Remington D5000: инструкция
Раздел: Товары для укладки и стрижки
Тип: Фен/фен-щетка
Инструкция к Фену/фену-щетке Remington D5000

Compact 1800
D5000
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd Titel1090799_REM_IFU_D5000_22L.indd Titel1 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

080722_REM_IFU_D3168_22L.indd Titel2 31.10.2008 16:23:10 Uhr
Compact 1800W
A
C
B
D
E
F
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd Titel2090799_REM_IFU_D5000_22L.indd Titel2 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
®
Thank you for buying your new Remington
product.
Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place
for future reference.
PRODUCT FEATURES
A
1800 watt hairdryer
B
3 heat/2 speed switch settings setting
with
Using dryer on the mid heat setting (
) saves more energy than using it on the high
heat setting.
C
Removable easy-clean rear grille - Apply pressure to the sides of the rear grille and
pull to remove. Line up the rear grille and push to re-attach.
D
Concentrator
E
Hang up loop
F
1.8m cord
2 year guarantee
CLEANING AND MAINTENANCE
HUN
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to
regularly remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.
RUTRROGRSLAE
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION
OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL
OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN
ELECTRICIAN FOR ADVICE.
HR/
SRB
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR
OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
1
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_1090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_1 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ENGLISH
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN
NOT IN USE.
Do not leave the dryer unattended when switched on.
Allow the dryer to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
Damaged cords can be dangerous.
In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will
cause the unit to automatically stop. Should this occur, switch off and allow the unit to
cool down.
Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc.
Do not place hairdryer on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.
Do not leave the dryer switched on when you set it down.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
Do not direct the airflow towards the eyes or other sensitive areas.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance.
Do not use any attachments with this hairdryer, other than those supplied by
®
Remington
.
Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the face, neck or scalp.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and
®
return the appliance to your nearest authorised Remington
service dealer for repair or
replacement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
2
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_2090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_2 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult
a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
- The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big
EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
PROTECT THE ENVIRONMENT
HUN
Do not dispose of the product in household waste at the end of its life. Disposal can take place at
the Remington® Service Centre or appropriate collection sites.
RUTRROGRSLAE
For further information on recycling see www.remington-europe.com
HR/
SRB
3
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_3090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_3 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ENGLISH
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part
of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warranty period.
®
In the case of a warranty simply call the Remington
Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
4
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_4090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GB_4 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington
entschieden haben.
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A
Haartrockner mit 1800 Watt
B
3 Heiz- / 2 Gebläsestufen -Einstellung
mit
Wenn Sie den Haartrockner bei mittlerer Temperatureinstellung (
) verwenden
statt bei hoher, sparen Sie Energie.
C
Abnehmbares, einfach zu reinigendes Lufteinlassgitter – Drücken Sie seitlich auf das
Lufteinlassgitter und ziehen Sie es ab. Richten Sie das Lufteinlassgitter aus und drücken
Sie es wieder fest.
D
Stylingdüse
E
Aufhängöse
F
Netzkabel (1,8 m)
2 Jahre Garantie
HUN
REINIGUNG UND PFLEGE
RUTRROGRSLAE
Um die volle Leistungsfähigkeit des Produktes zu erhalten und für eine lange Lebensdauer,
ist es wichtig, das Lufteinlassgitter regelmäßig mit einer weichen Bürste von Staub und
Schmutz zu säubern.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE
INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT
HR/
SRB
EINEM BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 MA. BITTEN
SIE EINE ELEKTROINSTALLATEUR UM RAT.
5
5
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_5090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_5 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DEUTSCH
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT
SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er eingeschaltet ist.
Den Haartrockner erst vollständig abkühlen lassen, bevor er wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar
und ist gefährlich. Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich
®
einstellen. Kontaktieren Sie kostenlos das Remington
Servicecenter unter 00800 821
700 821 um das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Achten Sie darauf, dass Luftein- und Auslassgitter frei von Verstopfungen wie z. B.
Fusseln, Haaren usw. sind. Sollte ein Gitter verstopft sein, schaltet sich das Gerät
automatisch ab. Sollte dies passieren, stecken Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen
und entfernen Sie die Verstopfung.
Den Haartrockner nicht auf weiche Flächen wie z. B. Teppiche, Bettwäsche, Handtücher,
Badvorleger usw. legen.
Schalten Sie den Haartrockner immer erst aus, bevor Sie ihn ablegen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Körperteile richten.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
®
Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Remington
gelieferten Aufsätze benutzt
werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung von Teilen des Gerätes mit Gesicht, Nacken oder
Kopfhaut.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
6
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_6090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_6 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen
am Gerät können den Benutzer gefährden.
Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch, Missbrauch des Gerätes oder
Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können
®
ihn bei unseren Remington
-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
®
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington
gewährt
für dieses Produkt eine Garantie von zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs
gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
HUN
Garantiezeit.
®
Kontaktieren Sie in einem Garantiefall kostenlos das Remington
Servicecenter unter
RUTRROGRSLAE
00800 821 700 821 um das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen das Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder
fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind.
®
Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington
autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
HR/
SRB
7
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_7090799_REM_IFU_D5000_22L.indd D_7 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

NEDERLANDS
®
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington
product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door, en bewaar ze op een veilige
plaats zodat u ze later nog eens door kunt lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A
1800 watt haardroger
B
3 warmte-/2 snelheidsstanden -instelling
met
Gebruik de haardroger op de middelste stand (
): deze stand verbruikt minder
energie dan de hoge stand.
C
Onderhoudsvriendelijke, eenvoudig te verwijderen roostertje - Druk op beide zijden
van het roostertje en trek het er vervolgens af. Zet het roostertje correct terug en
druk het vast.
D
Blaasmond
E
Ophangoog
F
Snoer, 1,8 meter
2 jaar garantie
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Om de top-prestatie van het produkt te handhaven en de levensduur van de motor
te verlengen is het belangrijk regelmatig stof en vuil uit het achterfilter en rooster te
verwijderen en schoon te maken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET
AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN
OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30mA TE
GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
WAARSCHUWING - ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ
BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE
WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN.
8
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_8090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_8 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
WANNEER NIET IN GEBRUIK, MOET DE STEKKER VAN DE HAARDROGER
UIT HET STOPCONTACT WORDEN GENOMEN.
De haardroger niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld.
Laat de haardroger afkoelen voor dat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen. Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk.
Tijdens gebruik er op letten of de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn
geblokkeerd, dit zal de haardroger automatisch doen stoppen. Indien dit gebeurt, dan de
haardroger uitschakelen en laten afkoelen.
Zorg ervoor dat het inlaatrooster vrij is van obstructies zoals huishoudpluisjes, losse
haren, etc.
De haardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,
vloerkleden, etc plaatsen.
Laat de haardoger niet aan staan als u de droger neerlegt.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.
De luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen richten.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De
HUN
personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
RUTRROGRSLAE
Gebruik geen andere hulpstukken met de haardroger anders dan die welke door
®
Remington
zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek of
hoofdhuid.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Als het snoer van deze haardroger beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan
®
stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington
service dealer
brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schade aan het product, personen
HR/
SRB
of andere zaken, die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik of het niet in acht
nemen van deze gebruiksaanwijzingen.
9
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_9090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_9 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

NEDERLANDS
BESCHERM HET MILIEU
Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden
®
afgevoerd. Afvoer mogelijk via onze Remington
Service Centra of daarvoor geschikte
verzamelcentra.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
®
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington
Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
10
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_10090799_REM_IFU_D5000_22L.indd NL_10 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Merci d’avoir fait confiance à Remington
pour l’achat de votre sèche-cheveux.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans
un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A
Sèche-cheveux 1800 watts
B
Bouton de réglage 3 positions de température / 2 vitesses Réglage
avec
La position médiane de température ( ) consomme moins d’énergie que la position
haute température.
C
Grille arrière amovible, pour un nettoyage facile – Appuyez sur les côtés de la grille
arrière et tirez pour l’enlever. Alignez la grille et poussez pour la remettre en place.
D
Concentrateur d’air
E
Anneau de suspension
F
Cordon de 1,8m
Garantie 2 ans
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
HUN
Afin de maintenir le niveau de performance optimal du produit et de prolonger la durée
RUTRROGRSLAE
de vie de son moteur, il est vivement recommandé d’ôter régulièrement la poussière et les
cheveux retenus par la grille du filtre à air et de la nettoyer avec une brosse à poils doux.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL
RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE.
DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.
HR/
SRB
AVERTISSEMENT - NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE,
D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT
CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
11
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_11090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_11 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

FRANÇAIS
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE
L’UTILISEZ PAS.
Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance tant qu‘il est branché.
Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.
Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger.
Lors de l‘utilisation, veillez à ce que les grilles d‘entrée et de sortie ne soient pas
obstruées, car cela entraînerait l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela vous arrivait,
débranchez l‘appareil et laissez le refroidir.
Vérifiez que la grille arrière de l’appareil ne soit pas obstruée par des poussières, des
cheveux, etc.
Ne pas placer le sèche-cheveux sur un support souple, par ex. un tapis, des draps, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement lorsqu‘il est posé.
Vérifiez que le voltage du réseau électrique corresponde au voltage mentionné sur
l‘appareil.
Ne pas diriger le flux d‘air vers les yeux ou vers d‘autres zones sensibles.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par
®
Remington
.
Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil.
Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage matériel ou corporel consécutif
à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou au non-respect de ces consignes.
12
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_12090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_12 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise
F
®
au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington
ou les sites de collecte
appropriés.
Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle de qualité sévère. Nous garantissons ce produit
contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de
la date d‘achat initiale. Si ce produit venait à ne plus fonctionner correctement durant la
période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en
totalité, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la
période de garantie.
®
Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente Remington
de
votre région.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
HUN
revendeur agréé.
RUTRROGRSLAE
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas
®
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
.
HR/
SRB
13
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_13090799_REM_IFU_D5000_22L.indd F_13 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ESPAÑOL
®
Gracias por la compra de este producto Remington
.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un
lugar seguro para futura consulta.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
A
Secador de pelo de 1800 W
B
3 posiciones de temperatura/2 de velocidad + Configuración :
si se utiliza el secador en la posición de temperatura media (
), se ahorra más
energía que en la posición alta.
C
Rejilla trasera extraíble y fácil de limpiar; presione los lados de la rejilla trasera y tire
de ella para retirarla. Para volver a acoplarla, colóquela en su posición y presione.
D
Concentrador
E
Soporte para colgar
F
Cable de 1,8 m
2 años de garantía
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener el rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del motor, es importante
limpiar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire con un cepillo
suave.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA
UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o
DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE
DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.
PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
ADVERTENCIA: NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U
OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
14
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_14090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_14 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
MANTENGA EL SECADOR DE PELO DESENCHUFADO CUANDO NO LO
E
ESTÉ UTILIZANDO.
No deje el secador desatendido mientras esté encendido.
Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua o en otros líquidos.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos.
Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas de entrada y salida de aire no
queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si esto
ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.
Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos etc.
No coloque el secador sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama,
toallas, tapetes, etc.
No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre cualquier superficie.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento utilizada se corresponde con la que se
indica sobre la unidad.
No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad
HUN
y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
RUTRROGRSLAE
®
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington
con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
Si el cable proporcionado con este aparato se estropea, deje de usarlo inmediatamente y
®
devuelva el aparato al distribuidor oficial de Remington
más próximo para arreglarlo o
cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
HR/
SRB
15
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_15090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_15 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ESPAÑOL
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales causados por un uso
incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros
®
centros de servicio de Remington
o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
®
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
16
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_16090799_REM_IFU_D5000_22L.indd E_16 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington
.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A
Asciugapelli da 1800 Watt
I
B
Impostazioni a 3 temperature/2 velocità + Impostazione
L’uso dell’asciugacapelli con impostazioni di temperatura medie ( ) prevede un
consumo minore di energia rispetto alle impostazioni di temperatura elevate.
C
Griglia posteriore rimovibile e facile da pulire – Per rimuovere la griglia posteriore,
premere su entrambi i lati e tirare. Per rimontare la griglia posteriore, allinearla e
spingere.
D
Concentratore
E
Gancio per appendere
F
Cavo da 1,8 m
Garanzia di 2 anni
PULIZIA E MANUTENZIONE
HUN
Per mantenere intatte le alte prestazioni dell’apparecchio e prolungare il ciclo di vita del
RUTRROGRSLAE
motore, è importante rimuovere regolarmente la polvere e lo sporco dalla griglia del filtro
posteriore e pulire quest’ultimo con una spazzola morbida.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)
CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON
SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
HR/
SRB
17
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_17090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_17 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ITALIANO
ATTENZIONE - IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE
ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA
O LIQUIDI.
Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella
vasca da bagno o nella cabina doccia.
SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE QUANDO NON È’
IN USO.
Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso.
Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per
verificare eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere
pericolosi.
Durante l’uso, assicurarsi che la griglia d’ingresso e quella di uscita non siano ostruite in
alcun modo, in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo
dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e aspettare che si raffreddi.
Verificare che la griglia d’ingresso sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli ecc.
Non appoggiare l’asciugacapelli caldo su superfici morbide quali tappeti, biancheria,
asciugamani, moquette o simili.
Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene appoggiato.
Verificare che la tensione da utilizzare corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio.
Non dirigere il flusso d’aria verso gli occhi o altre zone delicate.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi da quelli forniti in dotazione
®
da Remington
.
Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto.
Questo apparecchio non è destinato ad un uso professionale o commerciale.
Se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso
®
dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato Remington
più vicino per la
riparazione o la sostituzione, per evitare possibili rischi.
18
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_18090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_18 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti particolari. Una
riparazione eseguita da personale non qualificato potrebbe determinare condizioni di
rischio potenziale o pericolo per l’utente.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodotto, a
persone o ad altri elementi, derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle
presenti istruzioni.
I
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
®
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington
o i punti di raccolta
appositi.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per
il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
HUN
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in
presenza di documento attestante l’acquisto.
RUTRROGRSLAE
Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare
®
semplicemente il centro di assistenza Remington
di zona.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per
legge.
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun
preavviso.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio
HR/
SRB
o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di
sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia
stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
19
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_19090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_19 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DANSK
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt.
Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et
sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A
1800 watt-hårtørrer
B
3 varme- og 2 hastighedsindstillinger + Aftagelig bagrist, der er nem at rengøre:
Miljøindstilling
Det er mere miljøvenligt at bruge hårtørreren på den midterste ( ) frem for den
høje varmeindstilling.
C
Aftageligt gitter, der er let at rengøre – tryk mod gitteret på enden af hårtørreren og
træk det af. Hold gitteret ud for indsætningspunktet og skub ind for at genmontere.
D
Fønnæb
E
Ring til ophæng
F
1,8 m ledning
2 års garanti
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød
børste for at opretholde den bedste ydeevne på produktet og forlænge motorens levetid.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING
AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL
FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF
BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM
INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.
20
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_20090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_20 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke hårtørreren uden opsyn, når den er tændt.
Lad hårtørreren køle af, før den lægges/hænges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
DK
beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.
Sørg for at gitterene foran og bagtil ikke på nogen måde er tilstoppede, når hårtørreren
bruges, da dette automatisk vil få apparatet til at slå fra. Sluk hårtørreren og lad den køle
af, hvis dette sker.
Sørg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv.
Placer ikke hårtørreren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Lad ikke hårtørreren være tændt, når du lægger den fra dig.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Ret ikke luftstrømmen mod øjnene eller andre følsomme områder.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed
bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
®
HUN
Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington
.
Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller
RUTRROGRSLAEHE
hovedbunden.
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,
skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér
®
apparatet til din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på
reparation eller udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede
reparationer kan føre til farlige situationer for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
HR/
SRB
21
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_21090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_21 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DANSK
DK BESKYT MILJØET
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet
®
kan afleveres på Remington
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele
af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke
en forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad
®
eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington
.
22
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_22090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_22 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tack för att du har valt en Remington
hårtork.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
HUVUDFUNKTIONER
A
1800 watt hårtork
B
Tre värme- och två hastighetslägen + -inställning
Om man använder hårtorken på den mellersta värmenivån (
) sparar man mer
energi än på den höga värmenivån.
S
C
Ta bort det bakre gallret som är enkelt att rengöra – håll in det bakre gallrets sidor
och dra för att ta bort. Rikta in det bakre gallret och tryck till för att montera igen.
D
Fönmunstycke
E
Upphängningsögla
F
1.8 m sladd
2 års garanti
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
HUN
För att bibehålla en hög produkt prestanda och för att förlänga motorns livslängd är det
RUTRROGRSLAE
viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från luftfiltergallret och göra ren den med
en mjuk borste.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
HR/
SRB
ELEKTRIKER.
23
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_23090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_23 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SVENSKA
VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV
BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED
VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE
ANVÄNDS.
Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.
Låt hårtorken svalna före förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Skadade sladdar kan vara farliga.
Kontrollera att in- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid användning, då
detta orsakar att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av hårtorken och låt den kallna
om detta skulle inträffa.
Kontrollera att det inte finns främmande föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.
Lägg inte hårtorken på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den.
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Rikta inte luftflödet mot ögonen eller andra känsliga ställen.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna apparat än de som levererats av
®
Remington
.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av hårtorken.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I sådana fall skall den
återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika
fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av
felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
24
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_24090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_24 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
®
Remington
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
S
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna
eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns
inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som
HUN
anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
25
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_25090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_25 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SUOMI
®
Kiitos, kun hankit Remington
hiustenkuivaajan. Lue ohjeet huolellisesti ennen
käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
A
1800 W hiustenkuivaaja
B
3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta + Säästöasetus
kuivaajan käyttäminen keskilämmöllä korkean lämmön ( ) sijasta säästää energiaa.
C
Irrotettava ja helposti puhdistettava takaristikko – paina takaristikon sivuja
poistaaksesi sen. Aseta takaristikko linjaan ja kiinnitä takaisin työntämällä.
D
Kohdistussuutin
E
Ripustuskoukku
F
1,8 metrin pituinen johto
2 vuoden takuu
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian
säännöllistä poistamista ilmansuodatinsäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla.
VAROTOIMET
VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME,
ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU
JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT
SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
VAROITUS: SÄHKÖLAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN,
SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ
SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ.
26
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_26090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_26 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä kokonaan käytön jälkeen ennen kuin laitat sen säilytystilaan.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden
varalta. Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.
Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä, muuten
laite sammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa kytke laite pois päältä katkaisijasta ja
anna laitteen jäähtyä.
Varmista, ettei säleikköä peitä mikään, kuten nukka tai yksittäiset hiukset.
FIN
Älä aseta hiustenkuivaajaa pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai
pyyheliinalle.
Älä jätä hiustenkuivaajaa päälle, kun lasket laitteen pois kädestäsi.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia
ja tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat
ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.
®
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington
-lisälaitteita.
HUN
Vältä koskettamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
RUTRROGRSLAE
Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite
®
lähimpään Remington
in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi
uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
Laitteen tutkimiseen, säätöön ja korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja.
Asiantuntematon korjaus voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista
vahingoista, jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärästä tai tarkoituksen vastaisesta
käytöstä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
HR/
SRB
27
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_27090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_27 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SUOMI
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite
®
hävitettäväksi Remington
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
28
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_28090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_28 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Obrigado por adquirir o novo secador da Remington
. Antes de utilizar o
aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura
consulta.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
A
Secador de cabelo de 1800 Watts
B
3 posições de calor/2 posições de velocidade + Função
A utilização do secador na posição de temperatura média ( ) permite uma maior
economia de energia do que a utilização na posição de alta temperatura.
C
Grelha posterior amovível e fácil de limpar – Aplique pressão nos lados da grelha
posterior e puxe para a remover. Alinhe a grelha posterior para a recolocar.
D
Concentrador de ar
P
E
Anel para pendurar
F
Cabo de 1,8 m
2 Anos de garantia
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
HUN
Para manter o máximo desempenho do produto e para prolongar a vida do motor é
RUTRROGRSLAE
importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar e limpá-la com
uma escova macia.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO
DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL
RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS
INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
HR/
SRB
29
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_29090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_29 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

PORTUGUÊS
AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,
BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou
no duche.
DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO NÃO ESTIVER
A SER UTILIZADO.
Não deixe o secador sem supervisão se estiver ligado.
Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar.
Não coloque o secador dentro de água ou outros líquidos.
Não enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de
que não está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso.
Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não
se encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á automaticamente.
Caso isso aconteça, desligue e deixe arrefecer.
Certifique-se de que a grelha de entrada de ar não está de alguma forma obstruída com
cotão, cabelos soltos, etc.
Não coloque o secador sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc.
Quando pousar o secador não o deixe ligado.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde sempre à voltagem
indicada no aparelho.
Não direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis.
Pessoas com determinadas deficiências podem necessitar de especial atenção durante a
utilização deste aparelho. O aparelho não deve ser utilizado por crianças.
Não utilize outros acessórios neste aparelho para além daqueles recomendados pela
®
Remington
.
Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro
cabeludo.
Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, pare imediatamente de o
®
utilizar e devolva-o ao revendedor autorizado Remington
mais próximo para que possa
ser reparado ou substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação terá de ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer trabalho de reparação não habilitado poderá sujeitar o utilizador a condições
perigosas.
Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)
elemento(s), causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento destas
instruções.
30
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_30090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_30 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos
®
Remington
serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período
referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto
apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas
P
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de
garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência
®
Remington
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
HUN
representante autorizado.
RUTRROGRSLAE
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização
abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/
ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará
se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela
®
Remington
.
HR/
SRB
31
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_31090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_31 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENČINA
®
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington
.
Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho
pre budúcu potrebu.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A
Sušič vlasov s výkonom 1800 wattov
B
3 teplotné/2 rýchlostné stupne
Nastavenie režimu Eco – Keď sa sušič vlasov nastaví na strednú teplotu, ušetrí sa viac
elektrickej energie, ako keby bol nastavený na vysokú teplotu.
C
Výmenná, ľahko čistiteľná zadná mriežka – Zatlačte na boky zadnej mriežky
a potiahnutím ju vyberte. Zadnú mriežku vyrovnajte a zatlačením ju znovu založte.
D
Koncentrátor
E
Pútko na zavesenie
F
1,8 m kábel
Záruka 2 roky
ČISTENIE A ÚDRŽBA
V záujme udržania maximálneho výkonu výrobku a predĺženia životnosti motora je dôležité
pravidelne odstraňovať prach a nečistoty zo zadnej mriežky a čistiť ju mäkkou kefkou.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD
S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA
S ELEKTRIKÁROM.
UPOZORNENIE – NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL
ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.
32
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_32090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_32 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
SUŠIČ VLASOV BY MAL BYŤ ODPOJENÝ Z ELEKTRICKEJ SIETE, KEĎ HO
NEPOUŽÍVATE.
Nenechávajte sušič vlasov bez dozoru, keď je zapnutý.
Sušič odložte, až keď vychladne.
Neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.
Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako
blokované, čo by automaticky zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a
nechajte ju vychladnúť.
Uistite sa, že v mriežke na vstup vzduchu nie sú žiadne voľné vlasy, domové páperie a pod.
Neklaďte sušič na vlasy na mäkké materiály, ako sú koberce, posteľné prádlo, uteráky,
deky a pod.
Nenechávajte sušičku zapnutú, ak ju niekde položíte.
SK
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
siete.
Nesmerujte prúd vzduchu do očí alebo iných citlivých oblastí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
HUN
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
®
RUTRROGRSLAE
S týmto výrobkom používajte len nástavce dodané spoločnosťou Remington
.
Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla tohto prístroja, okamžite ho prestaňte
používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku, a reklamujte ho u svojho najbližšieho
®
autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Remington
, kde ho opravia alebo
vymenia.
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
HR/
SRB
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
33
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_33090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_33 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENČINA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu
®
vykonávajú naše servisné strediská Remington
alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň záruku
na akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú
od dátumu zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne
ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu,
že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba
opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington
vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
predajcovia.
Táto záruka sa nevzťahuje na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo
nesprávneho používania, poškodzovania, zmeny výrobku alebo používania v protiklade s
nevyhnutnými technickými alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť,
ak výrobok rozobrala alebo opravovala osoba, ktorá nemá našu autorizáciu.
34
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_34090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_34 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington
.
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
HLAVNÍ VLASTNOSTI
A
Vysoušeč vlasů s výkonem 1800 W
B
Třístupňové ovládání teploty, dvojstupňový ventilátor
Nastavení Eco – Použití vysoušeče nastaveného na střední teplotu ušetří více energie
než použití při nastavení na vysokou teplotu.
C
Odstranitelná a jednoduše čistitelná zadní mřížka – Zatlačením na strany zadní mřížky
a současným vytažením ji odstraníte. Pro zpětné připojení zadní mřížku vyrovnejte a
zatlačte.
D
Koncentrátor
E
Očko k zavěšení
F
1,8 m kabel
Záruční lhůta 2 roky
CZ
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
HUN
Pro zachování co nejvyšší výkonnosti výrobku a prodloužení životnosti motoru je důležité
RUTRROGRSLAE
pravidelně odstraňovat prach a nečistoty z mřížky vzduchového filtru a čistit ji měkkým
kartáčkem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ
30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
HR/
SRB
VAROVÁNÍ – NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA
NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
35
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_35090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_35 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ČESKY
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOUŽÍVÁTE, VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE
ZÁSUVKY.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte vysoušeč dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné.
Při používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané,
jinak se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhněte vysoušeč ze zásuvky a
nechte jej vychladnout.
Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vlasy apod.
Nepokládejte vysoušeč na měkké podložky např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné
pokrývky apod.
Zapnutý vysoušeč nikdy neodkládejte.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému
na přístroji.
Nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se
sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou
zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení
dohlížet.
®
Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington
.
Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo
pokožkou hlavy.
Vysoušeč není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických
salonech.
Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj a
®
obraťte se nejbližší autorizované servisní středisko Remington
a nechte zde přístroj
opravit nebo vyměnit.
Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapotřebí speciální nářadí. Nekvalifikované
zásahy a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení
uživatele přístroje.
Nepřebíráme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných
věcí způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
36
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_36090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_36 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí
®
naše servisní střediska Remington
nebo příslušná sběrná místa.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento
výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu
nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže
se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či
některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o
koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve
svém regionu.
CZ
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
HUN
RUTRROGRSLAE
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo
nesprávným použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s
požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl
výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
HR/
SRB
37
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_37090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_37 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

POLSKI
®
Dziękujemy za zakup suszarki Remington
.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
GŁÓWNE CECHY
A
Suszarka 1800 W
B
3 ustawienia temperatury/2 ustawienia nadmuchu
Ustawienie Eco - Używanie suszarki ustawionej na średnią temperaturę oszczędza
więcej energii, niż ustawienie wysokiej temperatury.
C
Zdejmowana tylna kratka ułatwia czyszczenie - Naciśnij z obu stron tylną kratkę i
pociągnij, aby ją zdjąć. Dopasuj tylną kratkę do urządzenia i naciśnij, aby założyć.
D
Koncentrator
E
Wieszak
F
Przewód 1,8 m
2-letnia gwarancja
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Aby utrzymać maksymalną sprawność produktu i przedłużyć okres eksploatacji silnika
należy zadbać o regularne usuwanie kurzu i innych zanieczyszczeń z kratki filtra powietrza
oraz czyścić ją za pomocą miękkiej szczoteczki.
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED
EWENTUALNYMI WYSOKIMI PRĄDAMI ZALECAMY ZASTOSOWANIE
SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.
OSTRZEŻENIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU
WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW
ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.
38
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_38090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_38 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ
Z SIECI.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
schowany.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma
uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika.
Podczas zastosowania uważać, aby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie miały
zapchanych kratek, bowiem brak przepływu powietrza powoduje automatyczne
wyłączenie. Jeżeli do tego dojdzie, należy wyciągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na
ochłodzenie produktu.
Trzeba dbać o to, aby kratka otworu wlotowego powietrza nie była zapchana, np.
kłaczkami, włosami, itp.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno odkładać włączonego produktu.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na
PL
produkcie.
Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe części ciała.
HUN
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez
osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby
RUTRROGRSLAE
odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych
instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia
®
Remington
Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w
salonach fryzjerskich.
Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla.
®
Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
HR/
SRB
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne
narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
39
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_39090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_39 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

POLSKI
Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wyrobu, ani też szkody odniesione
przez osoby lub inne szkody rzeczowe lub zranienia, wynikające z niewłaściwego i
niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
OCHRONA ŚRODOWISKA
W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą
zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do
®
centrum serwisowego firmy Remington
lub do odpowiedniego punktu zajmującego się
zbieraniem tego typu urządzeń.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa
część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania
dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
®
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został
zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji
produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawnione.
Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.
Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami
gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z
przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik
wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych
informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
40
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_40090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_40 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Köszönjük, hogy a Remington
hajszárítót választotta.
A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd
őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
A
1800 Watt teljesítményű hajszárító
B
3 fűtő- és 2 fúvófokozat
Takarékos beállítás – A hajszárító közepes hőfokbeállítással történő használatával
több energiát takarít meg, mint a magas hőfokbeállítással.
C
Kivehető, könnyen tisztítható hátsó rács – Az eltávolításhoz nyomja meg a hátsó
rács oldalait, majd húzza ki a rácsot. A visszatételhez igazítsa be a hátsó rácsot, majd
nyomja vissza.
D
Diffúzor
E
Akasztófül
F
1.8m zsinór
2 év garancia
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
HUN
HUN
A berendezés folyamatos kiváló teljesítménye és a motor élettartamának meghosszabbítása
érdekében rendszeresen távolítsa el a port és a szennyeződést a légszűrő rostélyáról és
RUTRROGRSLAE
tisztítsa meg azt egy puha kefe segítségével.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.
EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ
SZAKEMBERHEZ.
HR/
SRB
FIGYELEM! NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD,
ZUHANYFÜLKE, MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS
FOLYADÉKOT TARTALMAZÓ EDÉNY KÖZELÉBEN.
41
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_41090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_41 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

MAGYAR
A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.
A KÉSZÜLÉK HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGASZÁT KI KELL HÚZNI AZ
ALJZATBÓL, HA NEM HASZNÁLJÁK A KÉSZÜLÉKET
A bekapcsolt hajszárítót tilos felügyelet nélkül hagyni.
A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem
láthatók-e rajta sérülés jelei. A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és
veszélyes.
Használat közben ügyeljen arra, hogy ne legyen eltömődve a bemeneti és kimeneti nyílás,
mert különben a készülék automatikusan kikapcsolódik. Ha ez megtörténne, húzza ki a
készülék dugóját, és hagyja kihűlni a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a bemeneti nyílás rács ne legyen eltömődve pl. bolyhokkal, hajjal stb.
Ne rakja a hajszárítót puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre,
fürdőszobaszőnyegre stb.
A hajszárítót mindig kapcsolja ki, mielőtt letenné.
Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken
megadott feszültségnek.
A levegőáramot ne irányítsa közvetlenül a szemre vagy más érzékeny testrészre.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát.
®
Ezzel a hajszárítóval csak a Remington
által szállított tartozékokat szabad használni.
Ne hagyja, hogy a készülék részei hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő
használatra való.
Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a
®
készüléket a legközelebbi feljogosított Remington
szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott
megjavíttassa vagy kicseréltesse.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
A készülék helytelen, a fenti útmutatótól eltérő használatából eredő személyi
sérülésekért, a berendezésben és más eszközökben keletkezett anyagi károkért a gyártó
nem vállal felelősséget
42
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_42090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_42 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet
®
a Remington
Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő
alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén
gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék cseréjéről. Garanciaigény esetén fáradjon
vissza a vásárlási időpontot bizonyító dokumentummal (jótállási jegy) együtt a vásárlás
helyére.
További információért, tanácsért szíveskedjen felhívni a (06-1) 431-3600 telefonszámot.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került értékesítésre.
A garancia nem terjed ki a készülék kopó alkatrészeire. A balesetből, helytelen illetve nem
megfelelő használatból, a termék átalakításából és a műszaki és/vagy biztonsági útmutatók
be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a
HUN
HUN
készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi.
RUTRROGRSLAE
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
®
Gyártmány: REMINGTON
.
Jótállási idő: 2 év
Forgalmazó neve, címe:
Eladó szerv által kitöltendő!
Típus:
HR/
SRB
Vásárlás időpontja:
43
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_43090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HUN_43 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

РУССКИЙ
®
Благодарим Вас за покупку фена Remington
.
Перед использованием прибора, пожалуйста, внимательно прочитайте
данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в
будущем.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
A
Фен мощностью 1800 Вт
B
3 температурных режима/2 режима скорости воздушного потока
Эко-режим – Фен в режиме среднего нагрева работает более экономично по
сравнению с режимом максимальной температуры.
C
Съемная и легко очищаемая задняя решетка – Для извлечения задней решетки,
нажмите на нее с двух сторон и вытащите из держателя. Выровняйте заднюю
решетку и установите ее на место.
D
Насадка-концентратор воздуха
E
Петля для подвешивания фена
F
Шнур 1,8 м
2 года гарантии
ЧИСТКА И УХОД
Для обеспечения долговременной безупречной работы прибора необходимо регулярно
удалять пыль и грязь, накопившиеся на решетке воздушного фильтра, и прочищать ее
мягкой щеточкой.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ
РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель). ДЛЯ
ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ВНИМАНИЕ – ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ,
ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ
СОСУДОВ.
44
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_44090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_44 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его.
Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.
Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно проверяйте
кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический кабель
небезопасен.
При пользовании прибором следите за тем, чтобы не забились решетки для впуска и
выпуска воздуха, поскольку в этом случае прибор автоматически отключается. Если
это действительно произойдет, отсоедините прибор от сети и дайте ему остыть.
Следите за тем, чтобы в решетку для впуска воздуха не забивались ворсинки, волосы
и т.д.
Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное белье,
полотенца, ванные коврики и т.д.
Всегда выключайте прибор, прежде чем положить его на место.
Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на
приборе.
Не направляйте поток воздуха на глаза или другие чувствительные части тела.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
HUN
аппарата.
®
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington
.
RUTRROGRSLAE
RU
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в
парикмахерском салоне.
В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором.
Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный
®
центр Remington
.
Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые
инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.
Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или
другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной
эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.
HR/
SRB
45
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_45090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_45 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

РУССКИЙ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми
®
отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington
или в соот-
ветствующих приемных пунктах.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе
дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или
некачественной сборки, в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение
гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно
отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром
®
Remington
в Вашем регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Электрофен Remington D3168
Изготовитель «VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA», Германия
(завод: «Remington Corporation L. L. C.», Hong Kong, Китай)
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____REMINGTON D5000 ___________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
46
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_46090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RU_46 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Yeni Remington
Saç Kurutma Makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Ürünü kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha
sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
TEMEL ÖZELLİKLER
A
1800 Watt saç kurutma makinesi
B
3 ısıtma ve 2 üfleme kademesi
Ekonomik ayar - Kurutucunun orta ısı ayarında kullanılması, yüksek ısı ayarında
kullanılmasına kıyasla daha fazla enerji tasarrufu sağlar.
C
Çıkabilen kolay temizlenebilir arka ızgara – Arka ızgarayı yan taraflarına bastırarak,
çıkartabilirsiniz. Yeniden takmak için, arka ızgarayı yuvasına yerleştiriniz ve bastırınız.
D
Hava toplama başlığı
E
Asma halkası
F
1,8 m kordon
2 yıl garanti
TEMİZLİK VE BAKIM
HUN
Ürünün performansını en üst seviyede tutmak ve motor ömrünü uzatmak için toz ve
kirlerin hava filtresi ızgarasından düzenli olarak temizlenmesi ve yumuşak bir fırçayla
RUTRROGRSLAE
fırçalanması gereklidir.
TR
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK
KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN
ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.
HR/
SRB
UYARI – BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN
YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
47
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_47090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_47 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

TÜRKÇE
Bu ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Saç kurutma makinesini kullanmadığınız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız.
Saç kurutma makinesini saklama çantasına koymadan önce soğumasını bekleyiniz.
Su veya diğer sıvılara batırmayınız.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olarak
kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.
Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü
bu durum makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatınız ve
soğumasını bekleyiniz.
Giriş ızgarasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız.
Saç kurutma makinesini halı, yatak örtüsü, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine
koymayınız.
Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda çalışır halde olmamasına dikkat ediniz.
Kullanılacak voltajın cihazda belirtilen voltaja uygun olduğundan daima emin olunuz.
Hava akımını gözlerinize veya diğer hassas bölgelerinize doğru tutmayınız.
EBu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel
engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı
tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım
konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
®
Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington
tarafından temin edilenler hariç hiçbir
aksesuar kullanmayınız.
Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine
değmemesine dikkat ediniz.
Bu cihaz kuaför salonlarında sürekli kullanım için uygun değildir.
Cihazın kablosunun hasar görmesi halinde oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek
için cihazı kullanmaya derhal son veriniz ve onarılması ya da değiştirilmesi için en yakın
®
Remington
yetkili servisine götürünüz.
Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Yanlış kullanım, kötüye kullanma ve bu talimatlara uygun olmayan kullanımdan dolayı
ürüne, kişilere veya diğer eşyalara gelecek hasardan sorumlu değiliz.
48
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_48090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_48 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ÇEVREYİ KORUMA
®
Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington
servis
merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
SERVIS VE GARANTİ
Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı
meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti ürün garantimiz altındadır.
Garanti süresi içinde ürünün arızalanması durumunda, ürünün satın alındığına dair bir belge
ile başvurmanız halinde ürün tarafımızca ücretsiz olarak tamir edilir veya duruma göre ürün
veya parçası değiştirilir.Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.
®
Böyle bir durumda garanti belgeniz ile bölgenizde bulunan Remington
hizmet merkezini
aramanız yeterlidir.
Bu garanti, geçerli yasal haklarınız ve fazlasını sunmaktadır.
Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.
HUN
Kaza, yanlış ve kötü kullanım, manipülasyon veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına
®
uyulmadığından dolayı meydana gelen hasar, garanti kapsamına girmez. Ürün Remington
RUTRROGRSLAE
tarafından yetkilendirilmeyen bir kişi tarafından açıldığında veya tamir edildiğinde, garanti
kapsamından çıkar.
TR
HR/
SRB
49
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_49090799_REM_IFU_D5000_22L.indd TR_49 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ROMÂNĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs
®
Remington
.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi
într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
A
Uscător de păr de 1800 watt
B
3 nivele de căldură/2 trepte de viteză
Reglare ecologică - utilizarea în modul de reglare de căldură medie economiseşte mai
multă energie decât dacă se foloseşte în modul de reglare de căldură mare.
C
Grătar spate detaşabil uşor de curăţat - apăsaţi pe părţile laterale ale grătarului spate
şi trageţi pentru a-l scoate. Aliniaţi grătarul spate şi împingeţi pentru a-l reataşa.
D
Duză de concentrare a aerului
E
Buclă pentru agăţare
F
Cablu de 1,8m
Garanţie 2 ani
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Pentru a menţine performanţa ridicată a produsului şi pentru a prelungi durata de
exploatare a motorului, este important să îndepărtaţi în mod regulat praful şi murdăria din
grilajul posterior şi să curăţaţi cu o perie moale.
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE
RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT
REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE
OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN
ELECTRICIAN.
AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA
ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR
RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
50
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO50090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO50 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ROMÂNĂ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Acest produs nu este adecvat utilizării în baie sau duş.
ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE LA
SURSELE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE UTILIZAT.
Nu lăsaţi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit.
Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare.
A nu se scufunda în apă sau alte lichide.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.
În timpul utilizării, ţineţi cont ca grilele de admisie şi de evacuare să nu fie blocate, întrucât
acest lucru poate face ca unitatea să se oprească automat. Dacă acest lucru se întâmplă,
opriţi uscătorul şi lăsaţi-l să se răcească.
Asiguraţi-vă că grila de admisie nu este obstrucţionată cu obstacole ca scame, păr etc.
Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc.
Nu lăsaţi uscătorul pornit după ce l-aţi aşezat.
Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului indicat
pe unitate.
Nu îndreptaţi jetul de aer către ochi sau alte zone sensibile.
Nu ţineţi produsul la îndemâna copiilor. Persoanele vulnerabile ar putea necesita asistenţă şi
sprijin suplimentare atunci când utilizează acest produs.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie
să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
HUN
Evitaţi contactul dintre orice parte a uscătorului de păr şi faţă, gât sau scalp.
Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilizării în saloane.
RUTRROGRSLAE
Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea
®
şi returnaţi aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington
pentru a fi reparat sau
înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.
Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
RO
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
PROTEJAŢI MEDIUL
HR/
SRB
Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face
®
la Centrele noastre de Service Remington
sau la centre de colectare corespunzătoare.
51
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO51090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO51 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ROMÂNĂ
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita
www.remington-europe.com
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de
garanţie, de la data de achiziţionării iniţiale de către consumator. Dacă produsul se
defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta
pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu
condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de
garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să
®
contactaţi telefonic Centrul Service Remington
din regiunea dumneavoastră.
Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul
unui dealer autorizat.
Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării
necorespunzătoare, abuzului, modificărilor produsului sau utilizării incompatibile cu
instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a
fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335
Email: tkfexpert@gmail.com
52
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO52090799_REM_IFU_D5000_22L.indd RO52 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington
.
Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και
φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές
μελλοντικά.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
A
Πιστολάκι μαλλιών 1800 watt
B
3 θέσεις θερμοκρασίας / 2 θέσεις ταχύτητας
Ρύθμιση Eco (Οικολογική χρήση) – Η χρήση του σεσουάρ στη μεσαία
ρύθμιση θερμότητας εξοικονομεί περισσότερη ενέργεια σε σχέση με τη
χρήση στην υψηλή ρύθμιση θερμότητας.
C
Αφαιρούμενη και εύκολη στον καθαρισμό πίσω εσχάρα – Πιέστε τις δύο
πλευρές της πίσω εσχάρας και τραβήξτε την για να την αφαιρέσετε.
Ευθυγραμμίστε την πίσω εσχάρα και πιέστε για να τοποθετηθεί πάλι στη
θέση της.
D
Συγκεντρωτής
E
Θηλιά ανάρτησης
F
Καλώδιο 1,8 m
2 χρόνια εγγύηση
HUN
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
RUTRROGRSLAE
Για να διατηρήστε την άριστη απόδοση του προϊόντος και για να παρατείνετε
τη διάρκεια ζωής του μοτέρ, θα πρέπει σε τακτά χρονικά διαστήματα να
απομακρύνετε τη σκόνη και τη βρωμιά από το πίσω πλέγμα αερισμού και να το
καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα.
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ
HR/
SRB
ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.
53
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR53090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR53 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ
ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ
ΥΓΡΑ.
Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους.
ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε.
Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά
διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα φθαρμένα καλώδια
μπορεί να αποβούν επικίνδυνα.
Κατά τη χρήση φροντίστε ώστε τα εσωτερικά και εξωτερικά πλέγματα
αερισμού να μην μπλοκάρονται με κανένα τρόπο, καθώς αυτό θα προκαλέσει
την αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Αν συμβεί αυτό,
απενεργοποιήστε το πιστολάκι και αφήστε το να κρυώσει.
Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό πλέγμα αερισμού είναι ελεύθερο από εμπόδια,
όπως χνούδια, τρίχες, κλπ.
Μην τοποθετείτε το πιστολάκι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα, πετσέτες,
χαλάκια, κλπ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι ενεργοποιημένο όταν το ακουμπάτε κάτω.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται πάνω στη συσκευή.
Μην κατευθύνετε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε
τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια
των παραπάνω ατόμων.
Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από αυτά
®
που παρέχονται από την Remington
.
Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με το
πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε
κομμωτήριο.
Αν το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής χαλάσει, διακόψτε αμέσως
τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο
54
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR54090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR54 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
σέρβις της Remington
για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε
οποιονδήποτε κίνδυνο.
Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή
επισκευή. Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το
χρήστη σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή
άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη
συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου. Μην πετάτε
το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάποιο
κατάλληλο σημείο συλλογή.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε
την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό
το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή
κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς
από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου
HUN
εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το
προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη
RUTRROGRSLAE
αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.
®
Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington
στην
περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
GR
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή
μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης
HR/
SRB
αν
τίθετα
προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και τις απαιτούμενες οδηγίες ασφαλείας.
Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή
επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
55
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR55090799_REM_IFU_D5000_22L.indd GR55 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENŠČINA
®
Hvala, ker ste kupili svoj novi izdelek Remington
.
Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite
na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
LASTNOSTI IZDELKA
A
1800-vatni sušilnik za lase.
B
Stikalo s 3 toplotnimi nastavitvami/2 hitrostnima stopnjama.
Nastavitev Eco – Z uporabo sušilnika, nastavljenega na srednjo temperaturo, boste
prihranili več energije, kot če bi bil nastavljen na visoko temperaturo.
C
Odstranljiva zadnja mreža za enostavno čiščenje – zadnjo rešetko pritisnite ob straneh in
jo izvlecite. Za ponovno namestitev poravnajte zadnjo rešetko in jo pritisnite.
D
Zgoščevalec las.
E
Zanka za obešanje
F
1,8-metrski kabel
2-letna garancija
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Da bi ohranili vrhunsko zmogljivost naprave in podaljšali življenjsko dobo motorja, je
pomembno, da z zadnje mreže redno odstranjujete prah in umazanijo in jo čistite z mehko
ščetko.
VARNOSTNI UKREPI
OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV
PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA.
ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.
OPOZORILO – NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH,
UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.
56
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL56090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL56 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Ta izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho.
KO SUŠILNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ
ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
Ko je sušilnik vključen, ga ne pustite brez nadzora.
Preden sušilnik za lase spravite, počakajte, da se ohladi.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan. Poškodovani
kabli so nevarni.
Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne rešetke niso blokirane, ker se bo drugače
naprava samodejno izključila. Če se to zgodi, sušilnik izključite in počakajte, da se ohladi.
Zagotovite, da vhodne rešetke niso ovirane in da na njih ni hišnega prahu, las itd.
Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača, odeja itd.
Ko sušilnik za lase odložite, ga vselej izključite.
Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na
napravi.
Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive predele.
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do
nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka
ali jih med uporabo nadzirati.
S tem sušilnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih ponuja
®
Remington
.
Pazite, da noben del sušilnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.
Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.
HUN
Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu
®
pooblaščenemu serviserju za izdelke Remington
, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako
RUTRROGRSLAE
boste preprečili nevarnosti.
Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana popravila
lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.
Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
SL
HR/
SRB
57
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL57090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL57 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENŠČINA
VARUJTE OKOLJE
Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Brivnik
®
lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington
ali na ustrezna zbirališča.
Za več informacij o recikliranju glejte www.remington-europe.com
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma
nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno
popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko
obdobje podaljša.
®
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington
v svoji bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala
oseba, ki nima našega pooblastila.
58
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL58090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SL58 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Zahvaljujemo na kupnji novog Remington
proizvoda.
Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu
za kasniju uporabu.
OBILJEŽJA PROIZVODA
A
Sušilo za kosu od 1800 W
B
3 postavke topline i 2 postavke brzine
Eko postavke – uporaba sušila na postavci srednje temperature štedi više energije
nego uporaba na postavci visoke temperature.
C
Uklonjiva stražnja mrežica jednostavna za čišćenje – pritisnite stranice stražnje
mrežice i povucite je za skidanje. Poravnajte stražnju mrežicu i ponovno ju gurnite za
pričvršćivanje.
D
Koncentrator
E
Kukica za vješanje
F
1,8 m kabel
Dvogodišnje jamstvo
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
HUN
Kako biste zadržali vrhunske performanse i produljili životni vijek motora, važno je redovito
RUTRROGRSLAE
uklanjati prašinu i nečistoće sa stražnje rešetke i čistiti je mekom četkom.
SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA
ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30
mA. ZA SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA.
UPOZORENJE – NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA,
UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.
HR/
HR/
SRB
SRB
59
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR59090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR59 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
Ovaj proizvod nije pogodan za uporabu u kadi ili pod tušem.
AKO SE NE KORISTI, SUŠILO ZA KOSU TREBA ISKLJUČITI IZ STRUJE.
Ne ostavljajte sušilo bez nadzora dok je uključeno.
Prije pohrane ostavite sušilo da se ohladi.
Ne uranjajte ga u vodu ili druge tekućine.
Ne omatajte kabel oko aparata. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi
oštećenja kabela. Oštećeni kabeli mogu biti opasni.
Za vrijeme uporabe, pazite da ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane na bilo koji način
jer će zbog toga aparat automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, isključite aparat i
pustite ga da se ohladi.
Pazite da na ulaznoj rešetki nema zapreka kao što su prašina, kosa, itd.
Ne stavljajte sušilo na meke materijale, npr. sag, posteljinu, ručnike, prostirke, itd.
Ne ostavljajte sušilo uključeno kada ga spustite.
Uvijek pazite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na aparatu.
Ne usmjeravajte protok zraka prema očima ili drugim osjetljivim područjima.
Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih
fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do
opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati
uporabu uređaja.
Ne koristite nikakve druge dodatke ovom sušilu za kosu osim onih koje je isporučio
®
Remington
.
Pazite da bilo koji dio sušila za kosu ne dodirne lice, vrat ili kožu glave.
Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili uporabi u salonima.
Ako se kabel aparata ošteti, odmah prekinite s uporabom i vratite aparat u najbliži ovlašteni
®
Remington
servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost.
Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni
popravak može predstavljati opasnost za korisnika.
Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu osoba, a
koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovih uputa.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To možete učiniti u našim servisnim centrima
®
Remington
ili u odgovarajućim skupljalištima.
Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com
60
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR60090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR60 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od
datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili
neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz
o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači
produljenje jamstvenog roka.
®
U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington
servisni centar u vašoj regiji.
Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.
Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.
Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene
proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo
ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.
®
Remington
servisni centar:
HUN
Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb,
Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777
RUTRROGRSLAE
Uvoznik:
®
Varta Remington
Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25,
Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155
Prodajno mjesto
———————————————————————————————————
HR/
HR/
SRB
SRB
61
Proizvod
Proizvod
———————————————————————————————————
Broj ra_una
———————————————————————————————————
Datum prodaje Potpis prodava_a i pe_at
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR61090799_REM_IFU_D5000_22L.indd HR61 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ﻲﺑﺮﻋ
®
.ﺪﻳﺪﳉﺍ Remington
ﺞﺘﻨﻣ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻚﻟ ﺍ
ﹰ
ﺮﻜﺷ
ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺹﺮﳊﺍ ﻰﻬﺘﻨﲟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗﻭ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻦﻣﺁ
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺕﺍﺰﻴﳑ
ﺕﺍﻭ 1800 ﺓﻮﻘﺑ ﺮﻌﺷ ﻒﻔﺠﻣ
A
ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﳌ ﻥﺎﺘﻄﺒﺿ /ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺡﺎﺘﻔﳌ ﺕﺎﻄﺒﺿ ﺔﺛﻼﺛ
B
ﺪﻳﺰﳌﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻂﺳﻮﺘﻣ ﺩﺍﺪﻋﺈﺑ ﻒﻔﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺩﺆﻳ – Eco ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ
C
.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺩﺍﺪﻋﺈﺑ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻨﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿﺍ – ﺔﻟﺍﺯﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻠﻬﺳ ﺔﻴﻔﻠﺧ ﺔﻜﺒﺷ
ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺎﻬﻴﻌﻓﺩﺍﻭ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻲﻔﻗﻭﺃ .ﺎﻬﻋﺰﻨﻟ ﻲﺒﺤﺳﺍﻭ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ
.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ
ﻊﻤﺍ
D
ﺣﻠﻘﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻖ
E
ﺲﻠﻛ ﻁﻮﻠﻫ 1.8 ﰎﺭ
F
ﲔﻣﺎﻋ ﺓﺪﳌ ﻥﺎﻤﺿ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ ﺔﻣﺪﺧ ﺓﺪﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟﻭ ﺀﺍﺩﻸﻟ ﻝﺪﻌﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ
.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺓﺎﺷﺮﻔﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﻲﻜﺒﺸﻟﺍ ﺰﺟﺎﳊﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍﻭ
62
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd AE62090799_REM_IFU_D5000_22L.indd AE62 02.10.09 21:2902.10.09 21:29