROGRSLAE

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Zabezpte, aby pstroj bol vypnutý zo zásuvky a vychladutý. Pomocou navlhčenej

handrky treba do čista omyť akékoľvek nahromadené zvyšky výrobkov na úpravu

vlasov. Na čistenie nepoužívajte abrazívnu čistiacu tekutinu, prete by to mohlo viesť k

poškodeniam.

HR/

SRB

39

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs15:39

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs15:39

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SLOVEN INA

SLOVENČINA

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPOČAME

INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD

S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA

S ELEKTRIKÁROM.

NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH

DOB S VODOU.

Tento výrobok nie je vhodný na poívanie vo vani ani v sprche.

PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE

PRÁVE POUŽÍVANÝ.

Nechajte žehličku na vlasy vychladnúť pred jej odložením.

Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.

Tento výrobok nie je určený pre komené poívanie alebo kadernícke salóny.

Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materly, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,

uteráky, deky a pod.

dy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej

siete.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Poívanie tohto prístroja osobami so

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich

bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie

prístroja.

S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločno

®

Remington

.

Vyhnite sa kontaktu hocich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave.

Neobčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

nejako poškode.

Tento výrobok nie je určený pre komené poívanie alebo kadernícke salóny.

Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry

tohto prístroja, okaite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku

a reklamujte ho u svojho najblšieho autorizovaného servisho predajcu spoločnosti

®

Remington

, kde ho opravia alebo vymenia.

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli ssobiť rizikové podmienky pre

používateľa.

Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ublíženie osom v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

40

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs15:40

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs15:40

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SLOVENČINA

SLOVEN INA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu

®

vykonávajú naše servisné strediská Remington

alebo príslušné zberné miesta.

Ďaie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa

výrobok počas zárnej doby poka, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho

časť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpe. To však

nezname, že sa preži zárná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.

®

V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom

SK

regióne.

Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní

díleri.

Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym

HUN

používaním,poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s

nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno

RUTRROGRSLAE

uplatniť, ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

HR/

SRB

41

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs15:41

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs15:41

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ČESKY

®

kujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington

.

ed použitím si prom pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.

VLASTNOSTI VÝROBKU

A. Zdokonalená keramická vrstva pro zvláště jemné klouzání a delší životnost povrchu

B. Vysoká teplota 150 - 230°C

C. Rychlý ohřev do 15 sekund

D. Rychlý ohřev do 15 sekund

E. Pohyblivé desky pro dokonalé vyrovnání

F. Vypínač – stiskte a podržte po dobu 1 sekundy, než se displej rozs/vypne.

G. Nastavitelná +/- tlačítka teploty, digitální displej LCD a ukazatel teploty blikají, dokud

není dosaženo správné teploty.

Doporené teploty podle typů vla:

150 - 180°C – jemné vlasy

180 - 200°C – sedně silné vlasy

200 - 23C – silné vlasy

H. Funkce zesílení tepla – Přidržte tlačítko „+“ po dobu 2 sekund a teplota se

automaticky zvýší na 230 °C.

I. Funkce uzaení tlačítka – jakmile si vyberete požadovanou teplotu, držte tlačítko

„-“ stlačené po dobu 2 sekund. Na displeji se objeví symbol „visacího zámku.

Zabrání se tak neúmyslné změně teploty během používání. K odemknutí držte opět

tlítko „-“ stisknuté po dobu 2 sekund.

J. Automatické bezpečnostní vypínání – nebyla-li stlačena žádná tlítka, po 60

minutách se vyrovnávač automaticky vypne

K. Čepové zamyní během uskladnění: - kltě mohou být pro snadjší uskladně

sevřeny k sobě

Zamčeno – Zatlte čepový zámek do zamčené polohy

Odemčeno – Stáhněte čepový zámek do odemčené polohy

POZMKA: Nenahřívejte kltě v zamčené poloze.

L. Žáruvzdorný sáček

M. Otočný kabel o délce 2,5 m

N. Možnost růzho na: Přístroj tak můžete používat doma i v zahraničí.

Pokud je používáte při 120 V, doba ohřevu a teplota se mohou lišit.

Záruční lhůta 3 roky

NÁVOD K POUŽITÍ

ed poitím se ujiste,že jsou vlasy čisté,suché a že nejsou zacuchané.

Zapněte přístroj, pro zapnutí žehličky stiskte a podržte vypín, dokud se nerozstí LCD

displej.

42

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs8:42

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs8:42

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Jakmile ukáže LCD displej teplot požadovanou teplotu, přístroj je připraven k použi.

Pro dodatečnou ochranu a nejlepší výsledky rozdělte vlasy do oddílů před jejich vyrovnáváním

a postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplo.Vždy nejprve vyrovnávejte spodní

vrstvy.

ejeďte rovnacími kleštěmi po celé délce vlasů bez zastavení.Při žehlení používejte pro leí

výsledek hřeben.

Abyste předešli poškození vla,opakujte to pouze dvakrát na jednom oddílu vlasů.

Dbejte na to, abyste při úpravě vlasů nedeli ruku nad přepíni nastavení teploty, protože to

by mohlo vést k nežádoucí změně teploty.

POZOR

i provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho poívání je proto třeba zachovávat

mimořádnou opatrnost.

hem ohřevu, poití a ochlazování přístroje jej pokládejte na rovnou, hladkou podlku

odolnou proti vysokým teplotám. Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti.

Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k poškození

vlasů.

Prom vezměte do úvahy, že pravidelné poívání výrobků pro úpravu vlasů může zhoit stav

potahu.

Zabrte pkrábání povrchu ploch. Poškození neíznivě ovliuje účinnost keramického

povrchu.

CZ

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

Zajistěte, aby přístroj byl vypnut ze zásuvky a chladný. Pomocí navlhčeho hadříku omyjte do

čista jakékoliv nahromaděné zbytky výrobků pro úpravu vlasů. Nepoívejte k ční brus

čisticí prostředky, mohlo by dojít k poškození.

HUN

RUTRROGRSLAE

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUJEME INSTALACI

OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA.

INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.

NEPOÍVEJTE HO V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH

DOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.

Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.

POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍ.

HR/

SRB

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout.

ístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.

Nepokládejte rovnací kleště na měkké podložky, na. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné

43

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs8:43

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs8:43

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ČESKY

pokrývky apod.

Pokaždé se přesvěte, zda natí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na

přístroji.

Udujte tento výrobek mimo dosah dětí. Poívání tohoto zízení osobami se sníženými

fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatnou zkušeností a

znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost

by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.

®

Spolně s rovnacími klmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington

.

Nedopusťte, aby se rovnací kltě dostaly do přího kontaktu s obličejem, krkem nebo

pokožkou hlavy.

Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není

poškozen.

ístroj není určen pro poívání k živnostenským účem, např. v kadnicch salonech.

Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje

poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obrte se na nejblší autorizova

®

servisní středisko Remington

a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.

Ke kontrole a opravám přístroje je zapotřebí zvláštního nářadí. Nekvalifikované zásahy

a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele

přístroje.

Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných vě

způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:

Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše

®

servisní střediska Remington

nebo příslušná sběrná místa.

Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjišna žádná závada. Na tento výrobek

poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování

po zární dobu zínající dnem prvho prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v

ruční době, opravíme kdou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého

uvážení vyměme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však zární doba

neprodloužuje.

®

V případě poruchy v zární době jednode zavolejte do servisního centra Remington

ve svém

regionu.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek pron prostřednictvím autorizovaho

prodejce.

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku zsobené nešťastnou náhodou nebo nespvným

poitím, zneužim, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými

technicmi a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán

nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

44

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs8:44

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs8:44

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obugi i zachowaj ją w celu

wykorzystania w przyszłości.

CECHY PRODUKTU

A. Nowatorska pooka ceramiczna pozwala na gładkie rozczesywanie oraz zachowuje

płytki na dłuższy okres użytkowania

B. Wysoka temperatura, zakres 150 -230°C

C. Szybkie nagrzewanie do 15 sekund

D. ytki o wkszej długości 110mm

E. Ruchoma płytka dla lepszego ułożenia włosów

F. Wyłącznik zasilania - naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę aż wyświetlacz włączy/

wączy się

G. Przycisk cyfrowej regulacji temperatury +/- wyświetlacz cyfrowy LCD oraz wskaźniki

migają do momentu uzyskania odpowiedniej temperatury,

Zalecane temperatury dla różnych rodzajów włosów

150°C - 18C – włosy delikatne

180°C - 200°C – włosy średniej grubości

200°C - 230°C – włosy grube

H. Funkcja Heat Boost – przytrzymaj przycisk ‘+’ przez 2 sekundy a wyświetlacz ustawi s

automatycznie na 230°C

I. Funkcja blokady przycisku – po wybraniu żądanej temperatury przytrzymaj przycisk

“-“ przez 2 sekundy. Symbol kłódki pojawi się na wwietlaczu. Zapobiega to

niezamierzonej zmianie temperatury podczas używania. W celu odblokowania

ponownie przytrzymaj przycisk “-“ przez 2 sekundy.

PL

J. Automatyczny wącznik bezpieczeństwa – jeśli nie wcnięto żadnego przycisku po

upływie 60 sekund, prostownica wyłączy się automatycznie.

K. Zawias blokujący do przechowywania: - płytki można ścisnąć razem w celu wygodnego

HUN

przechowywania

Zablokowanie – wciśnij zawias do pozycji zablokowanej

RUTRROGRSLAE

Odblokowanie - Zwolnij zawias, aby odblokować

UWAGA: Nie naly nagrzewać zablokowanego urządzenia.

L. Pokrowiec odporny na wysokie temperatury

M. Kabel obracany 2,5 m

N. Regulacja napięcia - do użytku w kraju i za granicą

Przy napięciu 120V czas nagrzewania i temperatury mogą być różne

INSTRUKCJA OBSŁUGI

HR/

SRB

Przed u yciem prostownicy umyj,wysusz i rozczesz włosy.Przed przystąpieniem do

prostowania podziel włosy na pasma.

Podłącz urządzenie do pdu, a naspnie w celu włączenia wcnij i przytrzymaj

wącznik On/Off do momentu uaktywnienia się wyświetlacza LCD.

45

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs9:45

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs9:45

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

POLSKI

Gdy na wyświetlaczu pojawi się żądana temperatura, prostownica jest gotowa do

użytku.

W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel

osy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem chroniącym

przed wysoką temperaturą.Zawsze rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych

warstw.

Przesuwaj prostownicę przez cał ą długość pasma włosów,nie zatrzymuc się.Podczas

stylizacji u yj grzebienia,aby zwiększyć efekt wyprostowania.

Ka de pasmo włosów poddawaj zabiegowi tylko dwukrotnie.Dzięki temu unikniesz

zniszczenia włosów.

Podczas stylizacji nie należy trzymać prostownicy w miejscu, w którym znajdują się

regulatory temperatury, ponieważ może to spowodować omyłkową zmianę ustawień.

UWAGA

Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy

pougiwaniu się tym produktem.

Podczas nagrzewania, używania i do ocodzenia należy produkt odadać na

powierzchnie równe, gładkie i odporne na działanie wysokich temperatur. Trzymać

produkt wącznie za koniec uchwytu.

Urządzenie posiada dą moc. Naly unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu

włosów.

Należy pamtać, że regularne używanie produkw do stylizacji może powodować

zużywanie się powłoki.

Należy uw, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie

skuteczności działania powłoki.

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne. Za pomocą

wilgotnej ściereczki usuń pozostałości środków do stylizacji włosów. Do czyszczenia nie

ywaj płynów o właściwościach ściernych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie

urządzenia.

WSKAZÓWKI DOT. EZPIECZEŃSTWA

OSTRZENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED

EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY

WBUDOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROS

ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.

46

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs9:46

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs9:46

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY,

PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH

WODĘ LUB INNEYNY.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALY GO ODŁĄCZYĆ OD

ŹRÓDŁA ZASILANIA.

Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ocodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i

schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno kłaść produktu na mkkich powierzchniach utrudniających przepływ

powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.

Sprawdzić zawsze, czy napcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na

produkcie.

Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez

osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umyowym albo przez

osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby

odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych

instrukcji korzystania z urdzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.

Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposenia

®

Remington

.

Nie dopcić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy.

Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdz, czy kabel nie ma

PL

uszkodzeń.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w

HUN

salonach fryzjerskich.

Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z

RUTRROGRSLAE

produktu, jeżeli zauwy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarcz

®

produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zost

naprawiony lub wymieniony.

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne

narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby

niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.

Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów

oraz obrażenia osób wynikające z nieprawiowego użycia, nadużycia lub

nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.

HR/

SRB

47

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs9:47

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs9:47

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

POLSKI

OCHRONA ŚRODOWISKA

W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą

zostać poddane procesowi recyklingu. Urdzenie powinno zostać dostarczone do centrum

®

serwisowego firmy Remington

lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego

typu urządzeń.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remingoton-europe.com

SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest obty gwarancją

obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowzywania

gwarancji wszelkie wady urdzenia zostaną usunięte bezatnie – produkt lub wadliwa

część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania

dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, naly skontaktować s

®

telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowzuje we wszystkich krajach, w krych produkt został

zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikacych z nieprawiowego użytkowania, uszkodzeń wynikacych z modyfikacji

produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.

Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby

nieuprawnione.

Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.

Oznacza to, że nie naly mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami

gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z

przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik

wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu

negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych

informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

48

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs9:48

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs9:48

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Köszönjük, hogy a Remington

által grtott termék megrlása mellett

ntött. A készülék haszlata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az

útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.

A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI

A. Továbbfejlesztett kerámiabevonat az extra sima siklás és a hosszabb élettartamú lemezek

érdekében

B. Magas hőmérséklet 150°C – 230°C

C. Gyors felmelegedés 15 másodperc alatt

D. Hosszabb, 110 mm-es lemezek

E. Lebegő lemez a magas szintű irányítottsághoz

F. Be/kikapcsoló – 1 másodpercig tartsa benyomva, amíg a kijelző kigyullad/kialszik.

G. A +/- hőmérsékletbeállító gombok és digitális kijelző – LCD és oszlopok – a kívánt

hőmérséklet eléréséig villognak.

A különböző hajtípusoknak megfelelő ajánlott hőmérsékletek

150°C – 180°C – finom szálú haj

180°C – 200°C – közepes vastagságú haj

200°C – 230°C – vastag szálú haj

H. Hőlöket funkció – a ‚+‘ gombot tartsa benyomva 2 másodpercig, és a kijelző automatikusan

230°C-ra kapcsol.

I. Zár gomb funkció – miután beállította a kívánt hőmérsékletet, tartsa benyomva a

‚-‘ gombot 2 másodpercig. A kijelzőn egy „lakat” szimbólum fog megjelenni. Ez

HUN

HUN

megakadályozza a berendezés használata közbeni véletlen hőmérsékletváltozást. A

kireteszeléshez tartsa ismét benyomva a “-“ gombot 2 másodpercig.

RUTRROGRSLAE

J. Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék automatikusan kikapcsolódik, ha 60 percig

egyik gombját sem nyomták meg.

K. Laprögzítés tároláshoz: - a lemezek a könnyű tárolás érdekében összezárhatók

Zárva – a laprögzítőt nyomja fel a reteszelt helyzetbe

Nyitva – a laprögzítőt nyomja le a nyitott helyzetbe

FIGYELEM: reteszelt helyzetben ne melegítse fel a terméket

L. Hőálló tasak

M. 2,5 m forgatható vezeték

N. Többszörös tápfeszültség: otthoni vagy külföldi használatra.

Ha 120 V-on használja, a felmelegedés tovább tart, és a hőmérséklet változhat.

HR/

SRB

3 év garancia

49

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs10:49

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs10:49

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

MAGYAR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

A készüléket tiszta,száraz és kifésült hajon haszlja.

Csatlakoztassa a készüket a hálózathoz, majd a hajkisimító bekapcsohoz tartsa

benyomva a be-ki kapcsolót, amíg felgyullad az LCD-kijelző.

Ha az LCD hőmérklet kijelző eri a kívánt hőmérsékletet, a hajformázó használatra

kész.

A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében,a kisimítás ett formázzon tincseket

és fújja be őket hővédő spray-vel.Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa.

Vezesse végig megáls nélkül a hajkiegyenesítőt a tincs teljes hosszán.A még simább

eredmények elérése érdekében kisimítás közben haszljon fésűt.

A haj károsodának megelőzése érdekében tincsenként csak kétszer ismételje meg a

műveletet.

Hajformázás közben semmiképpen se tartsa a kezét a hőrséklet-beállító kapcsolókon,

mert ez a hőmérséklet véletlenszerű megváltoztatásához vezethet.

FIGYELEM

Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan

járjon el.

Felfűtésnél, használat közben és lehűtéshez tegye a készüléket egyenes, sima, hőálló

felületre. A készüléket csak a fogója végénél fogva tartsa.

Ez egy csúcsteljetményű termék, ezért a haj károsonak elkelése érdekében

kerülje a gyakori használatot.

Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a

bevonatot.

Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát.

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakozója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen.

Nedves ruhával törölje tisztára az esetlegesen felhalmozódott hajforzó szereket. Ne

használjon súrolószert, mert az károsíthatja a bevonatot.

50

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs10:50

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs10:50

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELMEZTETÉS – AZ ÖN JOBB VÉDELME ÉRDEBEN AZT ANLJUK,

HOGY ÉPÍTSEN BE EGY 30 mA-ES HIBAÁRAM-VÉSZÜLÉKET.

KÉRJÜK, FORDULJON VILLANYSZERELŐHÖZ.

NE HASZLJA A BERENDEST FÜRKÁD, ZUHANYLKE,

MOSKAGYLÓ ILLETVE EGB, VIZET VAGY MÁS FOLYAKOT

TARTALMA EDÉNYZET KÖZELÉBEN.

A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.

HA NEM HASZLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A

VILLAMOS HÁLÓZATRÓL.

A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.

A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre,

gyapjútakaróra stb.

Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültg megfelel-e a készüléken

megadott feszültségnek.

Tartsa ezt a terket gyermekektől elrt helyen. A késlék ckkent fizikai, érzékesi

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért

felelős személyeknek kimerítő magyazatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a

készülék használatát.

HUN

HUN

®

Ezzel a készülékkel csak a Remington

által szállított tartozékot szabad használni.

Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

RUTRROGRSLAE

Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellerizze a kábelt rendszeresen, nem

láthatók-e rajta sérülés jelei.

Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő

használatra való.

A sérült hálózati kábel biztongi kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel

nem ép, akkor a készüléket tilos tovább haszlni. Vigye el a készüléket a legközelebbi

®

feljogosított Remington

szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy

kicseréltesse.

Ennek a készüléknek a megvizshoz, módosításához vagy javításához speciális

szersmokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett

szakszetlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.

HR/

SRB

A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő,

a készülékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint szelyi

®

sérülésért a Remington

semmilyen felelősséget nem vállal.

51

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs10:51

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs10:51

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

MAGYAR

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

Az elhasználódott terket ne a háztartási hulladékgjtőbe dobja. A kidosban sethet a

®

Remington

Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com

oldalon talál

JÓTÁLLÁS

A készülék üzempességét a gyártás son ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.

A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a várlás napjától

kezdő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben terkünk a garanciális

idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárs helyén

rtalanítk Önt.

Garanciális kérdések esen hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy

ügyfélszolgálatunkat:

Szervizközpont: 06 1 3300 404

Ügylszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.

A cégünk által biztotott garanclis feltételek az adott orsgban érvényes garanciális

rendelkezések mellett érvényesek.

A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a terk hivatalos viszonteladón

keresztül került értékesítésre.

A balesetl, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a

szaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem

terjed ki. A garancia érnyét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a

gyártó által feljogosított személy végzi.

Az újrahasznosísról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hungária Kft.,

Forgalmazó neve, címe:

1191 Budapest

Ady Endre út 42-44.

Gyártmány: REMINGTON

Típus:

llási i: 2 év

Vásárlás időpontja:

Eladó szerv által kitölten!

52

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs10:52

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs10:52

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании

®

Remington

. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится

®

Ваш новый продукт компании Remington

. Пожалуйста, внимательно

прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для

использования в будущем.

ОПИСАНИЕ

A. Улучшенное керамическое покрытие пластин, обеспечивающее равномерный

блеск и продлевающее срок службы

B. Сильный нагрев 150 -230°C

C. Быстрый нагрев в течение 15 секунд

D. Удлиненные пластины 110 мм

E. Плавающая пластина для отличного совмещения

F. Выключатель прибора нажать и держать прибл. 1 секунду, пока не последует

включение или выключение дисплея.

G. Кнопки “+/-“ для регулировки температуры и цифровой дисплей – индикатор и

шкала мигают, пока не будет достигнута требуемая температура.

Рекомендуемая температура для различных типов волос

150°C - 18C – тонкие волосы

180°C - 200°C – нормальные волосы

200°C - 230°C – густые волосы

H. Функция макс. нагрева – если кнопку ‘+’ держать прибл. 2 секунды, на дисплее

автоматически установится 230°C

I. Функция блокировки – после выбора желаемой температуры, нажать на кнопку

HUN

“-“ и держать прибл. 2 секунды. На дисплее появится символ „замка“. Этим

предотвращается случайное изменение температуры в процессе использования.

RU

RUTRROGRSLAE

Для снятия блокировки нужно снова нажать на кнопку “-“ и держать прибл. 2

секунды.

J. Автоматическое защитное отключение – прибор автоматически выключается,

если в течение 60 минут не была нажата ни одна кнопка

K. Фиксатор для хранения прибора: для удобства хранения пластины можно

зафиксировать в сложенном состоянии

Блокировка сдвиньте фиксатор вверх, чтобы заблокировать пластины

Разблокировка – сдвиньте фиксатор вниз, чтобы разблокировать пластины

ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается нагревать прибор в заблокированном положении

L. Теплозащитный чехол

M. Шнур 2,5 м с шарнирным креплением

HR/

SRB

N. Поддержка различных напряжений электрической сети: для

использования у себя дома и за рубежом

При напряжении сети 120 В, возможно изменение времени и температуры нагрева

3 года гарантии

53

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs11:53

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs11:53

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

РУССКИЙ

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед ис ользованием вы рямителя вымойте,высушите и расчешите волосы.

Чтобы включить распрямитель, подключите его к сети, нажмите и удерживайте

нажатым выключатель, пока ЖК-дисплей не начнет показывать.

Когда на ЖК- дисплее появится желаемая температура, плойка готова к

использованию.

Для обес ечения до олнительной защиты и получения наилучших результатов

разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем,защищающим от высокой

тем ературысегда начинайте вы рямлять с нижних слоев.

Медленно и равномерно,без остановок проведите вы рямителем по волосам от

корней до кончиков.Для получения лучшего вы рямления ис ользуйте расческу.

Повторяйте обработку пряди не более двух раз,чтобы не до устить повреждения

волос.

При работе с плойкой не следует держать руку над регуляторами температуры, так

как это может привести к случайному изменению температуры.

ВНИМАНИЕ

С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим,

необходимо при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.

Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения прибора положите его на ровную,

гладкую и термостойкую поверхность. Держите прибор только за конец его

рукоятки.

Это очень эффективное устройство, поэтому избегайте частого использования,

чтобы не допустить повреждения волос.

Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических

продуктов для укладки волос может повредить покрытие.

Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению

эффективности покрытия.

ЧИСТКА И УХОД

Убедитесь, что устройство выключено из электрической розетки и остыло.

Протрите влажной тканью, полностью удалив остатки косметических продуктов.

Не используйте для очистки поверхности прибора агрессивные или абразивные

чистящие средства, поскольку это может привести к повреждению покрытия.

54

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs11:54

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs11:54

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ

РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ

ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель).

ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.

ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,

УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ

СОСУДОВ.

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ

СЕТИ ПИТАНИЯ.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его на место.

Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное

белье, полотенца, ванные коврики и т.

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному

на приборе.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями

или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их

безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование

аппарата.

HUN

®

Используйте только аксессуары, поставляемые Remington

.

Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

RU

RUTRROGRSLAE

Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно

проверяйте кабель на отсутствие повреждений.

Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в

парикмахерском салоне.

Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения

повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для

®

ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington

.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам

пользователя.

Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или

другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной

HR/

SRB

эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.

55

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs11:55

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs11:55

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

РУССКИЙ

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми

®

отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington

или в

соот- ветствующих приемных пунктах.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие

в приборе дефектов, возникающих иза некачественных материалов или

некачественной сборки, в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение

гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека -

бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не

продлевается.

®

В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington

в Вашем регионе.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону

горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам

потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие иза неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам

предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

Срок службы изделия 3 года с даты продажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

Модель _____REMINGTON S5500___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

56

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs11:56

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs11:56

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Yeni Remington

ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.

Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra

tekrar bvurmak üzere güvenli bir yerde saklaz.

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

A. Ekstra püzsüz kayganlık ve daha uzun ömürlü plakalar için Gelişmiş Seramik Kaplama

B. Yüksek sıcaklık (150 -230°C)

C. 15 saniyede hızlı ınma

D. Daha uzun (110 mm) plakalar

E. Daha üstün bir kullanım için hareketli plaka

F. Açma-kapama düğmesi – ekran yanana/sönene kadar bu düğmeyi 1 saniye boyunca ba

tutun.

G. Ayarlanabilir +/- sıcaklık düğmeleri ve dijital ekran - Dru sıcaklık elde edilinceye kadar

LCD ve çubuklar yap sönecektir.

Saç tiplerine göre önerilen sıcaklıklar

150°C - 18C – İnce Saçlar

180°C - 200°C – Orta Kanlıktaki Saçlar

200°C - 230°C – Kalın Saçlar

H. Isı yükseltme fonksiyonu – ‘+’ düğmesini 2 saniye boyunca basılı tutunuz, ardından ekran

otomatik olarak 230°C sıcaklığa ayarlanacaktır

I. Düğme kilitleme fonksiyonu – istediğinizcaklığı seçtikten sonra “-“ düğmesini 2 saniye

boyunca basılı tutunuz. Ekranda bir “asma kilit” simgesi belirlenecektir. Bu şekilde

kullam sırasında sıcakğın kazara dtirilmesi önlenmiş olur. Kilidi açmak için “-

ğmesini tekrar 2 saniye boyunca balı tutunuz.

J. Otomatik kapanma güvenliği – 60 dakika boyunca hiçbir düğmeye basılmazsa saç

düzleştirici otomatik olarak kapanacaktır

K. Saklama için menteşe kilidi: - Kolay muhafaza için plakalar birbirine kilitlenebilir

HUN

Kilitleme - Menteşe kilidini yukarı, kilitli konuma doğru bastırınız

RUTRROGRSLAE

Kilit açma - Menteşe kilidini aşı, açık konuma dru çekiniz

NOT: Kilitli durumdayken cihazı ısıtmayınız

L. Isıya dayanıklı taşıma kesesi

TR

M. 2,5 m uzunlunda, 360 derece dönebilen kablo

N. Birden fazla voltaj seçeneği: Evde veya yurtdışında kullam için.

120 V‘de kullanıldığında ısınma süreleri ve sıcaklıklar farklılık gösterebilir.

3 yıl garanti

KULLANIM TALİMATLARI

HR/

SRB

Kullanýmdan önce sýn temiz,kuru ve düzgün olduðundan emin olunuz.

Düzleştiriciyi açmak için cihazı fişe takınız, açma-kapama düğmesini LCD ışığı yanana

kadar basılı tutunuz.

57

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs12:57

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs12:57

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

TÜRKÇE

LCD ısı göstergesi istenilen ıya ulaştığında şekillendirici kullanıma hardır.

Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzleştirmeden önce saçı kısımlara ayırınız ve saça

ısıya kaı koruyucu sprey sıkınız.Düzltirmeye daima alt kısımlardan blayınız.

zleştiriciyi saçın kökünden ucuna kadar,durmadan çekiniz.Daha da düz bir görünüm

elde etmek için düzleştirme sırasında bir tarak kullanınız.

Saça hasar gelmesini önlemek için bu hareketi sadece iki defa tekrarlayınız.

Şekillendirme sırasında elinizi ısı ayar düğmesinin üzerinde tutmamaya özen gösteriniz,

bu kazayla ısının değişmesine neden olabilir.

DİKKAT

Cihan içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullam sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır.

Cihazı ıtma, kullanım ve soğutma sürelerinde, paralel, düz ve ıya dayaklı bir yüzeye

yerleştiriniz. Cihazı sadece tutamağından tutunuz.

Saç şekillendirme ünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir.

Şekillendirme ürünlerinin düzenli kullamından kaplama hasar görebilir.

Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.

TEMIZLIK VE BAKIM

Cihan prizden çekili ve soğuk oldundan emin olunuz. Üzerinde biriken tortuları nemli

bir bezel silerek temizleyiniz. Zarar verecinden, temizlemek için aşındırıcı bir temizleyici

kullanmayınız.

GÜVENLİK UYARILARI

UYARI – SİZİN GÜVENĞİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK

KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN

ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.

BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN

YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.

Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.

ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN

ÇIKARILMALIDIR.

Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.

Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.

Su veya diğer sıvılara batırmayın.

Şekillendiriciyi sıcakken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak örtüleri,

havlu vb.

58

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs12:58

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs12:58

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Kullanılan voltajın her zaman ürünle ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.

Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli,

algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kiler tarandan kullamı tehlikelere

yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kileri kullanım konusunda açık ve

net olarak bilgilendirmeli veya cihan kullanı denetlemelidir.

®

Şekillendirici ile birlikte Remington

tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç kullanmayın.

Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.

Ürünün kordonunu üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığını

kontrol edin.

Bu makine ticari veya kuaför kullanımı için değildir.

Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye

maruz kalmamak için derhal kullamı kesin, ürünü tamir veya dişim için size en yakın

®

Remington

yetkili servisine götürün.

Aracın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin

yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.

Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu

ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.

ÇEVREYİ KORUMA

®

Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington

servis

merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.

Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

HUN

SERVIS VE GARANTİ

RUTRROGRSLAE

Bu ün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın andığı tarihten

itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm kusurlara karşı

TR

garantilidir. Ürün garanti süresi içinde arızalandığında satın alma belgesi gösterildi takdirde

arıza tamir edilecek, ürün veya paaları dtirilecektir. Bu, garanti süresinin uzaması

anlamına gelmez.

®

Garanti için bölgenizdeki Remington

yetkili servisine başvurunuz.

Bu garanti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktadır.

Garanti, ürünün yetkili bir satıcı tarafından satılğı tüm ülkelerde geçerlidir.

Kaza veya yanş kullanımdan, kötü kullamdan, yapılacak değişikliklerden veya teknik ve/ veya

venlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır.

Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir ki tarandan söküldüğü veya tamir edildiği takdirde

HR/

SRB

garanti geçersizdir.

59

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs12:59

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs12:59

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ROMANIA

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs

®

Remington

. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi

să le păstri într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICI ESENŢIALE

A. Acoperire ceramică performantă pentru alunecare extra lină şi plăci mai rezistente

B. Temperatură ridicată 150 -230°C

C. Încălzire rapidă în 15 secunde

D. Plăci mai lungi, de 110 mm

E. Placă plutitoare pentru aliniere superioară

F. Comutator pornit-oprit -, ţini apăsat timp de 1 secundă până când afajul se aprinde/

se stinge.

G. Butoanele pentru temperatură reglabilă +/- şi afişajul digital -, LCD şi barele vor clipi

până se atinge temperatura corectă.

Temperaturile recomandate pentru a fi adecvate tipurilor de păr

150°C - 18C – păr fin

180°C - 200°C - păr mediu

200°C - 230°C – păr gros

H. Funcţia heat boost – Ţineţi asat butonul „+” timp de 2 secunde, iar afajul se va seta

automat la 230°C

I. Funcţia de blocare a butonului – după ce aţi ales temperatura dorită, ţineţi apăsat

butonul „-“ timp de 2 secunde. Pe afaj va apare un simbol „lacăt”. Acesta va împiedica

schimbarea accidentală a temperaturii în timpul funiorii. Pentru deblocare, ţineţi

din nou asat butonul „-“ timp de 2 secunde.

J. Oprirea automată de siguraă – dacă nu a fost apăsat niciun buton, aparatul de

îndreptat părul se va opri automat după 60 de minute.

K. Dispozitiv de blocare a balamalei pentru depozitare: - Pcile pot fi închise împreu

pentru depozitare uşoară

Blocat – Împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în sus, în poziţia blocat

Deblocat – Împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în jos, în poziţia deblocat

NOTĂ: Nu încălziţi aparatul în pozia de blocare

L. Pungă pentru protecţie termică

M. Cablu pivotant 2,5m

N. Tensiuni multiple: Pentru a fi utilizat acasă sau în călătorii.

Atunci când este utilizat la 120 V, timpii de înlzire şi temperaturile pot diferi..

Garaie 3 ani

60

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs16:60

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs16:60

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat,uscat şi descurcat.

Conectaţi aparatul, apăsaţi şi menţineţi butonul pornit-oprit până când afişajul LCD

luminează, indicând că aparatul de îndreptat este pornit.

Atunci când afişajul LCD al temperaturii indică temperatura dorită, aparatul este

pregătit pentru a fi utilizat.

Pentru o proteie suplimentară şi pentru obţinerea celor mai bune rezultate,îmrţiţi

rul înaintea îndreptării şi pulverizaţi-l cu un spray de proteie împotriva căldurii.

Întotdeauna îndreptaţi întâi secţiunile inferioaret.

Deplasi aparatul de îndreptat pe toată lungimea părului,ră să vă opriţi.Utilizaţi un

pieptene în timpul operiunii de îndreptare pentru a oine rezultate optime.

Repeti numai de două ori pentru fiecare seiune pentru a preveni deteriorarea

părului.

Ţineţi cont să nu atingeţi cu mâna reglajele de control al temperaturii în timpul utilirii,

întrucât acest fapt poate conduce la alternarea involuntară a temperaturii.

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE

Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie

acordată o ateie deosebită În timpul utilizării.

În timp ce acesta se încălzeşte, în timpul utilizării şi în perioada de răcire, plasaţi-l pe

o suprafă plană, netedă, rezistenta la căldu. Ţineţi aparatul numai de extremitatea

mânerului.

Acesta este un produs de înaltă performanţă, eviti utilizarea frecventă pentru a

HUN

preveni deteriorarea părului.

Ţineţi cont de faptul că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate deteriora

RUTRROGRSLAE

învelişul ondulatorului.

Nu zgâriaţi suprafaţa acestuia deoarece acest fapt poate afecta eficacitatea învelişului.

RO

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Asiguri-vă că aparatul este deconectat şi rece. Curăţi-l şi îndepărti produsele de

coafat folosind o cârpă umedă. Nu folosiţi produse de curăţat abrazive deoarece pot

produce deteriorări ale aparatului.

HR/

SRB

61

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs16:61

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs16:61

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ROMANIA

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE

RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT

REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE

OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ

30mA. CONSULTAŢI UN ELECTRICIAN.

ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA

ZILOR, DURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE

CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.

APARATUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE

ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.

Lăsi uscătorul să se răcească înainte de a-l depozita.

A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.

Nu aşezaţi aparatul pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare, pături etc.

Asiguri-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului

indicat pe unitate.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capaciţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă

şi cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguraa acestora

trebuie să ofere instruiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

Nu utilizi alte dispozitive la acest aparat în afara celor puse la dispoziţie de către

®

Remington

.

Eviti contactul dintre elementele încinse şi fă, gât sau scalp.

Nu înfăşuri cablul în jurul unităţii. Verifici periodic cablul pentru a sesiza eventualele

deteriorări.

Acest produs nu este destinat utilirii comerciale sau în saloane.

Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,

®

Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington

autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un poteial pericol.

Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de

reparii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.

Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

instrucţiuni.

62

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs16:62

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs16:62

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PROTEJAŢI MEDIUL

Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face

®

la Centrele noastre de Service Remington

sau la centre de colectare corespuntoare.

Pentru mai multe informii despre reciclare puteţi vizita

www.remington-europe.com

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oriror

defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de

garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se

defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta

pentru înlocuirea produsului sau a orirei componente a acestuia fără nici un cost, cu

condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de

garanţie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garaie trebuie numai să

®

contacti telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoastră.

Această garaie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.

Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul

unui dealer autorizat.

Garaia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării

necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu

instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a

HUN

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

RUTRROGRSLAE

Nivel de zgomot: 78dB

Declaratia de conformitate se gaseste

pe site-ul: www.remington.com

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rum să vă adresi:

RO

Centrului de Relii cu Clieii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647

Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

HR/

SRB

Email: tkfexpert@gmail.com

63

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs16:63

100207 REM IFU S5500_21L.indd Abs16:63

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09



®

        Remington

.

   ,      

           

.

 

A.         

    

B.   150 -230°C

C.    15 

D.   110 mm

E.     

F.  On/Off –        1

     /.

G.    +/-    –  LCD 

 

       .

      

150°C - 180°C –  

180°C - 200°C –  

200°C - 230°C –  

H.  Heat Boost –     ‘+’  2

,      230°C

I.    –    

,     “-“  2 . 



    «».    

       .  ,

    “-“  2 .

J.    –      

60 ,     

K.    : -      

 

 

-         

-         

:         

L.   

M.  2,5 m   

N.  :        .

      120 V,   

     

  .

3  

64

100207 REM IFU S5500_21L.indd GR64

100207 REM IFU S5500_21L.indd GR64

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09



GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

   

         ,   

.

    ,     

 on-off      ,  

  .

         

,      .

     ,   

           

.      .

          

.          

 .

          

  .

          

       ,  

     .

 

   styling      , 

       .

     ,       

HUN

    ,       ,

   .      

RUTRROGRSLAE

    .

     ,      

     .

         styling  

      .

       

  .

GR

  

HR/

SRB

           .

        styling. 

         .

65

100207 REM IFU S5500_21L.indd GR65

100207 REM IFU S5500_21L.indd GR65

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09



 

 –     

    (RCD)    

  30mA.   .

      , ,

      .

           

         

  .

        .

       .

        .

      , .. , , ,

, .

         

   .

    .       

  ,     

     ,    . 

           

         

 

  .

           

®

   Remington

.

           

 ,      .

       .    

      .

          

.

      .   

     ,     

       

®

Remington

   ,    

.

     ,  

.     ,    

   .

66

100207 REM IFU S5500_21L.indd GR66

100207 REM IFU S5500_21L.indd GR66

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09



GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

       , 

     ,    

    .

ƥƦƤƧƤƫƜ

      -.  

      .      

  .

        

  www.remington-europe.com

  

        .   

          

        

  .        

       

 

      ,    

.        .

®

         Remington



HUN

.

        .

RUTRROGRSLAE

             

  .

          

  ,  ,     

 

    /    .

           

GR

      .

HR/

SRB

67

100207 REM IFU S5500_21L.indd GR67

100207 REM IFU S5500_21L.indd GR67

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SLOVENŠČINA

®

Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington

.

Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite

na varno mesto za nadaljnjo uporabo.

OPIS

A. Napreden keramični premaz za dodatno gladko pomikanje naprave skozi lase in

dolgotrajnejše plošče.

B. Visoka toplota 150 °C -230 °C

C. Segrejejo se v samo 15 sekundah.

D. Daljše plče dolge 110 mm

E. Plavajoča plošča za vrhunsko poravnanost

F. Stikalo za vklop/izklop – pritisnite in zadržite za 1 sekundo, dokler lučka na zaslonu ne

zasveti/ugasne.

G. Gumba +/- za nastavitev temperature in digitalni LCD-zaslon ter stolpci utripajo, dokler ni

dosežena pravilna temperatura.

Priporočene temperature glede na vrsto las

150°C – 18C – redki lasje

180 °C – 200 °C - srednje gosti lasje

200 °C – 230 °C – gosti lasje

H. Funkcija za hitrejše segrevanje – zadržite gumb »+« za 2 sekundi in zaslon se bo samodejno

nastavil na 230 °C.

I. Funkcija za zaklepanje tipk – ko izberete želeno temperature, zadržite gumb »-« za 2

sekundi. Na zaslonu se bo pojavil simbol »ključavnice«. To preprečuje nenamerno

spremembo temperature med uporabo. Če želite odkleniti gumbe, znova za 2 sekundi

zadržite gumb »-«.

J. Samodejni varnostni izklop – če ne pritisnete nobenega gumba, se bo likalnik za lase po 60

sekundah samodejno izklopil.

K. Zaklep plošč za shranjevanje: - plošče lahko zaprete za lažje shranjevanje naprave.

Zaklenjeno – potisnite tečajni zaklep navzgor v zaklenjen položaj.

Odklenjeno – povlecite tečajni zaklep navzdol v odklenjen položaj.

OPOMBA: Ne segrevajte enote, če je zaklenjena.

L. Torbica s toplotno zaščito

M. 2,5-metrski vrtljivi kabel

N. Več nastavitev napetosti: za uporabo doma in v tujini.

Ko enoto uporabljate z napetostjo 120 V, so lahko časi segrevanja in temperature različni.

3 -letna garancija

68

100207 REM IFU S5500_21L.indd Sl68

100207 REM IFU S5500_21L.indd Sl68

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NAVODILA ZA UPORABO

Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani.

Priključite enoto v električno vtnico, pritisnite in za dve sekundi zadite tipko vklop/

izklop, da zasveti LCD-zaslon na likalniku za lase.

Ko temperatura na LCD-zaslonu doseže želeno temperaturo, je oblikovalnik pripravljen

za uporabo.

Za dodatno zčito in najboljše rezultate, si pred ravnanjem las le-te razdelite in jih

poškropite s pršilom za zaščito proti toploti. Z ravnanjem vedno znite pri spodnjih

plasteh las.

Likalnik povlecite po celotni dolžini las brez postanka. Med ravnanjem las uporabite

krto, da bodo rezultati še boljši.

Ponovite samo dvakrat, da las ne unite.

Pazite, da med oblikovanjem pričeske ne držite roke na stikalu za nastavitev

temperature, ker lahko nehote spremenite temperaturo.

POMEMBNA NAVODILA

Ker se oblikovalnik močno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni.

Med segrevanjem, uporabo in hlajenjem likalnik odložite na ravno površino, ki je gladka

in odporna proti toploti. Napravo držite samo za konec ročaja.

To je visokozmogljivostni izdelek, zato ga ne uporabljajte pogost, da preprečite

poškodbo las.

Pomnite, da lahko redna uporaba stilistnih izdelkov uniči premaz.

Ne popraskajte površine plošč, ker se tako zmana učinkovitost premaza.

HUN

RUTRROGRSLAE

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Preprajte se, da je naprava izključena iz elektrnega omrežja in da je hladna. Z vlažno

krpo obrišite s kodralnika ostanke izdelkov za oblikovanje pričeske. Za čiščenje ne

uporabljajte jedkih čistil, ker se lahko naprava poškoduje.

SL

HR/

SRB

69

100207 REM IFU S5500_21L.indd Sl69

100207 REM IFU S5500_21L.indd Sl69

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SLOVENŠČINA

VARNOSTNI UKREPI

OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV

PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30

mA. ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.

NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI

DRUGIH POSOD Z VODO.

Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho

KO OBLIKOVALNIKA PRIČESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ

ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.

Ko je oblikovalnik pričesk vključen, ga ne pustite brez nadzora.

Preden oblikovalnik pričesk spravite, počakajte, da se ohladi.

Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

Oblikovalnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisa,

odeja itd.

Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na

napravi.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanano fizično,

senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride

do nesr. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi

izdelka ali jih med uporabo nadzirati.

S tem oblikovalnikom pričesk ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih

®

ponuja Remington

.

Pazite, da noben del vročih plošč ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.

Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan.

Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.

Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne

®

uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington

, da vam

kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.

Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana

popravila lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.

Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do

katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.

VARUJTE OKOLJE

Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Brivnik

®

lahko tudi odnesete v ne servisne centre Remington

ali na ustrezna zbirališča.

Za več informacij o recikliranju glejte www.remington-europe.com

70

100207 REM IFU S5500_21L.indd Sl70

100207 REM IFU S5500_21L.indd Sl70

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma

nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno

popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko

obdobje podaljša.

®

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington

v svoji blini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

oseba, ki nima našega pooblastila.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni

poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli

v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana

HUN

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658

orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com

RUTRROGRSLAE

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

SL

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

HR/

SRB

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

71

100207 REM IFU S5500_21L.indd Sl71

100207 REM IFU S5500_21L.indd Sl71

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

®

Hvala na kupnji novog Remington

proizvoda.

Prije uporabe molimo pljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu

za kasniju uporabu.

GLAVNA OBILJEŽJA

A. Unaprijeđene keramičke obloge za posebno glatko klizanje i dugotrajnije pločice.

B. Visoka temperatura 150 - 230°C

C. Brzo zagrijavanje za 15 sekundi

D. Plice od 110 mm za veće dužine

E. „Plutajuća“ pločica za vrhunsko poravnavanje.

F. Gumb za uključivanje i isključivanje – pritisnite ga i dite 1 sekundu dok se ne uključi ili

ne isključi zaslon.

G. Gumbi za prilagavanje temperature +/- i digitalni zaslon – LCD i prikazivači treperit

će dok se ne postigne tna temperatura.

Preporučene temperature za određene vrste kose

150°C - 180°C – tanka kosa

180°C - 200°C – srednje gusta kosa

200°C - 230°C – gusta kosa

H. Funkcija brzog zagrijavanja – držite gumb ‘+’ pritisnutim 2 sekunde i zaslon će se

automatski postaviti na 230°C.

I. Funkcija zaključavanja gumba – kad ste odabrali željenu temperaturu, držite gumb „-“

pritisnutim 2 sekunde. Na zaslonu će se pojaviti simbol „lokota“, čime se sprjava

slajna promjena temperature dok je uređaj u upotrebi. Za otključavanje ponovno 2

sekunde držite gumb „-“ pritisnutim.

J. Automatsko sigurnosno isključivanje – ako se tijekom 60 minuta ne pritisne niti jedan

gumb, glačalo se automatski isključuje.

K. Zakljavanje šarkom za lae spremanje: - za jednostavno spremanje, plice se mogu

zatvoriti.

Zaključano – gurnite šarku za zaključavanje u zaključani položaj.

Otključano - izvucite šarku za zaključavanje u otkljani polaj.

NAPOMENA: Ne zagrijavajte uređaj u zaključanom položaju.

L. Ztitna vrećica otporna na toplinu

M. 2,5-metarski kabel

N. Višenaponski: za upotrebu kod kuće ili u inozemstvu.

Kad se rabi na 120 V, vremena zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih.

Trogodišnje jamstv

72

100207 REM IFU S5500_21L.indd HR72

100207 REM IFU S5500_21L.indd HR72

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

UPUTE ZA UPORABU

Prije upotrebe aparata važno je da vam kosa bude čista, osušena i nezapetljana.

Uraj ukljite u napajanje, pritisnite i držite gumb on-off dok zaslon ne zasvijetli.

Kada temperatura na zaslonu dosegne željenu razinu, uraj je spreman za rad.

Za posebnu zaštitu i najbolje rezultate, kosu prije ravnanja razdijelite i poprskajte

raspivačem za zaštitu od topline. Uvijek prvo ravnajte donje pramenove.

Urajem za izravnavanje kose (peglom) prođite po cijeloj duljini kose bez zaustavljanja.

Za još ravniju kosu pri ravnanju koristite češalj.

Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste oštetili kosu.

Pripazite da tijekom izrade frizure ne držite ruku na gumbima za podešavanje

temperature, budi da bi to moglo dovesti do slajne promjene temperature.

VAŽNE UPUTE

Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se aparat koristi, budite izuzetno oprezni pri

njegovoj upotrebi.

Dok zagrijavate, koristite i hladite aparat, postavite ga na ravnu, glatku i otpornu

povinu. Držite ga za ručku.

Ovo je proizvod visokih performansi stoga izbjegavajte čestu uporabu kako biste

spriječili oštećivanje kose.

Uzmite u obzir da redovito korištenje sredstava za uljepšavanje kose može oštetiti

površinu aparata.

Ne grebite površinu jer ćete oštetiti premaz na aparatu.

HUN

RUTRROGRSLAE

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Uvjerite se da je aparat isključen i ohlađen. Mekom vlažnom krpom ga obrite i očistite od

naslage sredstva za uređivanje kose. Ne koristite abrazivnu tekućinu za čćenje kako ne

biste oštetili aparat.

HR/

HR/

SRB

SRB

73

100207 REM IFU S5500_21L.indd HR73

100207 REM IFU S5500_21L.indd HR73

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

SIGURNOSNE MJERE

UPOZORENJE – ZA DODATNU ZTITU PREPORUČUJE SE INSTALACIJA

REZIDUALNOG STRUJNOG UREĐAJA (RSU) S ODRENOM

REZIDUALNOM RADNOM STRUJOM KOJA NE PRELAZI 30Ma – PITAJTE

ELEKTRIČARA ZA SAVJET.

NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH

POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.

Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem

APARAT MORA BITI ISKLJUČEN IZ NAPAJANJA STRUJOM KAD NIJE U

UPOTREBI!

Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kad je uključen.

Prije nego što uređaj spremite, ohladite ga.

Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekinu.

Ne postavljajte uređaj na meku podlogu – tepih, krevet, rnike itd.

Pazite da napon koji koristite bude prilagođen naponu koji je naveden u uputama za

upotrebu.

Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih

fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može

doći do opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili

nadgledati uporabu uređaja.

®

Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington

.

Pazite da vrući dijelovi uređaja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.

Ne omatajte kabel oko uređaja. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je

oštećen.

Ovaj proizvod nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu.

tećeni kablovi mogu predstavljati opasnost. Ako je kabel oštećen ne koristite aparat

®

i obratite se ovlaštenom serviseru tvrtke Remington

, kako bi se izvršio popravak

uređaja te izbjegle opasnosti pri upotrebi.

Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlteni

popravak može predstavljati opasnost za korisnika.

Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu

osoba, a koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridavanjem ovim uputama.

74

100207 REM IFU S5500_21L.indd HR74

100207 REM IFU S5500_21L.indd HR74

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ZAŠTITA OKOLIŠA

Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To možete učiniti u našim servisnim centrima

®

Remington

ili u odgovarajućim skupljalištima.

Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com

SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od

datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili

neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz

o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači

produljenje jamstvenog roka.

®

U slaju kvara jednostavno pozovite Remington

servisni centar u vašoj regiji.

Ovo jamstvo se nudi pored uobajenih zakonskih prava.

Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.

Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesre, zlouporabe, izmjene

proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo

ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.

Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com

Remington servisni centar:

HUN

Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb,

Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777

RUTRROGRSLAE

Uvoznik:

Varta Remington Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25,

Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155

Prodajno mjesto

———————————————————————————————————

HR/

HR/

SRB

SRB

75

Proizvod

Proizvod

———————————————————————————————————

Broj ra_una

———————————————————————————————————

Datum prodaje Potpis prodava_a i pe_at

100207 REM IFU S5500_21L.indd HR75

100207 REM IFU S5500_21L.indd HR75

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09



®

.

Remington     



    ! "# $ %&'( )* + ,-./ 01*!

.01234  '5 67+

 

89: ;7:! <7(! </=3  >$ (? @>A )B7C ''/ <21D

.A

.<A

<7E <+BF

230 – 150 <' )B <+BF .B

<7E <+BF

230 – 150 <' )B <+BF .C

G 110 H7D: ;7: .D

<I )B7J 0KL )MN O1K PQ ;7 .E

<'AR )4 S' OTK  U&/! V2W! 0'T? ;  CTX .F

.<? 7X: V25 /0'T?Y P  )!

<'&* <?! O1K <2 )B# <+BF 0'2Y /)FZ BBZ: KY V7/ .G

.<['[\ )B# <+BF 5 H7J7 P  1K2!UF / H5 <?!

(? 67A: ]/Y !  J74 )B# %+BF

P (? <7E <+BF

180 – 150

O/74 (? <7E <+BF 200 – 180

^'8 (? <7E <+BF 230 – 200

P'/! _'AR )4 “+ B>  OTK  U&/ )B# <+BF )FZ <'`! .H

.<7E <+BF

230 

'Q2Y <?  )B# <+BF O1X

 B&/

' ,<7C4 )B# <+B bB'c Fd$ BBZe @=f5 <'`! .I

a

g'Y4 <7 @=f5 >B h V7/! ._'AR )4 “-” B>  OTK

)F7\2 'f )B7\ )B# <+BF ''TY i  M 0&('/ .<? 

OTK  U&/ ,g'Y4 <7 g .-./ '* Z 7 

._'AR )4 jc:

) “-” B> 

P'/ ,<2'*F 60 ( BBZ: <:  OTK - <  k k @=fW .J

.

'Q2Y (? F )! 0'T?Y V25

.>. <73 l(1 K( i ;7e @=f5 m - :>. <\4 0* .K

.)B#  <*7 <h .L

-

2.5 B!F / .M

.nBo  !: H>4  -./= :F(4 Q  .N

_.3 % F  ''TY p[ * ,q7

120 d ./ 

.)B# %+BF r9!

76

100207 REM IFU S5500_21L.indd AE76

100207 REM IFU S5500_21L.indd AE76

01.04.10 12:09

01.04.10 12:09

Аннотация для Электрощипцов Remington S5500 в формате PDF