Remington D5000 – страница 2
Инструкция к Фену/фену-щетке Remington D5000

ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti particolari. Una
riparazione eseguita da personale non qualificato potrebbe determinare condizioni di
rischio potenziale o pericolo per l’utente.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodotto, a
persone o ad altri elementi, derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle
presenti istruzioni.
I
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
®
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington
o i punti di raccolta
appositi.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per
il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
HUN
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in
presenza di documento attestante l’acquisto.
RUTRROGRSLAE
Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare
®
semplicemente il centro di assistenza Remington
di zona.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per
legge.
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun
preavviso.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio
HR/
SRB
o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di
sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia
stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
19
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_19090799_REM_IFU_D5000_22L.indd IT_19 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DANSK
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt.
Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et
sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A
1800 watt-hårtørrer
B
3 varme- og 2 hastighedsindstillinger + Aftagelig bagrist, der er nem at rengøre:
Miljøindstilling
Det er mere miljøvenligt at bruge hårtørreren på den midterste ( ) frem for den
høje varmeindstilling.
C
Aftageligt gitter, der er let at rengøre – tryk mod gitteret på enden af hårtørreren og
træk det af. Hold gitteret ud for indsætningspunktet og skub ind for at genmontere.
D
Fønnæb
E
Ring til ophæng
F
1,8 m ledning
2 års garanti
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød
børste for at opretholde den bedste ydeevne på produktet og forlænge motorens levetid.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING
AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL
FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF
BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM
INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.
20
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_20090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_20 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke hårtørreren uden opsyn, når den er tændt.
Lad hårtørreren køle af, før den lægges/hænges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
DK
beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.
Sørg for at gitterene foran og bagtil ikke på nogen måde er tilstoppede, når hårtørreren
bruges, da dette automatisk vil få apparatet til at slå fra. Sluk hårtørreren og lad den køle
af, hvis dette sker.
Sørg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv.
Placer ikke hårtørreren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Lad ikke hårtørreren være tændt, når du lægger den fra dig.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Ret ikke luftstrømmen mod øjnene eller andre følsomme områder.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed
bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
®
HUN
Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington
.
Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller
RUTRROGRSLAEHE
hovedbunden.
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,
skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér
®
apparatet til din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på
reparation eller udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede
reparationer kan føre til farlige situationer for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
HR/
SRB
21
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_21090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_21 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

DANSK
DK BESKYT MILJØET
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet
®
kan afleveres på Remington
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele
af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke
en forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad
®
eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington
.
22
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_22090799_REM_IFU_D5000_22L.indd DK_22 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tack för att du har valt en Remington
hårtork.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
HUVUDFUNKTIONER
A
1800 watt hårtork
B
Tre värme- och två hastighetslägen + -inställning
Om man använder hårtorken på den mellersta värmenivån (
) sparar man mer
energi än på den höga värmenivån.
S
C
Ta bort det bakre gallret som är enkelt att rengöra – håll in det bakre gallrets sidor
och dra för att ta bort. Rikta in det bakre gallret och tryck till för att montera igen.
D
Fönmunstycke
E
Upphängningsögla
F
1.8 m sladd
2 års garanti
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
HUN
För att bibehålla en hög produkt prestanda och för att förlänga motorns livslängd är det
RUTRROGRSLAE
viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från luftfiltergallret och göra ren den med
en mjuk borste.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
HR/
SRB
ELEKTRIKER.
23
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_23090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_23 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SVENSKA
VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV
BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED
VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE
ANVÄNDS.
Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.
Låt hårtorken svalna före förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Skadade sladdar kan vara farliga.
Kontrollera att in- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid användning, då
detta orsakar att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av hårtorken och låt den kallna
om detta skulle inträffa.
Kontrollera att det inte finns främmande föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.
Lägg inte hårtorken på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den.
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Rikta inte luftflödet mot ögonen eller andra känsliga ställen.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna apparat än de som levererats av
®
Remington
.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av hårtorken.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I sådana fall skall den
återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika
fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av
felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
24
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_24090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_24 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
®
Remington
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
S
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna
eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns
inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som
HUN
anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
25
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_25090799_REM_IFU_D5000_22L.indd S_25 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SUOMI
®
Kiitos, kun hankit Remington
hiustenkuivaajan. Lue ohjeet huolellisesti ennen
käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
A
1800 W hiustenkuivaaja
B
3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta + Säästöasetus
kuivaajan käyttäminen keskilämmöllä korkean lämmön ( ) sijasta säästää energiaa.
C
Irrotettava ja helposti puhdistettava takaristikko – paina takaristikon sivuja
poistaaksesi sen. Aseta takaristikko linjaan ja kiinnitä takaisin työntämällä.
D
Kohdistussuutin
E
Ripustuskoukku
F
1,8 metrin pituinen johto
2 vuoden takuu
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian
säännöllistä poistamista ilmansuodatinsäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla.
VAROTOIMET
VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME,
ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU
JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT
SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
VAROITUS: SÄHKÖLAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN,
SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ
SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ.
26
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_26090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_26 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä kokonaan käytön jälkeen ennen kuin laitat sen säilytystilaan.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden
varalta. Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.
Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä, muuten
laite sammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa kytke laite pois päältä katkaisijasta ja
anna laitteen jäähtyä.
Varmista, ettei säleikköä peitä mikään, kuten nukka tai yksittäiset hiukset.
FIN
Älä aseta hiustenkuivaajaa pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai
pyyheliinalle.
Älä jätä hiustenkuivaajaa päälle, kun lasket laitteen pois kädestäsi.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia
ja tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat
ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.
®
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington
-lisälaitteita.
HUN
Vältä koskettamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
RUTRROGRSLAE
Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite
®
lähimpään Remington
in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi
uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
Laitteen tutkimiseen, säätöön ja korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja.
Asiantuntematon korjaus voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista
vahingoista, jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärästä tai tarkoituksen vastaisesta
käytöstä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
HR/
SRB
27
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_27090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_27 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SUOMI
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite
®
hävitettäväksi Remington
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
28
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_28090799_REM_IFU_D5000_22L.indd FIN_28 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Obrigado por adquirir o novo secador da Remington
. Antes de utilizar o
aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura
consulta.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
A
Secador de cabelo de 1800 Watts
B
3 posições de calor/2 posições de velocidade + Função
A utilização do secador na posição de temperatura média ( ) permite uma maior
economia de energia do que a utilização na posição de alta temperatura.
C
Grelha posterior amovível e fácil de limpar – Aplique pressão nos lados da grelha
posterior e puxe para a remover. Alinhe a grelha posterior para a recolocar.
D
Concentrador de ar
P
E
Anel para pendurar
F
Cabo de 1,8 m
2 Anos de garantia
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
HUN
Para manter o máximo desempenho do produto e para prolongar a vida do motor é
RUTRROGRSLAE
importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar e limpá-la com
uma escova macia.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO
DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL
RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS
INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
HR/
SRB
29
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_29090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_29 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

PORTUGUÊS
AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,
BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou
no duche.
DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO NÃO ESTIVER
A SER UTILIZADO.
Não deixe o secador sem supervisão se estiver ligado.
Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar.
Não coloque o secador dentro de água ou outros líquidos.
Não enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de
que não está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso.
Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não
se encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á automaticamente.
Caso isso aconteça, desligue e deixe arrefecer.
Certifique-se de que a grelha de entrada de ar não está de alguma forma obstruída com
cotão, cabelos soltos, etc.
Não coloque o secador sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc.
Quando pousar o secador não o deixe ligado.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde sempre à voltagem
indicada no aparelho.
Não direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis.
Pessoas com determinadas deficiências podem necessitar de especial atenção durante a
utilização deste aparelho. O aparelho não deve ser utilizado por crianças.
Não utilize outros acessórios neste aparelho para além daqueles recomendados pela
®
Remington
.
Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro
cabeludo.
Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, pare imediatamente de o
®
utilizar e devolva-o ao revendedor autorizado Remington
mais próximo para que possa
ser reparado ou substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação terá de ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer trabalho de reparação não habilitado poderá sujeitar o utilizador a condições
perigosas.
Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)
elemento(s), causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento destas
instruções.
30
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_30090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_30 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos
®
Remington
serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período
referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto
apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas
P
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de
garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência
®
Remington
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
HUN
representante autorizado.
RUTRROGRSLAE
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização
abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/
ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará
se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela
®
Remington
.
HR/
SRB
31
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_31090799_REM_IFU_D5000_22L.indd P_31 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENČINA
®
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington
.
Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho
pre budúcu potrebu.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A
Sušič vlasov s výkonom 1800 wattov
B
3 teplotné/2 rýchlostné stupne
Nastavenie režimu Eco – Keď sa sušič vlasov nastaví na strednú teplotu, ušetrí sa viac
elektrickej energie, ako keby bol nastavený na vysokú teplotu.
C
Výmenná, ľahko čistiteľná zadná mriežka – Zatlačte na boky zadnej mriežky
a potiahnutím ju vyberte. Zadnú mriežku vyrovnajte a zatlačením ju znovu založte.
D
Koncentrátor
E
Pútko na zavesenie
F
1,8 m kábel
Záruka 2 roky
ČISTENIE A ÚDRŽBA
V záujme udržania maximálneho výkonu výrobku a predĺženia životnosti motora je dôležité
pravidelne odstraňovať prach a nečistoty zo zadnej mriežky a čistiť ju mäkkou kefkou.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD
S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA
S ELEKTRIKÁROM.
UPOZORNENIE – NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL
ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.
32
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_32090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_32 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
SUŠIČ VLASOV BY MAL BYŤ ODPOJENÝ Z ELEKTRICKEJ SIETE, KEĎ HO
NEPOUŽÍVATE.
Nenechávajte sušič vlasov bez dozoru, keď je zapnutý.
Sušič odložte, až keď vychladne.
Neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.
Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako
blokované, čo by automaticky zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a
nechajte ju vychladnúť.
Uistite sa, že v mriežke na vstup vzduchu nie sú žiadne voľné vlasy, domové páperie a pod.
Neklaďte sušič na vlasy na mäkké materiály, ako sú koberce, posteľné prádlo, uteráky,
deky a pod.
Nenechávajte sušičku zapnutú, ak ju niekde položíte.
SK
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
siete.
Nesmerujte prúd vzduchu do očí alebo iných citlivých oblastí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
HUN
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
®
RUTRROGRSLAE
S týmto výrobkom používajte len nástavce dodané spoločnosťou Remington
.
Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla tohto prístroja, okamžite ho prestaňte
používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku, a reklamujte ho u svojho najbližšieho
®
autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Remington
, kde ho opravia alebo
vymenia.
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
HR/
SRB
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
33
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_33090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_33 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

SLOVENČINA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu
®
vykonávajú naše servisné strediská Remington
alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň záruku
na akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú
od dátumu zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne
ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu,
že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba
opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington
vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
predajcovia.
Táto záruka sa nevzťahuje na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo
nesprávneho používania, poškodzovania, zmeny výrobku alebo používania v protiklade s
nevyhnutnými technickými alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť,
ak výrobok rozobrala alebo opravovala osoba, ktorá nemá našu autorizáciu.
34
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_34090799_REM_IFU_D5000_22L.indd SK_34 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington
.
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
HLAVNÍ VLASTNOSTI
A
Vysoušeč vlasů s výkonem 1800 W
B
Třístupňové ovládání teploty, dvojstupňový ventilátor
Nastavení Eco – Použití vysoušeče nastaveného na střední teplotu ušetří více energie
než použití při nastavení na vysokou teplotu.
C
Odstranitelná a jednoduše čistitelná zadní mřížka – Zatlačením na strany zadní mřížky
a současným vytažením ji odstraníte. Pro zpětné připojení zadní mřížku vyrovnejte a
zatlačte.
D
Koncentrátor
E
Očko k zavěšení
F
1,8 m kabel
Záruční lhůta 2 roky
CZ
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
HUN
Pro zachování co nejvyšší výkonnosti výrobku a prodloužení životnosti motoru je důležité
RUTRROGRSLAE
pravidelně odstraňovat prach a nečistoty z mřížky vzduchového filtru a čistit ji měkkým
kartáčkem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ
30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
HR/
SRB
VAROVÁNÍ – NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA
NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
35
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_35090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_35 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ČESKY
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOUŽÍVÁTE, VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE
ZÁSUVKY.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte vysoušeč dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné.
Při používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané,
jinak se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhněte vysoušeč ze zásuvky a
nechte jej vychladnout.
Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vlasy apod.
Nepokládejte vysoušeč na měkké podložky např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné
pokrývky apod.
Zapnutý vysoušeč nikdy neodkládejte.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému
na přístroji.
Nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se
sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou
zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení
dohlížet.
®
Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington
.
Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo
pokožkou hlavy.
Vysoušeč není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických
salonech.
Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj a
®
obraťte se nejbližší autorizované servisní středisko Remington
a nechte zde přístroj
opravit nebo vyměnit.
Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapotřebí speciální nářadí. Nekvalifikované
zásahy a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení
uživatele přístroje.
Nepřebíráme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných
věcí způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
36
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_36090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_36 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí
®
naše servisní střediska Remington
nebo příslušná sběrná místa.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento
výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu
nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže
se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či
některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o
koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve
svém regionu.
CZ
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
HUN
RUTRROGRSLAE
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo
nesprávným použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s
požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl
výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
HR/
SRB
37
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_37090799_REM_IFU_D5000_22L.indd CZ_37 02.10.09 21:2902.10.09 21:29

POLSKI
®
Dziękujemy za zakup suszarki Remington
.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
GŁÓWNE CECHY
A
Suszarka 1800 W
B
3 ustawienia temperatury/2 ustawienia nadmuchu
Ustawienie Eco - Używanie suszarki ustawionej na średnią temperaturę oszczędza
więcej energii, niż ustawienie wysokiej temperatury.
C
Zdejmowana tylna kratka ułatwia czyszczenie - Naciśnij z obu stron tylną kratkę i
pociągnij, aby ją zdjąć. Dopasuj tylną kratkę do urządzenia i naciśnij, aby założyć.
D
Koncentrator
E
Wieszak
F
Przewód 1,8 m
2-letnia gwarancja
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Aby utrzymać maksymalną sprawność produktu i przedłużyć okres eksploatacji silnika
należy zadbać o regularne usuwanie kurzu i innych zanieczyszczeń z kratki filtra powietrza
oraz czyścić ją za pomocą miękkiej szczoteczki.
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED
EWENTUALNYMI WYSOKIMI PRĄDAMI ZALECAMY ZASTOSOWANIE
SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.
OSTRZEŻENIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU
WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW
ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.
38
090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_38090799_REM_IFU_D5000_22L.indd PL_38 02.10.09 21:2902.10.09 21:29