Remington D5000: инструкция

Раздел: Товары для укладки и стрижки

Тип: Фен/фен-щетка

Инструкция к Фену/фену-щетке Remington D5000

Compact 1800

D5000

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd Titel1090799_REM_IFU_D5000_22L.indd Titel1 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

080722_REM_IFU_D3168_22L.indd Titel2 31.10.2008 16:23:10 Uhr

Compact 1800W

A

C

B

D

E

F

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd Titel2090799_REM_IFU_D5000_22L.indd Titel2 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

®

Thank you for buying your new Remington

product.

Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place

for future reference.

PRODUCT FEATURES

A

1800 watt hairdryer

B

3 heat/2 speed switch settings setting

with

Using dryer on the mid heat setting (

) saves more energy than using it on the high

heat setting.

C

Removable easy-clean rear grille - Apply pressure to the sides of the rear grille and

pull to remove. Line up the rear grille and push to re-attach.

D

Concentrator

E

Hang up loop

F

1.8m cord

2 year guarantee

CLEANING AND MAINTENANCE

HUN

To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to

regularly remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.

RUTRROGRSLAE

SAFETY CAUTIONS

WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION

OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL

OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN

ELECTRICIAN FOR ADVICE.

HR/

SRB

WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.

IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR

OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.

1

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_1090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_1 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ENGLISH

This product is not suitable for use in bath or shower.

THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN

NOT IN USE.

Do not leave the dryer unattended when switched on.

Allow the dryer to cool down before storage.

Do not immerse in water or other liquids.

Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.

Damaged cords can be dangerous.

In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will

cause the unit to automatically stop. Should this occur, switch off and allow the unit to

cool down.

Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc.

Do not place hairdryer on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.

Do not leave the dryer switched on when you set it down.

Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.

Do not direct the airflow towards the eyes or other sensitive areas.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge

can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit

instructions or supervise the use of the appliance.

Do not use any attachments with this hairdryer, other than those supplied by

®

Remington

.

Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the face, neck or scalp.

This appliance is not intended for commercial or salon use.

If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and

®

return the appliance to your nearest authorised Remington

service dealer for repair or

replacement in order to avoid a hazard.

Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair

work could lead to hazardous conditions for the user.

We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s),

caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.

2

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_2090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_2 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY

This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be

disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace

the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult

a qualified electrician.

The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:

BLUE - NEUTRAL

BROWN - LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the

coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

- The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked

‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the

terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big

EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

PROTECT THE ENVIRONMENT

HUN

Do not dispose of the product in household waste at the end of its life. Disposal can take place at

the Remington® Service Centre or appropriate collection sites.

RUTRROGRSLAE

For further information on recycling see www.remington-europe.com

HR/

SRB

3

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_3090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_3 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ENGLISH

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any

defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the

original date of consumer purchase. If the product should become defective within the

warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part

of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension

of the warranty period.

®

In the case of a warranty simply call the Remington

Service Center in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a

person not authorised by us.

4

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_4090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_4 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington

entschieden haben.

D

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und

bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

PRODUKTMERKMALE

A

Haartrockner mit 1800 Watt

B

3 Heiz- / 2 Gebläsestufen -Einstellung

mit

Wenn Sie den Haartrockner bei mittlerer Temperatureinstellung (

) verwenden

statt bei hoher, sparen Sie Energie.

C

Abnehmbares, einfach zu reinigendes Lufteinlassgitter – Drücken Sie seitlich auf das

Lufteinlassgitter und ziehen Sie es ab. Richten Sie das Lufteinlassgitter aus und dcken

Sie es wieder fest.

D

Stylingdüse

E

Aufhängöse

F

Netzkabel (1,8 m)

2 Jahre Garantie

HUN

REINIGUNG UND PFLEGE

RUTRROGRSLAE

Um die volle Leistungsfähigkeit des Produktes zu erhalten und für eine lange Lebensdauer,

ist es wichtig, das Lufteinlassgitter regelmäßig mit einer weichen Bürste von Staub und

Schmutz zu säubern.

SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE

INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT

HR/

SRB

EINEM BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 MA. BITTEN

SIE EINE ELEKTROINSTALLATEUR UM RAT.

5

5

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_5090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_5 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DEUTSCH

WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER

DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN

BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT

SIND, BENUTZT WERDEN.

Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.

DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN

WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.

Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er eingeschaltet ist.

Den Haartrockner erst vollständig abkühlen lassen, bevor er wieder verstaut wird.

Nicht in Wasser oder andere Fssigkeiten eintauchen.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf

Anzeichen von Bescdigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar

und ist gefährlich. Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich

®

einstellen. Kontaktieren Sie kostenlos das Remington

Servicecenter unter 00800 821

700 821 um das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.

Achten Sie darauf, dass Luftein- und Auslassgitter frei von Verstopfungen wie z. B.

Fusseln, Haaren usw. sind. Sollte ein Gitter verstopft sein, schaltet sich das Gerät

automatisch ab. Sollte dies passieren, stecken Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen

und entfernen Sie die Verstopfung.

Den Haartrockner nicht auf weiche Flächen wie z. B. Teppiche, Bettwäsche, Handcher,

Badvorleger usw. legen.

Schalten Sie den Haartrockner immer erst aus, bevor Sie ihn ablegen.

Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät

angegebenen Spannung entspricht.

Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Körperteile richten.

Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit

verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts

erteilen oder diese überwachen.

®

Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Remington

gelieferten Auftze benutzt

werden.

Vermeiden Sie jegliche Behrung von Teilen des Gerätes mit Gesicht, Nacken oder

Kopfhaut.

Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons

bestimmt.

6

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_6090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_6 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

D

r eine Pfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge

erforderlich. Unsachgeße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen

am Gerät können den Benutzer gefährden.

Wir übernehmen keine Haftung für eine Bescdigung des Gerätes oder sonstige

Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch, Missbrauch des Gerätes oder

Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.

SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT

Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können

®

ihn bei unseren Remington

-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.

r weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com

SERVICE UND GARANTIE

®

Dieses Produkt wurde sorgfältig gepft und ist frei von Mängeln. Remington

gewährt

r dieses Produkt eine Garantie von zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs

gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuhren sind.

Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder

ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der

HUN

Garantiezeit.

®

Kontaktieren Sie in einem Garantiefall kostenlos das Remington

Servicecenter unter

RUTRROGRSLAE

00800 821 700 821 um das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.

Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.

Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen das Produkt über einen

Vertragshändler verkauft wird.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Scden am Produkt, die auf Unfälle oder

fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen

Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind.

®

Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington

autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.

HR/

SRB

7

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_7090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_7 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

NEDERLANDS

®

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington

product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door, en bewaar ze op een veilige

plaats zodat u ze later nog eens door kunt lezen.

PRODUCT EIGENSCHAPPEN

A

1800 watt haardroger

B

3 warmte-/2 snelheidsstanden -instelling

met

Gebruik de haardroger op de middelste stand (

): deze stand verbruikt minder

energie dan de hoge stand.

C

Onderhoudsvriendelijke, eenvoudig te verwijderen roostertje - Druk op beide zijden

van het roostertje en trek het er vervolgens af. Zet het roostertje correct terug en

druk het vast.

D

Blaasmond

E

Ophangoog

F

Snoer, 1,8 meter

2 jaar garantie

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD

Om de top-prestatie van het produkt te handhaven en de levensduur van de motor

te verlengen is het belangrijk regelmatig stof en vuil uit het achterlter en rooster te

verwijderen en schoon te maken.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET

AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN

OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30mA TE

GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.

WAARSCHUWING - ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ

BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE

WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN.

8

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_8090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_8 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NL

Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.

WANNEER NIET IN GEBRUIK, MOET DE STEKKER VAN DE HAARDROGER

UIT HET STOPCONTACT WORDEN GENOMEN.

De haardroger niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld.

Laat de haardroger afkoelen voor dat deze wordt opgeborgen.

Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.

Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele

beschadigingen. Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk.

Tijdens gebruik er op letten of de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn

geblokkeerd, dit zal de haardroger automatisch doen stoppen. Indien dit gebeurt, dan de

haardroger uitschakelen en laten afkoelen.

Zorg ervoor dat het inlaatrooster vrij is van obstructies zoals huishoudpluisjes, losse

haren, etc.

De haardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,

vloerkleden, etc plaatsen.

Laat de haardoger niet aan staan als u de droger neerlegt.

Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.

De luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen richten.

Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door

personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen

die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De

HUN

personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te

geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.

RUTRROGRSLAE

Gebruik geen andere hulpstukken met de haardroger anders dan die welke door

®

Remington

zijn/worden geleverd.

Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek of

hoofdhuid.

Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

Als het snoer van deze haardroger beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan

®

stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington

service dealer

brengen voor reparatie of vervanging.

Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.

Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.

Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schade aan het product, personen

HR/

SRB

of andere zaken, die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik of het niet in acht

nemen van deze gebruiksaanwijzingen.

9

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_9090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_9 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

NEDERLANDS

BESCHERM HET MILIEU

Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden

®

afgevoerd. Afvoer mogelijk via onze Remington

Service Centra of daarvoor geschikte

verzamelcentra.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de

garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van

gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de

garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel

vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.

Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.

®

Neem bij claims gewoon contact op met het Remington

Service Center in uw regio.

Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke

consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

werd verkocht.

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van

een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte

wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische

instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het

product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die

hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.

10

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_10090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_10 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Merci d’avoir fait confiance à Remington

pour l’achat de votre sèche-cheveux.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans

un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.

F

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

A

Sèche-cheveux 1800 watts

B

Bouton de réglage 3 positions de temrature / 2 vitesses Réglage

avec

La position médiane de temrature ( ) consomme moins d’énergie que la position

haute température.

C

Grille arrière amovible, pour un nettoyage facile – Appuyez sur les côs de la grille

arrière et tirez pour l’enlever. Alignez la grille et poussez pour la remettre en place.

D

Concentrateur d’air

E

Anneau de suspension

F

Cordon de 1,8m

Garantie 2 ans

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

HUN

Afin de maintenir le niveau de performance optimal du produit et de prolonger la due

RUTRROGRSLAE

de vie de son moteur, il est vivement recommandé d’ôter régulièrement la poussre et les

cheveux retenus par la grille du filtre à air et de la nettoyer avec une brosse à poils doux.

PRECAUTIONS DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,

L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL

RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE.

DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.

HR/

SRB

AVERTISSEMENT - NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE,

D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT

CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.

11

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_11090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_11 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

FRANÇAIS

Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.

CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE

L’UTILISEZ PAS.

Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance tant qu‘il est branché.

Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger.

Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.

Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.

Les cordons endommagés peuvent présenter un danger.

Lors de l‘utilisation, veillez à ce que les grilles d‘ente et de sortie ne soient pas

obstres, car cela entraînerait l’art automatique de I’appareil. Si cela vous arrivait,

branchez l‘appareil et laissez le refroidir.

Vériez que la grille arrière de l’appareil ne soit pas obstruée par des poussres, des

cheveux, etc.

Ne pas placer le sèche-cheveux sur un support souple, par ex. un tapis, des draps, des

serviettes de toilette, des couvertures, etc.

Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement lorsqu‘il est po.

Vériez que le voltage du réseau électrique corresponde au voltage mentionné sur

l‘appareil.

Ne pas diriger le flux d‘air vers les yeux ou vers d‘autres zones sensibles.

Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des

personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

d’exrience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux

personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de

les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par

®

Remington

.

Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.

Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

Si le cordon d‘alimentation est endomma, arrêtez imdiatement l‘appareil.

Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.

Une réparation effecte par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner

un danger pour l’utilisateur.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage mariel ou corporel concutif

à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou au non-respect de ces consignes.

12

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_12090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_12 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménares lorsque la ne peut plus être utili. La mise

F

®

au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington

ou les sites de collecte

appropriés.

Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits,

consultez www.remington-europe.com

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a fait l’objet d’un contrôle de qualité sévère. Nous garantissons ce produit

contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la due de garantie, à compter de

la date d‘achat initiale. Si ce produit venait à ne plus fonctionner correctement durant la

riode de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en

totalité, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la

riode de garantie.

®

Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service aps-vente Remington

de

votre région.

Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.

La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

HUN

revendeur agréé.

RUTRROGRSLAE

Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécuri. Cette garantie ne s‘applique pas

®

si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorie par Remington

.

HR/

SRB

13

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_13090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_13 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ESPAÑOL

®

Gracias por la compra de este producto Remington

.

Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un

lugar seguro para futura consulta.

PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS

A

Secador de pelo de 1800 W

B

3 posiciones de temperatura/2 de velocidad + Configuración :

si se utiliza el secador en la posición de temperatura media (

), se ahorra más

energía que en la posición alta.

C

Rejilla trasera extrble y fácil de limpiar; presione los lados de la rejilla trasera y tire

de ella para retirarla. Para volver a acoplarla, colóquela en su posicn y presione.

D

Concentrador

E

Soporte para colgar

F

Cable de 1,8 m

2 años de garantía

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Para mantener el rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del motor, es importante

limpiar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire con un cepillo

suave.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA

UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o

DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE

DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.

PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.

ADVERTENCIA: NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U

OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

14

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_14090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_14 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.

MANTENGA EL SECADOR DE PELO DESENCHUFADO CUANDO NO LO

E

ESTÉ UTILIZANDO.

No deje el secador desatendido mientras esté encendido.

Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío.

No lo sumerja en agua o en otros líquidos.

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si

aparecieran signos de deterioro. Los cables dados pueden ser peligrosos.

Cuando utilice el aparato aserese de que las rendijas de entrada y salida de aire no

queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si esto

ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.

Aserese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos etc.

No coloque el secador sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama,

toallas, tapetes, etc.

No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre cualquier superficie.

Aserese de que la tensión de funcionamiento utilizada se corresponde con la que se

indica sobre la unidad.

No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.

Mantenga este producto fuera del alcance de los nos. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad

HUN

y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este

aparato.

RUTRROGRSLAE

®

Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington

con este aparato.

Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero

cabelludo.

Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

Si el cable proporcionado con este aparato se estropea, deje de usarlo inmediatamente y

®

devuelva el aparato al distribuidor oficial de Remington

s próximo para arreglarlo o

cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.

HR/

SRB

15

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_15090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_15 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ESPAÑOL

Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las

reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro

para el usuario.

No nos hacemos responsables de los dos personales o materiales causados por un uso

incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros

®

centros de servicio de Remington

o en los puntos de recoleccn apropiados.

Para más informacn sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo

de garana a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensión del peodo de garantía.

®

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modificacn o utilizacn distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o

de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

16

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_16090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_16 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington

.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle

in un luogo sicuro per future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A

Asciugapelli da 1800 Watt

I

B

Impostazioni a 3 temperature/2 velocità + Impostazione

L’uso dell’asciugacapelli con impostazioni di temperatura medie ( ) prevede un

consumo minore di energia rispetto alle impostazioni di temperatura elevate.

C

Griglia posteriore rimovibile e facile da pulire – Per rimuovere la griglia posteriore,

premere su entrambi i lati e tirare. Per rimontare la griglia posteriore, allinearla e

spingere.

D

Concentratore

E

Gancio per appendere

F

Cavo da 1,8 m

Garanzia di 2 anni

PULIZIA E MANUTENZIONE

HUN

Per mantenere intatte le alte prestazioni dell’apparecchio e prolungare il ciclo di vita del

RUTRROGRSLAE

motore, è importante rimuovere regolarmente la polvere e lo sporco dalla griglia del filtro

posteriore e pulire quest’ultimo con una spazzola morbida.

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)

CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON

SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.

HR/

SRB

17

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_17090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_17 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ITALIANO

ATTENZIONE - IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE

ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA

O LIQUIDI.

Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella

vasca da bagno o nella cabina doccia.

SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE QUANDO NON È’

IN USO.

Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso.

Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per

verificare eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere

pericolosi.

Durante l’uso, assicurarsi che la griglia d’ingresso e quella di uscita non siano ostruite in

alcun modo, in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo

dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e aspettare che si raffreddi.

Vericare che la griglia d’ingresso sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli ecc.

Non appoggiare l’asciugacapelli caldo su superfici morbide quali tappeti, biancheria,

asciugamani, moquette o simili.

Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene appoggiato.

Vericare che la tensione da utilizzare corrisponda sempre a quella indicata

sull’apparecchio.

Non dirigere il flusso d’aria verso gli occhi o altre zone delicate.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi da quelli forniti in dotazione

®

da Remington

.

Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio

capelluto.

Questo apparecchio non è destinato ad un uso professionale o commerciale.

Se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso

®

dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato Remington

più vicino per la

riparazione o la sostituzione, per evitare possibili rischi.

18

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_18090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_18 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti particolari. Una

riparazione eseguita da personale non qualificato potrebbe determinare condizioni di

rischio potenziale o pericolo per l’utente.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodotto, a

persone o ad altri elementi, derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle

presenti istruzioni.

I

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Non gettare il prodotto nei riuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile

®

provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington

o i punti di raccolta

appositi.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul

presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per

il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

HUN

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in

presenza di documento attestante l’acquisto.

RUTRROGRSLAE

Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare

®

semplicemente il centro di assistenza Remington

di zona.

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per

legge.

Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun

preavviso.

La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio

HR/

SRB

o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di

sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia

stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.

19

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_19090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_19 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DANSK

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt.

Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et

sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.

PRODUKTEGENSKABER

A

1800 watt-hårtørrer

B

3 varme- og 2 hastighedsindstillinger + Aftagelig bagrist, der er nem at renre:

Miljøindstilling

Det er mere milvenligt at bruge hårtørreren på den midterste ( ) frem for den

høje varmeindstilling.

C

Aftageligt gitter, der er let at renre – tryk mod gitteret på enden af hårtørreren og

træk det af. Hold gitteret ud for indsætningspunktet og skub ind for at genmontere.

D

Fønnæb

E

Ring til ophæng

F

1,8 m ledning

2 års garanti

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød

rste for at opretholde den bedste ydeevne på produktet og fornge motorens levetid.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING

AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL

FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF

BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM

INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.

20

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_20090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_20 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke hårtørreren uden opsyn, når den er tændt.

Lad hårtørreren køle af, før den lægges/nges på plads.

Må ikke nednkes i vand eller andre væsker.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på

DK

beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.

rg for at gitterene foran og bagtil ikke på nogen måde er tilstoppede, når hårtørreren

bruges, da dette automatisk vil få apparatet til at slå fra. Sluk hårrreren og lad den køle

af, hvis dette sker.

rg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv.

Placer ikke hårtørreren på bde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.

Lad ikke hårtørreren være tændt, når du lægger den fra dig.

rg altid for, at den anvendte spænding svarer til den snding, som er angivet på

apparatet.

Ret ikke luftstmmen mod øjnene eller andre følsomme områder.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale

evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed

r give dem en udtrykkelig vejledning eller overge brugen af apparatet.

®

HUN

Brug ikke andre fønb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington

.

Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller

RUTRROGRSLAEHE

hovedbunden.

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,

skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér

®

apparatet til din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på

reparation eller udskiftning.

Undergelse, justering eller reparation kræver specialværkj. Uautoriserede

reparationer kan føre til farlige situationer for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

HR/

SRB

21

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_21090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_21 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DANSK

DK BESKYT MILJØET

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet

®

kan afleveres på Remington

servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om milvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele

af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke

en forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.

Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,

misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller

sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad

®

eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington

.

22

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_22090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_22 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tack för att du har valt en Remington

hårtork.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

HUVUDFUNKTIONER

A

1800 watt hårtork

B

Tre värme- och två hastighetslägen + -inställning

Om man använder hårtorken på den mellersta värmenivån (

) sparar man mer

energi än på den höga värmenivån.

S

C

Ta bort det bakre gallret som är enkelt att rengöra – håll in det bakre gallrets sidor

och dra för att ta bort. Rikta in det bakre gallret och tryck till för att montera igen.

D

Fönmunstycke

E

Upphängningsögla

F

1.8 m sladd

2 års garanti

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

HUN

r att bibella en hög produkt prestanda och för att förlänga motorns livsngd är det

RUTRROGRSLAE

viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från luftltergallret och göra ren den med

en mjuk borste.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN

HR/

SRB

ELEKTRIKER.

23

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_23090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_23 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SVENSKA

VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV

BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED

VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE

ANVÄNDS.

Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.

Låt hårtorken svalna före förvaring.

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Skadade sladdar kan vara farliga.

Kontrollera att in- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid anndning, då

detta orsakar att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av hårtorken och låt den kallna

om detta skulle inträffa.

Kontrollera att det inte finns fmmande föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.

Lägg inte hårtorken på mjukt material, t.ex. mattor, sängkder, handdukar etc.

Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den.

Kontrollera alltid att snningen som ska användas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

Rikta inte luftflödet mot ögonen eller andra känsliga ställen.

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej annda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

Annd inte andra tillber tillsammans med denna apparat än de som levererats av

®

Remington

.

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hssa) med någon del av hårtorken.

Denna apparat är inte avsedd för användning på frirsalonger eller i kommersiellt bruk.

Enheten får absolut inte anndas om dess nätsladd skadas. I sådana fall skall den

återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika

fara.

Specialverktyg krävs för underkning, justering eller reparation. Okvalificerat

reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av

felaktig anndning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

24

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_24090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_24 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i husllssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra

®

Remington

ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

SERVICE OCH GARANTI

S

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.

Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna

eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns

inköpsbevis. Detta inner inte en utökning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som

HUN

anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

25

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_25090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_25 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SUOMI

®

Kiitos, kun hankit Remington

hiustenkuivaajan. Lue ohjeet huolellisesti ennen

käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.

TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

A

1800 W hiustenkuivaaja

B

3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta + Säästöasetus

kuivaajan käyttäminen keskilämmöllä korkean lämmön ( ) sijasta säästää energiaa.

C

Irrotettava ja helposti puhdistettava takaristikko – paina takaristikon sivuja

poistaaksesi sen. Aseta takaristikko linjaan ja kiinnitä takaisin tntämäl.

D

Kohdistussuutin

E

Ripustuskoukku

F

1,8 metrin pituinen johto

2 vuoden takuu

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käytikä edellyttävät pölyn ja lian

ännöllistä poistamista ilmansuodatinsäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla.

VAROTOIMET

VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME,

ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU

JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT

SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.

VAROITUS: SÄHKÖLAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN,

SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ

SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ.

26

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_26090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_26 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä kokonaan käytön jälkeen ennen kuin laitat sen säilytystilaan.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden

varalta. Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.

Pidä käytön aikana huolta, etteit laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä, muuten

laite sammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa kytke laite pois päältä katkaisijasta ja

anna laitteen jäähtyä.

Varmista, ettei säleikköä peitä mikään, kuten nukka tai yksittäiset hiukset.

FIN

Älä aseta hiustenkuivaajaa pehmlle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai

pyyheliinalle.

Älä jätä hiustenkuivaajaa päälle, kun lasket laitteen pois kädestäsi.

Varmista aina, ettäyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyäyttöjännitettä.

Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkiille, jotka

ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia

ja tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat

ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.

®

Älä käytä tän laitteen kanssa muita kuin Remington

-lisälaitteita.

HUN

ltä koskettamasta milän kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.

Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

RUTRROGRSLAE

Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite

®

himän Remington

in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi

uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.

Laitteen tutkimiseen, sääön ja korjaukseen tarvitaan erikoistkaluja.

Asiantuntematon korjaus voi vaarantaa käyttän turvallisuuden.

Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista

vahingoista, jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärästä tai tarkoituksen vastaisesta

käytöstä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.

HR/

SRB

27

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_27090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_27 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SUOMI

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ

Älävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite

®

hävitettäväksi Remington

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Litietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

HUOLTO JA TAKUU

mä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä

johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakiäteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyt.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/

tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

28

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_28090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_28 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Obrigado por adquirir o novo secador da Remington

. Antes de utilizar o

aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura

consulta.

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

A

Secador de cabelo de 1800 Watts

B

3 posições de calor/2 posições de velocidade + Fuão

A utilização do secador na posão de temperatura média ( ) permite uma maior

economia de energia do que a utilização na posição de alta temperatura.

C

Grelha posterior amovel e fácil de limpar – Aplique pressão nos lados da grelha

posterior e puxe para a remover. Alinhe a grelha posterior para a recolocar.

D

Concentrador de ar

P

E

Anel para pendurar

F

Cabo de 1,8 m

2 Anos de garantia

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

HUN

Para manter o máximo desempenho do produto e para prolongar a vida do motor é

RUTRROGRSLAE

importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar e lim-la com

uma escova macia.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO

DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL

RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS

INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

HR/

SRB

29

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_29090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_29 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

PORTUGUÊS

AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,

BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS

LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou

no duche.

DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO NÃO ESTIVER

A SER UTILIZADO.

o deixe o secador sem supervio se estiver ligado.

Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar.

o coloque o secador dentro de água ou outros líquidos.

o enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certicando-se de

que não está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso.

Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não

se encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á automaticamente.

Caso isso aconta, desligue e deixe arrefecer.

Certifique-se de que a grelha de entrada de ar não está de alguma forma obstruída com

cotão, cabelos soltos, etc.

o coloque o secador sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

Quando pousar o secador não o deixe ligado.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde sempre à voltagem

indicada no aparelho.

o direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas senveis.

Pessoas com determinadas deciências podem necessitar de especial atenção durante a

utilização deste aparelho. O aparelho não deve ser utilizado por crianças.

o utilize outros acesrios neste aparelho para am daqueles recomendados pela

®

Remington

.

Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro

cabeludo.

Este aparelho não é para utilizão comercial ou em cabeleireiros.

Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danicado, pare imediatamente de o

®

utilizar e devolva-o ao revendedor autorizado Remington

mais próximo para que possa

ser reparado ou substituído, evitando assim qualquer situão de perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparão terá de ser efectuado com ferramentas especiais.

Qualquer trabalho de reparação não habilitado poderá sujeitar o utilizador a condições

perigosas.

o aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)

elemento(s), causados pela utilizão incorrecta, abuso ou não cumprimento destas

instruções.

30

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_30090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_30 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PROTEGER O AMBIENTE

o elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos

®

Remington

serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.

P

ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparão dessas falhas

P

ou à substituão do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não signica o alargamento do peodo de

garantia.

No caso de ser necesrio utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência

®

Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os pses em que o produto tenha sido vendido através de um

HUN

representante autorizado.

RUTRROGRSLAE

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização

abusiva, alterão ao produto ou utilizão inconsistente com as instruções técnicas e/

ou de segurança necesrias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplica

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

HR/

SRB

31

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_31090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_31 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENČINA

®

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington

.

Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho

pre budúcu potrebu.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A

Sušič vlasov s výkonom 1800 wattov

B

3 teplotné/2 rýchlostné stupne

Nastavenie režimu Eco – Keď sa sušič vlasov nastaví na strednú teplotu, ušetrí sa viac

elektrickej energie, ako keby bol nastavený na vysokú teplotu.

C

men, ľahko čistiteľná zadná mriežka – Zatlte na boky zadnej mriežky

a potiahnutím ju vyberte. Zadnú mriežku vyrovnajte a zatlem ju znovu založte.

D

Koncentrátor

E

tko na zavesenie

F

1,8 m kábel

Záruka 2 roky

ČISTENIE A ÚDRŽBA

V záujme udržania maximálneho výkonu výrobku a preženia životnosti motora je dôli

pravidelne odstrovať prach a nistoty zo zadnej mriežky a čistiť ju mäkkou kefkou.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPOČAME

INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PD

S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVUJÚCOU 30 mA. PORTE SA

S ELEKTRIKÁROM.

UPOZORNENIE – NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BZKOSTI UMÝVADIEL

ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.

32

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_32090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_32 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Tento výrobok nie je vhodný na poívanie vo vani ani v sprche.

SUŠIČ VLASOV BY MAL BYŤ ODPOJENÝ Z ELEKTRICKEJ SIETE, KEĎ HO

NEPOUŽÍVATE.

Nenechávajte sušič vlasov bez dozoru, keď je zapnutý.

Sušič odlte, až keď vychladne.

Neponárajte do vody alebo iných kvapan.

Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

nejako pkodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpný.

Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako

blokova, čo by automaticky zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a

nechajte ju vychladnúť.

Uistite sa, že v mriežke na vstup vzduchu nie sú žiadne voľné vlasy, domové páperie a pod.

Neklaďte sušič na vlasy na mäkké materly, ako sú koberce, posteľné prádlo, uteráky,

deky a pod.

Nenechávajte sušku zapnutú, ak ju niekde políte.

SK

dy sa uistite, že natie uvedené na jednotke sa zhoduje s nam danej elektrickej

siete.

Nesmerujte pd vzduchu do očí alebo iných citlivých oblas.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť pčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich

HUN

bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie

prístroja.

®

RUTRROGRSLAE

S týmto výrobkom poívajte len nástavce dodané spolnosťou Remington

.

Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokky na hlave.

Tento výrobok nie je určený pre komené poívanie alebo kadernícke salóny.

Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla tohto prístroja, okamžite ho prestte

poívať, aby sa zamedzilo amukoľvek riziku, a reklamujte ho u svojho najbližšieho

®

autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Remington

, kde ho opravia alebo

vymenia.

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli ssobiť rizikové podmienky pre

používateľa.

Neprimame zodpovednosť za pkodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

HR/

SRB

za ubženie osom v dôsledku nesprávneho poívania a pkodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

33

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_33090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_33 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENČINA

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Na konci životnosti holiaci stroek nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likviciu

®

vykonávajú naše servisné strediská Remington

alebo pslušné zberné miesta.

Ďaie informácie o recykcii nájdete na www.remingtom-europe.com

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň záruku

na akoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú

od dátumu zakúpenia zákazkom. Ak sa výrobok pas záručnej doby poka, bezplatne

ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu,

že existuje dôkaz o jeho zakúpe. Toto však neznamená, že sa preži zárná doba

opraveného alebo vymeneného výrobku.

®

V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington

vo svojom

regióne.

Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazkov.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní

predajcovia.

Táto záruka sa nevzťahuje na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo

nesprávneho používania, poškodzovania, zmeny výrobku alebo poívania v protiklade s

nevyhnutmi technickými alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemno uplatniť,

ak výrobok rozobrala alebo opravovala osoba, ktorá nemá našu autorizáciu.

34

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_34090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_34 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

kujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington

.

ed poitím si prosím pečlivě přečtěte návod k poití a doe jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.

HLAVNÍ VLASTNOSTI

A

Vysoeč vlasů s výkonem 1800 W

B

ístupňové ovládání teploty, dvojstupňový ventitor

Nastavení Eco – Použití vysoušeče nastaveného na střední teplotu ušeí více energie

než použití při nastavení na vysokou teplotu.

C

Odstranitelná a jednode čistitelná zadní mřížka – Zatlačem na strany zadní mřížky

a soasným vytažem ji odstraníte. Pro zpětné připojení zadní mřížku vyrovnejte a

zatlačte.

D

Koncentrátor

E

ko k zavěšení

F

1,8 m kabel

Zární lhůta 2 roky

CZ

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

HUN

Pro zachování co nejvyšší výkonnosti výrobku a prodloení životnosti motoru je důležité

RUTRROGRSLAE

pravidelně odstraňovat prach a nečistoty z mřížky vzduchového filtru a čistit ji měkkým

kartáčkem.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VAROVÁNÍ – PRO VŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUJEME INSTALACI

OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NATÍ S ÚČINNOSTÍ

30 mA. INFORMUJTE SE U SHO ELEKTRIKÁŘE.

HR/

SRB

VAROVÁNÍ – NEPOUŽÍVEJTE V BZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA

NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JIMI TEKUTINAMI.

35

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_35090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_35 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ČESKY

Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.

POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOUŽÍTE, VYTÁHNĚTE ZÁSTKU ZE

ZÁSUVKY.

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

ed kažm uložem nechte vysoeč dokonale vychladnout.

ístroj nesmí přit do styku s vodou ani jinými kapalinami.

Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoeče. Pravidelně kontrolujte, zdali ne

poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné.

i používání dbejte na to, aby mřížky chrácí vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané,

jinak se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhte vysoeč ze zásuvky a

nechte jej vychladnout.

Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vlasy apod.

Nepokládejte vysoušeč na měkké podlky např. koberce, lní prádlo, ručky, vlné

pokrývky apod.

Zapnutý vysoušeč nikdy neodkládejte.

Pokaždé se přesdčte, zda napětí v místní síti skutně odpodá natí nastavemu

na přístroji.

Nikdy nemiřte proudem horho vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.

Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zízení osobami se

sníženými fyzickými, senzorickými či mentálmi schopnostmi nebo nedostatečnou

zkeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situa. Osoby zodpověd

za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zíze

dohlížet.

®

Společně s vysoušečem používejte pouze origilní nástavce firmy Remington

.

Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přího kontaktu s obličejem, krkem nebo

pokožkou hlavy.

Vysoeč není uen pro používání k živnostenským účem, např. v kadeřnických

salonech.

Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje pkozen, přestte neprodleně přístroj a

®

obrte se nejbližší autorizované servisní středisko Remington

a nechte zde přístroj

opravit nebo vynit.

Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapotřebí speciální nářadí. Nekvalifikované

sahy a opravy osobami bez příslného oprávní mohou mít za následek ohrení

uživatele přístroje.

Nepřeráme odpovědnost za pkození výrobku, zraní osob nebo pkození jiných

cí zsobené nesprávm použitím, zneim nebo nedodržem těchto pokynů.

36

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_36090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_36 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:

Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovho odpadu. Likvidaci provádě

®

naše servisní sediska Remington

nebo příslušná sběrná místa.

Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjišna žádná závada. Na tento

výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad zsobených vadou materlu

nebo zpraconí po záruční dobu zínající dnem prvního prodeje spoebiteli. Jestliže

se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či

kterou jeho část dle svého uvážení vyníme, a to zdarma, pokud je předlen doklad o

koupi. Tím se však záruční doba neprodlouje.

®

V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington

ve

svém regionu.

CZ

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvykch zákonných práv.

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prosednictm

autorizovaného prodejce.

HUN

RUTRROGRSLAE

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku zsobené nťastnou náhodou nebo

nesprávným poitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použim, které není v souladu s

požadovanými technickými a/nebo bezpnostmi pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl

výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

HR/

SRB

37

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_37090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_37 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

POLSKI

®

Dziękujemy za zakup suszarki Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na

przyszłość.

GŁÓWNE CECHY

A

Suszarka 1800 W

B

3 ustawienia temperatury/2 ustawienia nadmuchu

Ustawienie Eco - Używanie suszarki ustawionej na średnią temperaturę oszcdza

więcej energii, niż ustawienie wysokiej temperatury.

C

Zdejmowana tylna kratka ułatwia czyszczenie - Nacnij z obu stron tylną kratkę i

pociągnij, aby ją zdjąć. Dopasuj tylną kratkę do urządzenia i naciśnij, aby zał.

D

Koncentrator

E

Wieszak

F

Przewód 1,8 m

2-letnia gwarancja

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Aby utrzymać maksymalną sprawnć produktu i przedłużyć okres eksploatacji silnika

należy zadbać o regularne usuwanie kurzu i innych zanieczyszczeń z kratki filtra powietrza

oraz czyścić ją za pomocą mkkiej szczoteczki.

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED

EWENTUALNYMI WYSOKIMI PRĄDAMI ZALECAMY ZASTOSOWANIE

SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.

OSTRZEŻENIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU

WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW

ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.

38

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_38090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_38 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ

Z SIECI.

Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i

schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno owijać kabla woł produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma

uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrenie dla użytkownika.

Podczas zastosowania uważać, aby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie miały

zapchanych kratek, bowiem brak przepływu powietrza powoduje automatyczne

wyłączenie. Jeli do tego dojdzie, należy wyciągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na

ochłodzenie produktu.

Trzeba dbać o to, aby kratka otworu wlotowego powietrza nie ba zapchana, np.

kłaczkami, włosami, itp.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno odkładać włączonego produktu.

Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na

PL

produkcie.

Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe cści ciała.

HUN

Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez

osoby niesprawne pod wzgdem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez

osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby

RUTRROGRSLAE

odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich ob powinny udzielić im dokładnych

instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadr.

Wolno korzystać wącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia

®

Remington

Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w

salonach fryzjerskich.

Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla.

®

Naly dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.

HR/

SRB

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne

nardzia. Amatorskie pby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby

niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.

39

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_39090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_39 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

POLSKI

Firma nie ponosi odpowiedzialnci za uszkodzenia wyrobu, ani też szkody odniesione

przez osoby lub inne szkody rzeczowe lub zranienia, wynikające z niewłaściwego i

niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.

OCHRONA ŚRODOWISKA

W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilci odpadów muszą

zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do

®

centrum serwisowego firmy Remington

lub do odpowiedniego punktu zajmucego s

zbieraniem tego typu urządzeń.

Więcej informacji na temat produkw lub informacje na temat recyklingu

www.remingoton-europe.com

SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją

obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabyw. W okresie obowiązywania

gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa

część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania

dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, naly skontaktować się

®

telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

Opcz niniejszej gwarancji nabywcy przyugują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został

zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikacych z modyfikacji

produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.

Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby

nieuprawnione.

Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.

Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami

gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z

przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzki prawidłowemu usunciu produktu, użytkownik

wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu

negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych

informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

40

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_40090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_40 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kösnjük, hogy a Remington

hajszárítót választotta.

A készülék haszlata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd

őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.

A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI

A

1800 Watt teljesítményű hajsrító

B

3 fűtő- és 2 fúvófokozat

Takakos beáltás – A hajszárító közepes hőfokbeáltással törnő használatával

bb energiát takat meg, mint a magas hőfokbeáltással.

C

Kivehető, könnyen tisztítható hátsó rács – Az eltávotáshoz nyomja meg a hátsó

cs oldalait, majd húzza ki a rácsot. A visszatételhez igatsa be a hátsó rácsot, majd

nyomja vissza.

D

Diffúzor

E

Akasztófül

F

1.8m zsinór

2 év garancia

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

HUN

HUN

A berendes folyamatos kiló teljetménye és a motor élettartanak meghosszabbítása

érdeben rendszeresen távotsa el a port és a szennyeződést a légsrő roslyáról és

RUTRROGRSLAE

tisztítsa meg azt egy puha kefe setvel.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM! A KÉSZÜK KIESZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES

ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZLATA JAVASOLT.

EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCRT FORDULJON VILLANYSZERE

SZAKEMBERHEZ.

HR/

SRB

FIGYELEM! NE HASZLJA A BERENDEST FÜRDŐKÁD,

ZUHANYFÜLKE, MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS

FOLYADÉKOT TARTALMAZÓ EDÉNY KÖZELÉBEN.

41

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_41090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_41 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

MAGYAR

A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használha.

A KÉSZÜK HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGASZÁT KI KELL HÚZNI AZ

ALJZATBÓL, HA NEM HASZLK A KÉSLÉKET

A bekapcsolt hajszátót tilos fegyelet néll hagyni.

A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, miett elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne tekerje fel a házati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem

thak-e rajta sélés jelei. A sérült hálózati kábel biztongi kockázatot jelent, és

veszélyes.

Használat közben ügyeljen arra, hogy ne legyen eltödve a bemeneti és kimeneti nyílás,

mert különben a készülék automatikusan kikapcsodik. Ha ez megtörténne, húzza ki a

késk dugóját, és hagyja kihűlni a késket.

Ügyeljen arra, hogy a bemeneti nyílás rács ne legyen elmődve pl. bolyhokkal, hajjal stb.

Ne rakja a hajsrítót puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, tölköre,

fürdőszobaszőnyegre stb.

A hajszárítót mindig kapcsolja ki, mielőtt leten.

Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati fesltg megfelel-e a késken

megadott feszültségnek.

A levegőáramot ne irányítsa közvetlel a szemre vagy más érkeny testszre.

Tartsa ezt a terméket gyermekekl elzárt helyen. A késk ckkent fizikai, érzékelési

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező személyek által történő használata veslyekkel járhat. A biztonságurt

felelős szelyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a

készülék használatát.

®

Ezzel a hajszárítóval csak a Remington

által száltott tartokokat szabad használni.

Ne hagyja, hogy a késk részei hozérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

Ez a késk rendeltese szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban tör

használatra való.

Ha a házati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább haszlni. Vigye el a

®

késket a legközelebbi feljogosított Remington

szervizbe-kereskedőz, hogy ott

megjavíttassa vagy kicseréltesse.

Ennek a készüknek a megvizsgálásához, módotához vagy javításához speciális

szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakpzett személyek által végzett

szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a haszt.

A késk helytelen, a fenti útmutal eltérő használatál eredő szelyi

sert, a berendezésben és más eszkökben keletkezett anyagi károkért a grtó

nem vállal felelősget

42

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_42090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_42 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

Az elhaszdott terméket ne a háztartási hullakgyűjtőbe dobja. A kidobásban sethet

®

a Remington

Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.

Az újrahasznotásról további informáct a www.remington-europe.com

oldalon tal

SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS

A késk üzemképességét a grtás során ellerizk, műse hitlannak bizonyult.

A késk anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghisodásaira a várs napjától

kezdő garanciaidőn bel felelősséget vállalunk. Amennyiben terménk a garanciális idő

alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cénk sat költn

gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék cseréjéről. Garanciainy esetén fáradjon

vissza a vásárlási időpontot bizonyító dokumentummal (tállási jegy) egtt a vásárlás

helyére.

További informácért, tanácrt sveskedjen felhívni a (06-1) 431-3600 telefonszámot.

A cénk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális

rendelkesek mellett érvényesek.

A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a terk hivatalos viszonteladón

kereszl került értékesre.

A garancia nem terjed ki a késk kopó alkatrészeire. A balesetből, helytelen illetve nem

megfelelő használatból, a termék átalakításából és a műszaki és/vagy biztonsági útmutatók

be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a

HUN

HUN

késk stszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogotott szely végzi.

RUTRROGRSLAE

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probma esen ezetesen egyeztessen ügylszolgálatunkkal)

®

Gyártmány: REMINGTON

.

tállási idő: 2 év

Forgalmazó neve, címe:

Eladó szerv által kiltendő!

Típus:

HR/

SRB

Vásárlás időpontja:

43

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_43090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_43 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

РУССКИЙ

®

Благодарим Вас за покупку фена Remington

.

Перед использованием прибора, пожалуйста, внимательно прочитайте

данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в

будущем.

ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

A

Фен мощностью 1800 Вт

B

3 температурных режима/2 режима скорости воздушного потока

Эко-режим – Фен в режиме среднего нагрева работает более экономично по

сравнению с режимом максимальной температуры.

C

Съемная и легко очищаемая задняя решетка – Для извлечения задней решетки,

нажмите на нее с двух сторон и вытащите из держателя. Выровняйте заднюю

решетку и установите ее на место.

D

Насадка-концентратор воздуха

E

Петля для подвешивания фена

F

Шнур 1,8 м

2 года гарантии

ЧИСТКА И УХОД

Для обеспечения долговременной безупречной работы прибора необходимо регулярно

удалять пыль и грязь, накопившиеся на решетке воздушного фильтра, и прочищать ее

мягкой щеточкой.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ

РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ

ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель). ДЛЯ

ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.

ВНИМАНИЕ – ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ,

ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ

СОСУДОВ.

44

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_44090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_44 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ

СЕТИ ПИТАНИЯ.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его.

Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.

Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно проверяйте

кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический кабель

небезопасен.

При пользовании прибором следите за тем, чтобы не забились решетки для впуска и

выпуска воздуха, поскольку в этом случае прибор автоматически отключается. Если

это действительно произойдет, отсоедините прибор от сети и дайте ему остыть.

Следите за тем, чтобы в решетку для впуска воздуха не забивались ворсинки, волосы

и т.д.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное белье,

полотенца, ванные коврики и т.д.

Всегда выключайте прибор, прежде чем положить его на место.

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на

приборе.

Не направляйте поток воздуха на глаза или другие чувствительные части тела.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями

или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их

безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование

HUN

аппарата.

®

Используйте только аксессуары, поставляемые Remington

.

RUTRROGRSLAE

RU

Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в

парикмахерском салоне.

В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором.

Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный

®

центр Remington

.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.

Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или

другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной

эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.

HR/

SRB

45

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_45090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_45 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

РУССКИЙ

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми

®

отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington

или в соот-

ветствующих приемных пунктах.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или

некачественной сборки, в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение

гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно

отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.

В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром

®

Remington

в Вашем регионе.

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам

предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

Электрофен Remington D3168

Изготовитель «VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA», Германия

авод: «Remington Corporation L. L. C.», Hong Kong, Китай)

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

Модель _____REMINGTON D5000 ___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

46

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_46090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_46 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Yeni Remington

Saç Kurutma Makinesini satın alğız için teşekkür ederiz.

Ürünü kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha

sonra tekrar bvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.

TEMEL ÖZELLİKLER

A

1800 Watt saç kurutma makinesi

B

3 ısıtma ve 2 üfleme kademesi

Ekonomik ayar - Kurutucunun orta ısı ayarında kullalma, yüksek ısı ayanda

kullanılmana kıyasla daha fazla enerji tasarrufu sağlar.

C

Çıkabilen kolay temizlenebilir arka ızgara – Arka ızgarayı yan taraflarına bastırarak,

çıkartabilirsiniz. Yeniden takmak için, arka ızgarayı yuvasına yerleştiriniz ve bastırız.

D

Hava toplama başlığı

E

Asma halkası

F

1,8 m kordon

2 yıl garanti

TEMİZLİK VE BAKIM

HUN

Ürünün performannı en üst seviyede tutmak ve motor ömnü uzatmak için toz ve

kirlerin hava filtresi ızgarasından düzenli olarak temizlenmesi ve yumak bir fıayla

RUTRROGRSLAE

alanması gereklidir.

TR

GÜVENLİK UYARILARI

UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK

KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN

ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.

HR/

SRB

UYARI – BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN

YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.

47

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_47090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_47 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

TÜRKÇE

Bu ürün banyo veya duşta kullam için uygun dildir.

SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN

ÇIKARILMALIDIR.

Saç kurutma makinesini kullanmadığınız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız.

Saç kurutma makinesini saklama çantasına koymadan önce soğumanı bekleyiniz.

Su veya diğer sıvılara batırmayınız.

Kabloyu cihan etrana sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olarak

kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.

Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çün

bu durum makinenin durmana neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatız ve

soğumasını bekleyiniz.

Giriş ızgarasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız.

Saç kurutma makinesini halı, yatak örtüsü, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine

koymayız.

Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda çaşır halde olmamana dikkat ediniz.

Kullanılacak voltan cihazda belirtilen voltaja uygun olduğundan daima emin olunuz.

Hava akımını gözlerinize veya der hassas bölgelerinize dru tutmayınız.

EBu ünü çocuklan ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel

engelli, allama veya zeka özürlü veya tecbesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullamı

tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullam

konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.

®

Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington

tarandan temin edilenler hariç hiçbir

aksesuar kullanmayınız.

Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine

değmemesine dikkat ediniz.

Bu cihaz kuar salonlarında sürekli kullam için uygun değildir.

Cihazın kablosunun hasar görmesi halinde oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek

in cihazı kullanmaya derhal son veriniz ve onalması ya da diştirilmesi için en yakın

®

Remington

yetkili servisine görünüz.

Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kilerin

yapacağı bu tür çaşmalar kullanıcı açından tehlikeli olabilir.

Yanlış kullanım, köye kullanma ve bu talimatlara uygun olmayan kullanımdan dolayı

ürüne, kilere veya der eşyalara gelecek hasardan sorumlu değiliz.

48

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_48090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_48 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ÇEVREYİ KORUMA

®

Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington

servis

merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.

Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

SERVIS VE GARANTİ

Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızr. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı

meydana gelen azalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti ürün garantimiz altındadır.

Garanti süresi içinde ürünün arızalanması durumunda, ürünün san andığına dair bir belge

ile başvurmanız halinde ürün tarafımızca ücretsiz olarak tamir edilir veya duruma göre ün

veya parçası değtirilir.Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.

®

yle bir durumda garanti belgeniz ile bölgenizde bulunan Remington

hizmet merkezini

aramanız yeterlidir.

Bu garanti, gerli yasal haklaz ve fazlasını sunmaktadır.

Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ün garantisi gerlidir.

HUN

Kaza, yanlış ve kötü kullam, manipülasyon veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına

®

uyulmadığından dolayı meydana gelen hasar, garanti kapsamına girmez. Ün Remington

RUTRROGRSLAE

tarandan yetkilendirilmeyen bir ki tarandan açıldığında veya tamir edildinde, garanti

kapsamından çıkar.

TR

HR/

SRB

49

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_49090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_49 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ROMÂNĂ

Vă mulţumim pentru că aţi achizionat noul dumneavoastră produs

®

Remington

.

Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstri

într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICILE PRODUSULUI

A

Uscător de păr de 1800 watt

B

3 nivele de căldură/2 trepte de viteză

Reglare ecologică - utilizarea în modul de reglare de căldură medie economiseşte mai

multă energie decât dacă se foloseşte în modul de reglare de căldură mare.

C

Grătar spate detaşabil uşor de curăţat - apăsi pe părţile laterale ale grătarului spate

şi trageţi pentru a-l scoate. Aliniaţi grătarul spate şi împingi pentru a-l reata.

D

Duză de concentrare a aerului

E

Buclă pentru agăţare

F

Cablu de 1,8m

Garanţie 2 ani

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Pentru a meine performanţa ridicată a produsului şi pentru a prelungi durata de

exploatare a motorului, este important să îndepărti în mod regulat praful şi murdăria din

grilajul posterior şi să curăţaţi cu o perie moale.

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

AVERTISMENT – PENTRU PROTEIE SUPLIMENTARĂ ESTE

RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT

REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE

OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN

ELECTRICIAN.

AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA

ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR

RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

50

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO50090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO50 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ROMÂNĂ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Acest produs nu este adecvat utilizării în baie sau duş.

ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE LA

SURSELE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE UTILIZAT.

Nu lăsi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit.

Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare.

A nu se scufunda în apă sau alte lichide.

Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verifici periodic cablul pentru a sesiza eventualele

deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.

În timpul utilizării, ţineţi cont ca grilele de admisie şi de evacuare să nu fie blocate, întrucât

acest lucru poate face ca unitatea să se oprească automat. Dacă acest lucru se întâmp,

opriţi uscătorul şi lăsi-l să se răcească.

Asiguraţi-vă că grila de admisie nu este obstrucţionată cu obstacole ca scame, păr etc.

Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,

pături etc.

Nu lăsi uscătorul pornit după ce l-i aşezat.

Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului indicat

pe unitate.

Nu îndreptaţi jetul de aer către ochi sau alte zone sensibile.

Nu ţineţi produsul la îndena copiilor. Persoanele vulnerabile ar putea necesita asistenţă şi

sprijin suplimentare atunci când utilizează acest produs.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi

cunoştie poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguraa acestora trebuie

să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

HUN

Evitaţi contactul dintre orice parte a uscătorului de păr şi fă, gât sau scalp.

Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilizării în saloane.

RUTRROGRSLAE

Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea

®

şi returni aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington

pentru a fi reparat sau

înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.

Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de

reparii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.

RO

Nu ne asum responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

instrucţiuni.

PROTEJAŢI MEDIUL

HR/

SRB

Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face

®

la Centrele noastre de Service Remington

sau la centre de colectare corespunzătoare.

51

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO51090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO51 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ROMÂNĂ

Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita

www.remington-europe.com

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror

defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de

garanţie, de la data de achiziţiorii iniţiale de către consumator. Dacă produsul se

defectează în decursul perioadei de garaie, vom remedia orice defect sau vom opta

pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu

condia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de

garanţie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să

®

contactaţi telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoastră.

Această garaie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.

Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul

unui dealer autorizat.

Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării

necorespunzătoare, abuzului, modificărilor produsului sau utilizării incompatibile cu

instrucţiunile tehnice şi/sau de siguraă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

Pentru informii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresi:

Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647

Asisteă SERVICE: TKFexpert SRL

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucurti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

Email: tkfexpert@gmail.com

52

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO52090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO52 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington

.

Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και

φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές

μελλοντικά.

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

A

Πιστολάκι μαλλιών 1800 watt

B

3 θέσεις θερμοκρασίας / 2 θέσεις ταχύτητας

Ρύθμιση Eco (Οικολογική χρήση) – Η χρήση του σεσουάρ στη μεσαία

ρύθμιση θερμότητας εξοικονομεί περισσότερη ενέργεια σε σχέση με τη

χρήση στην υψηλή ρύθμιση θερμότητας.

C

Αφαιρούμενη και εύκολη στον καθαρισμό πίσω εσχάραΠιέστε τις δύο

πλευρές της πίσω εσχάρας και τραβήξτε την για να την αφαιρέσετε.

Ευθυγραμμίστε την πίσω εσχάρα και πιέστε για να τοποθετηθεί πάλι στη

θέση της.

D

Συγκεντρωτής

E

Θηλιά ανάρτησης

F

Καλώδιο 1,8 m

2 χρόνια εγγύηση

HUN

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

RUTRROGRSLAE

Για να διατηρήστε την άριστη απόδοση του προϊόντος και για να παρατείνετε

τη διάρκεια ζωής του μοτέρ, θα πρέπει σε τακτά χρονικά διαστήματα να

απομακρύνετε τη σκόνη και τη βρωμιά από το πίσω πλέγμα αερισμού και να το

καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα.

GR

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ

HR/

SRB

ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ

ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.

53

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR53090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR53 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ

ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ

ΥΓΡΑ.

Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους.

ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ

ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.

Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.

Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε.

Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά

διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα φθαρμένα καλώδια

μπορεί να αποβούν επικίνδυνα.

Κατά τη χρήση φροντίστε ώστε τα εσωτερικά και εξωτερικά πλέγματα

αερισμού να μην μπλοκάρονται με κανένα τρόπο, καθώς αυτό θα προκαλέσει

την αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Αν συμβεί αυτό,

απενεργοποιήστε το πιστολάκι και αφήστε το να κρυώσει.

Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό πλέγμα αερισμού είναι ελεύθερο από εμπόδια,

όπως χνούδια, τρίχες, κλπ.

Μην τοποθετείτε το πιστολάκι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα, πετσέτες,

χαλάκια, κλπ.

Μην αφήνετε το πιστολάκι ενεργοποιημένο όταν το ακουμπάτε κάτω.

Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που

αναγράφεται πάνω στη συσκευή.

Μην κατευθύνετε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα

με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή

από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε

τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της

συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια

των παραπάνω ατόμων.

Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από αυτά

®

που παρέχονται από την Remington

.

Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με το

πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε

κομμωτήριο.

Αν το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής χαλάσει, διακόψτε αμέσως

τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο

54

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR54090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR54 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

σέρβις της Remington

για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε

οποιονδήποτε κίνδυνο.

Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή

επισκευή. Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το

χρήστη σε επικίνδυνες καταστάσεις.

Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή

άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη

συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου. Μην πετάτε

το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάποιο

κατάλληλο σημείο συλλογή.

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε

την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com

ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό

το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς

από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου

HUN

εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το

προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη

RUTRROGRSLAE

αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington

στην

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

GR

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από

έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή

μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης

HR/

SRB

αν

τίθετα

προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και τις απαιτούμενες οδηγίες ασφαλείας.

Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή

επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

55

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR55090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR55 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENŠČINA

®

Hvala, ker ste kupili svoj novi izdelek Remington

.

Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite

na varno mesto za nadaljnjo uporabo.

LASTNOSTI IZDELKA

A

1800-vatni sušilnik za lase.

B

Stikalo s 3 toplotnimi nastavitvami/2 hitrostnima stopnjama.

Nastavitev Eco – Z uporabo sušilnika, nastavljenega na srednjo temperaturo, boste

prihranili več energije, kot če bi bil nastavljen na visoko temperaturo.

C

Odstranljiva zadnja mra za enostavno čiščenje – zadnjo rešetko pritisnite ob straneh in

jo izvlecite. Za ponovno namestitev poravnajte zadnjo rešetko in jo pritisnite.

D

Zgoščevalec las.

E

Zanka za obanje

F

1,8-metrski kabel

2-letna garancija

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Da bi ohranili vrhunsko zmogljivost naprave in podaljšali življenjsko dobo motorja, je

pomembno, da z zadnje mre redno odstranjujete prah in umazanijo in jo čistite z mehko

ščetko.

VARNOSTNI UKREPI

OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV

PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA.

ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.

OPOZORILO – NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLINI KADI, PRH,

UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.

56

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL56090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL56 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Ta izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho.

KO SUŠILNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ

ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.

Ko je sušilnik vključen, ga ne pustite brez nadzora.

Preden sušilnik za lase spravite, počakajte, da se ohladi.

Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan. Poškodovani

kabli so nevarni.

Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne retke niso blokirane, ker se bo drugače

naprava samodejno izkljila. Če se to zgodi, sušilnik izključite in pakajte, da se ohladi.

Zagotovite, da vhodne retke niso ovirane in da na njih ni hišnega prahu, las itd.

Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisa, odeja itd.

Ko sušilnik za lase odlite, ga vselej izkljite.

Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na

napravi.

Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive predele.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizno,

senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do

nesr. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka

ali jih med uporabo nadzirati.

S tem sušilnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih ponuja

®

Remington

.

Pazite, da noben del silnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.

Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.

HUN

Če se kabel naprave pkoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbljemu

®

pooblčenemu serviserju za izdelke Remington

, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako

RUTRROGRSLAE

boste preprečili nevarnosti.

Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana popravila

lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.

Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do

katerih je prlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.

SL

HR/

SRB

57

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL57090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL57 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENŠČINA

VARUJTE OKOLJE

Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Brivnik

®

lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington

ali na ustrezna zbirališča.

Za več informacij o recikliranju glejte www.remington-europe.com

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica pkodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma

nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno

popravili ali zamenjali, če boste predlili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko

obdobje podaljša.

®

V primeru uveljavljanja garancije enostavno poklite servisni center Remington

v svoji bližini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblčeni prodajalec.

Garancija ne vkljuje pkodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

oseba, ki nima našega pooblastila.

58

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL58090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL58 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Zahvaljujemo na kupnji novog Remington

proizvoda.

Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu

za kasniju uporabu.

OBILJEŽJA PROIZVODA

A

Sušilo za kosu od 1800 W

B

3 postavke topline i 2 postavke brzine

Eko postavke – uporaba sušila na postavci srednje temperature štedi ve energije

nego uporaba na postavci visoke temperature.

C

Uklonjiva stražnja mrica jednostavna za čćenje – pritisnite stranice stražnje

mrežice i povucite je za skidanje. Poravnajte stražnju mrežicu i ponovno ju gurnite za

pričvršćivanje.

D

Koncentrator

E

Kukica za vjanje

F

1,8 m kabel

Dvogodišnje jamstvo

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

HUN

Kako biste zadržali vrhunske performanse i produljili životni vijek motora, važno je redovito

RUTRROGRSLAE

uklanjati prašinu i nečistoće sa stražnje retke i čistiti je mekom četkom.

SIGURNOSNE MJERE

UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA

ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30

mA. ZA SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA.

UPOZORENJE – NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA,

UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.

HR/

HR/

SRB

SRB

59

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR59090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR59 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

Ovaj proizvod nije pogodan za uporabu u kadi ili pod tušem.

AKO SE NE KORISTI, SUŠILO ZA KOSU TREBA ISKLJITI IZ STRUJE.

Ne ostavljajte silo bez nadzora dok je ukljeno.

Prije pohrane ostavite sušilo da se ohladi.

Ne uranjajte ga u vodu ili druge tekućine.

Ne omatajte kabel oko aparata. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi

tenja kabela. Oštećeni kabeli mogu biti opasni.

Za vrijeme uporabe, pazite da ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane na bilo koji nin

jer će zbog toga aparat automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, iskljite aparat i

pustite ga da se ohladi.

Pazite da na ulaznoj rešetki nema zapreka kao što su prašina, kosa, itd.

Ne stavljajte silo na meke materijale, npr. sag, posteljinu, ručnike, prostirke, itd.

Ne ostavljajte silo uključeno kada ga spustite.

Uvijek pazite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na aparatu.

Ne usmjeravajte protok zraka prema očima ili drugim osjetljivim područjima.

Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih

fizkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može di do

opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati

uporabu uređaja.

Ne koristite nikakve druge dodatke ovom sušilu za kosu osim onih koje je isporučio

®

Remington

.

Pazite da bilo koji dio sušila za kosu ne dodirne lice, vrat ili kožu glave.

Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili uporabi u salonima.

Ako se kabel aparata ošteti, odmah prekinite s uporabom i vratite aparat u najbliži ovlašteni

®

Remington

servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost.

Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni

popravak me predstavljati opasnost za korisnika.

Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu osoba, a

koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovih uputa.

ZAŠTITA OKOLIŠA

Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To možete učiniti u našim servisnim centrima

®

Remington

ili u odgovarajućim skupljaltima.

Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com

60

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR60090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR60 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pramo jamstvo od

datuma kupnje od strane potroša za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili

neodgovaraje izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz

o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači

produljenje jamstvenog roka.

®

U slaju kvara jednostavno pozovite Remington

servisni centar u vašoj regiji.

Ovo jamstvo se nudi pored uobajenih zakonskih prava.

Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlteni prodavatelj.

Ovo jamstvo ne uključuje oštenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene

proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo

ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.

®

Remington

servisni centar:

HUN

Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb,

Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777

RUTRROGRSLAE

Uvoznik:

®

Varta Remington

Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25,

Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155

Prodajno mjesto

———————————————————————————————————

HR/

HR/

SRB

SRB

61

Proizvod

Proizvod

———————————————————————————————————

Broj ra_una

———————————————————————————————————

Datum prodaje Potpis prodava_a i pe_at

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR61090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR61 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ﻲﺑﺮﻋ

®

.ﺪﻳﺪﳉﺍ Remington

ﺞﺘﻨﻣ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻚﻟ

ﺮﻜﺷ

ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺹﺮﳊﺍ ﻰﻬﺘﻨﲟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗﻭ

.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻦﻣﺁ

ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺕﺍﺰﻴﳑ

ﺕﺍﻭ 1800 ﺓﻮﻘﺑ ﺮﻌﺷ ﻒﻔﺠﻣ

A

ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﳌ ﻥﺎﺘﻄﺒﺿ /ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺡﺎﺘﻔﳌ ﺕﺎﻄﺒﺿ ﺔﺛﻼﺛ

B

ﺪﻳﺰﳌﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻂﺳﻮﺘﻣ ﺩﺍﺪﻋﺈﺑ ﻒﻔﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺩﺆﻳEco ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ

C

.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺩﺍﺪﻋﺈﺑ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻨﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ

ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿﺍ ﺔﻟﺍﺯﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻠﻬﺳ ﺔﻴﻔﻠﺧ ﺔﻜﺒﺷ

ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺎﻬﻴﻌﻓﺩﺍﻭ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻲﻔﻗﻭﺃ .ﺎﻬﻋﺰﻨﻟ ﻲﺒﺤﺳﺍﻭ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ

.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ

ﻊﻤﺍ

D

ﺣﻠﻘﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻖ

E

ﺲﻠﻛ ﻁﻮﻠﻫ 1.8 ﰎﺭ

F

ﲔﻣﺎﻋ ﺓﺪﳌ ﻥﺎﻤﺿ

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ

ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ ﺔﻣﺪﺧ ﺓﺪﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟﻭ ﺀﺍﺩﻸﻟ ﻝﺪﻌﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ

.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺓﺎﺷﺮﻔﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﻲﻜﺒﺸﻟﺍ ﺰﺟﺎﳊﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍﻭ

62

090799_REM_IFU_D5000_22L.indd AE62090799_REM_IFU_D5000_22L.indd AE62 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

Аннотация для Фена/фена-щетки Remington D5000 в формате PDF