Remington wpg4030 – страница 3
Инструкция к Триммеру Remington wpg4030
DANSK
F SÅDAN BRUGES
Trimmeren er en vådtrimmer, hvor den håndholdte del kan anvendes i karbad
eller brusebad
BIKINIZONE
, Trimning af længden
• Monter præcisionstrimmeren.
• Anbring kamtilbehøret på trimmeren, og vælg den ønskede længde.
• Anbring kammens ade top mod huden, og lad trimmeren glide langsomt gennem
håret i hårets vækstretning.
A ADVARSEL: sørg for, at trimmerbladet holdes borte fra følsomme områder.
, Kanter og formgivning
• Påsæt den bueformede detaljetrimmer
• Hold trimmeren i en ret vinkel mod huden og tryk forsigtigt ned.
• Lav kanter og form, lige som du vil.
• Monter miniscreen shaveren, og før den over de trimmede områder, så får du et
glattere resultat
, Under Armene
• Monter miniscreen shaveren.
• Før forsigtigt shaveren mod hårets vækstretning.
NB: Hvis håret er længere end 1 mm, anvendes præcisionstrimmeren først
R Tips til at opnå det bedste resultat
• Hvis du efter trimningen går let over det trimmede område med miniscreen shaveren,
får du en glat og ren nish.
• Hold trimmeren således at miniscreen-shaveren berører huden let. Undgå at holde
groomeren i vinkel
• Siden alle hår ikke gror i den samme retning kan det nogen gange være nødvendigt at
trimme fra forskellige vinkler (f.eks. opad, nedad eller på tværs) for at opnå de bedste
resultater.
• Stræk huden med din frie hånd for en nemmere trimning
NB: Miniscreen shaveren er designet til at barbere små, detaljerede områder. Den er
ikke designet tilat barbere større områder. Brug en af Remingtons® ladyshavere for at
få en tæt og behagelig barbering af sådanne områder.
, UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKÆRINGSELEMENTER
• For at sikre en fortsat høj kvalitet og ydeevne for din trimmer anbefaler vi at
folie og skæringselement(er) udskiftes jævnligt.
Tegn på at din folie og skæringselementer skal udskiftes
• Irritation: I takt med at folien slides op, kan det hænde at der opleves hudirritation.
• Udtrækning: I takt med at der slides på skæringselementerne, kan det hænde at
barberingen ikke længere føles helt så tæt, samt at skæringselementerne trækker i
41
DANSK
hårene.
• Gennemslidning: Det kan hænde at skæringselementerne slider igennem folien.
C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER:
• Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med optimal ydeevne.
• Vi anbefaler at du rengør dit apparat hver gang du har brugt det.
• Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre apparatet på, er ved at rense
apparatets hovede i varmt vand efter endt brug.
• Hold apparatet slukket når det ikke er i brug.
E EFTER HVER BRUG
,Rengøring af trimmerhovederne, præcisionstrimmer og den bueformede
detaljetrimmer.
• Børst opsamlede hår væk fra skærehovedet.
, RENGØRING AF MINISCREEN-SKÆRET
• Hold trimmeren i den ene hånd, tryk med den anden på skærudløserknappen, og træk
forsigtigt skærenheden af trimmeren
• Pust eventuelle løse hårrester bort fra skæret
• Børst opsamlede hår af knivhovedet
• Når skærenheden skal sættes på igen, holder du på hver side af skæret og trykker ned,
indtil du hører et klik, og enheden er fastgjort. Tryk ikke ned på selve skæret.
,Når barbermaskinen anvendes under vand eller i brusebadet kan det være nødvendigt
at smøre skæret regelmæssigt.
A ADVARSEL
• Brug udelukkende den lette olie som leveres med apparatet, eller alternativt
symaskineolie, på klingerne.
• Undgå at bruge kraftige eller ætsende rengøringsmidler på enhederne eller disses skær.
• Undgå at påføre tryk eller hårde objekter til skæringselementerne.
• Skil ikke skæringssamlingen ad.
• Undgå at nedsænke apparatet i vand, da dette vil resultere i skader på apparatet.
42
43
DANSK
F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER:
ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER,
ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES
• Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.
• Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet
eller en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.
• Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet.
• Brug og opbevar produktet ved en temperatur på mellem 15°C og 35°C.
• Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
• Tag ikke stikket ud af kontakten med våde hænder.
• Dette apparat er kun til ledningsfri brug. Brug ikke trimmeren, mens den er sluttet til
lysnettet.
• Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes
af personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.
Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller
personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller
psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt
tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og
undgås.
H MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige
stoer, og må ikke bortskaes med husholdningsaald, men skal
aeveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå
skade på miljø og menneskers sundhed.
^ FJERNELSE AF BATTERI
• Batteriet skal ernes fra apparatet før end det skrottes.
• Apparatet skal frakobles stikkontakten før batteriet ernes.
, Fjernelse af det genopladelige batteri:
• Tag trimmeren ud af stikket.
• Kør trimmeren indtil motoren stopper.
• Åbn håndtaget ved at sætte en adhovedet skruetrækker ind mellem håndtaget og
ophængningskrogen
• Lirk nu forsigtigt ophængningskrogen af håndtaget.
• Lirk nu forsigtigt det indvendige beslag af batteriet.
• Fjern pladerne fra batteriet og tag batteriet ud.
• Batteriet skal afskaes på sikker vis.
44
DANSK
E SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
Vi garanterer dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller
materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.
Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden,
vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden
gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb. Dette vil ikke resultere i en forlængelse af
garantiperioden.
I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.
Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.
Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en
autoriseret forhandler.
Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller
fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de
tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.
Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
person, der ikke er autoriseret af os.
Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved
hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.
Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.
SVENSKA
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.
Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta
bort allt förpackningsmaterial före användning.
A OBSERVERA
• Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
C NYCKELFUNKTIONER
1 Precisionstrimmer med “Comfort Tips” (tillbehör)
2 Justerbar kamtillsats
3 Bågformad detaljtrimmer (tillbehör)
4 MiniScreen raktillsats
5 På/av-knapp
6 Upphängningsanordning
7 Indikatorlampa laddning
8 Rengöringsborste (Visas inte)
9 Förvaringspåse (Visas inte
C KOMMA IGÅNG
Var tålmodig när du använder trimmern för första gången. Som med alla nya produkter kan
det ta ett litet tag att bekanta sig med funktionerna.
Ta tid på dig för att lära dig hur apparaten fungerar. Vi är säkra på att du har många års nytta
framför dig med en produkt du kommer vara helt nöjd med
F LADDNINGSINSTRUKTIONER
• Se alltid till att dina händer, trimmer och nätadapter är torr innan laddningen.
• Innan du använder din trimmern första gången ska den laddas i 24 timmar. Vidfortsatt
användning, ladda i 14-16 timmar innan användningen. En full laddning tillåter 30
minuter sladdlösanvändning
• Se till att produkten är avstängd och anslut nätadaptern till trimmern.
• Anslut nätadaptern till elnätet. Laddningsindikatorn börjar lysa.
• Ladda under ovan angiven tid.
• Använd produkten tills batterinivån är låg. Detta indikeras av att trimmer kör klart saktare
OBS: Denna produkt är endast till för sladdlös användning. Använd inte trimmern
när den är ansluten till elnätet
• Apparaten kan inte bli överbelastad men dra ur sladden från elnätet och sätt undan
apparaten om den inte ska användas under en längre tid (2–3 månader).
• För att förlänga batteriernas livslängd ska de köras tomma en gång i halvåret och sedan
laddas på nytt i 14- 16 timmar.
45
SVENSKA
A LADDNINGSVARNING
• Koppla inte in nätadaptern till elnätet med våta händer.
• Ladda alltid trimmern på en kall och torr plats.
• Ladda inte trimmern i närheten av vatten.
• Trimmern kan anslutas till eluttag för 220/240V.
,DINA TRIMMERTILLBEHÖR
Din nya trimmer med fyra olika tillbehör – en precisionstrimmer med tillhörande kam,
en mjukt rundad detaljtrimmer och ett rakhuvud – uppfyller alla dina krav. Se avsnittet
“Såanvänder du produkten” för vägledning om vilken del du ska använda för olika områden.
,BYTE AV TILLBEHÖREN:
Placera tillsatsen på trimmern och vrid den medurs tills låssymbolerna ligger i linjer, du hör ett
klickljud.
,MONTERA DEN JUSTERBARA KAMMEN PÅ PRECISIONSTRIMMERN
• Precisionstrimmern har en justerbar kam för fyra olika trimlängder
• Kamtillsatsen sätter du fast genom att skjuta in den i precisionstrimmern framifrån och
bakåt tills den låser på plats.
• Justera kamlängden genom att ta tag i kammens sidor. Skjut sedan upp kammen för att
rikta in den i önskade spår och skjut den tillbaka till låst läge
• Ta av kammen genom att ta tag i kammens sidor och skjuta upp den
Inställningar för kamtillsatsen:
Läge Längd
Ingen kam 0.8mm
1 2mm
2 4mm
3 6mm
,Om du trimmar för första gången, starta med maximal trimlängdinställning
F ANVÄNDNING
Denna trimmer är en våttrimmer, vars handhållna del kan användas i badet eller
duschen
BIKINI
, Trimning av längden
• Montera precisionstrimmern.
• Placera kamtillsatsen på trimmern, välj önskad längd.
• Placera den platta toppen hos kammen mot huden och låt trimmern sakta glida genom
håret i hårets växtriktning.
46
SVENSKA
A VARNING: Se till att trimmerbladet hålls undan från känsliga områden.
, Kantning Och Formgivning
• Ansluta detaljtrimmern
• Håll trimmern i rät vinkel mot huden och tryck ned försiktigt.
• Kanta och forma området så som du önskar.
• Montera miniscreen rakapparaten och för den över de trimmade områdena för ett
mjukare resultat.
, Under Armar
• Montera miniscreen rakapparaten.
• För försiktigt rakapparaten mot hårets växtriktning
OBS: Om hårlängden är längre än 1 mm, använd precisiontrimmern först
R Tips För Bäst Resultat
• Efter trimningen, gå lätt över det trimmade området med miniscreen för att få en mjuk
och renavslutning.
• Håll apparaten så att trimmerns miniscreen försiktigt vidrör huden. Undvik att hålla
apparaten vinklad
• Eftersom inte alla strån växer i samma riktning kan du prova olika trimningslägen (t.ex.
uppåt, nedåt eller diagonalt) för att få ett ännu bättre resultat.
• Trimningen går smidigare om man samtidigt använder den fria handen till att sträcka ut
huden.
OBS: Miniscreen rakapparaten är skapad för att raka mindre och detaljerade områden. Den
skapades inte för att raka stora ytor. Använd REMINGTON®s rakapparat för kvinnor för en
nära bekväm rakning av dessa områden
, BYTE AV BLAD & SKÄR
• För att kontinuerligt få bästa kvalitet och prestanda av din rakapparat rekommenderar
vi att blad och skär byts ut regelbundet.
Tecken på att blad och skär behöver bytas ut
• Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt.
• Hårdragning: När skären blir slitna kan rakningen kännas mindre nära, och de drar i dina
hårstrån.
• Genomnött: Du märker att skären har nött sig igenom bladen.
C SKÖTSEL AV TRIMMERN
• Ta hand om din apparat för att få en långvarig prestanda.
• Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning.
• Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att skölja
huvuddelen under varmt vatten efter användningen.
• Strömknappen ska stå på “o” (av) när den inte används.
47
SVENSKA
E EFTER VARJE ANVÄNDNING
, Rengöra precisionstrimmern och detaljtrimmern.
• Borsta bort håret från skärbladsenheten.
, FÖR ATT GÖRA REN MINISCREENFOLIEN
• Håll trimmern i ena handen och med den andra trycker du på låsknappen till folien och
försiktigt trycker foliemontaget av trimmern.
• Blås bort allt löst skräp från folien.
• Borsta bort håret från skärbladsenheten.
• För byte av foliemontage, håll ena sidan av folien och tryck nedåt tills duhör ett klick och
det sitter på plats. Tryck inte på folien
,Om man sköljer apparaten under vatten eller använder den i duschen kan man behöva
smörja in skärbladen med jämna mellanrum.
A OBSERVERA
• Använd endast den tunna olja som medföljer eller symaskinsolja på bladen.
• Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel på enheterna eller deras skär.
• Utsätt inte skären för tryck eller hårda föremål
• Montera inte isär skäruppsättningen.
• Får ej nedsänkas helt i vatten då detta skadar apparaten.
F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISKSTÖT, BRAND ELLER
PERSONSKADOR:
• Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
• Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
• Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon
med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
• Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten.
• Använd och förvara produkten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.
• Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
• Ta inte ur sladden med våta händer
• Denna produkt är endast till för sladdlös användning. Använd inte trimmern
när den är ansluten till elnätet
• Denna produkt får endast användas utan sladd. Använd inte din trimmer när den är
anslutentill eluttag.
• Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas med, rengöras eller underhållas av
barn under åtta års ålder, och måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa.
Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av barn över åtta år eller av någon
som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar från och under tillräckligt
48
SVENSKA
överinseende av en ansvarig vuxen, för att garantera att säkerheten upprätthålls och att
riskerna som nns har förståtts och kan undvikas .
H MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol
kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas,
återanvändas eller återvinnas.
^ BORTTAGNING AV BATTERI
• Batteriet måste tas ut ur apparaten innan den avyttras.
• Apparaten måste kopplas ifrån nätuttaget när batteriet tas bort.
, För att avlägsna uppladdningsbara batteriet:
• Koppla ur trimmern.
• Kör trimmer tills motorn stannar upp.
• Öppna handtaget genom att placera en skruvmejsel mellan handtaget och
upphängningsanordningen.
• Lossa försiktigt upphängningsanordningen från handtaget
• Dra varsamt ut batteriets inre hölje.
• Kapa batteriets kopplingsplattor och ta ut batteriet.
• Batteriet måste lämnas till batteriåtervinningen.
E SERVICE OCH GARANTI
Produkten har kontrollerats och är utan fel.
Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel
eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot.
Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller
väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning
att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.
Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.
Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller
felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de
tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.
Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte
auktoriserats av oss.
Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att
kunna hjälpa dig.
Du nner numret på märkplattan på apparaten.
49
SUOMI
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
A HUOMIO
• Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 Vinkkejä tarkkuustrimmmerin miellyttävään käyttöön
2 Säädettävä kampa
3 Kaaritarkkuustrimmeri
4 MiniScreen vaihtopää
5 Virtakytkin
6 Ripustuskoukku
7 Latauksen merkkivalo
8 Puhdistusharja (Ei kuvassa)
9 Säilytyspussi (Ei kuvassa)
C ALOITUSOPAS
Ole kärsivällinen käyttäessäsi vartalotrimmeriä ensimmäisen kerran. Kuten kaikkien uusien
tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa.
Varaa aikaa uuteen laitteeseesi perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen
käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden ajan.
F LATAUSOHJEET
• Varmista aina, että kätesi, laite ja verkkosovitin ovat kuivia, ennen kuin lataat
tuotteen
• Lataa trimmeriä 24 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä. Lataa laitetta 14-16 tuntia
ennen seuraavia käyttökertoja. Yksi täysi lataus riittää 30 minuutin käyttöön
• Varmista, että laite on pois päältä ja kiinnitä verkkosovitin laitteeseen.
• Yhdistä verkkosovitin verkkoon. Latauksen merkkivalo syttyy.
• Anna latautua yllämainitun ajan.
• Käytä tuotetta, kunnes akku alkaa tyhjentyä. Tämän huomaat siitä, että laite toimii
huomattavasti hitaammin
HUOM.: Tämä laite on tarkoitettu vain langattomaan käyttöön. Älä käytä laitetta, kun se
on yhdistettynä verkkovirtaan.
• Laitetta ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3
kuukautta), irrota se verkosta ja laita säilytykseen.
• Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa
niitä sen jälkeen 14–16 tunnin ajan.
50
SUOMI
A VAROITUKSIA LATAUKSESTA
• Älä liitä verkkosovitinta verkkoon märin käsin.
• Lataa laite aina viileässä, kuivassa paikassa
• Älä lataa laitetta veden lähellä.
• Trimmeri voidaan liittää 220–240 V jännitteen pistorasiaan.
, MUOTOILIJAN OSAT
Trimmerissäsi on 4 erilaista lisäosaa, jotka tyydyttävät kaikki trimmaustarpeesi:
tarkkuusrajain, kaaritarkkuustrimmeri ja teräverkollinen minipartakone. Ohjeissa kerrotaan,
mitä lisävarustetta kullakin alueella käytetään.
, LISÄOSIEN VAIHTAMINEN:
Aseta pää muotoilijalle ja käännä sitä myötäpäivään, kunnes lukko-symbolit ovat
kohdakkain / kuulet sennapsahtavan paikalleen
, SÄÄDETTÄVÄN KAMMAN KIINNITTÄMINEN TARKKUSTRIMMERIIN
• Tarkkuustrimmerissä on säädettävä kampa, joka voidaan säätää 3 eri leikkauspituuteen
• Voit kiinnittää kampaosan työntämällä sen tarkkuustrimmerin päälle etupuolelta siten,
että selukittuu paikoilleen.
• Säädä kamman pituus tarttumalla kampaa molemmista sivuista, liu’uta kampaa pois ja
säädä kohdistamalla haluamaasi koloon, liu’uta takaisin lukittuun asentoon.
• Poista tarttumalla kamman sivuihin ja liu’uttamalla pois
Kampaosan säädöt.
Asento Pituus
Ei kampaa 0.8mm
1 2mm
2 4mm
3 6mm
,Mikäli käytät laitetta ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla mahdollisella pituuden
asetuksella.
51
SUOMI
F KÄYTTÖOHJE
Tämä trimmeri on märkätrimmeri, jonka kädessä pidettävää osaa voidaan käyttää
kylvyssä ja suihkussa.
BIKINI
, Pituuden trimmaus
• Kiinnitä täsmämuotoilija.
• Aseta trimmerin ohjauskampa valitse haluamasi pituus.
• Aseta kamman litteä pää ihoa vasten ja työnnä trimmeriä hitaasti iholla karvojen
kasvusuunnan myötäisesti
A VARO: Varmista, että trimmerin terät eivät pääse herkille alueille.
, Rajaaminen Ja Muotoileminen
• Liitä kaaritarkkuustrimmeri.
• Pidä trimmeriä suorassa kulmassa ihoa vasten ja paina kevyesti.
• Rajaa ja muotoile alue haluamallasi tavalla.
• Kiinnitä miniscreen-ajopää ja kulje trimmattujen alueiden yli saadaksesi sileämmän
tuloksen
, Kainalot
• Kiinnitä miniscreen-ajopää.
• Liikuta laitetta hellävaroin kasvusuuntaa vastaan.
HUOM.: Jos karvat ovat yli 1 mm pituisia, käytä ensin tarkkuustrimmeriä.
Rvinkkejä Parhaan Ajotuloksen Saavuttamiseen
• Aja trimmatut alueet muotoilun jälkeen kevyesti mikroverkkoleikkurilla pehmeän ja siistin
ajotuloksensaavuttamiseksi
• Pidä leikkuria siten, että MiniScreen koskettaa kevyesti ihoasi. Vältä leikkurin pitämistä
kulmassa
• Koska kaikki karvat eivät kasva samaan suuntaan, voit kokeilla erilaisia leikkuusuuntia (ts..
ylöspäin, alaspäin tai poikittain) paremman tuloksen saamiseksi.
• Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten ajaminen on helpompaa
HUOM.: Miniscreen-ajopää on suunniteltu pienten, yksityiskohtaisten alueiden ajeluun. Sitä ei
oletarkoitettu käytettäväksi laajoilla alueilla. Näiden alueiden tarkkaa ja miellyttävää karvan
poistoa vartensuosittelemme jonkin REMINGTON®in lady-shaverin käyttöä.
, TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO
• Suosittelemme teräverkkojen ja leikkuuterien säännöllistä vaihtamista, jotta laite pysyisi
pitkään hyvässä kunnossa ja toimisi laadukkaasti.
Merkkejä teräverkon/-verkkojen ja leikkuuterän/-terien vaihdon tarpeellisuudesta
• Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saattaa iholla tuntua ärsytystä.
• Veto: Leikkuuterien kuluessa kone ei pääse enää yhtä lähelle ihoasi, ja saatat tuntea
leikkuuterän vetävän ihokarvojasi.
• Läpikuluminen: Saatat huomata leikkuuterien kuluttaneen teräverkot puhki.
52
SUOMI
C TRIMMERIN HOITO
• Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään.
• Suosittelemme laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite on huuhdella laitteen ajopää lämpimällä
vedellä käytön jälkeen.
• Pidä kytkin aina "o"-asennossa, kun laite ei ole käytössä.
E JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
, Tarkkuusrajaimen ja kaaritarkkuustrimmerin puhdistaminen.
• Poista leikkuuteräyksikköön kertyneet ihokarvat harjaamalla.
, MINISCREEN-TERÄVERKON PUHDISTAMINEN
• Pidä trimmeriä kädessä ja paina toisella kädellä teräverkon vapautuspainikkeita ja
vedäteräverkko-osa varovasti irti muotoilijasta.
• Puhalla irtonainen pöly verkosta
• Poista leikkuuteräyksikköön kertyneet ihokarvat harjaamalla
• Aseta teräverkko-osa takaisin yksikköön: pidä teräverkkoa kiinni reunoista ja työnnä sitä
alaspäin,kunnes kuulet napsahduksen ja se on tukevasti paikallaan. Älä paina
teräverkkoa.
,Leikkurin huuhteleminen vedellä tai
sen käyttäminen suihkun aikana saattaa vaatia leikkuriterien säännöllisen voitelun.
A HUOMIO
• Käytä terien voiteluun ainoastaan laitteen mukana toimitettua voiteluöljyä tai
ompelukoneöljyä.
• Älä puhdista laitteen osia tai leikkuuteriä voimakkailla tai syövyttävillä
puhdistusaineilla.
• Älä paina leikkuuterä tai kosketa niitä kovilla esineillä
• Älä pura leikkuuteräsarjaa.
• Älä upota veteen, sillä se vahingoittaa laitetta.
F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS – NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN,
TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
• Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
• Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai
vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.
• Käyttö- ja säilytyslämpötilan tulee olla 15 °C:n ja 35 °C:n välillä.
• Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
53
SUOMI
• Älä irrota pistoketta märin käsin
• Tämä laite on tarkoitettu vain langattomaan käyttöön. Älä käytä laitetta, kun se on
yhdistettynä verkkovirtaan.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan ilman johtoa. Älä käytä trimmeriä, kun
se onliitetty pistorasiaan.
• Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa laitetta ja sen virtajohtoa tai
leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.
Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden aistit,
fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää laitetta
heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä
varmistaa, että käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät vaarat ymmärretään ja ne
osataan välttää.
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista
aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla
varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä,
ne on otettava talteen ja kierrätettävä.
^ AKUN POISTAMINEN
• Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä.
• Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.
, Poistaaksesi ladattavan akun:
• Ota laite pois virtapistokkeesta.
• Pidä laite käynnissä kunnes moottori sammuu.
• Avaa kahva asettamalla ruuvimeisselinlitteä pää kahvan ja ripustuskoukun väliin.
• Väännä ripustuskoukku varovasti irtikahvasta
• Ota varovasti ulos akun sisempi kannatin.
• Katkaise akun liitin levyt ja poista akku.
• Akku tulee hävittää turvallisesti.
54
SUOMI
E HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.
Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka
alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.
Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.
Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten
ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin
valtuuttamamme henkilö.
Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua
ilman sitä
Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.
55
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.
Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire
todo o material de embalagem antes do uso.
A CUIDADO
• Não utilize o aparelho para quaisquer outras nalidades senão as descritas nestas
instruções.
• Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Aparador de precisão acessório com pontas de conforto
2 Pente acessório ajustável
3 Aparador minucioso em arco acessório
4 Acessório com mini folha de corte
5 Botão on/o
6 Gancho para pendurar
7 Luz indicadora de carga
8 Escova de limpeza (não mostrada)
9 Bolsa de armazenamento (não mostrada)
C COMO COMEÇAR
Seja paciente ao utilizar o seu aparador pela primeira vez. Tal como acontece com qualquer
novo produto, poderá demorar algum tempo até estar totalmente familiarizado com o
mesmo.
Dedique algum tempo a conhecer o novo aparador, pois estamos certos de que poderá
desfrutar da sua utilização durante anos com total satisfação.
F IINSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO
• Antes de iniciar o carregamento, assegure-se de que as suas mãos, o aparador e o
adaptador de corrente estão secos.
• Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue durante 24 horas.
Antes de cada utilização seguinte, carregue durante 14-16 horas. Um carregamento
completo permite a utilização sem o durante 30 min.
• Assegure-se de que o produto está desligado e insira o adaptador de corrente no
aparador.
• Ligue o adaptador de corrente à tomada de alimentação. O indicador de carga cará
aceso.
• Carregue durante o tempo anteriormente indicado.
• Use o produto até a bateria car fraca. Esta condição verica-se pelo funcionamento
claramente lento do aparador.
NOTA: Este produto destina-se apenas a ser usado sem o. Não utilize o aparador
enquanto o mesmo estiver ligado à tomada de alimentação
56
PORTUGUÊS
• O aparador não sofrerá sobrecarga. Contudo, se o produto não for utilizado por um
período longo de tempo (2 a 3 meses), deve desligá-lo da corrente eléctrica e
guardá-lo. Recarregue totalmente o aparador quando o quiser utilizar novamente.
• Para conservar as pilhas, deixe-as descarregar totalmente, a cada seis meses e, em
seguida, recarregue-as durante 14 a 16 horas.
A CUIDADOS A TER NO CARREGAMENTO
• Não ligue o adaptador de corrente à tomada de alimentação com as mãos molhadas.
• Carregue sempre o aparador num local fresco e seco.
• Não carregue o aparador em locais próximos de água.
• O aparador pode ser ligado a uma tomada de 220V – 240V.
, ACESSÓRIOS DO APARADOR
O aparador inclui acessórios diferentes de modo a contemplar todas as suas necessidades:
um aparador minucioso em arco, um aparador de precisão e uma mini folha de corte. Veja a
secção ‘Modo de Utilização’ com indicações sobre que acessório utilizar para cada zona.
, TROCAR OS ACESSÓRIOS:
Basta colocar o acessório no aparador e rodá-lo no sentido dos ponteiros do relógio até
que os símbolos de fecho quem alinhados (ouvirá um clique).
, APLICAR O PENTE AJUSTÁVEL AO APARADOR DE PRECISÃO
• O aparador de precisão possui um pente acessório ajustável, que pode ser ajustado a 3
comprimentos de corte diferentes.
• Para colocar o pente acessório, faça-o deslizar sobre a o aparador de precisão da frente
para trás até que encaixe na posição segura.
• Para ajustar o comprimento do pente, agarre as partes laterais do pente, deslize o
pente para fora para alinhar com as ranhuras pretendidas e volte a deslizar para a
posição de encaixe.
• Para retirar, agarre as partes laterais do pente e deslize para fora.
Posições dos pentes acessório:
Posição Comprimento
Sem pente 0,8 mm
1 2 mm
2 4 mm
3 6 mm
,Se está a aparar pela primeira vez, comece com a posição do comprimento de corte mais
alta.
57
PORTUGUÊS
F MODO DE UTILIZAÇÃO
Este aparador é um aparador de utilização na água, ou seja, o aparelho
autónomo pode ser usado no banho ou duche.
BIQUÍNI
, Para aparar o comprimento.
• Coloque o aparador de precisão.
• Coloque o pente acessório no aparador e seleccione o comprimento desejado.
• Coloque o topo liso do pente junto à pele e deslize suavemente o aparador pelos pêlos
na direcção de crescimento do pêlo.
A ATENÇÃO: Assegure-se de que a lâmina do aparador está afastada de áreas sensíveis.
, APARAR AS PONTAS E MODELAR
• Coloque o aparador minucioso em arco.
• Segure no aparador em ângulo recto em relação à pele e pressione suavemente.
• Delineie e dê forma conforme desejado.
• Aplique a mini folha de corte e deslize por cima de qualquer área aparada para obter
um resultado mais suave.
, Axilas
• Aplique a mini folha de corte
• Desloque suavemente o acessório de corte na direcção contrária à do crescimento do
pêlo.
NOTA: Se o tamanho do pêlo for superior a 1 mm, utilize primeiro o aparador de precisão.
R Dicas Para Obter Melhores Resultados
• Após o corte, percorra suavemente as áreas aparadas com a mini folha de corte para
obter um acabamento suave.
• Segure o aparador de tal forma que a mini folha de corte toque delicadamente a pele.
Evite segurar o aparador inclinado.
• Uma vez que os pêlos não crescem todos na mesma direcção, poderá usar diferentes
posições de corte (i.e. para cima, para baixo, na diagonal) para melhores resultados.
• Use a mão livre para esticar a pele para facilitar o corte.
NOTA: A mini folha de corte foi concebida para depilar pequenas áreas em pormenor. Não
foi concebida para depilar superfícies extensas. Para um corte rente e confortável destas
áreas, utilize um dos aparadores femininos da REMINGTON®.
, SUBSTITUIR AS REDES E AS LÂMINAS
• Para se assegurar que o aparelho continua a funcionar em óptimas condições,
recomendamos que substitua a/s rede/s e a/s lâmina/s com regularidade.
Sinais de que a/s rede/s e a/s lâmina/s de corte necessitam de ser substituídas
• Irritação: à medida que as redes cam gastas, podem causar irritação na pele.
• Puxões: à medida que as lâminas cam gastas, o corte pode não ser tão apurado e
58
PORTUGUÊS
pode sentir as lâminas a puxar os pêlos.
• Rompimento: poderá notar que as lâminas romperam as redes.
C CUIDADOS A TER COM O APARADOR:
Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo.
Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização.
A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a cabeça do mesmo com
água morna, após cada utilização.
Mantenha obotãona posição “o” (desligado) quando não estiver a ser utilizado.
E APÓS CADA UTILIZAÇÃO
, Para limpar os aparadores em arco e de precisão acessórios:
• Escove os pêlos acumulados no conjunto de lâminas.
, PARA LIMPAR A MINI FOLHA DE CORTE
• Segure no aparador com uma mão e com a outra prima os botões de libertação da rede,
puxando suavemente o conjunto de redes para fora do aparelho.
• Sopre para limpar quaisquer resíduos soltos da rede.
• Escove ou limpe os pêlos acumulados no conjunto de lâminas.
• Para voltar a colocar o conjunto de redes, segure num dos lados da rede e empurre
para baixo até escutar um clique, sinal de que está bem colocada. Não pressione a rede.
, Enxaguar o aparador em água ou usá-lo no chuveiro poderá implicar a lubricação
periódica das lâminas.
A CUIDADO
• Para as lâminas só deve ser utilizado o óleo fornecido ou óleo de máquina de costura.
• Não use agentes de limpeza agressivos ou corrosivos nas unidades ou nas lâminas.
• Não pressione nem use objectos duros nas lâminas.
• Não desmonte o conjunto de lâminas.
• Não mergulhe em água pois poderá danicá-lo.
F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS INCÊNDIO
OU FERIMENTOS:
• Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à corrente.
• Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
• Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico
ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.
• Não torça ou dobre o cabo de corrente e não o enrole à volta do aparelho.
• Utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C.
• Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
• Não retire a cha da tomada com as mãos molhadas.
• Este produto destina-se apenas a ser usado sem o. Não utilize o aparador enquanto o
59
PORTUGUÊS
mesmo estiver ligado à tomada de alimentação
• Ao limpar ou usar debaixo de água, desligar sempre o aparelho da corrente.
• O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por
indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido
afastado das crianças.
O uso, a limpeza e a manutenção do aparelho por crianças acima dos 8 anos, ou por
qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades
mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverão ser levados a cabo apenas mediante
instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é
feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias
perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos,
os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o
lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
^ REMOÇÃO DA BATERIA
• A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.
• O aparelho tem de ser desligado da corrente eléctrica para remover a bateria.
, Para remover a bateria recarregável
• Desligue o aparador da corrente elétrica.
• Coloque o aparador em funcionamento até o motor parar.
• Abra o cabo colocando uma chave de fendas de cabeça plana entre o cabo e o gancho
para pendurar.
• Separe o gancho do cabo delicadamente.
• Suavemente, puxe para fora o suporte interno da bateria.
• Corte as placas de ligação da bateria e retire a mesma.
• A bateria deve ser eliminada de forma segura.
E ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo
período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.
Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra.
Isto não implica a extensão do período de garantia.
No caso de aplicação da garantia, contacte o Centro de Assistência da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de
um representante autorizado.
Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização
60