Remington Ci95 – страница 2

Инструкция к Электрощипцам Remington Ci95

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Limpie cualquier resto de producto

acondicionador con un po húmedo. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que

podrían producer.

E

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA

UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o

DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE

DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.

PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.

NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS

RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

Este producto no es apto para usar en el baño ni en la ducha.

EL ESTILIZADOR DEBERÍA DESENCHUFARSE DE LA RED ELÉCTRICA

CUANDO NO SE USE.

No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.

Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.

HUN

No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.

No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,

RUTRROGRSLAE

tapetes etc.

Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se

indica sobre la unidad.

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad

y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este

aparato.

®

Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington

con este aparato.

Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero

cabelludo.

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si

HR/

SRB

aparecieran signos de deterioro.

Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

19

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs3:19100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs3:19 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

ESPAÑOL

Los cables dados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se

estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de

®

Remington

s próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.

Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las

reparaciones hechas por personas no cualificadas podan crear una situacn de peligro

para el usuario.

No aceptamos ninguna responsabilidad por dos en el producto, personas u otros

objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de

estas instrucciones.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros

®

centros de servicio de Remington

o en los puntos de recolección apropiados.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo

de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garana, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensión del peodo de garana.

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su regn.

5 años de garantía únicamente al consumidor particular.

Esta garantía excede sus derechos legales esndar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ninn tipo de daño del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modicación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o

de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

20

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs3:20100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs3:20 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington

.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle

in un luogo sicuro per future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A. Cilindro conico

I

B.

Rivestimento in ceramica con perla

C. Pronto per l‘uso in 30 secondi, 130-210 °C

D. Interruttore di attivazione: collegare l‘unità a una presa di rete e tenere premuto

l‘interruttore per due secondi per accendere l‘apparecchio; per spegnerlo, tenere

premuto lo stesso interruttore per altri due secondi.

E. Spegnimento automatico di sicurezza: se per 60 minuti non viene premuto alcun

pulsante né attivata alcuna funzione, l‘unità si spegne autonomamente

F. Display LCD

G. Funzione di blocco dell‘interruttore:

Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti +/- e bloccare l‘impostazione

scelta tenendo premuto il pulsante „-“ per 2 secondi. Vicino alla temperatura verrà

visualizzato il simbolo di un lucchetto. Il blocco impedirà che l‘impostazione venga

modificata accidentalmente durante l‘uso della piastra. Per sbloccare l‘interruttore,

tenere di nuovo premuto il pulsante „-“ per 2 secondi.

H. Punta fredda

I. Supporto termoresistente

J. Custodia termoresistente

K.

Voltaggio multiplo L‘apparecchio può essere utilizzato anche all‘estero: A 120 V, i

tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni. (Simbolo)

HUN

L.

Cavo girevole da 3 m

RUTRROGRSLAE

Garanzia di 5 anni

HR/

SRB

21

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs4:21100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs4:21 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L’USO

Prima dell‘uso assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e privi di nodi.

Indossare il guanto termoresistente per evitare scottature accidentali.

Prima di procedere alla messa in piega, suddividere i capelli in ciocche utilizzando dei

fermagli.

Collegare l‘unità a una presa di rete e tenere premuto l‘interruttore per due secondi per

accendere l‘apparecchio; per spegnerlo, tenere premuto lo stesso interruttore per altri

due secondi.

Scollegare l‘unità dalla presa di rete quando non in uso.

Premere il pulsante „+“ o „-“ per aumentare o diminuire la temperatura fino a raggiungere

la temperatura desiderata.

Prendere una ciocca di capelli e fissarla accuratamente intorno al fermo

della pinza.

Ruotare l‘impugnatura della pinza in modo da avvolgere i capelli attorno al cilindro

riscaldato. Attendere circa 10 secondi che si formi il riccio.

Per ottenere ricci più fitti, suddividere i capelli in ciocche più sottili. Per definire onde e

pieghe più morbide, formare ciocche più spesse.

Srotolare la pinza e sollevare il fermo in modo da liberare il riccio.

Attendere che i capelli si siano raffreddati prima di pettinarli.

Ripetere se necessario.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la

massima attenzione durante l’uso.

Durante il riscaldamento, l’uso ed il raffreddamento, appoggiare l’apparecchio su

superfici piane, lisce ed resistenti al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per

l’impugnatura.

Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è

opportuno non utilizzarla troppo frequentemente.

Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe

compromettere le funzionalità del rivestimento.

Non grafare la supercie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.

22

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs4:22100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs4:22 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PULIZIA E MANUTENZIONE

Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Eliminare tutti

i cumuli dei prodotti utilizzati per lo styling con un panno umido. Non applicare sostanze

detergenti abrasive per evitare di danneggiare il rivestimento.

I

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)

CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON

SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.

IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A

VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.

Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia.

QUANDO NON IN USO, L‘ARRICCIACAPELLI DEVE RIMANERE SEMPRE

SCOLLEGATO DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE.

Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.

Fare raffreddare la piastra prima di riporla.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

HUN

Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,

moquette, ecc.

RUTRROGRSLAE

Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata

sull’apparecchio.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da

®

Remington

.

Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il

cuoio capelluto.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per

verificare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.

HR/

SRB

Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale.

23

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs4:23100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs4:23 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

ITALIANO

I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il

cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso

®

dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington

più vicino che

provvederà a ripararla o sostituirla.

Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una

riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di

pericolo per l’utente.

®

Remington

declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro

causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti

istruzioni.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile

®

provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington

o i punti di raccolta

appositi.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul

presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per

il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso

in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del

periodo di garanzia.

®

Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington

di zona.

La garanzia di 5 anni è valida per il consumatore privato

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per

legge.

La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio

o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di

sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia

stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.

24

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs4:24100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs4:24 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du

tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den

frem igen.

PRODUKTEGENSKABER

A. Konisk cylinder

B.

Ultimativ avanceret keramisk begning med ægte perlesv

C. Klar til brug på 30 sekunder, 130°C - 210°C

D. On-off-knap – Tilslut apparatet til elnettet, og hold on/off-knappen nede i to sekunder

DK

for at tænde. Tryk i to sekunder igen for at slukke.

E. Automatisk sikkerhedsafbryder - Dette apparat slukker automatisk, hvis der ikke

trykkes på nogen knapper i 60 minutter

F. LCD-display

G. sning af knapper:

Vælg den ønskede temperatur med +/- knapperne, og lås indstillingen ved at holde

knappen ‚-‘ nede i 2 sekunder. Der vil blive vist et ‚ngelås‘-symbol ved siden af

temperaturen. Dette vil forhindre, at du kommer til at ændre temperaturen, mens du

bruger glattejernet. Hold igen knappen ‚-‘ nede i 2 sekunder for at låse knapperne op

igen.

H. Cool tip

I. Varmeisolerende holder

J. Varmeisolerende hylster

K.

Multisnding: Til brug hjemme eller i udlandet: Ved brug ved 120 V kan

opvarmningstid og temperaturer variere.

L.

3 m drejeledning

HUN

5 års garanti

RUTRROGRSLAE

BRUGSVEJLEDNING

Sørg før brug for, at håret er rent og tørt og ikke er filtret.

Brug den varmeisolerende handske, så du ikke brænder dig.

Sæt håret op, så du kan komme i gang med stylingen.

Tilslut apparatet til elnettet, og hold on/off-knappen nede i to sekunder for at tænde. Tryk i to

sekunder igen for at slukke.

Træk stikket ud, når apparatet ikke er i brug.

HR/

SRB

Tryk på “+” eller “-“ for at hæve eller sænke temperaturen, indtil den ønskede temperatur er

nået.

Arbejd med hårlokker på ca. 2,5 cm i bredden, og træk hver lok fast op omkring krøllejernet.

25

100222 REM IFU Ci95_21L.indd DK25100222 REM IFU Ci95_21L.indd DK25 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

DANSK

Drej håndtaget for at rulle håret op om den varme cylinder. Vent ca. 10 sekunder, mens

krøllen dannes.

Brug mindre lokker, hvis du vil have fastere krøller, og større lokker, hvis du vil have løsere

krøller eller bare lidt fald.

Rul håret af krøllejernet, og tryk på klemmen, så den åbner sig og slipper krøllen.

Lad håret køle af, før du sætter det.

Gentag efter behov

VIGTIGE ANVISNINGER

Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme

varmeevne.

Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og

varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.

Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.

Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen.

Lav ikke ridser i overaden, da dette vil formindske belægningens effektivitet.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

rg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester af

stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige produktet

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN

FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ

HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,

BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER

ANDRE VÆSKER.

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt.

Lad styleren køle af, før den lægges på plads.

Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.

Placer ikke styleren på bde materialer, fx tæpper, sengej, håndkder osv.

rg altid for, at den anvendte snding svarer til den spænding, som er angivet på

26

100222 REM IFU Ci95_21L.indd DK26100222 REM IFU Ci95_21L.indd DK26 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

apparatet.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give

dem en udtrykkelig vejledning eller overge brugen af apparatet.

Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrolr jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen.

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal

brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til

®

din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på reparation eller

udskiftning.

DK

Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialrktøj. Uautoriserede reparationer

kan føre til farlige tilstande for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

DK BESKYT MILJØET

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet

®

kan afleveres på Remington

servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

HUN

SERVICE OG GARANTI

RUTRROGRSLAE

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele

af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke

en forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opsr et garantitillde.

Garantien på 5 år gælder kun ved privat brug

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder.

Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

HR/

SRB

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,

misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller

sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad

®

eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington

.

27

100222 REM IFU Ci95_21L.indd DK27100222 REM IFU Ci95_21L.indd DK27 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

SVENSKA

®

Tack för att du valde att köpa din nya Remington

produkt.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

PRODUKTFUNKTIONER

A. AKonisk cylinder

B.

Luxury Pearl beläggning med keramik

C. Klar att använda inom 30 sekunder, 130°C -210°C

D. På-av-stmbrytare - Koppla in enheten, tryck in och håll kvar på-av-strömbrytaren under

två sekunder för att starta. Tryck igen i två sekunder för att stänga av.

E. Automatisk säkerhetsavstängning – Denna enhet stänger automatiskt av sig själv efter 60

minuter om ingen knapp annts eller enheten lämnas påslagen.

F. LCD-skärm

G. Funktion för låsning av inställningar:

lj önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och lås de valda inställningarna

genom att trycka på knappen ”-” i 2 sekunder. Ett ”hänglås” visas bredvid temperaturen.

Detta förhindrar att man råkar ändra temperaturinställningarna av misstag när man

använder plattången. Tryck in och håll kvar knappen ”-” i 2 sekunder igen för att låsa upp

de valda inställningarna.

H. Kall spets

I. Värmeskyddande ställ

J. Värmeskyddande förvaringspåse

K.

Multi-spänning: För användning hemma eller utomlands: När den annds

med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera.

L.

3 m spiralsladd

5 års garanti

ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Försäkra dig om att håret är rent, torrt och fritt från tovor innan användningen.

Använd värmetålig handske för att undvika att du råkar bränna dig.

Fäst upp det hår som ska stylas.

Koppla in enheten, tryck in och håll kvar på-av-strömbrytaren under två sekunder för att

starta. Tryck igen i två sekunder för att stänga av.

Koppla bort från elnätet när den inte används.

Tryck på knappen “+” eller “-“ för att öka eller minska temperaturen tills önskad temperatur

uppnåtts.

Ta sektioner med hår på ungefär två cm och fäst runt tången.

28

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs5:28100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs5:28 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Vrid tånghandtaget för att rulla upp håret på den uppvärmda cylindern. Låt locken formas under

ungefär 10 sekunder.

För tätare lockar använd mindre sektioner, för lösare lockar och vågor använd större sektioner

Linda upp tången och lossa klämman för att lossa locken.

Låt håret svalna innan formning.

Upprepa vid behov

VIKTIG INFORMATION

Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.

Placera på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och användning. Håll

apparaten endast i handtaget.

Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret skadas.

S

Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.

Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Se till att enheten är urkopplad och kall. Torka bort alla ansamlade hårvårdsprodukter med en

fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring eftersom skador uppstår.

SÄKERHETSÅTGÄRDER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

HUN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.

RUTRROGRSLAE

DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,

BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA

VÄTSKOR.

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

HÅRFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.

Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.

Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

HR/

SRB

Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental

kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för

29

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs5:29100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs5:29 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

SVENSKA

dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av

produkten.

®

Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington

.

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.

Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.

Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I

sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för

att undvika fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat reparationsarbete

kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av felaktig

användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra

®

Remington

ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.

För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.

Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna

eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns

inköpsbevis. Detta inner inte en utökning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Den 5riga garantin gäller endast för konsumentbruk.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återrsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som

anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

30

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs5:30100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs5:30 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington

-tuotteen.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

A. Kartiomainen sauva

B.

Ylellinen, helmistä sisältävä keraaminen pinnoite

C. Käyttövalmis 30 sekunnissa, 130 °C – 210 °C.

D. Virtakytkin - Kytke laite verkkoon ja käynnistä se painamalla virtakytkintä kahden

sekunnin ajan. Sammuta laite painamalla virtakytkintä uudelleen kahden sekunnin ajan.

E. Automaattinen turvakatkaisu – Laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei

paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin.

F. LCD-näyttö

FIN

G. Katkaisimen lukitustoiminto:

Säädä haluamasi lämtila painamalla painikkeita +/- ja lukitse painikeasetukset

painamalla painiketta ‘-‘ 2 sekunnin ajan. Riippulukkosymboli ilmestyy lämpötilan

viereen. Tämä takaa, ettei lämpötila-asetusta vahingossa vaihdeta suoristajaa

ytettäessä. Poistaaksesi painikeasetusten lukituksen, paina ‘-‘-painiketta uudestaan ja

pidä pohjassa 2 sekunnin ajan.

H. Viileä kärki

I. Lämpösuojateline

J. Lämpösuojakotelo

K.

Moninnite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Jos laitetta käytetään

120 V:n jännitteellä, kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella

HUN

L.

3 m:n pyörivä johto

RUTRROGRSLAE

5 vuoden takuu

KÄYTTÖOHJE

Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat.

Käytä lämpösuojahansikasta palovammojen välttämiseksi.

Kiinnitä hiukset muotoilua varten.

Kytke laite verkkoon ja käynnistä se painamalla virtakytkintä kahden sekunnin ajan.

HR/

SRB

Sammuta laite painamalla virtakytkintä uudelleen kahden sekunnin ajan.

Irrota laite verkosta, kun se ei ole käytössä.

Vähennä tai lisää lämpötilaa painamalla ”+” tai ”-” -painiketta, kunnes olet saavuttanut

haluamasi lämpötilan.

31

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs6:31100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs6:31 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

SUOMI

Aseta noin 2,5 cm hiusosio raudan nipistimen ympärille.

Kierrä hiukset kuuman sauvan ympärille kääntämällä raudan kahvaa. Odota noin 10 sekuntia,

kunnes kihara ehtii muodostua.

Käytä tiukkoihin kiharoihin pienempiä hiusosioita ja löysiin kiharoihin ja laineisiin suurempia

hiusosioita.

Kierrä rauta auki, paina nipistintä ja vapauta kihara.

Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua.

Toista tarvittaessa.

TÄRKEÄÄ

Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käyssä on noudatettava erityis

huolellisuutta.

Aseta laite tasaiselle, kuumuutta sietävälle pinnalle sen lämmetessä, ollessa käytössä tai

ähtyes. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.

mä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden vältmiseksi.

Huomaa, että muotoilutuotteiden säänllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.

Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Varmista, että laite on irrotettu verkosta ja että se on jäähtynyt. Pyyhi kertyneet

muotoilutuotteet kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusnesteitä, sillä ne

vahingoittavat laitetta.

VAROTOIMET

VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT

NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA

EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.

KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN

TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN

LÄHEISYYDESSÄ.

Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

IRROTA HIUSTENSUORENTAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

Älä jätä hiustensuorentajaa valvomatta, kun laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käyn jälkeen ennen säilytys.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

32

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs6:32100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs6:32 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.

Varmista aina, ettäyttönnite vastaa laitteeseen merkittyäyttöjännitettä.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkiille, jotka ovat

fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja

laitteen käytös. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai

heidän on valvottava laitteen käyttöä.

®

Älä käytä tän laitteen kanssa muita kuin Remington

in valmistamia lisävarusteita.

ltä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.

Laitetta ei ole tarkoitettu ammattiyttöön.

Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen

®

yttö välittömästi ja vie laite lähimpään Remington

in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen

korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta

vaaratilanteilta.

Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistkaluja. Asiantuntematon korjaus

voi vaarantaa käytn turvallisuuden.

Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen

FIN

väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ

Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa senyttöiän päätyttyä. Toimita

®

laite hävitettäväksi Remington

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Litietoja kiertyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

HUN

HUOLTO JA TAKUU

RUTRROGRSLAE

mä tuote on tarkastettu ja virheen. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäises ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä

johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

5 vuoden takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöä.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakiäteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyt valtuutetut jälleenmyyt.

HR/

SRB

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/

tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käystä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

33

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs6:33100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs6:33 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

PORTUGUÊS

®

Obrigado por adquirir o novo produto Remington

.

Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-

as para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

A. Canhão cónico

B.

Luxuoso revestimento cerâmico de pérola

C. Pronto a usar em 30 segundos, 130°C -210°C

D. Interruptor on-off (ligar-desligar) - Ligue a unidade à tomada. Para a colocar em

funcionamento, mantenha premido o interruptor on-off durante dois segundos. Volte

a premir durante dois segundos para desligar.

E. Desconeo automática de segurança - esta unidade desligar-se-á automaticamente se

nenhum botão for premido ou deixado ligado após terem decorrido 60 minutos.

F. Ec de LCD

G. Fuão de bloqueio do interruptor:

Defina a temperatura desejada premindo os boes +/- e bloqueie as posões do

interruptor premindo o botão ‚-‘ durante 2 segundos. Aparece o símbolo de um

cadeado ao lado da temperatura. Assim, poderá evitar que se alterem, acidentalmente,

as posições de temperatura ao utilizar o modelador. Para desbloquear as definições da

temperatura, mantenha premido novamente o botão ‚-‘ durante 2 segundos

H. Ponta fria

I. Suporte de proteão contra o calor

J. Bolsa resistente ao calor

K.

Voltagem múltipla: Para utilizar em casa ou em viagem: Quando utilizado

com 120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas podem variar.

L.

Cabo orientável de 3 m

5 anos de garantia

34

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs7:34100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs7:34 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUÇÕES DE USO

Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.

Utilize a luva resistente ao calor para evitar queimaduras acidentais.

Prenda o cabelo com ganchos para começar a pentear.

Ligue a unidade à tomada. Para a colocar em funcionamento, mantenha premido o

interruptor on-off durante dois segundos. Volte a premir durante dois segundos para

desligar.

Desligue a unidade da tomada quando não estiver a ser utilizada.

Prima o botão ‘+’ ou ‘-‘ para aumentar ou diminuir a temperatura até atingir a temperatura

desejada.

Utilize aproximadamente secções de cabelo de 2,5 cm e coloque-as firmemente em volta

da pinça.

Rode a pega da pinça para enrolar o cabelo no canhão aquecido. Aguarde cerca de 10

segundos para que o caracol se forme.

Para caracóis mais pequenos utilize secções mais pequenas, para caracóis e ondas mais

soltos utilize secções maiores.

P

Desenrole a pinça e pressione o gancho para libertar o caracol.

Deixe arrefecer o cabelo antes de pentear.

Repita o procedimento, se achar necessário

INFORMAÇÕ IMPORTANTE

HUN

Devido àselevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter

cuidadosacrescidos sempre que o utilizar.

Quando o aparelhoestiver a aquecer, a ser utilizado, ou a arrefecer, coloque-o sobre

RUTRROGRSLAE

umasuperfície lisa e resistente ao calor.

Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilizão frequente para

o danificar o cabelo.

De notar que a utilizão regular de produtos de modelão pode deteriorar o

revestimento.

Não arranhe a supercie pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

HR/

SRB

Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e fria. Limpe os produtos de

modelação acumulados com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos,

pois podem ocorrer danos.

35

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs7:35100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs7:35 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

PORTUGUÊS

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO

DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL

RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS

INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS

OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL

QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.

Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.

Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.

Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.

Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no

aparelho.

Mantenha este produto fora do alcance das criaas. A utilizão deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experncia

e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas

devem fornecer instrões explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do

aparelho.

Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela

®

Remington

.

Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro

cabeludo.

Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo

eléctrico apresenta sinais de danos.

Este aparelho não está indicado para utilizão comercial ou para utilizão em saes

de cabeleireiro.

Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentão deste

aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro

®

de assisncia técnica autorizado da Remington

para que possa ser reparado ou

substituído, evitando qualquer perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais.

Qualquer reparão não habilitada pode sujeitar o utilizador a condões perigosas.

Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em

pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas

instruções.

36

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs7:36100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs7:36 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PROTEGER O AMBIENTE

o elimine o produto para o lixo dostico. A eliminação pode ser feita nos nossos

®

Remington

servos de assisncia autorizados ou em locais de recolha adequados.

P

ara mais informões sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas

P

ou à substituão do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de

garantia.

No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assisncia

®

Remington

da sua área.

A garantia de 5 anos só é válida para uma utilizão não comercial.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

HUN

representante autorizado.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilizão incorrecta, utilizão

RUTRROGRSLAE

abusiva, alterão ao produto ou utilizão inconsistente com as instruções técnicas e/

ou de seguraa necesrias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

HR/

SRB

37

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs7:37100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs7:37 31.03.10 12:5331.03.10 12:53

SLOVEN INA

SLOVENČINA

®

Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington

.

Pred použitím si prosím pozorne prítajte tento návod a uchovajte si ho na

bezpnom mieste pre ppad potreby v bucnosti.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A. AKeľový valec

B.

Luxusný keramický povrch s odleskom pravých perál

C. Pripravené na použitie do 30 sekúnd, 130 °C až 210 °C

D. Vypínač ZAP/VYP – Zariadenie zapnite tak, že napájaciu šnúru zapojíte do elektrickej

siete a vypínač ZAP/VYP stlačíte a podržíte po dobu 2 sekúnd. Zariadenie vypnite

opätovným stlením tohto vypína po dobu dvoch sekúnd.

E. Automatické bezpečnostné vypínanie – Toto zariadenie sa automaticky vypne, ak

nestlačíte žiadne tlidlo alebo ho necte v nečinnosti po dobu 60 mit.

F. LCD displej

G. Funkcia zamknutia vypínača:

Požadovanú teplotu nastavte stlačem tlidiel +/- a nastavenia vypína zamknite

stlačem tlidla „-„ na 2 sekundy. Vedľa teploty sa zobrazí symbol visiaceho zámku.

Týmto sa pri poívaní kulmy zabráni náhodnej zmene nastavení teploty. Nastavenia

vypínača odomknite tak, že tlačidlo „-„ znovu stlačíte a podržíte po dobu 2 sekúnd.

H. Chladná špička

I. Stojan na odloženie teplej kumy

J. Puzdro odolné proti teplu

K.

Viac rozsahov napätia Na poitie doma aj v zahraničí Pri 120 V môže

byť rôzna doba zahrievania ako aj teploty.

L.

3m otočná najacia šnúra

5 -roč záruka

38

100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs14:38100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs14:38 31.03.10 12:5331.03.10 12:53