Remington d3010: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Фен

Характеристики, спецификации

Тип:
обычный фен
Мощность:
2000 Вт
Количество режимов:
6
Конструкция:
петля для подвешивания, съемный фильтр
Длина шнура питания:
1.8 м

Инструкция к Фену Remington d3010

POWER DRY 2000

D3010

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging

before use.

C KEY FEATURES

1 Ceramic Ionic coated grille

1

2 3 heat settings

3 2 speed settings

5

4 Cool shot

5 Concentrator

6 Removable easy clean rear grille

6

7 Hang up loop

8 Cord

C PRODUCT FEATURES

4

• 1650-2000Watts

• CeramicIonicgrilleforevenheatandanti-static

3

2

• Ecosetting-Usingdryeronthemidheatsetting(

) saves more energy than using it

on the high heat setting.

• 2yearguarantee

A SAFETY CAUTIONS

1 Warning–foradditionalprotectiontheinstallationofaresidualcurrentdevice(RCD)with

a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable. Ask an electrician for

7

advice.

2 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

8

Use,cleaningormaintenanceoftheappliancebychildrenovereightorbyanyonewitha

lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities

should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the

adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the

hazards involved are understood and avoided.

3 Do not put the appliance in liquid; do not use it

nearwaterinabath-tub,basinorothervessel;

and don’t use it outdoors.

4 Keep direct airow away from eyes or other

sensitive areas.

5 Avoid allowing any part of the hairdryer to come into contact with the face, neck or scalp.

6 In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will

cause the unit to automatically stop.

If this should occur, switch o and allow the appliance to cool down.

7 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household u, loose hair etc.

8 Do not leave the appliance unattended while plugged in.

2 3

ENGLISHENGLISH

9 Do not set the appliance down while still on.

10 Do not use attachments other than those we supply.

11 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

12 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and

13 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or

electronic goods, appliances marked with this symbol must not be

someone similarly qualied, in order to avoid hazard.

disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

14 This appliance is not intended for commercial or salon use.

15 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

F INSTRUCTIONS FOR USE

1 Wash and condition your hair as normal.

E SERVICE AND GUARANTEE

2 Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.

This product has been checked and is free of defects.

* Hair sprays contain ammable material – do not use while using the dryer.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or

3 Plug in the dryer.

workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

4 For fast drying and to remove excess moisture from the hair use dryer on high heat/high

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

speed.

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is

5 Select desired temperature and speed setting using the switches on the handle.

proof of purchase.

6 Tocreatesmoothstylesusetheconcentratorandaroundhairbrush(notincluded)

This does not mean an extension of the guarantee period.

whilst drying.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

7 To set the style press the cool shot button whilst styling. Release it to reactivate heat.

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

8 When nished, turn the appliance o and unplug.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

C CLEANING AND MAINTENANCE

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

Unplugtheapplianceandletitcool.

required.

To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person

remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.

not authorised by us.

To remove the rear grille for cleaning – Hold the dryer handle in one hand, then with the

If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to

other place your thumb and index nger either side of the rear grille. Pull the rear grille away

help you without it.

from the dryer.

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

To replace the rear grille hold in place with thumb and index nger again and click back onto

the dryer.

4 5

DEUTSCH DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden

Gerät sonst automatisch stoppt.

haben.

Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch

7 Achten Sie darauf, dass die Luftlter frei von Hindernissen ist, wie Staubusen, lose

und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die

Haare, etc.

Verpackung.

8 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose

bendet.

9 Legen Sie das Get nicht hin, solange es eingeschaltet ist

C HAUPTMERKMALE

10 Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.

1 BeschichteterKeramikIonen-Ring

11 Benutzen Sie das Get keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.

2 3 Temperaturstufen

12 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.

3 2 Geschwindigkeitsstufen

13 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung

4 Abkühlstufe

des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche

5 Stylingdüse

Gefährdungauszuschließen.

6 Abnehmbarer, einfach zu reinigender Luftlter an der Rückseite

14 Dieses Get ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

7 Aufhängöse

15 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.

8 Kabel

F BEDIENUNGSANLEITUNG

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

1 Waschen und pegen Sie Ihr Haar wie immer.

• 1650-2000Watt

2 ÜbermäßignassesHaarmiteinemHandtuchabtrocknenundgndlichdurchkämmen.

• Keramik-Ionen-RingfürgleichmäßigeWärmeverteilungundReduzierungder

* Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie keinen Haarspray, während

statischen Auadung des Haars

das Gerät in Betrieb ist.

3 Stecken Sie den Netzstecker des Gets in die Steckdose.

• Eco-Einstellung–mittlereHeizstufe(

) spart Energie im Vergleich zur höchsten

4 Verwenden Sie zum schnellen Trocknen und zum Trocknen von besonderes nassem Haar

Heizstufe

einehoheTemperatur-/Föhnstufe.

• 2JahreGarantie

5 WählenSieüberdieSchalteraufdemGridiegewünschteTemperatur-und

Geschwindigkeitsstufe aus.

6 EleganteStylingswerdenamschönstenmitderStylingdüseundeinerRundrste(nicht

A SICHERHEITSHINWEISE

im Lieferumfang enthalten).

1 ACHTUNG:FüreinenzusätzlichenSchutz,lassenSievoneinemFachmanneinen

7 UmdieFrisurzuxieren,einfachbeimStylenzwischendurchdieAbkühlstufegedrückt

Fehlerstromschutzschalter(FI)max.30mAinstallieren.

halten.Loslassen,umwiedermitHeißluftzutrocknen.

2 DiesesGetundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

8 Wenn Sie fertig sind, das Get abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets

ziehen.

außerhalbderReichweitevonKindernauf.

DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre

oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch

C REINIGUNG UND PFLEGE

Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,

Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines

UmdieguteLeistungdesProduktszuerhaltenunddieLebensdauerdesMotorszu

verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit

verlängern,isteswichtig,dassSieregelmäßigdenStaubundSchmutzvomhinteren

verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

Luftlter entfernen und mit einer weichen Bürste reinigen

3 Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Get weder in der Nähe

Den Luftlter zum Reinigen abnehmen – Halten Sie den Gri des Haartrockners in einer

einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen

Hand und legen Daumen und Zeigenger der anderen Hand auf die Einkerbungen an beiden

Flüssigkeitsbehälters verwenden. Gerät nicht im Freien einsetzen.

Seiten des Luftlters. Nehmen Sie den Luftlter von der Rückseite des Haartrockners ab.

4 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder

UmdenLuftlterwiedereinzusetzen,haltenSieeserneutmitDaumenundZeigengerund

andere empndliche Bereiche.

stecken es wieder auf den Haartrockner

5 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Gets mit dem Gesicht, dem Nacken oder

der Kopfhaut in Berührung kommt.

6 Achten Sie bei der Verwendung darauf, dass die Luftlter nicht blockiert werden, da das

6 7

NEDERLANDSDEUTSCH

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat

H UMWELTSCHUTZ

u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und

gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Gete, die mit diesem Symbol

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,

sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

1 Keramisch ionisch rooster

2 3 warmtestanden

3 2 snelheden

4 Koele luchtstoot

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

5 Blaasmond

Dieses Produkt wurde gepft und ist frei von Mängeln.

6 Verwijderbaar rooster voor een gemakkelijke reiniging

Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden

7 Ophangoog

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

8 Snoer

Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche

Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile

C KENMERKEN VAN HET PRODUCT

davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs

vorhanden.

• 1650-2000Wattvermogen

Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.

• Keramischionischroostervoorgelijkmatigewarmteenanti-statischeect

Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.

• Eco-instelling-Doordehaardrogertegebruikenopdegemiddeldewarmte-instelling

Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.

(

)bespaartumeerenergiedandoordehogewarmte-instellingtegebruiken.

Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen Händler

• 2jaargarantie

vertrieben wurde.

DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder

unsachgeßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoderdie

A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise

1 WAARSCHUWING:vooraanvullendeveiligheidwordtdeinstallatievaneen

entstanden sind.

aardlekschakelaar(als)meteennominalelekstroomdienietgroterisdan30ma

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte Person

geadviseerd

zerlegt oder repariert wurde.

2 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,

Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst gribereit zur

niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te

Hand. Ohne dieser Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.

allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.

Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Get.

Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar

of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of

mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben

gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te

zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen en voorkomen

worden.

3 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in

debuurtvanwater(bv.badkuipen,douches,wastafelsofandere

reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten).

4 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.

5 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of

hoofdhuid

6 Letertijdenshetgebruikopdatdeinlaat-enuitlaatroostersopgeenenkelewijzezijn

geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen.

Indien dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat deze dan afkoelen.

7 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.

8 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is

8 9

NEDERLANDS

NEDERLANDS

aangesloten en aan staat.

H MILIEUBESCHERMING

9 Leg het apparaat niet weg als deze nog aanstaat.

Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoen

10 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het

in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten

apparaat.

metditsymboolnietwordenweggegooidmetniet-gesorteerd

11 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.

gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,

12 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remingto

opnieuw gebruikt of gerecycled.

zijn/worden geleverd

13 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.

14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon

E SERVICE EN GARANTIE

15 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de

garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.

F GEBRUIKSAANWIJZINGEN

Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een

1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.

onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd

2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door.

kan worden.

* Haarspraybevatbrandbarematerialen-gebruikdezenietterwijluhetapparaat

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

gebruikt.

Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.

3 Steek de stekker in het stopcontact.

Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten.

4 Zet de haardroger op de hoogste warmtestand en de hoogste snelheid om het haar snel

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper

te drogen en overtollig vocht te verwijderen.

verkocht wordt.

5 Kies de gewenste warmtestand en snelheid met de schakelaars op de handgreep.

Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik,

6 Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie

wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of

meteenrondeborstel(nietinbegrepen).

veiligheidsinstructies.

7 Om de haarstijl te xeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude lucht in. Laat

Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door

de knop los om de warme luchtstroom weer op gang te brengen.

een persoon die door ons niet wordt erkend.

8 Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.

Als u het servicecentrum belt moet u het modelnummer bij de hand houden, zonder dit

nummer kunnen wij u niet helpen.

C REINIGING EN ONDERHOUD

Uvindthetopdeidentiteitsplaatvanhetapparaat.

Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is

afgekoeld.

Om de topprestatie van het product te behouden en de levensduur van de motor te

verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en het

apparaat reinigt met een zachte borstel

Verwijderenvanhetroosteraandeachterzijde-Houdhethandvatvandehaardrogerinuw

enehandenplaatsuwduim-enwijsvingervandeanderehandopdeinkepingenaanbeide

zijden van het rooster. Verwijder het rooster.

Terugplaatsenvanhetroosteraandeachterzijde-Houdhetroostermetuwduim-en

wijsvinger vast en klik deze op de haardroger.

10 11

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Si cela vous arrivait, débranchez l’appareil et laissez le refroidir.

Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.

7 Assurez-vousquelagrilleinternenesoitpasobstruéepardespoussières,descheveux,

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver

etc.

dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant

8 Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché.

utilisation.

9 Ne pas déposer l’appareil sur une surface tant qu’il est allumé.

10 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

11 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

12 N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.

1 Revêtement Ceramic Ionic

13 Si le cordon est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses

2 3 temratures

techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.

3 3 vitesses

14 Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

4 Air frais

15 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.

5 Concentrateur

6 Filtre arrière amovible

7 Anneau de suspension

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

8 Cordon

1 Lavez et traitez vos cheveux comme vous en avez l’habitude.

2 Essorez l’excédent d’humidité à l’aide d’une serviette et passer le peigne dans les

cheveux

C FONCTIONS DU PRODUIT

* . Les sprays pour cheveux contiennent des produits inammables – ne pas les utiliser

• 1650-2000Watts

lorsque l’appareil est en cours d’utilisation

• Grille en céramique ionique pour une chaleur uniforme et une protection contre

3 Branchez l’appareil.

l’électricité statique

4 Pour un séchage rapide et pour retirer l’excès d’humidité de vos cheveux, utilisez le

che-cheveuxsurtempératureélee/vitesseélevée.

• ModeÉco–L’utilisationdusèche-cheveuxenmodedechaleurmoyenne(

) permet

5 lectionnez la vitesse et la temrature souhaitée à l’aide des fonctions situés sur la

d'économiser plus d’énergie qu'une utilisation en mode de chaleur maximale

poignée.

• Garantie2ans

6 Pourcerdesstyleslisses,utilisezleconcentrateuretunebrosseronde(non-inclue)

lors du séchage.

A CONSIGNES DE SECURITE

7 Pour xer la coiure, actionnez le bouton d’air froid tout en coiant. Repositionnez le

1 AVERTISSEMENT:Pouruneprotectionsupplémentaire,l’installationdecourant

bouton dans la position centrale pour réactiver la chaleur.

résiduel(RCD)avecundierentielresiduelnominalnedépassantpas30mAest

8 Lorsquevousavezterminé,éteignezl’appareiletdébranchez-le.

recommane dans la salle de bain.

2 L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

doivent ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet

Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.

appareil doit rester hors de pore des enfants.

An de maintenir la meilleure performance du produit et pour prolonger la durée de vie du

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins

moteur, il est important de retirer régulièrement poussière et les saletés retenues par la grille

huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales

arrre et de la nettoyer.

réduitesouunmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquement

Pourretirerleltrearrrepourlenettoyage–maintenirlapoignéedusèche-cheveuxdans

après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un

une main et avec l’autre main, placer le pouce et l’index sur les dents de chaque côté du ltre

adulte responsable an d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout

arrre.Tirezpourretirerleltrearrièredusèche-cheveux.

risque de danger.

Pourreplacerleltrearrière,lemaintenirànouveauaveclepouceetl’indexetremettez-le

3 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à

enplacesurlesèche-cheveux.

proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout

autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.

4 Ne dirigez pas le ux d’air vers les yeux ou vers les zones sensibles.

5 Eviteztoutcontactdusèche-cheveuxaveclevisage,lecououlecuirchevelu.

6 Lors de l’utilisation, veillez à ce que les grilles d’ente et de sortie ne soient pas

obstruées, car cela entraînerait l’arrêt automatique de l’appareil.

12 13

FRANÇAIS

ESPAÑOL

H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

An d’éviter des probmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite

dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques,

todo el embalaje antes de usar el producto.

les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés

avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récuration

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

lective en vue de leur réutilisation ou recyclage.

1 Rejilla revestida de cemica iónica

2 3 posiciones de calor

3 2 posiciones de velocidad

E SERVICE ET GARANTIE

4 Aire frío

Ce produit a été contrôlé et ne psente aucun défaut.

5 Concentrador

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée

6 Filtro trasero extraíble y fácil de limpiar

de garantie, à compter de la date d’achat initiale.

7 Anillo para colgar

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le

8 Cable

réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.

Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.

• 1650-2000vatios

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.

• Rejilla de cemica iónica antiestática que genera un calor uniforme.

La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

revendeur agréé.

• PosiciónEco:utilizarelsecadorenlaposicndetemperaturaintermedia(

) ahorra

Cette garantie n’inclut pas les déts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise

más energía que si se utiliza en la posicn de temperatura alta.

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

• 2añosdegarantía

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.

Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non

autorisée par Remington.

A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le nuro du

1 ADVERTENCIA:Paraprotecciónadicional,deberáinstalarunInterruptorDiferencial

mole,nousneseronsenmesuredevousaidersanscelui-ci.

(RCD),conclasicacióndecorrienteresidualdefuncionamientoquenosuperelos30

Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.

mA,enelcircuitodesuministroeléctricodelcuartodebo.

2 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,

limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

Eluso,lalimpiezaolaconservacndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeocho

añosoporcualquierpersonasinelconocimientoolaexperiencianecesariosocon

limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las

instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para

garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que

conlleva su uso.

3 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua

(delabera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)ytampoco

en exteriores.

4 No dirija el ujo de aire hacia los ojos ni hacia otras zonas sensibles.

5 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello ni el cuero cabelludo.

6 Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden

bloqueadas ya que, de ser así, el aparato se apagará automáticamente.

Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.

7 Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos etc.

8 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.

14 15

ESPAÑOL ESPAÑOL

9 Apague el secador antes de dejarlo sobre cualquier supercie..

10 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

11 Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.

12 Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasidoadquirido

E SERVICIO Y GARANTÍA

del fabricante.

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

13 Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentede

Garantizamos este producto frente a cualquier defecto ocasionado por defectos en los

servicio, o alguien con cualicacn similar – para evitar peligro.

materiales o en la mano de obra durante el período de garantía desde la fecha original de la

14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

compra del consumidor.

15 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.

Si el producto se hallara defectuoso dentro del peodo de garantía, nos comprometemos

a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

Esto no implica una extensión del período de garantía.

1 Lave y acondicione su cabello como hace habitualmente.

Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su regn.

2 Seque el exceso de humedad de su cabello con una toalla y proceda a peinarse.

Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.

* Losspraysparaelcabellocontienenmaterialinamable:nolosutilicemientrasutiliza

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

el aparato.

través de un distribuidor autorizado.

3 Enchufe el aparato.

Estagarantíanocubreninntipodedodelproductodebidoaaccidenteouso

4 Para un secado rápido y para eliminar el exceso de humedad del cabello utilice el

incorrecto, abuso, modicación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones

secador en la posición de temperatura alta / velocidad alta.

técnicas o de seguridad.

5 Seleccione la conguración de temperatura y velocidad deseada con los interruptores

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona

del mando.

no autorizada por nosotros.

6 Paraalisarelcabelloduranteelsecadoutiliceelconcentradoryuncepilloredondo(no

Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no

incluido).

podremos ayudarle.

7 Para jar el peinado, presione el botón de aire frío mientras se peina. Suelte el bon

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

para reactivar el calor.

8 Al terminar, apague y desenchufe el aparato.

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.

Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es

importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla posterior y limpiarla con

un cepillo suave.

Pararetirarlarejillaposterior:sujeteelmangodelsecadorconunamanoyconlaotra

coloque los dedos pulgar e índice en las hendiduras ubicadas a cada lado de la rejilla. A

continuación, tire hacia afuera.

Paravolveraponerlarejillaposterior:coqueladenuevoensuposiciónconlosdedos

pulgar e índice y encájela con un clic en el secador.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias

peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos,

los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el

resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar,

reutilizar o reciclar.

16 17

ITALIANO

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.

Se ciò dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e farlo rareddare.

Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto

7 Assicurarsi che la piastra interna sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc.

l’imballaggio prima dell’uso.

8 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.

9 Non appoggiare l’apparecchio mentre è ancora acceso.

10 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

11 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

1 Griglia ionica in ceramica per una distribuzione omogenea del calore e un eetto

12 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.

antistatico

13 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da

2 3 temperature

qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.

3 2 velocità

14 Lapparecchio non è adatto all’uso commerciale o professionale.

4 Getto d’aria fredda

15 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.

5 Concentratore

6 Griglia posteriore rimovibile facile da pulire

F ISTRUZIONI PER L’USO

7 Anello per appendere

8 Cavo

1 Tamponare i capelli con un asciugamano e pettinare.

2 Strizzare l’umidità eccessiva con un asciugamani e pettinare.

* Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare mentre

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

l’apparecchio è in uso.

• 1650-2000Watt

3 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.

• Grigliainceramicaetormalinaperunadistribuzioneomogeneadelcalore,

4 Per un’asciugatura veloce e per rimuovere l’umidità eccessiva dai capelli utilizzare

un’asciugatura rapida e capelli lucenti senza eetto crespo

l’asciugacapelli a temperatura e velocità elevata.

5 Selezionare la temperatura desiderata e velocizzare l’impostazione utilizzando gli

• Impostazioneeco-Utilizzandol’asciugacapelliconl’impostazione(

) caldo medio è

interruttori sull’impugnatura.

possibile risparmiare più energia rispetto a quando si utilizza con l’impostazione caldo

6 Per creare acconciature lisce utilizzare il concentratore e una spazzola rotonda per

elevato

capelli(nonfornita)durantel’asciugatura.

• Garanziadi2anni

7 Per ssare la piega premere il pulsante d’aria fredda durante lo styling. Rilasciarlo per

riattivare il calore.

A PRECAUZIONI DI SICUREZZA

8 Appena nito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.

1 ATTENZIONE:Permaggioreprotezione,siconsigliadiinstallarenelcircuitodi

alimentazionedelbagnoundispositivoacorrenteresidua(RCD)consensibilitàdiscatto

C PULIZIA E MANUTENZIONE

non superiore a 30 mA.

Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.

2 L’apparecchio, incluso il suo lo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di

Per mantenere il prodotto in condizioni ottimali e per prolungare la vita del motore, è

età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.

importante rimuovere regolarmente polvere e sporco dalla griglia posteriore e pulire con

L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio eettuati da bambini di età superiore

una spazzola soce.

agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia ridotte

Per rimuovere la griglia posteriore per la pulizia – Tenere l’impugnatura dell’asciugacapelli

capacità siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati senza aver prima

in una mano, poi con l’altra mettere il pollice e l’indice sulle dentellature di entrambi i lati

ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta responsabile

della griglia posteriore. Togliere la griglia posteriore dall’asciugacapelli.

per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i possibili rischi siano

Per rimontare la griglia posteriore metterla nuovamente al suo posto con il pollice e l’indice

compresi ed evitati.

no a sentire un click.

3 Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in

prossimità della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti

contenenti dell’acqua,

H PROTEZIONE AMBIENTALE

e non usarlo all’aperto.

Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose

4 Tenere il usso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili.

delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da

5 Evitare che l’apparecchio entri in contatto con viso, collo o cuoio capelluto.

questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti indierenziati,

6 Durante l’uso, fare attenzione che le griglie interna ed esterna non siano bloccate in

ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.

18 19

ITALIANO

DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem

E ASSISTENZA E GARANZIA

sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o

C HOVEDFUNKTIONER

lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del

1 Keramisk Ionisk belagt gitter

consumatore.

2 3 varmeindstillinger

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

3 2 hastighedsindstillinger

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza

4 Getto d’aria fredda

di documento attestante l’acquisto.

5 Turbo funktion

Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.

6 Aftagelig,let-rengørligbaggitter

In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.

7 Ophængsloop

Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.

8 Ledning

La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un

rivenditore autorizzato.

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,

C PRODUKTFUNKTIONER

alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza.

• 1650-2000Watt

La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da noi

• Keramiskiongitterforjævnvarmefordelingogantistatiskstyling

non autorizzato.

In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.

• Økoindstilling–Brugeshårrrerenpåmiddelvarmeindstilling(

) spares mere

Il modello è riportato sul prodotto.

energiendvedbrugpåhøjvarmeindstilling

• 2årsgaranti

A SIKKERHEDSADVARSLER

1 ADVARSEL:Foryderligerebeskyttelsebørderinstalleresethøjfølsomtfejlstrømsrelæ

(HFIellerHFPI),medenafgrænsetfunktionsspændingpåikkemereend30mAi

badeværelsets elektriske kredsløb.

2 Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,renresellervedligeholdesaf

personerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.

Brug,renringellervedligeholdelseafapparatet,afbørnpåmereendotteår,eller

personermedmangelpåkendskab,erfaringellermedreduceretfysisk,sensoriskeeller

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

tilsynafenansvarligvoksen,foratsikreatdetilknyttedefarerogrisiciforssog

undgås.

3 Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæretfyldt

badekar,enfyldthåndvask,ellerenhverandenvæskebeholder,

og brug det ikke udendørs.

4 Sørgforatholdeluftstrømmenvækfraøjneogandrefølsommeområder.

5 Lad ikke nogen del af apparatet komme i kontakt med ansigt, hals eller hovedbund.

6 Vedbrugskaldetsikresatind-ogudledningsgitreneikkeblokerespånogenmåde,da

dettevilforårsageatapparatetstopperautomatisk.

Hvis dette sker slukkes og afkøles apparatet.

7 Sørgforatindledningsgittereterfriforobstruktioner,såsomhusholdsningsfnug,løst

hårosv.

8 Ladaldrigapparatetståudenopsyn,nårdetersluttettillysnettet.

9 t ikke apparatet fra dig mens det stadig er tændt.

10 Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.

20 21

DANSK

DANSK

11 Undladatanvendeapparatet,hvisdeterbeskadigetellerikkefungererkorrekt.

12 Undladattilslutteandettilberenddetvileverer.

13 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet

E SERVICE OG GARANTI

ellerentilsvarendekvaliceretfagmand,såeventuelleskaderundgås.

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

14 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

15 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.

materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.

Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,indenforgarantiperioden,

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

vilvireparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafuden

1 Vaskogplejdithårsomnormalt.

gebyr,såfremtderforeliggerbevisforkøb.

2 Presoverskydendefugtudafhåretmedethåndklædeogredhåretud.

Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.

* Hårsprayindeholderletanndeligematerialer–brugikkehårsprayimensapparatet

I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.

er i brug.

Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.

3 Kobl apparatet til en stikkontakt.

Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en

4 Forhurtigtørringogforaterneoverskydendefugtfrahåretbrugeshårrrerenpå

autoriseret forhandler.

høj varme/høj hastighed.

Dennegarantiomfatterikkeskaderpåproduktet,deropsrsomresultatafulykkereller

5 Vælgdenønskedetemperaturogøghastighedenvedhjælpafkontaktenpå

fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de

håndtaget.

tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.

6 Foratskabeglattefrisurerbrugeskoncentratormundstykketogenrundbørste(ikke

Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

inkluderet) under tørringen.

person, der ikke er autoriseret af os.

7 Foratfæstnefrisurentrykkesderpå‘coolshot’knappenimensderstyles.Slipknappen

Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved

igen for at genaktivere varmen.

hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.

8 Nårduerfærdig,slukkesogfrakoblesapparatetfrastikkontakten.

Detforendespådendataplade,somkanndespåapparatet.

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.

For at vedligeholde den optimale ydelse for produktet og forlænge motorens levetid er det

vigtigt at erne sv og skidt fra det bagerste gitter, og rengøre med en bd børste, med

jævne mellemrum.

Foraternedetbagerstegittervedrengøring-Holdhårtørrerenienhåndogplacer

denandenhåndstommelngerogpegengerpåfordybningernepåbeggesiderafdet

bagerstegitter.Trækdetbagerstegittervækfrahårtørreren.

Foratsættedetbagerstegitterpåpladsigen,holdesdetigenmedtommel-ogpegenger

påsammemådeogklikkestilbagepåplads.

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose

delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati

da questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti indierenziati,

ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

22 23

SVENSKA

SVENSKA

9 gginteifråndigapparatenpåslagen.

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

10 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten.

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.

11 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.

12 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

13 Omsladdenärskadadmåstedenerttasavtillverkaren,serviceombudellernågon

med liknande kompetens för att undvika skaderisker.

C NYCKELFUNKTIONER

14 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.

1Keramiskt-jonöverdragetvärmeelement

15 Låtapparatensvalnaförerengöringochförvaring.

2 3 temperaturinställningar

3 2 hastighetslägen

F BRUGSANVISNING

4 Kall-luftsläge

5 Fön

1 Tvättaochbalsamerahåretsomvanligt.

6 Avtagbart,bakregaller-lättattrengöra

2 Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom.

7 Upphängningsögla

* Hårsprayinnehållerbrandfarligaämnen–fårejanvändassamtidigtmedplatngen.

8 Sladd

3 Sätt i kontakten till apparaten.

4 Försnabbtorkningochföratttabortöverskottsfukturhåretanvänderduhårtorken

påhögstavärmen/gstahastigheten.

C PRODUKTEGENSKAPER

5 Väljönskadtemperaturochhastighetgenomattanvändareglagenpåhandtaget.

• 1650-2000watt

6 Användfönenochenrundhårborsteundertorkningen(medföljerinte)förattskapa

• Värmeelement med joniseringsfunktion och keramikbeggning för jämn värme och

följsamma frisyrer.

antistatisk eekt

7 FörattgestadgaåtfrisyrentryckerdupåKall-lufts-knappen(kallström)under

stylingen. Släpp för att starta värmen igen.

• Energisparläge–genomattanvändamellanläge(

) i stället för det högsta

8 När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden.

värmeläget sparar man energi

• 2årsgaranti

C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Draursladdenochlåtapparatensvalna.

A SÄKERHETSANVISNINGAR

Förattbibehållaproduktenstopprestandaochförngamotornslivslängdärdetviktigt

1 VARNING:Förytterligareskyddbörduinstalleraenjordfelsbrytaresominte

attregelbundettabortdammochsmutsfrånbaksidansgallerochrengöramedenmjuk

överskrider 30 mA, i eluttaget som används i badrummet.

borste.

2 Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållas

Borttagningavgallretförrengöring–Hållhårtorkshandtagetienahanden,sedanplacerar

avbarnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

dutummeochpekngeridenandrapådetbakregallretsbådaikar.Dralossgallretfn

Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårellerav

hårtorken.

någonsomsaknarkunskapen,erfarenhetellersomharreduceradfysisk,sensorisk

Förattsättatillbakadetbakregallrethållerdudetpåplatsmedtummeochpeknger

ellermentalkapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochunder

igenochklickartillbakadetpåhårtorken.

tillräckligt överinseende av en ansvarig vuxen, för att garantera att säkerheten

upptthållsochattriskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.

3 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten eller

H MILJÖSKYDD

ett badkar .

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämneni

4 Hållundandendirektaluftstmmenfrånögonenochandra

elektriskaochelektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärkta

känsligaområden.

meddennasymbolkastastillsammansmedosorterathusllsavfall

5 tintenågondelavapparatenvidraansiktet,nackeneller

utandeskatillvaratagas,återanvändaselleråtervinnas.

hårbottnen.

6 Underanvändningenskadusetillattinteinlufts-ochutbsgallrenärblockeradepå

någotvis,eftersomdetgörattenhetenautomatisktstannar.

Händerdettaskadustängaavochlåtaapparatensvalna.

7 Setillattinluftsgallretärfrittfrånhindersomdamm,lösthåro.s.v.

8 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.

24 25

SUOMI

SVENSKA

Kiitämme,ettävalitsittänuudenRemington®-tuotteen.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.

E SERVICE OCH GARANTI

Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käytä.

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekten

1 Keraamisesti pinnoitettu, ioninen säleik

ellerväljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,under

2 3 lämpöasetusta

förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.

3 2 nopeusasetusta

Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.

4 Kylmäpuhallus

Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.

5 Keskitin

Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.

6 Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterrsäljare.

7 Ripustuslenkki

Dennagarantiinkluderarinteskadorpåproduktensomuppkommitpågrundavolycka

8 Johto

ellerfelaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljt

de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

Garantin uppr att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som

• 1650-2000W

inte auktoriserats av oss.

• Keraaminenturmaliiniritilätakaatasaisenlämmönjaantistaattisuuden

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetför

att kunna hjälpa dig.

• Eco-asetus-Kuivaajankäytminenkeskilämmöllä(

) korkean lämmön sijasta säästää

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

energiaa.

• 2vuodentakuu

A TURVAOHJEET

1 VAROITUS:Turvallisuudenvuoksisuosittelemmeasentamaanvikavirtasuojakytkimen

(RCD)kylpyhuoneenpistorasiaan.Senmittauslaukaisuvirtaeisaaylitäarvoa30mA.

2 Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoatai

leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.

Yli8-vuotiaatlapsettaihenkit,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoidenaistit,

fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käytä, saavat käytä laitetta

heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä

varmistaa, että käyttö on turvallista ja käytön liittyvät vaarat ymmärretään ja ne

osataan välttää.

3 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,

lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä.

Älä käytä laitetta ulkona.

4 Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin.

5 Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.

6 Pidäkäytönaikanahuolta,etteivätlaitteenimu-japoistoleikötolepeitettyinämillään

tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti.

Josnäintapahtuu,kytkelaitepoispäältäjaannasenjäähtyä.

7 Varmista, että imusäleikkö on vapaa nukasta, irtohiuksista jne.

8 Älä jätä laitetta vaille silmälpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.

9 Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä

10 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.

11 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

26 27

SUOMI SUOMI

12 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.

13 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepiäantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai

E HUOLTO JA TAKUU

vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.

14 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäytön.

Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,joka

15 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista.

alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

F YTTÖOHJEET

Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.

1 Pese hiukset normaalisti.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen

2 Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi.

Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

* Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käyn aikana.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

3 Kytke laite verkkovirtaan.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten

4 Nopeaan kuivaukseen ja liiallisen kosteuden poistamiseen käytä kuivainta korkealla

ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.

lämmöllä/kovalla nopeudella.

Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin

5 Valitse haluamasi lämpötila ja nopeus kahvan painikkeita käyttämällä.

valtuuttamamme henkilö.

6 Käytäkuivauksenaikanailmankeskitintäjapyöreäähiusharjaa(eimukana)sileisiin

Soittaessasi huoltokeskukseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman

hiustyyleihin.

sitä.

7 Kiinnitä kampaus painamalla viileän puhalluksen painiketta muotoilun aikana. Lämmön

Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.

saat takaisin vapauttamalla painikkeen.

8 Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota verkkovirrasta.

C PUHDISTUS JA HOITO

Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.

Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllis

poistamista takasäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla.

Takasäleikön poistaminen puhdistusta varten – Pidä hiustenkuivaajaa toisessa kädessä

ja aseta toisen käden peukalo ja etusormi takaleikön kummankin puolen loviin. Vedä

takasäleikkö irti hiustenkuivaajasta.

Aseta takasäleikkö takaisin paikoilleen pitämällä sitä jälleen peukalolla ja etusormella ja

napsauttamalla sen kuivaajaan.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

Jottavältetisiinympärisllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista

aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet

tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen ja

kierrätettävä.

28 29

PORTUGUÊS PORTUGUÊS

9 Nãoassenteoaparelhoemqualquersuperfícieenquantoestiverligado.

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

10 Nãotorçaoudobreocabodealimentão,enãooenroleàvoltadoaparelho.

Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.

11 outilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

Retire todo o material de embalagem antes do uso.

12 Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

13 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

oualguémigualmentequalicadodeverásubstitui-loamdeevitaracidentes.

1 Grelha revestida a cerâmica iónica

14 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.

2 3 posições de temperatura

15 Permita que o aparelho arrefa antes de o limpar e armazenar

3 2 posições de velocidade

4 Ar frio

F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

5 Concentrador

1 Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente.

6 Grelha posterior removível e fácil de limpar

2 Enxugueoexcessodehumidadedocabelocomatoalhaepenteie-onatotalidade.

7 Alça para pendurar

* Osspraysdecabelocontêmmaterialinamável–nãoosutilizeaomesmotempoque

8 Cabo

usa o aparelho.

3 Ligue o aparelho à corrente ectrica.

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

4 Para uma secagem rápida e para remover o excesso de humidade do cabelo, use o

• 1650-2000Watts

secador a alta temperatura/velocidade.

• Grelhacerâmicaiónicaparacaloruniformeeanti-estática

5 Seleccioneatemperaturadesejadaeaposiçãodevelocidadeatravésdosinterruptores

no cabo.

• Posiçãoecogica–Aoutilizarosecadornumaposiçãodecalormédio(

) poupa

6 Paracriarestiloslisosuseoconcentradoreumaescovadecabeloredonda(nãoincluída)

maisenergiaqueusá-lonumaposiçãodecalorelevado

durante a secagem.

• 2anosdegarantia.

7 Paraxaropenteadopressioneobotãodejactofrioenquantomodela.Liberte-opara

reactivar o calor.

8 Ao terminar, desligue o aparelho e retire a cha da tomada.

A PRECAUÇÕES DE SEGURAA

1 AVISO:Paraprotecçãoadicional,deveinstalarumdispositivo(decorte)diferencial

C LIMPEZA E MANUTENÇÃO

residualcomumacorrenteresidualdefuncionamentonãosuperiora30mA,no

circuitodealimentãoectricadacasadebanho.

Desligue o aparelho da corrente ectrica e deixe arrefecer.

2 Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor

Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida útil do motor, é

indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido

importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha posterior com uma escova

afastado das crianças.

macia.

Ouso,alimpezaeamanuteãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor

Pararemoveragrelhaposteriorparalimpeza,segureocabodosecadorcomumamão

qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades

enquanto com a outra coloca o polegar e o indicador nas ranhuras em ambos os lados da

mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a cabo apenas mediante

grelha.Puxeagrelhaposteriorretirando-adosecador.

instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetalé

Parasubstituiragrelhaposteriorsegure-anoseulugarcomopolegareoindicadore

feitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.

empurreemdirecçãoaosecadorparaencaixar.

3 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximodeágua

numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre.

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

4 Mantenha o uxo de ar directo afastado dos olhos ou outras

Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a subsncias

áreas sensíveis.

perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos,

5 Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto,

osaparelhoscomestesímbolonãodeverásermisturadoscomolixo

o pescoço ou o couro cabeludo.

doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.

6 Duranteautilização,garantaqueasgrelhasdeentradaesaídanãoestejam

bloqueadas, já que isto deteria automaticamente o aparelho.

Caso tal aconteça, desligue o aparelho e deixe arrefecer.

7 Garantaqueagrelhadeentradaestálivredeobstruções,comocotão,cabelos,etc.

8 Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.

30 31

SLOVENČINA

PORTUGUÊS

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®.

Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.

Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prítali tento návod a dobre si ho uschovali.

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

Pred poitím odstráňte všetky obaly.

período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.

Seoprodutoavariardentrodopeododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpadomesmosemqualquercusto,desdeque

seja apresentada a prova de compra.

1 Keramicko iónová mriežka

Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.

2 3 teploty

Nocasodeaplicãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.

3 2 rýchlosti

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

4 Studený prúd

A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de

5 Koncentrátor

um representante autorizado.

6 Odnímateľná zadná mrika pre ľahké čistenie

Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilizão

7 Pútko na zavesenie

incorrecta,utilizãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizãoinconsistentecomas

8 Kábel

instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.

Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporumapessoa

C VLASTNOSTI VÝROBKU

nãoautorizadapelaRemington.

• 1650-2000Wattov

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

• Antistatickákeramickáiónovámriežkapredosiahnutierovnomernejteploty

poderemosservi-losemessainformação.

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

• Ekonastavenie–používaniesušičaprinastavenístrednejteploty(

) šetrí viac energie

ako používanie prístroja pri najvyššej teplote

• Záruka2roky.

A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

1 UPOZORNENIE:Kvôlidodatočnejochranebystemalinaitalovaťvelektrickomokruhu,

ktorý napája kúpeľňu, prúdový chránič s menovitým zbytkovým prevádzkovým prúdom

nepresahujúcim 30 mA.

2 Prístroj,vtanekábla,nesmúpoužív,čistiť,udiavaťanisasnímhraťosobymlaie

akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.

Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadmistaršímiakoosemrokovalebo

kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

zmyslovýmialebomenlnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

primeraho poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby

bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenérizi,ktorýmje

potrebnésavyhnúť.

3 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoívajte ho v blízkosti vody

vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte

ho vonku.

4 Chráňte oči a iné citlivé oblasti pred priamym pdom vzduchu.

5 Nedovte,abysaakákoľvekčasťprístrojadotklatre,krkualebokoženatemenehlavy.

6 Pri používaní dbajte o to, aby nasávacia a výstupná mriežka neboli akokvek blokované,

keďže by to spôsobilo automatické zastavenie prístroja.Ak sa to stane, vypnite prístroj a

nechajtehovychladnúť.

7 Skontrolujte, či sa v nasávacej mriežke nenachádzajú prekážky ako

chumáče prachu, vlasy a pod.

32 33

SLOVENČINA SLOVENČINA

8 Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti.

9 Neodkládejte přístroj, pokud je sle zapnutý

10 belnestáčajteaninekťteaneomotávajtehookoloprístroja

11 Nepoívajte tento spotreb, ak je pkodený alebo má poruchu.

E SERVIS A ZÁRUKA

12 Nepoívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.

Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.

13 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chym, ktoré sú zapríčine

technikom alebo iným kvalikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.

chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia

14 Tento prístroj nie je určený na komerčné poívanie alebo poívanie v kaderníctvach

zákazníkom.

15 Predčistenímauloženímnechajteprístrojvychladnúť

Ak sa výrobok pokazí pas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme

výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o

F VOD NA POUŽITIE

nákupe.

1 Umyteaošetritesivlasykondicionéromakovždy.

Toto neznamená predĺženie záručnej doby.

2 Osušte vlasy uterákom a prečešte.

V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regne.

* Vlasové spreje obsahujú horľavé materly – pas používania prístroja ich

Táto záruka sa poskytuje okrem a nave vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona.

nepoužívajte.

Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný

3 Zapojte prístroj do elektriny.

prostredníctvom autorizovaného predajcu.

4 chle vysušenie a odstránenie nadbytnej vlhkosti z vlasov dosiahnete použitím

Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapčinené

sušiča pri vysokej teplote a vysokej rýchlosti.

nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s

5 Pomocoutlačidielnarukovätizvoľtepadovanúteplotuarýchlosť.

technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami.

6 Na vytvorenie hladkých účesov použite pas sušenia koncentrátor a okrúhlu kefu na

Zárukasanevzťahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

vlasy(niejevovýbave).

neautorizovanou osobou.

7 Na zaxovanie účesu stlačte počas upravovania tlačidlo so studeným prúdom.

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

Uvoľnenímobnovíteteplývzduch.

vámnebudemevedieťpocť.

8 Po skončení sušič vypnite a vytiahnite ho zo zásuvky.

Nacdza sa na výkonovom štku, ktorý je umiestnený na prístroji.

C ČISTENIE A ÚDRŽBA

Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladť.

Na udržanie vynikaceho výkonu výrobku a predĺženie životnosti motora je dôlité

pravidelné odstraňovanie prachu a špiny zo zadnej mriežky a čistenie jemnou kefkou.

Odobratiezadnejmrikykličisteniu–Vjednejrukedržterukoväťsuša,potomvlte

palec a ukazovák druhej ruky do priehlbín na oboch stranách zadnej mriežky. Vytiahnite

zadnú mriku zo sušiča.

Zadnú mriežku vrátite do sušiča tak, že ju uchote znova palcom a ukazovákom a

zacvaknete do pôvodnej polohy na sušiči.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životho prostredia vplyvom

nebezpných látok v elektrických a elektronických produktoch,

nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolomlikvidovanés

netriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéichtriediť,znova

použiťaleborecyklovať.

34 35

ČESKY

ČESKY

Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®.

9 Neodkládejte přístroj, pokud je sle zapnutý

Před poitím si, prosím, pečlivě přte tyto instrukce a uložte je na bezpné místo. Před

10 Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neočejte jej okolo zízení.

použitím odstraňte veškerý obal.

11 Nepoívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

12 Nepoívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.

13 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

osoba podobně kvalikovaná, aby nedošlo k riziku.

1 Keramicko ontová potažená mřížka

14 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.

2 3 nastavení teploty

15 Před vyčištěním a uskladněm nechte přístroj vychladnout

3 2 nastavení rychlosti

4 Studený vzduch

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

5 Koncentrátor

6 Odstranitelné snadno se čisticí zadní mřížka

1 Umyjtesivlasyananestekondiciorjakoobvykle.

7 Ouško na pověše

2 Ručkem vysušte a rozčešte hřebenem.

8 Kabel

* Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň používáte

zařízení.

3 Přístroj zapojte do zásuvky.

C VLASTNOSTI PRODUKTU

4 Prorychlévysušenívlasůaodstraněnínadměrnévlhkostizvlasůpoužijtevysoeč

• 1650-2000Watt

na nejvyšší rychlost/teplotu.

• Keramickámřížkasionizacíprorovnoměrnoudistribuciteplaazamezenístatické

5 Vyberte padovanou teplotu a rychlost pomocí nastavovacích tlačítek na rukojeti.

elektřiny

6 Provytvořeníhladkéhoúčesupoužijtepřisušeníkoncenttorakulatýkarč(není

součástí balíčku).

• Nastaveníeco–Pokudvysoušečnastavítenastředněvysokouteplotu(

), ušetříte

7 Prozaxováníúčesustiskteběhemstylingutlačítkostudenéhovzduchu.Uvolněte

více energie než při nastavení na vysokou teplotu

jej pro opětovné zahřátí.

• 2rokyzáruka

8 Po skončení vypněte zízení a vyhněte jej ze zásuvky.

A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

1 UPOZORNÍProdoplňkovouochranumůžetenainstalovatproudovýchráničRCDs

Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.

naměřeným zbývajícím provozním proudem, jenž nepřesahuje 30mA, do elektrického

Prozachovánívysokévýkonnostivýrobkuaproprodlouženíživotnostimotorujedůležité

obvodu koupelny.

pravidelně odstraňovat prach a špínu ze zadní mřížky a čistit jemným kartáčem.

2 Zařízení, včetně kabelu, nesmí používat, hrát si s ním, čistit jej nebo udržovat děti mladší

Odstraněnízádnímřížkykvůličistění–Rukojeťvysoušečesidejtedojednéruky,palec

osmi let a zařízení musí být permanentně mimo jejich dosah.

a ukazoček druhé ruky položte na zářez na obou stranách mřížky. Odstraňte mřížku z

Používání, čisní a údržba zařízení dítětem starším osmi let nebo osobou s

vysoušeče.

nedostatečnými informacemi, zkušenostmi nebo se sníženými fyzickými, smyslovými

Pro vrácení zadní mřížky polte palec a ukazováček opět na dané místo a zacvakněte ji

nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosoba

zpět do vysoušeče.

dostane příslušné instrukce a pod dohledem odpovědné dospělé osoby, která

zkontroluje, že dané činnosti jsou provány bezpečně a že provájící osoba je

poučena o možných rizicích a předchází jim.

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

3 Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody ve vaně,

Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek

umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji venku

obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče

4 Přímý vzduch nepouštějte do očí či na jiná citlivá místa.

označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsho odpadu,

5 Nedovolte, aby se jakoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy.

ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.

6 Při použití dávejte pozor na to, aby přívodová a odvodová mřížka nebyly blokovány, v

takovém případě by se jednotka automaticky zastavila.

Pokud by k tomu došlo, vypněte zařízení a nechte jej zchladnout.

7 Ujistese,ženavstupnímřížcenejsoužádnépřežkyjakoprachnebovypadlévlasy

atd.

8 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.

36 37

ČESKY

POLSKI

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obugi i zachowaj ją na przyszłość. Przed

E SERVIS A ZÁRUKA

yciem wyjmij z opakowania.

Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymaterlůnebo

C GŁÓWNE CECHY

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodhodatakoupě.

1 Kratka pokryta jonizującą ceramiką

Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady

2 3 ustawienia temperatury

opravíme nebo zdarma vyní výrobek nebo některou z jeho částí.

3 2 ustawienia nawiewu

To ale neznamená, že tím se prodloí záruční doba.

4 Prawdziwy zimny nawiew

V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu.

5 Koncentrator

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.

6 Zdejmowana tylna kratka ułatwiająca czyszczenie

Tuto záruku lze uplatnit ve všech zech, kde byl výrobek prodáván prosednictvím

7 Uchwytdozawieszenia

autorizovaného prodejce.

8 Przewód

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávmpoitím,

zneitím, pkozem nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpnostními

instrukcemi.

C OPIS PRODUKTU

Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozlán nebo opraven osobou

• 1650-2000W

nemající naše oprávnění.

• Ceramicznakratkajonizującazapewniającarównomierneciepło,antystatyczna•

Pokud zavoláte do svého Servisho centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám

nebudeme schopni pomoct.

UstawienieEco-Korzystaniezsuszarkiwśrodkowympołożeniuregulacjiciepła(

)

Najdete jej na výkonovém štítku.

pozwoli oszcdzać energię w większym stopniu niż przy stosowaniu jej na wysokim

ustawieniu ciepła

• Gwarancja:2lata

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1 OSTRZEŻENIE:Dladodatkowejochrony,wobwodzieelektrycznymzasilającymłazienkę

nalyzainstalowaćurządzenieróżnicowopdowe(RCD),oznamionowympdzie

różnicowym nieprzekraczającym 30mA.

2 Urdzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,

czyszczone lub naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i powinno b

przechowywane poza ich zasięgiem.

Niniejszysprtniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o

ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające

doświadczenia lub znajomości sprtu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub

zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za

ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawy się sprtem.

3 Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki

bądź innych zbiorników zawierających wodę lub inne płyny.

Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć

wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie

nawet wtedy, kiedy urządznie jest wączone

4 Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrliwych cści ciała.

5 Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy

6 W praktyce, naly uważać, aby na wlocie i wylocie kratki nie by zapchane, bowiem

spowoduje to automatycznie wyłączenie urządzenia.

Jeślitaksięzdarzy,urządzenienalywyłączyćipozostawićdoostygnięcia.

38 39

POLSKI

POLSKI

7 Upewnijsię,żenakratcewlotuniemażadnychśmieci,włosów,itp.

8 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

E SERWIS I GWARANCJA

9 Nie odkładaj urządzenia, kiedy jest włączone.

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.

10 Nie skręc, zaginać kabla, ani owijać go wokół urdzenia.

Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres

11 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.

obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.

12 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem.

W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunte

13 Jeżeliprzedzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez

bezpłatnie, produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od

specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu.

14 Urdzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw

Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

salonach fryzjerskich.

Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem

15 Odczekać do ochłodzenia urdzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.

serwisowym.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe.

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.

1 Umyjwłosyizastosujoywkęjakzwykle.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodz

2 Przetrzyj włosy ręcznikiem i przeczesz.

wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania

* Lakierydowłosówzawierająmateriałyłatwopalne-nieużywaćpodczaskorzystaniaz

niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.

urządzenia.

Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby

3 Podłącz urdzenie.

nieuprawione.

4 Do szybkiego suszenia i usuwania z włosów nadmiaru wilgoci ustaw suszarkę na

W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu

wysoką temperaturę.

urdzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc.

5 Wybierz żądaną temperaturę oraz ustawienia pdkości za pomocą przełącznika na

Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.

uchwycie.

6 Dofryzurgładkichużywajwsuszeniukoncentratoraiokrągłejszczotki(niew

zestawie).

7 Aby utrwalić fryzurę naciskając przycisk przełącz suszarkę na zimny nawiew. Zwolnij

nacisk, aby ponownie lecio ciepłe powietrze.

8 Po skończeniu stylizacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.

C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urdzenie.

Dla zachowania wydajności urządzenia i przedłużenia życia silnika, trzeba systematyczne

usuwać kurz i brud z tylnej kratki i czcić miękką szczotecz.

Abyzdjąćtylnąkratkędoczyszczenia-Trzymającuchwytsuszarkiwjednejręce,kciukiemi

palcem wskazującym drugiej ręki chwyć kratkę z obu stron. Wyciągnij kratkę z suszarki.

Aby tylną kratkę założyć ponownie, przytrzymać kciukiem i palcem wskazującym, nał

na suszarkę, nacisnąć, aż kliknie.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

Zużyte urdzenie oddaj do odpowiedniego punktu sadowania, gdyż znajdujące się w

urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą

być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami

komunalnymi. Więcej informacji na temat produktów lub informacje

na temat recyklingu

www.remingoton-europe.com

40 41

MAGYAR

MAGYAR

Köszönjük, hogy egy új Remington® terket vásárolt.

9 Te tegye le a késket amíg be van kapcsolva.

Használat előtt gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt

10 Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a készülék köré.

távotsa el a csomagolást.

11 Ne működtesse a késket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.

12 Ne haszljon más kiegéstőket és tartokokat, mint amit hozzá adunk.

C FŐ JELLEMZŐK

13 A sérült hálózati kábel biztongi kockázatot jelent, és veslyes. Ha a hálózati kábel

nem ép, akkor a késket tilos tovább használni.

1 Kerámia ionos bevonatú rács

14 Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban tör

2 3 hőmérklet beállítás

használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a késket a jótállási i

3 2 sebesség beállítás

csak a törnyben meghatározott időszakra terjed ki.

4 Hideg levegő fúvás

15 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztaná és eltenné.

5 Koncentrátor

6 Levehető, könnyen tisztható hátsó rács

7 Akasztó

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

8 Zsir

1 A szokásos módon mossa meg és kondicionálja a haját.

2 A nedves hajat tölje meg egy törülközővel, majd fésülje át a haját.

C A TERMÉK JELLEMZŐI

* A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne haszlja azokat a készülék

használata közben.

• 1650-2000Watt

3 Dugja be a készüléket.

• Kerámia-ionrácsazegyenletes,antisztatikushőeloszlásért

4 A gyors szárítás és a felesleges nedvesség megsntetése érdekében használja magas

• Öko-beállítás–Közepes(

) hőfokon a hajszárító több energiát takarít meg, mint

hőmérsékleten és magas sebességen a hajszárítót.

magas hőfokon

5 Válassza ki a kívánt hőmérkletet és sebesget a nyélen lévő kapcsok setségével.

• 2évgarancia

6 Simaforkeléréhezhasználjaakoncentrátortésegykerekhajkefét(nemtartozék)

szárítás közben.

7 A forma rögtéséhez fors közben nyomja be a hideg levegő fúvásához használt

A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

gombot. Az újbóli melegítéshez engedje ki.

1 FIGYELMEZTETÉS:Afokozottvédelemérdekébenszereljenbe30mAnévlegesüzemi

8 Ha végzett, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót.

áramerősgnélnemérzékenyebbáramvédőkapcsot(-relé)afürdőszotellátó

elektromos áramkörbe.

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

2 A készüléket, beleértve annak zsinórját is, nyolc éven aluli személyek nem használhatják,

azzal nem játszhatnak, azt nem tiszthatják vagy tarthatják karban, és a készüléket tőlük

Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni.

mindig távol kell tartani.

A terk csúcsteljesítményének megőrse és a motor élettartamának meghosszabtása

A készüléket nyolc évesl idősebb gyermekek, illetve a készülék használatára vonatkozó

érdekében fontos, hogy rendszeresen távotsa el a port és a koszt a hátsó rácsról, és

tudással vagy tapasztalattal nem rendelkező, vagy csökkent zikai, szellemi képességű

tisztítsa meg egy puha kevel.

vagy érzékelésű személyek csak felelős felnőtt felügyelete mellett használhatják,

Ahátsórácseltávolísatisztításhoz:fogjaazegyikkebenahajszárítónyelét,majd

tisztíthatják vagy tarthatják karban, azt követően hogy a felnőtl megkapták a

helyezzeamásikkezehüvelyk-ésmutatóujjátahátsórácsbegásairamindkétoldalon.

megfelelő utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék biztonságos használata,

Húzza le a hátsó rácsot a hajszárítóról.

valamint hogy mertsék és elkerüljék az azzal járó veslyeket.

Ahátsórácsvisszahelyehezfogjamegismétahüvelyk-ésmutatóujjával,éspattintsa

3 Ne tegye a késket folyakba, ne használja víz közelében,

vissza a hajstóra.

fürdban, mosban vagy más edényben, és ne használja a

szabadban.

4 Tartsa távol a közvetlen léramot a szel vagy más érkeny

területtől.

5 Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejréhez érjen.

6 Használat közben ügyeljen arra, hogy a szellőzőrácsok ne legyenek elzárva, mivel ettől a

készülék automatikusan leáll.

Ha mégis ez törnik, kapcsolja ki és hagyja lehűlni a késket.

7 Győződjön meg róla, hogy a szellőzőcsot nem töti el porcica, hajszál stb.

8 Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva.

42 43

MAGYAR

PYCCKИЙ

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед

H KÖRNYEZETVÉDELEM

применением изделия снимите с него упаковку.

Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által

okozott környezeti és egészgügyi problémákat, az ilyen jellel jelt

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni,

1 Решетка с керамическим ионным покрытием

hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.

2 3 настройки температуры

3 2 настройки скорости

4 Подача холодного воздуха

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

5 Концентратор

6 Снимаемая легко моющаяся задняя решетка

A terket ellenőrizk és hibamentesnek találk.

7 Петля для подвешивания

A terk hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibárt garanciát vállalunk a

8 Шнур

fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.

Akészülékanyag-,vagygrtásihibábóleredőmeghibásodásairaavárlásnapjától

kezdő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális

C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok elleben a várlás helyén

• 1650-2000Вт

kártalanítjákÖnt

• Керамическаяионнаярешеткадляравномерногонагреваиантистатического

Ez nem jelenti egyben a garanciális időszak meghosszabbodását is.

эффекта

Garanciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő szervizközpontot.

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

• Эко-режим—использованиефенаврежимесреднегонагрева(

) сберегает

A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn

большеэнергии,чемврежимесильногонагрева

keresztül értékesítették.

• Гарантия2год

A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen haszlatl, rongálásból, a

terk átalal vagy a kötelező műszaki és/vagy biztongi utasításokkal ellentétes

A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

használatából eredő sérülésére.

A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított

1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Длядополнительнойзащиты,Вамнеобходимоустановить

személy szerelte st vagy javította.

устройствозащитногоотключения(УЗО)сноминальнымостаточнымтоком

Amennyiben a szervizközpontba telefol, kérjük, késtse elő a modellszámot, mivel e

срабатывания не превышающим 30 мА, в электрической цепи ванной комнаты.

lkülnemtudunkÖnneksegíteni.

2 Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили

Azt a készüléken lévő adattáblán találja.

обслуживатьдетидовосьмилет;устройстводолжнохранитьсявнеих

досягаемости.

Использование,чистка,обслуживаниеустройствадетьмистаршевосьмилетили

EJÓTÁLLÁSI JEGY

лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

Importőr:VartaHunriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

возможнотолькопослесоответствующегоинструктажаиподнадлежащим

(eznemszervizközpont,probmaeseténelőzetesenegyeztessenügylszollatunkkal)

присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

Gyártmány:REMINGTON®.

эксплуатациюустройства,атакжепониманиеиизбежаниеопасностей,связанныхс

Jótállásiidő:2évForgalmazóneve,címe:

его эксплуатацией.

Típus:

3 Непогружайтеприборвжидкость,неиспользуйтеего

Vásárlásidőpontja:

рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не

Eladó szerv által kitöltendő!

используйте его вне помещений.

4 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные

места.

5 Некасайтесьлица,шеииликожиголовыдеталямиустройства.

6 Вовремяиспользованияследите,чтобырешеткивходногоивыходногоотверстий

не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства.

Втакомслучаеследуетвыключитьустройствоидатьемуостыть.

44 45

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

7 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором,

волосами и т. д.

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

8 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Длятогочтобыизбежатьугроздляздоровьяиокружающей

9 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы

средыиз-завредныхвеществвэлектрическихиэлектронных

10 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора.

товарах,приборы,отмеченныеданнымсимволом,должны

11 Неиспользуйтеприбор,еслионповрежденилиработаетсперебоями.

утилизироваться не какне отсортированные бытовые отходы,

12 Используйтетолькопринадлежностиинасадкиотпроизводителя.

а как восстановленные или повторно использованные.

13 Есликабельповрежден,ондолженбытьзамененпроизводителем,сервисным

агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

14 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или

применения в салонах.

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

15 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

Данноеизделиепровереноинесодержитдефектов.

Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

использования некачественного материала или производственного брака в течение

гарантийного периода, считая от даты покупки изделия.

1 Вымойтеиобработайтеволосыкондиционеромкакобычно.

Есливтечениегарантийногопериодавизделииобнаруживаютсянеполадки,мы

2 Полотенцемотожмитеизволосизлишнюювлагуирасчешитеих.

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

* Спреидляволоссодержатвоспламеняемыевещества–неприменяйтеихвовремя

документа,подтверждающегопокупку.

эксплуатации устройства.

Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.

3 Включитеустройствовсеть.

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в

4 Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует

вашем регионе.

воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости.

Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.

5 Переключателяминарукояткеустановитежелаемыйтемпературныйрежими

Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через

скорость.

авторизованного дилера.

6 Для гладкой укладки волос во время сушки воспользуйтесь концентратором и

Настоящаягарантиянераспространяетсянаповрежденияизделия,возникшиев

круглойщеткой(невходитвкомплект).

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

7 Длязакрепленияприческивовремяукладкинажмитенакнопкухолодногообдува.

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

Для возобновления нагрева отпустите кнопку.

правилами безопасности.

8 По окончании выключите устройство и отключите его от сети.

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

ремонту неуполномоченным лицом.

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем

Отключитеустройствоотсетиидайтеемуостыть.

вам помочь.

Чтобыподдерживатьмаксимальнуюэффективностьизделияипролитьсрокслужбы

Оннанесеннатабличке,прикрепленнойкустройству.

двигателя,важнорегулярноудалятьпыльигрязьсзаднейрешетки,атакжевыполнять

чистку мягкой щеткой.

Снятиезаднейрешеткидлячистки–Однойрукойдержитефен,большойи

указательный пальцы другой руки поместите на выступы по бокам задней решетки.

Извлеките заднюю решетку из фена.

Чтобыустановитьзаднююрешеткунаместо,правильнорасположитеее,удерживая

большимиуказательнымпальцами,иприжмитекфенудощелчка.

46 47

PYCCKИЙ

TÜRKÇE

Электрофен+D3010

Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz.

Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd.пектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,Китай

Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.

дляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,Элльванген,

Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.

73479,Германия

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”

C TEMEL ÖZELLİKLER

1 Seramik İyon kaplı ızgara

2 3 ısı ayarı

3 2 hız ayarı

Гарантиянаизделие2летсдатыпродажи.

4 Soğuk hava üeme

5 Yoğunlaştırıcı

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

6 Çıkarılabilir, temizlenmesi kolay, dik ızgara

7 Asma halkası

Модель _____REMINGTON® D3010___________________

8 Kablo

Датапродажи____________________________________

Продавец ______________________________________

C ÜRÜN ÖZELLİKLE

(подпись,печать)

• 1650-2000Watt

• Eşitısıdağılımısağlayan,anti-statikseramikiyonikızgara

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

• Ekoayarı-Saçkurutmamakinesininortaısıayarında(

) kullanımı, yüksek ısı ayarında

_______________________________________покупатель М.

kullanımdan daha fazla enerji tasarrufu sağlar

• 2yılgaranti

A GÜVENLİK TEDBİRLERİ

1 UYARI:İlavekorumaiçin,banyoyagüçverenelektrikdevresine30mAgücüaşmayan

nominalartıkişletimamlıbirartıkamcihazı(RCD)monteetmelisiniz.

2 Sekiz yaşın altındaki kiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun

oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her

zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır.

Cihazın sekiz yaşın üzerindeki çocuklar veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan

veya düşük ziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kiler tarandan

kullanımı, temizliği ve bakımı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut

tehlikeleri anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun

talimatları almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında

üstlenilmelidir.

3 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb.

cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.

4 Hava akımının drudan gözlere veya diğer hassas bölgelere

gelmemesine dikkat edin.

5 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin

vermeyin.

6 Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış

ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin.

Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin.

7 Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden arındırın.

48 49

TÜRKÇE

TÜRKÇE

8 Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.

9 Cihazı çalışır durumdayken yere koymayın

10 Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihan etrafına sarmayın.

11 Hasarlı veya azalı cihazları çalıştırmayın.

E SERVİS VE GARANTİ

12 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.

Bu ürün denetimden girilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.

13 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri

Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın

veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.

14 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere

Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt

tasarlanmamıştır.

niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya

15 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.

herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.

Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.

F KULLANIM TALİMATLARI

Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli

1 Saçınızı normal şekilde şampuan ve saç kremiyle yıkayın.

olacaktır.

2 Saçınızı bir havluyla sıkarak fazla suyunu alın ve bir tarakla tarayın.

Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.

* Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın.

Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.

3 Cihazın şini prize tan.

Bu garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli

4 Hızla kurutmak ve staki fazla nemi gidermek için, saç kurutma makinesini yüksek ısı/

teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.

yüksek hız ayarında kullanın.

Bu garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya

5 Cihazın gövdesi üzerinde yer alan düğmeleri kullanarak istenilen sıcaklığı ve hız ayarını

onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.

seçin.

Servis Merkezini arağınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model

6 z saç şekilleri oluşturmak için kurutma işlemi sırasında yunltırıcıyı ve yuvarlak

Numarasını belirtin.

birsaçfırçasını(ürünlebirlikteverilmez)kullanın.

Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.

7 Sekli ayarlamak için, saçı şekillendirme sırasında soğuk hava üeme düğmesine basın.

Yeniden sıcak hava vermek için serbest bırakın.

8 İşlem tamamlandığında, cihazı kapatın ve şini prizden çekin.

C TEMİZLİK VE BAKIM

Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.

Ürünün en üst düzeyde performansını korumasını sağlamak ve motor ömrünü uzatmak için,

dik ızgaralardaki toz ve kiri düzenli aralıklarla gidermek ve yumuşak bir fıça ile temizlemek

önemlidir.

Temizlemek üzere dik ızgarayı çıkarmak için – Bir elinizle saç kurutma makinesinin

gövdesini tutarken, diğer elinizin baş ve işaret parmağını dik ızgaranın her iki yanındaki

çentiklere yerltirin. Dik ızgarayı saç kurutma makinesinden çekerek ayırın.

Dik ızgarayı yerine yeniden takmak için, baş ve işaret parmaklarınızı tekrar belirtilen

noktalara yerleştirin ve saç kurutma makinesine bir tıklama sesiyle takın.

H ÇEVRE KORUMA

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu

çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen

cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine

bırakılmalıdır.

50 51

ROMANIA

ROMANIA

Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.

12 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.

Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.

13 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de

Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.

service sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.

14 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafu.

15 Lăsațiaparatulsăserăceascăînaintedea-lcurățașidepozita.

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

1 Grătar cu înveliș din ceramică cu tehnologie ionică

2 3 setări de temperatură

F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

3 2 setări de viteză

1 Spălați-văpărulșifolosițibalsamcadeobicei.

4 Aer rece

2 Stoarceți umezeala în exces cu un prosop și pieptănați părul.

5 Concentrator

* Sprayuriledepărconținmaterialeinamabile-nulefolosițiatuncicândfolosiți

6 Grătar posterior demontabil, ușor de curățat

aparatul.

7 Buclă de suspensie

3 Puneți aparatul în priză.

8 Cablu

4 Pentru o uscare rapidă și pentru îndepărtarea umezelii în exces din păr, folosiți uscătorul

pe viteză mare și temperatură ridica.

5 Selectați temperatura și viteza dorite, utilind butoanele de pe mâner.

C CARACTERISTICILE PRODUSULUI

6 Pentru a obține un păr drept, utilizi concentratorul și o perie de păr rotun

• 1650-2000Wați

(neinclusă)întimpdeuscațipărul.

• Grilajdinceramicăcutehnologieioni,pentruodistribuireuniformăacălduriișiefect

7 Pentruaxacoafura,apăsațibutonulderăcireîntimpulcoafării.Eliberi-lpentrua

anti-static

reactiva căldura.

8 Dupăceterminați,opriaparatulșiscoateți-ldinpriză.

• Funcțieeco–Folosinduscătorulpecăldurămedie(

) veți economisi mai multă

energiedecâtda-lfolosițipecăldurămare

• 2anigaranție

C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

Scoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăcească.

A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ

Pentru a menține performaa maximă a produsului și prelungi viața motorului, este

important să îndertați în mod regulat praful și murdăria de pe grătarul posterior și să îl

1 ATENŢIE:Pentruoprotecțiesuplimentară,artrebuisăinstalațiundispozitivdecurent

curățați cu o perie moale.

rezidual, prin care să nu se depășească 30 mA, în circuitul electric care alimentează

Pentruascoategrilajulposteriorpentrua-lcurăța-Ținețimâneruluscătoruluicuomână,

baia.

apoi prindeți cu degetul mare și cu cel atător de la cealaltă mână o parte a grilajului.

2 Aparatul, inclusiv cablul, nu trebuie utilizat, manevrat, curățat sau întrinut de copii cu

Tragețigrilajulpentrua-lscoatedepeuscător.

vârsta sub opt ani și nu trebuie păstrat la îndena acestora.

Pentruaremontagrilajulposterior,țineți-ldinnoucudegetulmareșicelarătătorșixați-l

Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre

pe ustor până auzi un clic.

orice persoană fără cuntințe, experieă sau cu capacități zice, senzoriale sau

mintale reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții corespunzătoare și

sub supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în

H PROTEJAREA MEDIULUI

siguraă și că riscurile posibile sunt înțelese și evitate.

Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase

3 Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă,

din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol

piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizi afară.

nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate,

4 Nu îndreptați aerul direct înspre ochi sau alte zone sensibile.

refolosite sau reciclate.

5 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.

6 În timpul utilirii, aveți grijă ca grătarele de intrare și ieșire a aerului să nu e blocate;

aceasta ar putea cauza oprirea automată a unității.

Dacăseîntâmplăacestlucru,oprițiaparatulșilăsați-lsăserăcească.

7 Asigurați-văcăgrătaruldeintrarenuesteblocatspreex.descame,redepăretc.

8 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.

9 Nu puneti aparatul jos cand inca functioneaza

10 Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului.

11 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

52 53

ROMANIA

EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.

Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

sau de o execuţie greşi, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către

consumator.

1 Πλέγμα με κεραμική επίστρωση και σύστημα ιονισμού

Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta

2 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας

să înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada

3 2 ρυθμίσεις ταχύτητας

achiziției.

4 Κρύος αέρας

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

5 Εξάρτημα στομίου

Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât să apelați centrul de depanare

6 Αποσπώμενο πίσω πλέγμα αερισμού, εύκολο στον καθαρισμό.

din regiunea dvs.

7 Θηλιά ανάρτησης

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

8 Καλώδιο

Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer

autorizat.

C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,

• 1650-2000Watt

abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/

• Πλέγμαμεαντιστατικήκεραμικήεπίστρωσηκαισύστημαιονισμούγιαομοιόμορφη

sau de siguranță obligatorii.

κατανομή της θερμότητας

Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o

• ΡύθμισηEco(Οικολογικήχρήση)–Ηχρήσητουστεγνωτήραστημεσαίαρύθμιση

persoanăpecarenuamautorizat-onoi.

Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului,

θερμότητας(

) εξοικονομεί περισσότερη ενέργεια σε σχέση με τη χρήση στην

deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.

υψηλή ρύθμιση θερμότητας.

Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.

• Εγγύηση2ετών

A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Γιαεπιπρόσθετηπροστασία,συνιστάταιηεγκατάστασημιας

διάταξηςπροστασίαςρεύματοςδιαρροής(RCD)μεονομαστικόρεύμαδιαρροήςπου

Niveldezgomot:78dB

δεν υπερβαίνει τα 30 mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που παρέχει τροφοδοσία στο

Declaratia de conformitate se gaseste

μπάνιο.

pesite-ul:www.remington.com

2 Ησυσκευή,συμπεριλαμβανομένουτουκαλωδίουτης,δενπρέπειναχρησιμοποιείται,

ούτε να θεωρείται παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω

Pentruinformaţiidetaliatedespreprodus,vărugămsăvăadresaţi:

των οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο

CentruluideRelaţiicuClienţii:VartaRayovacRemingtonSRL

σε αυτά.

Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.

Ηχρήση,οκαθαρισμόςήησυντήρησητηςσυσκευήςαπόπαιδιάάνωτωνοκτώετώνή

Tel:+40213522949;Mobil:+400744574647

οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,

αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα

AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL

άτομα αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός

Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.

υπεύθυνου ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με

Tel./fax:+40214119223;Mobil:+40767101335

ασφάλεια και ότι έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η

χρήση της.

3 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε

νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης,

μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

4 Διατηρήστετηνάμεσηροήαέραμακριάαπόταμάτιαήάλλες

54 55

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

ευαίσθητες περιοχές.

που βρίσκονται στις πλαϊνές πλευρές του πίσω πλέγματος. Αφαιρέστε το πίσω πλέγμα από

5 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο,

τον στεγνωτήρα.

τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.

Γιατηνεπανατοποθέτησητουπίσωπλέγματος,κρατήστετοστηστηθέσητουμετον

6 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με

αντίχειρα και τον δείκτη και προσαρτήστε το στον στεγνωτήρα μέχρι να ασφαλίσει.

οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή

λειτουργίας της συσκευής.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει.

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων

7 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφράξεις στο πλέγμα εισόδου, όπως π.χ. χνούδι,

ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές,

τρίχες κ.λπ.

οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με

8 Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.

τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να

9 Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω, ενώ είναι ακόμα σε λειτουργία

επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

10 Μη συστρέψετε ή στρεβλώσετε το καλώδιο και μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή.

11 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

12 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την

εταιρεία μας.

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

13 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,

Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.

τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

14 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

15 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.

αγοράς από τον καταναλωτή.

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα

F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

απόδειξη αγοράς.

1 Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

2 Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα.

Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας.

* Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση

Ηπαρούσαεγγύησησυμπληρώνειτακανονικά,νόμιμαδικαιώματάσας.

της συσκευής.

Ηεγγύησηισχύεισεόλεςτιςχώρεςστιςοποίεςπωλείταιτοπροϊόναπόεξουσιοδοτημένο

3 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.

αντιπρόσωπο.

Ηπαρούσαεγγύησηδενπεριλαμβάνειβλάβητουπροϊόντοςλόγωατυχήματοςήμη

4 Γιαγρήγοροστέγνωμακαιαπομάκρυνσητηςπερίσσειαςυγρασίαςαπόταμαλλιά,

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα

χρησιμοποιήστε τον στεγνωτήρα στις ρυθμίσεις υψηλής θερμοκρασίας/υψηλής

προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

ταχύτητας.

Ηπαρούσαεγγύησηδενισχύειαντοπροϊόναποσυναρμολογηθείήεπισκευαστείαπόμη

5 Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία και τη ρύθμιση ταχύτητας χρησιμοποιώντας

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

τους διακόπτες που βρίσκονται στη λαβή.

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου

6 Γιαχαλαράστιλχτενίσματος,χρησιμοποιήστετοεξάρτημαστομίουκαιμια

για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

στρογγυλήβούρτσαμαλλιών(δενπεριλαμβάνεται)κατάτοστέγνωμα.

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

7 Σταθεροποιήστε το χτένισμα χρησιμοποιώντας το κουμπί κρύου αέρα κατά το

φορμάρισμα. Αφήστε το για να ενεργοποιηθεί εκ νέου ο θερμός αέρας.

8 Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε

την από το ρεύμα.

C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.

Γιαδιατήρησητηςμέγιστηςαπόδοσηςτουπροϊόντοςκαιτηνεπιμήκυνσητηςδιάρκειας

ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και τους ρύπους από το

πίσω πλέγμα και να το καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα.

Γιααφαίρεσητουπίσωπλέγματοςγιακαθαρισμό–Κρατήστετηλαβήτουστεγνωτήρα

με το ένα χέρι και τοποθετήστε τον αντίχειρα και τον δείκτη του άλλου χεριού στις εσοχές

56 57

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

12 Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi.

Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.

13 Če je kabel pkodovan, ga je treba nadomestiti s strani proizvajalca, njegove servisne

Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu.

službe, ali s strain nekoga, ki je usposobljen in pooblaščen, da bi se izognili nevarnosti.

Pred uporabo odstranite vso embalažo.

14 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.

15 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.

C KLJUČNE LASTNOSTI

1 Mrežica s keramično ionskim premazom

F NAVODILA ZA UPORABO

2 3 nastavitve toplote

1 Lase operite in obdelajte z balzamom na običajen način.

3 2 nastavitve hitrosti

2 Odvečno vlago posušite z brisačo in prečešite.

4 Hladni p

* Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata.

5 Šoba za zoženje curka

3 Priključite napravo.

6 Odstranljiva zadnja mrežica za preprosto čiščenje

4 Za hitro sušenje in odstranjevanje odvečne vlage iz las uporabite visoko temperaturo

7 Zanka za obešanje

ter veliko hitrost sušilnika.

8 Kabel

5 Izberite želeno temperaturo in nastavite hitrost s stikali na raju.

6 Če želite ustvariti gladko pričesko, uporabite med sušenjem nastavek za zožitev

zračnegacurkainokroglokrtačozalase(nipriložena).

C LASTNOSTI IZDELKA

7 Če želite utrditi pričesko, pritisnite med oblikovanjem gumb za hladen piš. Za ponovni

• 1650-2000W

vklop toplote gumb izpustite.

• Keramičnaantistatičnaionskamrežicazaenakomernosegrevanje

8 Ko končate, izklopite napravo in odklopite kabel.

• Ekonastavenie–používaniesušičaprinastavenístrednejteploty(

) šetrí viac

energie ako používanie prístroja pri najvyššej teplote

C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

• 2-letnagarancija

Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.

Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljšate življenjsko dobo motorja, je

A VARNOSTNA OPOZORILA

pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo iz zadnje mrežice ter jo očistite z

mehko krtačo.

1 OPOZORILO:Zadodatnozaščitovgraditevelektričnitokokrogkopalnicezemljostično

Če želite odstraniti zadnjo mrežico za čiščenje, držite ročaj sušilnika v eni roki, z drugo pa

zaščitnostikalo(RCD)znazivnimprožilnimtokom,kinepresega30mA.

s palcem in kazalcem pritisnite na vdolbini na vsaki strani zadnje mrežice. Zadnjo mrico

2 Naprave, vključno s kablom, ne smejo uporabljati, se z njo igrati ali je vzdrževati osebe,

potegnite stran od sušilnika.

mlajše od osem let, naprava pa jim mora biti vedno nedostopna.

Mrežico znova namestite tako, da jo držite s palcem in kazalcem ter jo pripnete nazaj na

Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,ali

sušilnik.

kogar koli, ki nima zadostnega znanja ali izkušenj ali ima zmanjšane telesne, čutne ali

duševne zmnosti, so dovoljeni samo, ko so tej osebi dana ustrezna navodila in pod

primernim nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje

H VARUJTE OKOLJE

ter izogibanje nevarnostim, ki so povezane s tem.

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo

3 Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi,

lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na

umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem.

ustrezna zbirališča.

4 Pazite, da neposredni zračni tok ne pride v stik z očmi in drugimi

občutljivimi območji.

5 Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča.

6 Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrežica ne zamašita, saj to povzroči

samodejno ustavitev enote.

Če se to zgodi, napravo izklopite in pustite, da se ohladi.

7 Poskrbite, da na vhodni mrežici ni ovir, na primer vlaken, las itd.

8 Napravo ne puščajte brez nadzora ko je priključena v električno omrežje.

9 Naprave ne odlagajte dokler je še vklopljena

10 Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli naprave.

11 Ne uporabljajte aparata, če je pkodovan ali slabo deluje.

58 59

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

SERVIS IN GARANCIJA

E SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od

Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.

datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari

Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se zne z dnem

med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste

nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.

predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša.

Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji

svoji izbiri brezplno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.

bližini.

To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.

Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije

Ta garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice.

Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

Ta garancija velja v vseh državah, kjer se naš izdelek prodaja preko pooblaščenega

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

prodajalca.

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

Ta garancija ne vkljuje škode na izdelku zaradi nesre ali zlorabe, nepravilne uporabe,

oseba, ki nima našega pooblastila.

spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili.

Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na

Ta garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali

blagu.

pooblastila.

Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in

Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne

priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka.

moremo pomagati.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov

Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.

pooblaščenegaserviserjaprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,da

stroške pošiljanja po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o..

Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

Pooblaščeniservis:

Uvoznik:Uvoznik:

JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.

VARTA REMINGTON

C.24.junija21,1231Ljubljana-Črnuče

RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000

Tel:015616630;servis.jezek@siol.si

LjubljanaTel:015647247

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o., Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje,kijeizdelekprodalo:

———————————————————————————————————

DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:

__________________________________________________

60 61

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda.

Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom

mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.

C GLAVNA OBILJEŽA

1 Keramička rešetka s ionima

2 3 stupnja topline

3 2 brzine

4 Hladan zrak

5 Koncentrator

6 Odvojiva strnja retka za jednostavno čišćenje

7 Ušicazavješanje

8 Kabel

C OBILJEŽA PROIZVODA

• 1650-2000W

• Keramičkarešetkasionimazaravnomjernorasporivanjetoplineisantistatičkom

funkcijom’

• Ecofunkcija-korištenjemsušilanasrednjemstupnjutopline(

) štedi se više energije

nego prilikom sušenja na višem stupnju topline

• 2godinejamstvo

A SIGURNOSNE MJERE

1 UPOZORENJE:Zadodatnuzaštitusavjetujeseinstalacijazaostalestruje(RCD)s

maksimalnom radnom strujom od 30mA u električnom krugu koji snabdeva kupatilo

strujom.

2 Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba

mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.

Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabez

znanja, iskustva ili smanjenih zičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi trebale

rabiti samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće

odrasle osobe koja će se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće opasnosti

razumiju i izbjegn

3 Neuranjajteuređajutekinu,nerabitegablizuvodeukadi,

umivaonikuilidrugihposudainerabiteuređajvani

4 Ne usmjeravajte direktan protok zraka ka očima ili drugim

osjetljivim mjestima.

5 Nedozvolitedabilokojidiouređajadodirnelice,vratilitjeme.

6 Za vrijeme uporabe pazite da ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane na bilo koji

način,jerćezbogtogauređajautomatskiprestatiraditi.

Akosetodogodi,isključiteuređajidopustitedaseohladi.

7 Uvjeritesedanaulaznojrešetkinemazaprekakaoštosunakupineprašine,kose,itd.

62 63

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

8 Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukoan.

9 Neodlažiteurajninakakvupovršinudokjeuključen

10 Kabelsenesmijerotirati,presavijatiiumotavatiokouređaja

11 Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.

12 Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.

13 Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,

ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.

14 Ovajurajnijenamenjenzakomercijalnuiliprofesionalnuuporabu

15 Ostavitedaseuređajohladipriječišćenjaipohranjivanja.

F UPUTE ZA UPORABU

1 Rutinski operite kosu šamponom i regeneratorom.

2 Obrišite ručnikom kosu i počešljajte kako bi iscjedili višak vode.

* Lakirizakosuposedujuzapaljivimaterial–nerabiteihdokkoristiteuređaj.

3 Ukopčajteuređaj.

4 Za brzo sušenje i uklanjane viška vlage iz kose, podesite sušilo na visoku toplinu/veliku

brzinu.

5 Birajte željene temperaturu i brzinu korteći gumbe na drški.

6 Zaravnjanjetijekomsušenjarabitekoncentratoriokruglučetkuzakosu(nijeu

kompletu).

7 Kako bi učvrstili oblik tijekom oblikovanja pritisnite gumb za hladan zrak. Otpustite

gumb kako bi se reaktivirala toplina.

8 Kadazavršite,isključiteuređajiiskopčajtega.

C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Iskoajteuređajiostavitegadaseohladi.

Za održavanje najve učinkovitosti i za dugotrajniji životni vijek motora, važno je sa stražnje

rešetke redovito uklanjati prašinu i nešistoću, i čistiti je sa mekom četkicom.

Za skidanje stražnje rešetke za čišćenje – dite rku sušila u jednoj ruci, a palcem i

kažiprstom druge ruke pritisnite udubljenja na obema stranama strnje retke. Tako

povucite strnju rešetku od sušila.

Za zamjenu stražnje rešetke – držite u mjestu sa palcem i kažiprstom ponovo, i škljocnite

natrag u sušilo.

H ZAŠTITA OKOLIŠA

Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i

elektronskimproizvodima,sviurajiobilježeniovimsimbolomnesmijuse

zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti

, ponovno koristiti ili reciklirati.

Оглавление

Аннотации для Фена Remington d3010 в формате PDF