Remington wpg4030 – страница 3

Инструкция к Триммеру Remington wpg4030

DANSK

F SÅDAN BRUGES

Trimmeren er en vådtrimmer, hvor den håndholdte del kan anvendes i karbad

eller brusebad

BIKINIZONE

, Trimning af længden

Monter præcisionstrimmeren.

Anbring kamtilbehøret på trimmeren, og vælg den ønskede længde.

Anbring kammens ade top mod huden, og lad trimmeren glide langsomt gennem

håret i hårets vækstretning.

A ADVARSEL: sørg for, at trimmerbladet holdes borte fra følsomme områder.

, Kanter og formgivning

Påsæt den bueformede detaljetrimmer

Hold trimmeren i en ret vinkel mod huden og tryk forsigtigt ned.

Lav kanter og form, lige som du vil.

Monter miniscreen shaveren, og før den over de trimmede områder, så får du et

glattere resultat

, Under Armene

Monter miniscreen shaveren.

Før forsigtigt shaveren mod hårets vækstretning.

NB: Hvis håret er længere end 1 mm, anvendes præcisionstrimmeren først

R Tips til at opnå det bedste resultat

Hvis du efter trimningen går let over det trimmede område med miniscreen shaveren,

får du en glat og ren nish.

Hold trimmeren således at miniscreen-shaveren berører huden let. Undgå at holde

groomeren i vinkel

Siden alle hår ikke gror i den samme retning kan det nogen gange være nødvendigt at

trimme fra forskellige vinkler (f.eks. opad, nedad eller på tværs) for at opnå de bedste

resultater.

Stræk huden med din frie hånd for en nemmere trimning

NB: Miniscreen shaveren er designet til at barbere små, detaljerede områder. Den er

ikke designet tilat barbere større områder. Brug en af Remingtons® ladyshavere for at

få en tæt og behagelig barbering af sådanne områder.

, UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKÆRINGSELEMENTER

For at sikre en fortsat høj kvalitet og ydeevne for din trimmer anbefaler vi at

folie og sringselement(er) udskiftes jævnligt.

Tegn på at din folie og skæringselementer skal udskiftes

Irritation: I takt med at folien slides op, kan det hænde at der opleves hudirritation.

Udtrækning: I takt med at der slides på skæringselementerne, kan det hænde at

barberingen ikke længere føles helt så tæt, samt at skæringselementerne trækker i

41

DANSK

hårene.

Gennemslidning: Det kan hænde at skæringselementerne slider igennem folien.

C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER:

Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med optimal ydeevne.

Vi anbefaler at du rengør dit apparat hver gang du har brugt det.

Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre apparatet på, er ved at rense

apparatets hovede i varmt vand efter endt brug.

Hold apparatet slukket når det ikke er i brug.

E EFTER HVER BRUG

,Rengøring af trimmerhovederne, præcisionstrimmer og den bueformede

detaljetrimmer.

rst opsamlede hår væk fra skærehovedet.

, RENGØRING AF MINISCREEN-SKÆRET

Hold trimmeren i den ene hånd, tryk med den anden på skærudløserknappen, og træk

forsigtigt skærenheden af trimmeren

Pust eventuelle løse hårrester bort fra skæret

rst opsamlede hår af knivhovedet

Når skærenheden skal sættes på igen, holder du på hver side af skæret og trykker ned,

indtil du hører et klik, og enheden er fastgjort. Tryk ikke ned på selve sret.

,Når barbermaskinen anvendes under vand eller i brusebadet kan det være nødvendigt

at smøre skæret regelmæssigt.

A ADVARSEL

Brug udelukkende den lette olie som leveres med apparatet, eller alternativt

symaskineolie, på klingerne.

Undgå at bruge kraftige eller ætsende rengøringsmidler på enhederne eller disses skær.

Undgå at påføre tryk eller hårde objekter til skæringselementerne.

Skil ikke skæringssamlingen ad.

Undgå at nedsænke apparatet i vand, da dette vil resultere i skader på apparatet.

42

43

DANSK

F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER:

ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER,

ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES

Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.

Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet

eller en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.

Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet.

Brug og opbevar produktet ved en temperatur på mellem 15°C og 35°C.

Undlad at tilslutte andet tilber end det vi leverer.

Tag ikke stikket ud af kontakten med våde hænder.

• Dette apparat er kun til ledningsfri brug. Brug ikke trimmeren, mens den er sluttet til

lysnettet.

Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes

af personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.

Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller

personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og

undgås.

H MILJØBESKYTTELSE

Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige

stoer, og må ikke bortskaes med husholdningsaald, men skal

aeveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at und

skade på miljø og menneskers sundhed.

^ FJERNELSE AF BATTERI

Batteriet skal ernes fra apparatet før end det skrottes.

Apparatet skal frakobles stikkontakten før batteriet ernes.

, Fjernelse af det genopladelige batteri:

Tag trimmeren ud af stikket.

r trimmeren indtil motoren stopper.

Åbn håndtaget ved at sætte en adhovedet skruetrækker ind mellem håndtaget og

ophængningskrogen

Lirk nu forsigtigt ophængningskrogen af håndtaget.

Lirk nu forsigtigt det indvendige beslag af batteriet.

Fjern pladerne fra batteriet og tag batteriet ud.

Batteriet skal afskaes på sikker vis.

44

DANSK

E SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

Vi garanterer dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.

Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden,

vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden

gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb. Dette vil ikke resultere i en forlængelse af

garantiperioden.

I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.

Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.

Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en

autoriseret forhandler.

Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller

fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de

tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.

Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

person, der ikke er autoriseret af os.

Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved

hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.

Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.

SVENSKA

Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.

s följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta

bort allt förpackningsmaterial före användning.

A OBSERVERA

Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna

bruksanvisning.

Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.

C NYCKELFUNKTIONER

1 Precisionstrimmer med “Comfort Tips” (tillber)

2 Justerbar kamtillsats

3 gformad detaljtrimmer (tillbehör)

4 MiniScreen raktillsats

5 /av-knapp

6 Upphängningsanordning

7 Indikatorlampa laddning

8 Renringsborste (Visas inte)

9 Förvaringspåse (Visas inte

C KOMMA IGÅNG

Var tålmodig när du använder trimmern för första gången. Som med alla nya produkter kan

det ta ett litet tag att bekanta sig med funktionerna.

Ta tid på dig för att lära dig hur apparaten fungerar. Vi är säkra på att du har många års nytta

framför dig med en produkt du kommer vara helt nöjd med

F LADDNINGSINSTRUKTIONER

• Se alltid till att dina händer, trimmer och nätadapter är torr innan laddningen.

• Innan du använder din trimmern första gången ska den laddas i 24 timmar. Vidfortsatt

användning, ladda i 14-16 timmar innan användningen. En full laddning tillåter 30

minuter sladdlösanvändning

Se till att produkten är avstängd och anslut nätadaptern till trimmern.

Anslut nätadaptern till elnätet. Laddningsindikatorn börjar lysa.

Ladda under ovan angiven tid.

Använd produkten tills batterinivån är låg. Detta indikeras av att trimmer kör klart saktare

OBS: Denna produkt är endast till för sladdlös användning. Använd inte trimmern

när den är ansluten till elnätet

Apparaten kan inte bli överbelastad men dra ur sladden från elnätet och sätt undan

apparaten om den inte ska användas under en längre tid (2–3 månader).

För att förlänga batteriernas livslängd ska de köras tomma en gång i halvåret och sedan

laddas på nytt i 14- 16 timmar.

45

SVENSKA

A LADDNINGSVARNING

Koppla inte in nätadaptern till elnätet med våta händer.

Ladda alltid trimmern på en kall och torr plats.

Ladda inte trimmern i närheten av vatten.

Trimmern kan anslutas till eluttag för 220/240V.

,DINA TRIMMERTILLBEHÖR

Din nya trimmer med fyra olika tillbehör – en precisionstrimmer med tillhörande kam,

en mjukt rundad detaljtrimmer och ett rakhuvud – uppfyller alla dina krav. Se avsnittet

“Såanvänder du produkten” för vägledning om vilken del du ska använda för olika områden.

,BYTE AV TILLBEHÖREN:

Placera tillsatsen på trimmern och vrid den medurs tills låssymbolerna ligger i linjer, du hör ett

klickljud.

,MONTERA DEN JUSTERBARA KAMMEN PÅ PRECISIONSTRIMMERN

Precisionstrimmern har en justerbar kam för fyra olika trimlängder

Kamtillsatsen sätter du fast genom att skjuta in den i precisionstrimmern framifrån och

bakåt tills den låser på plats.

Justera kamlängden genom att ta tag i kammens sidor. Skjut sedan upp kammen för att

rikta in den i önskade spår och skjut den tillbaka till låst läge

Ta av kammen genom att ta tag i kammens sidor och skjuta upp den

Inställningar för kamtillsatsen:

Läge Längd

Ingen kam 0.8mm

1 2mm

2 4mm

3 6mm

,Om du trimmar för första gången, starta med maximal trimlängdinställning

F ANVÄNDNING

Denna trimmer är en våttrimmer, vars handhållna del kan användas i badet eller

duschen

BIKINI

, Trimning av längden

Montera precisionstrimmern.

Placera kamtillsatsen på trimmern, välj önskad längd.

Placera den platta toppen hos kammen mot huden och låt trimmern sakta glida genom

håret i hårets växtriktning.

46

SVENSKA

A VARNING: Se till att trimmerbladet hålls undan fn känsliga områden.

, Kantning Och Formgivning

Ansluta detaljtrimmern

Håll trimmern i rät vinkel mot huden och tryck ned försiktigt.

Kanta och forma området så som du önskar.

Montera miniscreen rakapparaten och för den över de trimmade områdena för ett

mjukare resultat.

, Under Armar

Montera miniscreen rakapparaten.

För försiktigt rakapparaten mot hårets växtriktning

OBS: Om hårlängden är längre än 1 mm, använd precisiontrimmern först

R Tips För Bäst Resultat

Efter trimningen, gå lätt över det trimmade området med miniscreen för att få en mjuk

och renavslutning.

ll apparaten så att trimmerns miniscreen försiktigt vidrör huden. Undvik att hålla

apparaten vinklad

Eftersom inte alla strån växer i samma riktning kan du prova olika trimningslägen (t.ex.

uppåt, nedåt eller diagonalt) för att få ett ännu bättre resultat.

Trimningen går smidigare om man samtidigt använder den fria handen till att sträcka ut

huden.

OBS: Miniscreen rakapparaten är skapad för att raka mindre och detaljerade områden. Den

skapades inte för att raka stora ytor. Använd REMINGTON®s rakapparat för kvinnor för en

nära bekväm rakning av dessa områden

, BYTE AV BLAD & SKÄR

För att kontinuerligt få bästa kvalitet och prestanda av din rakapparat rekommenderar

vi att blad och skär byts ut regelbundet.

Tecken på att blad och skär behöver bytas ut

Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt.

Hårdragning: När skären blir slitna kan rakningen kännas mindre nära, och de drar i dina

hårstrån.

Genomnött: Du märker att skären har nött sig igenom bladen.

C SKÖTSEL AV TRIMMERN

Ta hand om din apparat för att få en långvarig prestanda.

Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning.

Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att skölja

huvuddelen under varmt vatten efter användningen.

Strömknappen ska stå på “o” (av) när den inte används.

47

SVENSKA

E EFTER VARJE ANVÄNDNING

, Rengöra precisionstrimmern och detaljtrimmern.

Borsta bort håret från skärbladsenheten.

, FÖR ATT GÖRA REN MINISCREENFOLIEN

Håll trimmern i ena handen och med den andra trycker du på låsknappen till folien och

försiktigt trycker foliemontaget av trimmern.

Blås bort allt löst skp från folien.

Borsta bort håret från skärbladsenheten.

För byte av foliemontage, håll ena sidan av folien och tryck nedåt tills duhör ett klick och

det sitter på plats. Tryck inte på folien

,Om man sköljer apparaten under vatten eller använder den i duschen kan man behöva

smörja in skärbladen med jämna mellanrum.

A OBSERVERA

Använd endast den tunna olja som medföljer eller symaskinsolja på bladen.

Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel på enheterna eller deras skär.

Utsätt inte skären för tryck eller hårda föremål

Montera inte isär skäruppsättningen.

Får ej nedsänkas helt i vatten då detta skadar apparaten.

F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISKSTÖT, BRAND ELLER

PERSONSKADOR:

mna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.

Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.

Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon

med liknande kompetens för att undvika skaderisker.

Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten.

Använd och förvara produkten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.

Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.

Ta inte ur sladden med våta händer

Denna produkt är endast till för sladdlös användning. Använd inte trimmern

när den är ansluten till elnätet

Denna produkt får endast användas utan sladd. Använd inte din trimmer när den är

anslutentill eluttag.

Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas med, rengöras eller underhållas av

barn under åtta års ålder, och måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa.

Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av barn över åtta år eller av någon

som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental

kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar från och under tillräckligt

48

SVENSKA

överinseende av en ansvarig vuxen, för att garantera att säkerheten upprätthålls och att

riskerna som nns har förståtts och kan undvikas .

H MILJÖSKYDD

För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och

elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol

kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas,

återanvändas eller återvinnas.

^ BORTTAGNING AV BATTERI

Batteriet måste tas ut ur apparaten innan den avyttras.

Apparaten måste kopplas ifrån nätuttaget när batteriet tas bort.

, För att avlägsna uppladdningsbara batteriet:

Koppla ur trimmern.

Kör trimmer tills motorn stannar upp.

Öppna handtaget genom att placera en skruvmejsel mellan handtaget och

upphängningsanordningen.

Lossa försiktigt upphängningsanordningen från handtaget

Dra varsamt ut batteriets inre hölje.

Kapa batteriets kopplingsplattor och ta ut batteriet.

• Batteriet måste lämnas till batteriåtervinningen.

E SERVICE OCH GARANTI

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel

eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot.

Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller

väljer att ertta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning

att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.

Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.

Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.

Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.

Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller

felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de

tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

Garantin uppr att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte

auktoriserats av oss.

Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att

kunna hjälpa dig.

Du nner numret på märkplattan på apparaten.

49

SUOMI

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.

Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.

A HUOMIO

Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.

Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

1 Vinkkejä tarkkuustrimmmerin miellyttävään käyttöön

2 Säädettävä kampa

3 Kaaritarkkuustrimmeri

4 MiniScreen vaihtopää

5 Virtakytkin

6 Ripustuskoukku

7 Latauksen merkkivalo

8 Puhdistusharja (Ei kuvassa)

9 Säilytyspussi (Ei kuvassa)

C ALOITUSOPAS

Ole kärsivällinen käyttäessäsi vartalotrimmeriä ensimmäisen kerran. Kuten kaikkien uusien

tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa.

Varaa aikaa uuteen laitteeseesi perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen

käystä ja olet tyytyinen laitteeseen monen vuoden ajan.

F LATAUSOHJEET

• Varmista aina, että kätesi, laite ja verkkosovitin ovat kuivia, ennen kuin lataat

tuotteen

• Lataa trimmeriä 24 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä. Lataa laitetta 14-16 tuntia

ennen seuraavia käyttökertoja. Yksi täysi lataus riittää 30 minuutin käyttöön

Varmista, että laite on pois päältä ja kiinnitä verkkosovitin laitteeseen.

Yhdistä verkkosovitin verkkoon. Latauksen merkkivalo syttyy.

Anna latautua yllämainitun ajan.

Käytä tuotetta, kunnes akku alkaa tyhjentyä. Tämän huomaat siitä, että laite toimii

huomattavasti hitaammin

HUOM.: Tämä laite on tarkoitettu vain langattomaan käytön. Älä käytä laitetta, kun se

on yhdistettynä verkkovirtaan.

Laitetta ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3

kuukautta), irrota se verkosta ja laita säilytykseen.

Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa

niitä sen jälkeen 1416 tunnin ajan.

50

SUOMI

A VAROITUKSIA LATAUKSESTA

Älä liitä verkkosovitinta verkkoon märin käsin.

Lataa laite aina viileässä, kuivassa paikassa

Älä lataa laitetta veden lähellä.

Trimmeri voidaan liittää 220–240 V jännitteen pistorasiaan.

, MUOTOILIJAN OSAT

Trimmerissäsi on 4 erilaista lisäosaa, jotka tyydyttävät kaikki trimmaustarpeesi:

tarkkuusrajain, kaaritarkkuustrimmeri ja teräverkollinen minipartakone. Ohjeissa kerrotaan,

mitä lisävarustetta kullakin alueella käytetään.

, LISÄOSIEN VAIHTAMINEN:

Aseta pää muotoilijalle ja käännä sitä myötäpäivään, kunnes lukko-symbolit ovat

kohdakkain / kuulet sennapsahtavan paikalleen

, SÄÄDETTÄVÄN KAMMAN KIINNITTÄMINEN TARKKUSTRIMMERIIN

Tarkkuustrimmerissä on säädettävä kampa, joka voidaan säätää 3 eri leikkauspituuteen

Voit kiinnittää kampaosan tntämällä sen tarkkuustrimmerin päälle etupuolelta siten,

että selukittuu paikoilleen.

Säädä kamman pituus tarttumalla kampaa molemmista sivuista, liu’uta kampaa pois ja

säädä kohdistamalla haluamaasi koloon, liu’uta takaisin lukittuun asentoon.

Poista tarttumalla kamman sivuihin ja liu’uttamalla pois

Kampaosan säädöt.

Asento Pituus

Ei kampaa 0.8mm

1 2mm

2 4mm

3 6mm

,Mikäli käytät laitetta ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla mahdollisella pituuden

asetuksella.

51

SUOMI

F YTTÖOHJE

Tämä trimmeri on märkätrimmeri, jonka kädessä pidetvää osaa voidaan käytä

kylvyssä ja suihkussa.

BIKINI

, Pituuden trimmaus

Kiinnitä täsmämuotoilija.

Aseta trimmerin ohjauskampa valitse haluamasi pituus.

Aseta kamman litteä pää ihoa vasten ja työnnä trimmeriä hitaasti iholla karvojen

kasvusuunnan myötäisesti

A VARO: Varmista, että trimmerin terät eivät pääse herkille alueille.

, Rajaaminen Ja Muotoileminen

Liitä kaaritarkkuustrimmeri.

Pidä trimmeriä suorassa kulmassa ihoa vasten ja paina kevyesti.

Rajaa ja muotoile alue haluamallasi tavalla.

Kiinnitä miniscreen-ajopää ja kulje trimmattujen alueiden yli saadaksesi sileämmän

tuloksen

, Kainalot

Kiinnitä miniscreen-ajopää.

Liikuta laitetta hellävaroin kasvusuuntaa vastaan.

HUOM.: Jos karvat ovat yli 1 mm pituisia, käytä ensin tarkkuustrimmeriä.

Rvinkkejä Parhaan Ajotuloksen Saavuttamiseen

• Aja trimmatut alueet muotoilun jälkeen kevyesti mikroverkkoleikkurilla pehmeän ja siistin

ajotuloksensaavuttamiseksi

Pidä leikkuria siten, että MiniScreen koskettaa kevyesti ihoasi. Vältä leikkurin pitämistä

kulmassa

Koska kaikki karvat eivät kasva samaan suuntaan, voit kokeilla erilaisia leikkuusuuntia (ts..

ylöspäin, alaspäin tai poikittain) paremman tuloksen saamiseksi.

Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten ajaminen on helpompaa

HUOM.: Miniscreen-ajopää on suunniteltu pienten, yksityiskohtaisten alueiden ajeluun. Sitä ei

oletarkoitettu käytettäväksi laajoilla alueilla. Näiden alueiden tarkkaa ja miellytvää karvan

poistoa vartensuosittelemme jonkin REMINGTON®in lady-shaverin käyttöä.

, TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO

Suosittelemme teräverkkojen ja leikkuuterien säännöllistä vaihtamista, jotta laite pysyisi

pitkään hyvässä kunnossa ja toimisi laadukkaasti.

Merkkejä teräverkon/-verkkojen ja leikkuuterän/-terien vaihdon tarpeellisuudesta

Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saattaa iholla tuntua ärsytystä.

Veto: Leikkuuterien kuluessa kone ei pääse enää yhtä lähelle ihoasi, ja saatat tuntea

leikkuuterän vetävän ihokarvojasi.

pikuluminen: Saatat huomata leikkuuterien kuluttaneen teräverkot puhki.

52

SUOMI

C TRIMMERIN HOITO

Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään.

Suosittelemme laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen.

Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite on huuhdella laitteen ajopää lämpimällä

vedellä käyn jälkeen.

Pidä kytkin aina "o"-asennossa, kun laite ei ole käytössä.

E JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN

, Tarkkuusrajaimen ja kaaritarkkuustrimmerin puhdistaminen.

• Poista leikkuuteräyksikköön kertyneet ihokarvat harjaamalla.

, MINISCREEN-TERÄVERKON PUHDISTAMINEN

Pidä trimmeriä kädessä ja paina toisella kädellä teräverkon vapautuspainikkeita ja

vedäteräverkko-osa varovasti irti muotoilijasta.

Puhalla irtonainen pöly verkosta

Poista leikkuuteräyksikköön kertyneet ihokarvat harjaamalla

Aseta teräverkko-osa takaisin yksikköön: pidä teräverkkoa kiinni reunoista ja työnnä sitä

alaspäin,kunnes kuulet napsahduksen ja se on tukevasti paikallaan. Älä paina

teräverkkoa.

,Leikkurin huuhteleminen vedellä tai

sen käyttäminen suihkun aikana saattaa vaatia leikkuriterien säännöllisen voitelun.

A HUOMIO

Käytä terien voiteluun ainoastaan laitteen mukana toimitettua voiteluöljyä tai

ompelukoneöljyä.

Älä puhdista laitteen osia tai leikkuuteriä voimakkailla tai syövyttävil

puhdistusaineilla.

Älä paina leikkuuterä tai kosketa niitä kovilla esineil

Älä pura leikkuuteräsarjaa.

Älä upota veteen, sillä se vahingoittaa laitetta.

F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

VAROITUS – NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN,

TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:

Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.

Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai

vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.

Käyt- ja säilytyslämpötilan tulee olla 15 °C:n ja 35 °C:n välillä.

Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.

53

SUOMI

Älä irrota pistoketta märin käsin

Tämä laite on tarkoitettu vain langattomaan käyttöön. Älä käytä laitetta, kun se on

yhdistettynä verkkovirtaan.

Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan ilman johtoa. Älä käytä trimmeriä, kun

se onliitetty pistorasiaan.

Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa laitetta ja sen virtajohtoa tai

leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.

Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden aistit,

fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää laitetta

heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tä

varmistaa, että käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät vaarat ymmärretään ja ne

osataan välttää.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista

aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla

varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä,

ne on otettava talteen ja kierrätettävä.

^ AKUN POISTAMINEN

Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämis.

Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.

, Poistaaksesi ladattavan akun:

Ota laite pois virtapistokkeesta.

Pidä laite käynnissä kunnes moottori sammuu.

Avaa kahva asettamalla ruuvimeisselinlitteä pää kahvan ja ripustuskoukun väliin.

Väännä ripustuskoukku varovasti irtikahvasta

Ota varovasti ulos akun sisempi kannatin.

Katkaise akun liitin levyt ja poista akku.

Akku tulee hävittää turvallisesti.

54

SUOMI

E HUOLTO JA TAKUU

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.

Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka

alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.

Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymis.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen

Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäystä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten

ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.

Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin

valtuuttamamme henkilö.

Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua

ilman sitä

Mallinumero löytyy laitteen arvokilves.

55

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire

todo o material de embalagem antes do uso.

A CUIDADO

Não utilize o aparelho para quaisquer outras nalidades senão as descritas nestas

instruções.

Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

1 Aparador de precisão acessório com pontas de conforto

2 Pente acessório ajustável

3 Aparador minucioso em arco acessório

4 Acessório com mini folha de corte

5 Botão on/o

6 Gancho para pendurar

7 Luz indicadora de carga

8 Escova de limpeza (não mostrada)

9 Bolsa de armazenamento (não mostrada)

C COMO COMEÇAR

Seja paciente ao utilizar o seu aparador pela primeira vez. Tal como acontece com qualquer

novo produto, poderá demorar algum tempo até estar totalmente familiarizado com o

mesmo.

Dedique algum tempo a conhecer o novo aparador, pois estamos certos de que poderá

desfrutar da sua utilização durante anos com total satisfação.

F IINSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO

Antes de iniciar o carregamento, assegure-se de que as suas mãos, o aparador e o

adaptador de corrente estão secos.

• Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue durante 24 horas.

Antes de cada utilizão seguinte, carregue durante 14-16 horas. Um carregamento

completo permite a utilização sem o durante 30 min.

Assegure-se de que o produto está desligado e insira o adaptador de corrente no

aparador.

Ligue o adaptador de corrente à tomada de alimentação. O indicador de carga cará

aceso.

Carregue durante o tempo anteriormente indicado.

Use o produto até a bateria car fraca. Esta condição verica-se pelo funcionamento

claramente lento do aparador.

NOTA: Este produto destina-se apenas a ser usado sem o. Não utilize o aparador

enquanto o mesmo estiver ligado à tomada de alimentação

56

PORTUGUÊS

O aparador não sofrerá sobrecarga. Contudo, se o produto não for utilizado por um

período longo de tempo (2 a 3 meses), deve desligá-lo da corrente eléctrica e

guardá-lo. Recarregue totalmente o aparador quando o quiser utilizar novamente.

Para conservar as pilhas, deixe-as descarregar totalmente, a cada seis meses e, em

seguida, recarregue-as durante 14 a 16 horas.

A CUIDADOS A TER NO CARREGAMENTO

Não ligue o adaptador de corrente à tomada de alimentação com as mãos molhadas.

Carregue sempre o aparador num local fresco e seco.

Não carregue o aparador em locais próximos de água.

O aparador pode ser ligado a uma tomada de 220V – 240V.

, ACESSÓRIOS DO APARADOR

O aparador inclui acessórios diferentes de modo a contemplar todas as suas necessidades:

um aparador minucioso em arco, um aparador de precisão e uma mini folha de corte. Veja a

secção ‘Modo de Utilização’ com indicações sobre que acessório utilizar para cada zona.

, TROCAR OS ACESSÓRIOS:

Basta colocar o acessório no aparador e rodá-lo no sentido dos ponteiros do regio até

que os símbolos de fecho quem alinhados (ouvirá um clique).

, APLICAR O PENTE AJUSTÁVEL AO APARADOR DE PRECISÃO

• O aparador de precisão possui um pente acessório ajustável, que pode ser ajustado a 3

comprimentos de corte diferentes.

Para colocar o pente acessório, faça-o deslizar sobre a o aparador de precisão da frente

para trás até que encaixe na posição segura.

Para ajustar o comprimento do pente, agarre as partes laterais do pente, deslize o

pente para fora para alinhar com as ranhuras pretendidas e volte a deslizar para a

posição de encaixe.

Para retirar, agarre as partes laterais do pente e deslize para fora.

Posições dos pentes acessório:

Posição Comprimento

Sem pente 0,8 mm

1 2 mm

2 4 mm

3 6 mm

,Se está a aparar pela primeira vez, comece com a posição do comprimento de corte mais

alta.

57

PORTUGUÊS

F MODO DE UTILIZAÇÃO

Este aparador é um aparador de utilização na água, ou seja, o aparelho

autónomo pode ser usado no banho ou duche.

BIQUÍNI

, Para aparar o comprimento.

Coloque o aparador de precisão.

Coloque o pente acessório no aparador e seleccione o comprimento desejado.

Coloque o topo liso do pente junto à pele e deslize suavemente o aparador pelos pêlos

na direcção de crescimento do pêlo.

A ATENÇÃO: Assegure-se de que a lâmina do aparador está afastada de áreas sensíveis.

, APARAR AS PONTAS E MODELAR

Coloque o aparador minucioso em arco.

Segure no aparador em ângulo recto em relação à pele e pressione suavemente.

Delineie e dê forma conforme desejado.

Aplique a mini folha de corte e deslize por cima de qualquer área aparada para obter

um resultado mais suave.

, Axilas

Aplique a mini folha de corte

Desloque suavemente o acessório de corte na direcção contrária à do crescimento do

pêlo.

NOTA: Se o tamanho do pêlo for superior a 1 mm, utilize primeiro o aparador de precisão.

R Dicas Para Obter Melhores Resultados

Após o corte, percorra suavemente as áreas aparadas com a mini folha de corte para

obter um acabamento suave.

Segure o aparador de tal forma que a mini folha de corte toque delicadamente a pele.

Evite segurar o aparador inclinado.

Uma vez que os pêlos não crescem todos na mesma direcção, poderá usar diferentes

posições de corte (i.e. para cima, para baixo, na diagonal) para melhores resultados.

Use a mão livre para esticar a pele para facilitar o corte.

NOTA: A mini folha de corte foi concebida para depilar pequenas áreas em pormenor. Não

foi concebida para depilar superfícies extensas. Para um corte rente e confortável destas

áreas, utilize um dos aparadores femininos da REMINGTON®.

, SUBSTITUIR AS REDES E AS LÂMINAS

Para se assegurar que o aparelho continua a funcionar em óptimas condições,

recomendamos que substitua a/s rede/s e a/s lâmina/s com regularidade.

Sinais de que a/s rede/s e a/s lâmina/s de corte necessitam de ser substituídas

Irritação: à medida que as redes cam gastas, podem causar irritação na pele.

Puxões: à medida que as lâminas cam gastas, o corte pode não ser tão apurado e

58

PORTUGUÊS

pode sentir as lâminas a puxar os pêlos.

Rompimento: poderá notar que as lâminas romperam as redes.

C CUIDADOS A TER COM O APARADOR:

Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo.

Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização.

A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a caba do mesmo com

água morna, após cada utilização.

Mantenha oboona posição “o” (desligado) quando não estiver a ser utilizado.

E APÓS CADA UTILIZAÇÃO

, Para limpar os aparadores em arco e de precisão acessórios:

• Escove os pêlos acumulados no conjunto de lâminas.

, PARA LIMPAR A MINI FOLHA DE CORTE

Segure no aparador com uma mão e com a outra prima os botões de libertação da rede,

puxando suavemente o conjunto de redes para fora do aparelho.

Sopre para limpar quaisquer resíduos soltos da rede.

Escove ou limpe os pêlos acumulados no conjunto de lâminas.

Para voltar a colocar o conjunto de redes, segure num dos lados da rede e empurre

para baixo até escutar um clique, sinal de que está bem colocada. Não pressione a rede.

, Enxaguar o aparador em água ou usá-lo no chuveiro poderá implicar a lubricação

periódica das lâminas.

A CUIDADO

Para as lâminas só deve ser utilizado o óleo fornecido ou óleo de máquina de costura.

Não use agentes de limpeza agressivos ou corrosivos nas unidades ou nas lâminas.

Não pressione nem use objectos duros nas lâminas.

Não desmonte o conjunto de lâminas.

Não mergulhe em água pois poderá danicá-lo.

F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS INCÊNDIO

OU FERIMENTOS:

Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à corrente.

Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.

Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico

ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.

Não torça ou dobre o cabo de corrente e não o enrole à volta do aparelho.

Utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C.

Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.

Não retire a cha da tomada com as mãos molhadas.

Este produto destina-se apenas a ser usado sem o. Não utilize o aparador enquanto o

59

PORTUGUÊS

mesmo estiver ligado à tomada de alimentação

Ao limpar ou usar debaixo de água, desligar sempre o aparelho da corrente.

O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por

indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido

afastado das crianças.

O uso, a limpeza e a manutenção do aparelho por crianças acima dos 8 anos, ou por

qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades

mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverão ser levados a cabo apenas mediante

instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é

feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados.

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a subsncias

perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos,

os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o

lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.

^ REMÃO DA BATERIA

A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.

O aparelho tem de ser desligado da corrente eléctrica para remover a bateria.

, Para remover a bateria recarregável

Desligue o aparador da corrente elétrica.

• Coloque o aparador em funcionamento até o motor parar.

Abra o cabo colocando uma chave de fendas de cabeça plana entre o cabo e o gancho

para pendurar.

Separe o gancho do cabo delicadamente.

Suavemente, puxe para fora o suporte interno da bateria.

Corte as placas de ligação da bateria e retire a mesma.

• A bateria deve ser eliminada de forma segura.

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.

Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias

ou à substituição do produto ou de qualquer pa do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra.

Isto não implica a extensão do período de garantia.

No caso de aplicação da garantia, contacte o Centro de Assistência da sua área.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de

um representante autorizado.

Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização

60