Remington Ci95: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Электрощипцам Remington Ci95
HIGH
HEAT
230
DIGITAL
090183 REM IFU Ci76_22L.indd 1
5
Ci95
19:47:02|17.04.09 Guido Krölls
™
5
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
PEARL
H
A
B
C
F
G
D
E
I
L
K
J
100222 REM IFU Ci95_21L.indd 2100222 REM IFU Ci95_21L.indd 2 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
™
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
®
Thank you for purchasing your new Remington
product.
Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place
for future reference.
PRODUCT FEATURES
A. Conical barrel
B.
Luxury Pearl Ceramic coating
C. Ready to use in 30 seconds, 130°C -210°C
D. On-off switch - Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to
switch on. Press again for two seconds to switch off.
E. Automatic safety shut off – This unit will automatically switch itself off if no button is
pressed or left on after 60 minutes
F. LCD display
G. Switch lock function :
Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the switch settings
by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A symbol will appear next to the
"key"
temperature. This will prevent accidentally changing the temperature settings while
using the straightener. To unlock the switch settings, press and hold the ‘-‘ button
again for 2 seconds.
H. Cool tip
I. Heat protection stand
J. Heat protection pouch
K.
Multi-voltage: For use at home or abroad: When used at 120V the heat up
times and temperatures may vary.
HUN
L.
3 m swivel cord
RUTRROGRSLAE
5 year guarantee
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use make sure hair is clean, dry and tangle free.
Use heat proof glove to avoid any accidental burns.
Clip up hair ready for styling.
HR/
SRB
Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to switch on.
Press again for two seconds to switch off.
1
100222 REM IFU Ci95_21L.indd GB_1100222 REM IFU Ci95_21L.indd GB_1 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
ENGLISH
Unplug from the mains when not in use.
Press the “+” or “-“button to decrease or increase the temperature until the desired
temperature is reached.
Take approximately one inch section of hair
Hold the handle and wrap hair around heated barrel
Hold for approximately 10 seconds for the curl to form before releasing the hair.
For tighter curls use smaller sections of hair, for looser curls and waves use larger sections.
Repeat as necessary
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using.
While heating, during use and cooling, place on flat, smooth, heat-resistant surface. Only
hold unit at the end of the handle.
This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair.
Please note regular use of styling products may deteriorate the coating.
Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Ensure the unit is unplugged and cool. Wipe clean any build up of styling products with a damp
cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage will occur.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION
OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL
OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN
ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM,
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR
OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT
IN USE.
2
100222 REM IFU Ci95_21L.indd GB_2100222 REM IFU Ci95_21L.indd GB_2 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
Do not leave the styler unattended when switched on.
Allow the styler to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance.
Avoid allowing any part of the hot to contact the face, neck or scalp.
barrel
Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
This product is not intended for commercial or salon use.
Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised
®
Remington
service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other items(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 5A. If the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 5A. If in doubt consult a
qualified electrician.
HUN
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
RUTRROGRSLAE
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As these colours may not correspond with the coloured markings sometimes used to
identify the terminals in a plug connect as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
„N“ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked „L“ or coloured RED. Never connect either of the wires to the
big EARTH terminal marked „E“ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
HR/
SRB
3
100222 REM IFU Ci95_21L.indd GB_3100222 REM IFU Ci95_21L.indd GB_3 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
ENGLISH
PROTECT THE ENVIRONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can
®
take place at the Remington
Service Centre or appropiate collection sites.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part
of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warranty period.
®
In the case of a warranty simply call the Remington
Service Center in your region.
The 5 year guarantee is only valid for consumer use.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
4
100222 REM IFU Ci95_21L.indd GB_4100222 REM IFU Ci95_21L.indd GB_4 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington
entschieden haben.
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. Konischer Stab
B.
Luxuriöse Perlen-Keramikbeschichtung
C. In 30 Sekunden einsatzbereit, 130–210 °C
D. Ein-/Ausschalter - Stecken Sie das Gerät ein und halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei
Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Zum Ausschalten drücken Sie
den Ein-/Ausschalter erneut zwei Sekunden lang.
E. Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst nach 60
Minuten aus, wenn keine Taste gedrückt wird oder es angeschaltet geblieben ist.
F. LCD-Display
G. Schalterarretierfunktion:
Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken der „+/-“-Tasten ein und
arretieren Sie die Schaltereinstellungen durch Drücken der „-“-Taste zwei Sekunden
lang. Ein „Vorhängeschloss“-Symbol erscheint neben der Temperaturanzeige. Dies
verhindert versehentliches Ändern der Temperatureinstellungen, während man den
Haarglätter benutzt. Um die Schaltereinstellungen zu entriegeln, drücken Sie die
„-“-Taste erneut zwei Sekunden lang.
H. Kalte Spitze
HUN
I. Wärmeschutzständer
J. Wärmebeständige Aufbewahrungstasche
RUTRROGRSLAE
K.
Automatische Spannungsanpassung: Für die Verwendung zu Hause oder im Ausland:
L.
Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen.
3 m langes Spiralkabel
5 Jahre Garantie
HR/
SRB
5
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs13:5100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs13:5 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
DEUTSCH
STYLINGANLEITUNG
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Haar sauber, trocken und frei von Knoten
ist.
Verwenden Sie den wärmebeständigen Handschuh, um sich nicht versehentlich zu
verbrennen.
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen mit Clips in Partien ein.
Stecken Sie das Gerät ein und halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät einzuschalten. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut
zwei Sekunden lang.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
Drücken Sie die „+“- oder „-“-Taste um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern,
bis Sie die gewünschte Temperatur eingestellt haben.
Nehmen Sie eine ca. 2,5 cm dicke Strähne und fixieren Sie das Haar am Lockenstab.
Drehen Sie den Griff des Lockenstabs, um die Haarsträhne um den erhitzten Schaft zu
wickeln. Lassen Sie den Lockenstab etwa 10 Sekunden im Haar, um den gewünschten
Lockeneffekt zu erzielen.
Stylen Sie mit kleineren Haarsträhnen festere Locken und nehmen Sie für weich fallende
Locken und Wellen größere Strähnen.
Drehen Sie den Lockenstab aus dem Haar und lassen Sie die Locke in Form fallen.
Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie mit dem Stylen beginnen.
Wiederholen Sie den Vorgang nach Bedarf.
ACHTUNG
Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch
besondere Sorgfalt ausgeübt werden.
Beim Aufheizen, während des Gebrauchs und zum Abkühlen sollten Sie das Gerät auf einer
ebenen, glatten und hitzebeständigen Oberläche ablegen. Das Gerät nur am Griffende
halten.
Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um
Beschädigungen des Haars zu vermeiden.
Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen,
dass sich die Beschichtung abnutzt.
Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung
beeinträchtigt wird.
6
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs13:6100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs13:6 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist. Entfernen Sie Reste von
Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch. Für die Reinigung des Gerätes kein aggressives
Reinigungsmittel verwenden, da dieses dadurch beschädigt wird.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR
DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA.
BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN
GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche
geeignet.
DER STYLER SOLLTE VOM NETZ GETRENNT WERDEN, WENN ER NICHT
BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.
Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.
HUN
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken
RUTRROGRSLAE
usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
®
Mit diesem Gerät darf nur das von Remington
gelieferte Zubehör benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
stab
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
HR/
SRB
Anzeichen von Beschädigung.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
7
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs13:7100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs13:7 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
DEUTSCH
Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle
einer Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen
®
Sie das Gerät zum nächsten autorisierten Remington
-Servicehändler, um es dort
reparieren oder austauschen zu lassen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen
am Gerät können den Benutzer gefährden.
®
Remington
übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes
oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können
®
es bei unseren Remington
-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt
für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder
Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des
Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es
kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu
einer Verlängerung der Garantiezeit.
®
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington
-Servicecenter vor Ort an.
Die 5-Jahre-Garantie gilt nur bei Verwendung durch Verbraucher.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder
fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine
Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder
repariert wurde, die nicht von Remington autorisiert wurde.
8
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs13:8100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs13:8 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington
-product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.
NL
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A. Kegelvormige cilinder
B.
Luxe keramische coating met echte parel-elementen
C. Gebruiksklaar in 30 seconden, 130°C -210°C
D. Aan-/Uit-schakelaar - steek de stekker in het stopcontact en houd de aan-/uit-
schakelaar twee seconden ingedrukt om in te schakelen. Nogmaals twee seconden
indrukken om uit te schakelen.
E. Automatische veiligheidsuitschakeling - dit product schakelt automatisch uit als geen
knop wordt ingedrukt of als het product gedurende 60 minuten niet werd gebruikt
F. LCD-display
G. Schakelaarvergrendeling:
Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en vergrendel
de schakelaarstanden door 2 seconden lang op de knop ‚-‘ te drukken. Naast de
temperatuur zal een ‚hangslot‘-symbooltje verschijnen. Dit voorkomt het per ongeluk
wijzigen van de temperatuurinstellingen tijdens het gebruik van de straightener. Druk
de knop ‚-‘ weer 2 seconden in om de schakelaarinstellingen te ontgrendelen.
H. Koud uiteinde
I. Warmtebeveiligingsstandaard
HUN
J. Hittebestendig tasje
K.
Meerdere voltages: voor gebruik thuis of in het buitenland: bij gebruik op 120 V
RUTRROGRSLAE
kunnen de opwarmingstijden en temperaturen variëren. (Symbool)
L.
3 meter draaibaar snoer
5 jaar garantie
HR/
SRB
9
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs1:9100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs1:9 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
NEDERLANDS
N.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Zorg ervoor dat het haar voor gebruik schoon, droog en vrij van klitten is.
Gebruik een hittebestendige handschoen om verbrandingen te voorkomen.
Verdeel het haar voor het stylen met clips in plukken.
Steek de stekker in het stopcontact en houd de aan-/uit-schakelaar twee seconden
ingedrukt om in te schakelen. Nogmaals twee seconden indrukken om uit te schakelen.
Koppel het apparaat los van het lichtnet als u het niet gebruikt.
De knop “+” of “-“ indrukken om de temperatuur te verhogen of verlagen tot de gewenste
temperatuur is bereikt.
Neem ongeveer 2,5 cm brede lokken en plaats deze stevig rond de tang.
Draai het tanghandvat om het haar op de verwarmde cilinder te draaien. Wacht ongeveer
10 seconden zodat de krul zich kan vormen.
Neem dunnere lokken voor stevigere krullen en dikkere lokken voor lossere krullen en
golven.
Draai de tang terug en open de clip om de krul los te maken.
Laat het haar voor het stylen eerst afkoelen.
Indien nodig herhalen
BELANGRIJKE INFORMATIE
Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller
buitengewoon heet kan worden.
Tijdens het opwarmen, gebruik en bij het afkoelen op een vlakke, gladde en hittebestendig
ondergrond plaatsen. Houd het apparaat uitsluitend bij de handgreep vast.
Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen
dient intensief gebruiken vermeden te worden.
Onthoud op dat het regelmatig gebruiken van stylingproducten de coating kan aantasten.
Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating nadelig
beïnvloedt.
10
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs1:10100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs1:10 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
NL
Zorg ervoor dat het apparaat uit het stopcontact gehaald en afgekoeld is. Verwijder
eventuele resten van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen schurende
vloeistoffen voor het reinigen, deze kunnen schade veroorzaken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET
AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN
OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30Ma TE
GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ BADKUIPEN, DOUCHES,
WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN BEVATTEN.
Dit product is niet geschikt om in bad of onder de douche te gebruiken.
DE STYLER MOET UIT HET STOPCONTACT GEHAALD WORDEN ALS HIJ
NIET GEBRUIKT WORDT.
De styler niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld.
Laat de styler afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
HUN
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
De styler niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden,
RUTRROGRSLAE
etc. plaatsen.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
®
Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington
zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht, nek of
hoofdhuid.
Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
HR/
SRB
beschadigingen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
11
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs1:11100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs1:11 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
NEDERLANDS
Als het snoer van deze ontkruller beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan
®
stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington
service dealer
brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of
andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
BESCHERM HET MILIEU
Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden
®
afgevoerd. Afvoer mogelijk via onze Remington
Service Centra of daarvoor geschikte
verzamelcentra.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
®
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington
Service Center in uw regio.
De garantie van 5 jaar geldt alleen voor particulier gebruik.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
12
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs1:12100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs1:12 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington
.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les
conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A. Cylindre conique
B.
Revêtement céramique PEARL
C. Prêt à l’emploi en 30 secondes, 130°C - 210°C
D. Bouton marche-arrêt. Branchez l‘unité, pressez et maintenez le bouton marche-arrêt
pendant deux secondes pour mettre en marche. Pressez à nouveau pendant deux
secondes pour arrêter.
E. Arrêt automatique de sécurité – Ce dispositif éteint l’appareil automatiquement si
aucune commande n’est utilisée ou si l’appareil est laissé allumé pendant plus de 60
minutes.
F. Affichage LCD
G. Activation de la fonction Verrouillage :
Réglez la température souhaitée en pressant les boutons +/- et verrouillez le
paramétrage en pressant le bouton « - » pendant deux secondes. Un cadenas apparaît
à côté de la température. Ce dispositif permet d’éviter la modification involontaire des
paramètres de température pendant l‘utilisation du lisseur. Pour déverrouiller, pressez
le bouton « - » et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
H. Embout froid
I. Support thermorésistant
HUN
J. Poche thermorésistante
RUTRROGRSLAE
K.
Multi-voltage : Pour une utilisation chez soi ou en voyage : À 120 V, les températures
et les temps de chauffe peuvent varier.
L.
Cordon rotatif de 3 m
Garantie 5 ans
HR/
SRB
13
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs2:13100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs2:13 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux sont propres, secs et démêlés.
Utilisez le gant thermorésistant afin d’éviter toute brûlure accidentelle.
Séparez vos cheveux avec les pinces pour commencer le coiffage.
Branchez l‘unité, pressez et maintenez le bouton marche-arrêt pendant deux secondes
pour mettre en marche. Pressez à nouveau pendant deux secondes pour arrêter.
Débranchez l‘appareil lorsqu’il ne sert pas.
Appuyez sur « + » or « - » pour diminuer ou augmenter la température jusqu‘à obtention
de la température désirée.
Prenez une mèche et placez-la fermement sous la pince.
Tournez le manche de la pince pour enrouler les cheveux sur le rouleau chauffant.
Attendez environ 10 secondes que les boucles se forment.
Pour des boucles plus serrées, prenez de plus petites mèches ; pour des boucles plus
souples et des ondulations, prenez des mèches plus larges.
Déroulez la pince et relâchez pour libérer les boucles.
Laissez les cheveux refroidir avant de les coiffer.
Répétez autant que nécessaire.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions doivent
être prise lors de toute utilisation.
Pendant la montée en température, l‘utilisation ou le refroidissement de m’appareil, poser
ce dernier sur une surface plate, lisse et thermo-résistante. Ne tenir l‘appareil que par
l‘extrémité de la poignée.
Produit haute performance, limiter l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux.
Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement.
Ne pas érafler la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.
14
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs2:14100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs2:14 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil est débranché et froid. Nettoyez tout dépôt de produit
F
coiffant à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de fluide nettoyant abrasif, cela pourrait
endommager l’appareil.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL
RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE.
DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN
LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche.
LE LISSEUR DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ LORSQU’IL NE SERT PAS.
Ne pas laisser le fer sans surveillance tant qu‘il est branché.
Laissez le fer refroidir avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas placer le fer sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des
HUN
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
RUTRROGRSLAE
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
®
N‘utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington
.
Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le
cou ou le cuir chevelu.
Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.
Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil.
HR/
SRB
Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
15
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs2:15100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs2:15 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
FRANÇAIS
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
non-respect des présentes instructions.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise
®
au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington
ou les sites de collecte
appropriés.
Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit
contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la
date d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous
nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation
d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.
®
Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente Remington
de
votre région.
La garantie de 5 ans est valable uniquement pour un usage privé.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas
®
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
.
16
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs2:16100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs2:16 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington
. Antes de usarlo, lea
cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas
en el futuro.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
E
A. Tubo cónico
B.
Revestimiento de cerámica con lujosa perla
C. Listo para usar en 30 segundos, 130 °C - 210 °C
D. Interruptor on/off - Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/
off durante 2 segundos para encenderlo. Pulse de nuevo durante 2 segundos para
apagarlo.
E. Apagado automático de seguridad. El aparato se apagará automáticamente cuando no
se pulse ni se mantenga encendido ningún botón durante 60 minutos
F. Pantalla LCD
G. Función de bloqueo del interruptor:
Fije la temperatura que desee pulsando los botones +/- y bloquee el interruptor
pulsando el botón ‚-‘ durante 2 segundos. Junto a la temperatura aparecerá el símbolo
de un candado. Así evitará cambiar involuntariamente la temperatura configurada
mientras usa la alisadora. Para desbloquear los ajustes del interruptor, mantenga
pulsado de nuevo el botón ‚-‘ 2 segundos.
H. Punta fría
I. Soporte con protección antitérmica
J. Funda con protección antitérmica
K.
Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V, los
tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
HUN
L.
Cable giratorio de 3 m
RUTRROGRSLAE
5 años de garantía.
HR/
SRB
17
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs3:17100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs3:17 31.03.10 12:5331.03.10 12:53
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Antes de usar, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Utilice el guante resistente al calor para evitar quemaduras accidentales.
Sujete el pelo con horquillas antes de peinarlo.
Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off durante 2 segundos para
encenderlo. Pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
Presione el botón „+“ o „-“ para reducir o aumentar la temperatura hasta alcanzar la que
usted desee.
Tome mechones de pelo y colóquelos firmemente alrededor de la
tenacilla.
Gire el mango de la tenacilla para enrollar el pelo alrededor del tubo caliente. Deje pasar
unos 10 segundos para que se forme el rizo.
Para rizos más pequeños, utilice mechones más pequeños; para rizos y ondas más grandes,
utilice mechones más grandes.
Desenrolle la tenacilla y baje la horquilla para soltar el rizo.
Deje secar el pelo antes de moldearlo.
Repita en caso necesario.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al
usarlo.
Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una
superficie lisa, plana y resistente al calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del
mango.
Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.
Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del
cabello deteriore el revestimiento.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.
18
100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs3:18100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs3:18 31.03.10 12:5331.03.10 12:53