Remington wpg4030 – страница 6

Инструкция к Триммеру Remington wpg4030

ROMANIA

F MOD DE UTILIZARE

Această lamă este o lamă „udă”, al cărei mâner poate  utilizat în cadă sau la duş.

INGHINAL

, Pentru a tunde lungimea

Ataşaţi trimmerul de precizie.

ezaţi accesoriul pieptene pe setul de epilat, selectaţi lungimea dorită.

ezaţi partea superioară plată pe piele şi deplasaţi încet setul de epilat prin păr în

direcţia de creştere a rului de păr.

A ATENŢIE: Asiguraţi-vă că lama setului de epilat nu se apropie de zonele sensibile

, Realizarea marginii şi a formei

Ataşaţi dispozitivul de tuns în detaliu sub formă de arc

Ţineţi setul de epilat la un unghi potrivit faţă de piele dvs. şi apăsaţi-l uşor.

Tăiaţi marginile şi conturaţi după dorinţă.

Ataşaţi aparatul de bărbierit cu ecran mic şi deplasaţi peste zonele tunse pentru o piele

delicată

,Subraţ

• Ataşaţi aparatul de bărbierit cu ecran mic.

• Deplasaţi uşor aparatul de bărbierit în răspăr

NOTĂ: Dacă părul are o lungime de peste 1mm utilizaţi mai întâi trimmer-ul de precizie.

R Sfaturi Pentru Rezultate Optime

După tuns, treceţi uşor cu lama peste zonele tunse cu aparatul de bărbierit pentru

nisare.

Țineți mașina de tuns în așa fel încât aparatul de ras Miniscreen să atingă ușor pielea.

Evitați să țineți mașina de tuns la un anumit unghi

Având în vedere că nu toate rele de păr cresc în aceeași direie, ați putea dori să

încercați poziții diferite de tundere (spre ex. în sus, în jos sau pe diagonală) pentru a

obține rezultate mai bune.

Folosiți mâna liberă pentru a întinde pielea pentru o tundere mai facilă.

NO: Aparatul de ras cu ecran mic este proiectat pentru a bărbieri suprafeţe mici. Nu a

fost proiectat pentru a bărbieri suprafeţe mari. Pentru un bărbierit de calitate, utilizaţi unul

dintreseturile de epilat pentru femei produse de Remington.

, ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR

Pentru a asigura performanța continuă de calitate superioară a mașinii dvs. de ras, vă

recomandăm să înlocuiți folia(iile) și lama(ele).

Semne are indică că folia(iile) și lama(ele) trebuie înlocuite

Iritație: Când foliile se încălzesc, ați putea să vă iritați pielea.

Smulgere: Dacă lamele se uzează, nu veți mai simți că mașina de tuns este aproape de

101

ROMANIA

cap și este posibil să simțiți că vă trage de păr.

Uzură interioară: Este posibil să observați că lamele sunt uzate între folii.

C ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS

Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată.

Vă recomandăm să îl curățați după ecare utilizare.

Cea mai ușoară și igienică modalitate de a curăța aparatul este să clătiți cu apă caldă

capul aparatului după utilizare.

Când nu folosiți aparatul, asigurați-vă că butonul este în poziția ”o” (oprit).

E DUPĂ FIECARE UTILIZARE

,

Pentru a curăţa accesoriul pentru tundere de precizie şi dispozitivul de tundere în

detaliu.

• Periaţi părul acumulat pe ansamblul de tăiere.

, PENTRU A CURĂŢA LAMA CU ECRAN MIC

Ţineţi setul de epilat cu o mână, cu cealaltă apăsaţi butoanele pentru eliberarea lamei şi

trageţidelicat ansamblul lamei de pe setul de epilat.

Îndepărtaţi prin suare orice reziduuri de pe lamă.

Periaţi părul acumulat pe ansamblul de tăiere.

Pentru a îndepărta ansamblul lamei, ţineţi una dintre părţile lamei şi apăsaţi până auziţi

un clic şiaceasta este bine xată. Nu apăsaţi în jos lama

, Spălarea mașinii de tuns sub jet de apă sau folosirea sa sub duș necesită cu

lubriereaperiodică a lamelor

A ATENŢIE

Folosiți pe lame doar uleiul de calitate superioară furnizat sau ulei pentru mașina de

cusut.

Nu folosiți agenți de curățare duri sau corozivi pe unități sau pe lame.

Nu aplicați presiune sau nu plasați obiecte grele pe lame

Nu dezasamblați unitatea lamelor.

Nu o introduceți în apă; se va strica.

F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

IMPORTANTE AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR

ELECTROCUTĂRII,RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR:

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.

Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de

service sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.

Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului.

102

ROMANIA

Folosiţi şi păstraţi produsul la o temperatură cuprinsă între 15°C şi 35°C.

Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.

Nu deconectaţi produsul de la priză cu mâinile ude.

Acest produs se poate utiliza numai fără cablu. nu folosiţi setul

dvs. de epilat când este conectat la priză

Acest produs este conceput numai pentru utilizare fără cablu. Nu utilizaţi aparatul de

tuns în timpce este conectat la priză.

Aparatul, inclusiv cablul, nu trebuie utilizat, manevrat, curățat sau întreținut de copii

cu vârsta sub opt ani și nu trebuie păstrat la îndemâna acestora.

Utilizarea, curățarea sau întreținerea aparatului de către copii sub opt ani sau de către

orice persoană fără cunoștințe, experiență sau cu capacități zice, senzoriale sau

mintale reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții

corespunzătoare și sub supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se

asigure că o fac în siguranță și că riscurile posibile sunt înțelese și evitate.

H PROTEJAREA MEDIULUI

Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele

periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate

cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate,

refolosite sau reciclate.

^ ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI

Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a  scoasă din uz.

Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria.

,Pentru a inlocui bateria:

Scoateti trimmer-ul din priza.

Utilizati trimmer-ul pana la oprirea motorului.

Deschideți mânerul plasând o șurubelniță cu cap plat între mâner și cârligul

suspendat.

Îndepărtați ușor cârligul suspendat de pe mâner

Scoateti usor suportul interior al bateriei.

Taiati placutele conectoare ale bateriei si apoi scoateti bateria.

Bateria trebuie aruncate în siguranță.

103

ROMANIA

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.

Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o

execuţie greşită, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către consumator.

Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta

să înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada

achiziției.

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie det să apelați centrul de depanare

din regiunea dvs.

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

Garanția se aplică în toate țările în care produsul nostru a fost comercializat printr-un dealer

autorizat.

Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,

abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/

sau de siguranță obligatorii.

Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o

persoană pe care nu am autorizat-o noi.

Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului,

deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.

Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.

Nivel de zgomot: 78dB

Declaratia de conformitate se gaseste

pe site-ul: www.remington.com

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :

Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647

Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL

Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.

Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335

104

EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remingto.

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

A ΠΡΟΣΟΧΗ

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται

στις παρούσες οδηγίες.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

1 Εξάρτημα αισθητικού κουρέματος ακριβείας με συμβουλές άνεσης

2 Ρυθμιζόμενο εξάρτημα χτένας

3 Εξάρτημα αισθητικού κουρέματος τόξου

4 Εξάρτημα ξυρίσματος MiniScreen

5 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

6 Άγκιστρο ανάρτησης

7 Λυχνία ένδειξης φόρτισης

8 Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται)

9 Θήκη φύλαξης (Δεν απεικονίζεται)

C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

Να είστε υπομονετικοί κατά την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής σώματος. Όπως με

κάθε νέο προϊόν, ενδέχεται να χρειαστείτε λίγο καιρό για να εξοικειωθείτε με αυτήν.

Αφιερώστε χρόνο για να γνωρίσετε καλά τη νέα σας κουρευτική μηχανή, καθώς είμαστε

βέβαιοι ότι θα την απολαύσετε και θα μείνετε ικανοποιημένοι για πολλά χρόνια χρήσης.

F ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ

• Φροντίστε ώστε τα χέρια σας, η κουρευτική μηχανή και ο προσαρμογέας ρεύματος να

είναι πάντα στεγνά πριν από τη φόρτιση της μηχανής.

• Πριν την πρώτη χρήση του σετ αισθητικού κουρέματος Remingto, φορτίστε το για 24

ώρες. Για τις επόμενες χρήσεις, φορτίστε το για 14-16 ώρες πριν τη χρήση. Μία

πλήρηςφόρτιση αρκεί για 30 λεπτά χρήσης χωρίς καλώδιο.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και συνδέστε τον

προσαρμογέας ρεύματος στη συσκευή.

Βάλτε τον προσαρμογέα ρεύματος στην πρίζα. Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης ανάβει

Φορτίστε τη συσκευή για το χρονικό διάστημα που αναφέρεται παραπάνω.

Χρησιμοποιήστε το προϊόν μέχρι να μειωθεί η απόδοση της μπαταρίας. Αυτό φαίνεται

από τη χαρακτηριστικά αργή λειτουργία της κουρευτικής μηχανής

ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για χρήση χωρίς καλώδιο.

μην χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή σας ενώ είναι συνδεδεμένη στορεύμα

Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της συσκευής. Ωστόσο, αν το προϊόν δεν

πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες),

105

EΛΛHNIKH

αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αποθηκεύστε το.

Για να διατηρήσετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών, φροντίστε να τις αφήνετε να

αδειάζουν εντελώς κάθε έξι μήνες και μετά να τις επαναφορτίζετε για 14-16 ώρες.

A ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ

Μην συνδέετε τον προσαρμογέα ρεύματος στο ρεύμα με υγρά χέρια.

Πρέπει πάντα να φορτίζετε την κουρευτική μηχανή σε δροσερό και ξηρό μέρος

Μην φορτίζετε την κουρευτική μηχανή κοντά σε νερό

Η μηχανή συνδέεται σε δίκτυο ρεύματος τάσης 220V – 240V (στάνταρ στην Αγγλία),

, ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΑΙΣΘΗΤΙΚΟΥ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ

Η κουρευτική μηχανή διαθέτει 4 διαφορετικά εξαρτήματα, για να καλύπτει όλες τις ανάγκες

κουρέματός σας:εξάρτημα κουρέματος ακριβείας, θολωτό εξάρτημα κουρέματος

και ένα εξάρτημα ξυρίσματος Mini Screen. Για οδηγίες σχετικά με τα εξαρτήματα που πρέπει

να χρησιμοποιείτε για κάθε περιοχή,διαβάστε την ενότητα «Τρόπος χρήσης».

, ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ:

Απλά τοποθετήστε το εξάρτημα στην κουρευτική μηχανή και περιστρέψτε το δεξιόστροφα

μέχρι να ευθυγραμμιστούν τα σύμβολα ασφάλισης / να ακούσετε το χαρακτηριστικό ‘κλικ’.

, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ ΦΡΥΔΙΩΝ ΣΤΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΑΙΣΘΗΤΙΚΟΥ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ

• Το εξάρτημα κουρέματος ακριβείας διαθέτει μια ρυθμιζόμενη χτένα, η οποία μπορεί να

ρυθμιστεί σε 3 διαφορετικά μήκη κουρέματος.

• Για να συνδέσετε το αποσπώμενο χτενάκι, σύρετέ το επάνω στην κεφαλή ακριβείας, από

μπροστά προς τα πίσω, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του

Για να ρυθμίσετε το μήκος της χτένας, κρατήστε τα πλευρά της χτένας, τραβήξτε τη χτένα

προς τα έξω για να τη ρυθμίσετε και να την ευθυγραμμίσετε στις επιθυμητές εγκοπές και

σπρώξτε την πάλι στη θέση κλειδώματος

Για να την αφαιρέσετε, κρατήστε τα πλευρά της χτένας και τραβήξτε την προς τα έξω

Ρυθμίσεις για τα αποσπώμενα χτενάκια:

Ρύθμιση Μήκος

Χωρίς χτένα 0.8mm

1 2mm

2 4mm

3 6mm

,Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινήστε με τη ρύθμιση του

μέγιστου μήκους κοπής

106

EΛΛHNIKH

F ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

Αυτή η κουρευτική μηχανή προορίζεται για υγρή χρήση, δηλ. μπορείτε να

χρησιμοποιήσετε το κύριο τμήμα στο μπάνιο ή στο ντους.

ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΠΙΚΙΝΙ

, Για κούρεμα των τριχών

Προσαρτήστε το εξάρτημα κουρέματος ακριβείας.

Τοποθετήστε το εξάρτημα χτένας στη μηχανή και επιλέξτε το επιθυμητό μήκος.

Τοποθετήστε το επίπεδο άκρο της χτένας στο δέρμα και μετακινήστε αργά τη μηχανή

πάνω στις τρίχες με τη φορά που φυτρώνουν.

A Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα της μηχανής είναι μακριά από ευαίσθητες περιοχές

, Διαμόρφωση περ ιγράμματος

Προσαρτήστε το θολωτό εξάρτημα κουρέματος

Κρατήστε τη μηχανή σε ορθή γωνία προς το δέρμα και πιέστε την απαλά προς τα κάτω.

Διαμορφώστε την περιοχή όπως επιθυμείτε.

Προσαρτήστε το εξάρτημα ξυρίσματος miniscreen και μετακινήστε το πάνω από τις

κουρεμένες περιοχές για πιο απαλό αποτέλεσμα.

, Μασχαλες

Προσαρμόστε το εξάρτημα ξυρίσματος miniscreen

Μετακινήστε προσεκτικά τη μηχανή πάνω στις τρίχες αντίθετα από τη φορά που

φυτρώνουν.

Σημείωση: Αν το μήκος των τριχών είναι άνω από 1 mm, χρησιμοποιήστε πρώτα το

εξάρτημα κουρέματος ακριβείας.

R Συμβουλές Για Καλύτερα Αποτελέσματα

Μετά από το κούρεμα, επαναλαμβάνετε ελαφρώς με το εξάρτημα ξυρίσματος

miniscreen για λείο και καθαρό φινίρισμα

Κρατήστε το εξάρτημα περιποίησης έτσι ώστε το εξάρτημα αποτρίχωσης να αγγίζει

απαλά το δέρμα. Φροντίστε να μην κρατάτε το εξάρτημα περιποίησης υπό γωνία

Καθώς οι τρίχες δεν αναπτύσσονται όλες προς την ίδια κατεύθυνση, μπορείτε να

δοκιμάσετε διάφορες θέσεις κουρέματος (π.χ. προς τα πάνω, κάτω ή διαγώνια) για να

επιτύχετε καλύτερα αποτελέσματα.

Με το ελεύθερο χέρι στρώστε την επιδερμίδα για να διευκολύνετε το αισθητικό

κούρεμα.

Σημείωση: Το εξάρτημα ξυρίσματος miniscreen έχει σχεδιαστεί για λεπτομερές ξύρισμα

μικρών περιοχών. Δεν έχει σχεδιαστεί για ξύρισμα μεγάλων επιφανειών. Για βαθύ, άνετο

ξύρισμα,χρησιμοποιήστε κάποια από τις γυναικείες ξυριστικές μηχανές της Remington®.

, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ

Για να διασφαλίσετε τη συνεχή ύψιστη ποιότητα απόδοσης της ξυριστικής μηχανής, σας

συνιστούμε να αντικαθιστάτε τακτικά τα ελάσματα και τα ξυραφάκια.

107

EΛΛHNIKH

Ενδείξεις που υποδηλώνουν ότι τα ελάσματα και τα ξυραφάκια χρειάζονται

αντικατάσταση

Ερεθισμός: Καθώς φθείρονται τα ελάσματα, μπορεί να ερεθιστεί η επιδερμίδα σας.

Τράβηγμα: Καθώς φθείρονται τα ξυραφάκια, μπορεί το ξύρισμα να μην είναι τόσο βαθύ

και να νιώσετε το ξυραφάκι να τραβάει τις τρίχες σας.

Ορατή φθορά: Μπορεί να παρατηρήσετε ότι τα ξυραφάκια έχουν φθαρεί μέσω των

ελασμάτων.

C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

Να φροντίζετε την ξυριστική μηχανή για διασφάλιση της απόδοσής της για μεγάλο

διάστημα.

Συνιστάται ο καθαρισμός της μηχανής μετά από κάθε χρήση.

Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό της ξυριστικής μηχανής είναι

να ξεπλένετε την κεφαλή της με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση.

Να διατηρείτε τη μηχανή απενεργοποιημένη όταν δεν την χρησιμοποιείτε.

E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ

,Για τον καθαρισμό του εξαρτήματος κουρέματος ακριβείας και του θολωτού

εξαρτήματος κουρέματος

Καθαρίστε με μια βούρτσα τις τρίχες που έχουν συσσωρευτεί στη διάταξη κοπής.

, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΕΛΑΣΜΑΤΟΣ MINI SCREEN

Κρατήστε τη μηχανή με το ένα χέρι, πιέστε με το άλλο τα πλήκτρα απασφάλισης του

ελάσματος και αφαιρέστε προσεκτικά τη διάταξη ελάσματος από τη μηχανή

Φυσήξτε τα υπολείμματα τριχών από το έλασμας.

Καθαρίστε με μια βούρτσα τις τρίχες που έχουν συσσωρευτεί στη διάταξη κοπής

Για να επανατοποθετήσετε τη διάταξη ελάσματος, κρατήστε και τις δύο πλευρές του

ελάσματος και πιέστε το προς τα κάτω μέχρι να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ‘κλικ’ και

το έλασμα να τοποθετηθεί σταθερά. Μην πιέζετε το.

,Αν ξεπλένετε το εξάρτημα περιποίησης βουτώντας το σε νερό ή αν χρησιμοποιείτε το

προϊόν στο ντους, μπορεί να χρειαστεί τακτική λίπανση στις λεπίδες κοπής.

A ΠΡΟΣΟΧΗ

Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο λάδι ελαφριάς κλάσης ή λάδι ραπτομηχανής

στις λεπίδες.

Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή τα ξυραφάκια

τους.

Μην ασκείτε πίεση στα ξυραφάκια και μην τα πιέζετε με σκληρά αντικείμενα

Μην αποσυναρμολογείτε τη διάταξη κοπής.

Μην τη βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη.

108

EΛΛHNIKH

F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:

Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

Μη συστρέψετε ή στρεβλώσετε το καλώδιο και μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή.

Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.

Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία

μας.

Μη βγάζετε το προϊόν από την πρίζα όταν τα χέρια σας είναι βρεγμένα.

Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για χρήση χωρίς καλώδιο.

• Mην χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή σας ενώ είναι συνδεδεμένη στο

Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για χρήση χωρίς καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε την

κουρευτική μηχανή ενώ είναι συνδεδεμένη στην κεντρική ηλεκτρική παροχή.

Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται,

ούτε να θεωρείται παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω

των οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο

σε αυτά.

Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών ή

οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,

αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα

αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός υπεύθυνου

ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι

έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και

προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και

ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να

απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να

επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

109

EΛΛHNIKH

^ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ

Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν τις απορρίψετε.

Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα κατά την αφαίρεση των

μπαταριών.

,, Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία:

Αποσυνδέστε το trimmer.

Ενεργοποιήστε το trimmer μέχρι να σταματήσει το μοτέρ.

Ανοίξτε τη χειρολαβή βάζοντας ένα ίσιο κατσαβίδι ανάμεσα στη χειρολαβή και στο

άγκιστρο ανάρτησης

Αποσπάστε απαλά το άγκιστρο ανάρτησης από τη χειρολαβή

Τραβήξτε απαλά προς τα έξω το εσωτερικό στήριγμα της μπαταρίας.

Κόψτε τις πλάκες σύνδεσης της μπαταρίας και βγάλτε την μπαταρία.

Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνει με ασφάλεια.

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

αγοράς από τον καταναλωτή.

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

απόδειξη αγοράς.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.

Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο

αντιπρόσωπο.

Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς

τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου

για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

110

SLOVENŠČINA

Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.

Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu.

Pred uporabo odstranite vso embalažo.

A OPOZORILO

Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih.

Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.

C KLJUČNE LASTNOSTI

1 Precizni nastavek za strižnik z udobnimi konicami

2 Nastavek z nastavljivim glavnikom

3 Ukrivljeni detajlni prirezovalnik

4 Priključek z mini brivno mrežico

5 Stikalo za vklop/izklop

6 Zanka za obešanje

7 Indikator polnjenja

8 Čistilna krtačka (ni prikazana)

9 Torbica za shranjevanje (ni prikazana)

C PRVI KORAKI

Pri prvi uporabi strižnika za telo bodite potrpežljivi. Kot pri vseh novih izdelkih lahko traja

nekaj časa, da se seznanite z izdelkom.

Vzemite si čas, da se seznanite s svojim novim strižnik, saj smo prepričani, da vam bo dal leta

prijetne uporabe in popolnega zadovoljstva.

F NAVODILA ZA POLNJENJE

• Pred polnjenjem naprave se vedno prepričajte, da so vaše roke, strižnik in električni

napajalnik suhi.

• Komplet za striženje Remington® pred prvo uporabo polnite 24 ur. Pred vsako

nadaljnjouporabo ga polnite 14-16 ur. Če strižnik popolnoma napolnite, ga lahko

brezžično uporabljate 30 minut.

Prepričajte se, da je strižnik izključen in napajalnik priključite na strižnik.

Priključite električni napajalnik v električno vtičnico. Indikacijska lučka za polnjenje bo

zasvetila.

Napravo polnite tako, kot je opisano zgoraj.

Izdelek uporabljajte, dokler se baterija ne izprazni. To zaznate tako, da strižnik deluje

izredno počasi

OPOMBA: Izdelek je namenjen samo za brezžično uporabo. Strižnika ne uporabljajte, ko

je priključen na omrežje.

Naprave ne morete prenapolniti. Vseeno pa izdelek, če ga dlje časa (2–3 mesece) ne

boste uporabljali, odklopite iz omrežja in shranite.

Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih šest mesecev do konca

izpraznijo, nato pa jih polnite 14–16 ur.

111

SLOVENŠČINA

A PREVIDNOSTNI UKREPI PRI POLNJENJU

Ne priklapljajte električnega napajalnika v električno vtičnico z mokrimi rokami.

Strižnik vedno polnite v hladnem, suhem prostoru.

Strižnika ne polnite v bližini vode.

Prirezovalnik lahko priključite v električno vtičnico z napetostjo 220V do 240V.

, NASTAVKI ZA VAŠ STRIŽNIK

Strižnik ima 4 različne priključke, ki izpolnijo vse vaše potrebe:

natančni strižnik, ukrivljeni podrobni strižnik in mini brivnik z mrežico. Prosimo, da za

natančna navodila o uporabi posameznegapriključka preberete razdelek »Način uporabe«.

, ZAMENJAVA PRIKLJUČKOV

Nastavek preprosto namestite na strižnik in ga obračajte v smeri urinega kazalca,

dokler se simbola ključavnic ne poravnata/slišite klik.

, NAMESTITEV NASTAVKA NA STRIŽNIK ZA NATANČNO STRIŽENJE

Natančni strižnik ima nastavek s 3 dolžinami striženja.

Nastavek na aparat pritrdite tako, da ga s sprednje strani potisnete proti zadnji, dokler se

ne zaskoči.

Če želite nastaviti dolžino, nastavek primite ob strani, ga snemite, nastavite v želene reže

in ga potisnite nazaj v zaklenjeni položaj

Za odstranjevanje previdno dvignite stranici nastavka in ga snemite

Nastavljanje nastavkov:

Nastavitev Dolžina

Brez nastavka 0.8mm

1 2mm

2 4mm

3 6mm

, Če strižete prvič, začnite z največjo nastavitvijo dolžine striženja.

F NAVODILA ZA UPORABO

Ta prirezovalnik se lahko uporablja tudi v mokrem okolju, saj lahko njegov ročni del

uporabljate v banji ali pod prho.

BIKINI

, Krajšanje

Pritrdite strižnik za natančno striženje.

Na strižnik namestite nastavek in izberite želeno dolžino.

112

SLOVENŠČINA

Namestite ploski vrh nastavka ob kožo in strižnik pasi pomikajte skozi dlačice v smeri

rasti dlačic.

A POZOR: Zagotovite, da se rezilo strižnika ne približa občutljivim predelom

, Striženje robov in oblikovanje

Pritrdite ukrivljeni podrobni strižnik.

Strižnik dite pod pravim kotom in ga nežno pritisnite ob kožo.

Sedaj želeno mesto poljubno oblikujte.

Pritrdite mini brivnik in ga premikajte preko postriženih predelov, da bo koža

popolnoma gladka.

, Podpazduhe

Pritrdite mini brivnik.

Brivnik nežno premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic..

OPOMBA: Če so dlačice dolge več kot 1 mm, jih najprej skrajšajte s strižnikom za

natančno striženje.

R Nasveti za najboljše rezultate

Po striženju postrižen predel pobrijte z mini brivnikom, da bo koža nežna in gladka

Napravo držite tako, da se brivnik z mini mrežico rahlo dotika kože.

Izogibajte se držanju naprave pod kotom.

Ker vse dlake ne rastejo v isto smer, boste morda želeli preizkusiti različne smeri striženja

(npr. navzgor, navzdol ali počez).

Kožo raztegnite s prosto roko, da bo striženje lažje

OPOMBA: Mini brivnik je namenjen za britje manjših predelov. Ni namenjen za britje večjih

predelov. Zabolj udobno britje teh predelov uporabite brivnik za ženske Remington®.

, ZAMENJAVA MREŽIC IN REZIL

Za zagotavljanje stalno vrhunske kakovosti svojega brivnika priporočamo redno

menjavo mrežic in rezil.

Znaki, da je treba mrežico in rezila zamenjati:

Draženje: Ko se mrežica obrabi, se lahko pojavi draženje kože.

• Vlečenje: Ko se rezila obrabijo, britje ne bo več tako temeljito in boste čutili, kako

rezila vleče dlake.

• Luknje v mrežici: Morda boste opazili, da so rezila zaradi obrabe naredili luknje v

mrežici.

C NEGA STRIŽNIKA

Skrbite za svojo napravo, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost.

Priporočamo, da napravo po vsaki uporabi očistite.

Najlažji in najbolj higienski način za čiščenje naprave je, da jo po uporabi sperete s toplo

vodo.

Kadar naprave ne uporabljate, imejte stikalo izključeno.

113

SLOVENŠČINA

E PO VSAKI UPORABI

, Čiščenje priključkov za natančni strižnik in ukrivljeni podrobni strižnik.

Nakopičene dlačice odstranite iz sklopa rezil s krtačko.

, ČIŠČENJE MREŽIC MINI BRIVNIKA

V eno roko primite strižnik, z drugo pa pritisnite na gumb za sprostitev mrežice in sklop

mrežicnežno povlecite s strižnika.

Z mrežice spihajte ostanke dlačic

S krtačko odstranite nakopičene dlačice s sklopa rezil.

Če želite namestiti nov sklop mrežic, primite za obe strani mrežice, jo pritisnite

navzdol, da zaslišite klik in preverite, ali je dobro pritrjena. Ne pritiskajte za mrežico.

, Spiranje strižnika pod vodo ali uporaba med prhanjem lahko zahteva redno mazanje

rezil.

A OPOZORILO

Na rezilih uporabljajte le priloženo lahko olje ali olje za šivalne stroje.

Na enotah in rezilih ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. Na rezila ne pritiskajte in jih

varujte pred trdimi predmeti.

Na rezalnike ne pritiskajte in jih varujte pred trdimi predmeti

Strižnika ni mogoče oprati. Naprave ne spirajte pod vodo

Naprave ne smete potopiti v vodo, saj jo boste poškodovali.

F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA

ALI POŠKODB OSEB:

Naprave ne puščajte brez nadzora ko je priključena v električno omrežje.

Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.

Če je kabel poškodovan, ga je treba nadomestiti s strani proizvajalca, njegove

servisne službe, ali s strani nekoga, ki je usposobljen in pooblaščen, da bi se izognili

nevarnosti.

Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli naprave.

Uporabite in shranite izdelek pri temperaturi med 15 °C in 35 °C

Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi.

Ne dotikajte se vtiča ali vtičnice, če imate mokre roke.

Izdelek je namenjen samo za brezžično uporabo. Strižnika ne uporabljajte, ko je

priključen na omrežje.

Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo brez kabla. Prirezovalnika ne

uporabljajte, če je preko kabla priključen na električno omrežje.

Naprave, vključno s kablom, ne smejo uporabljati, se z njo igrati ali je vzdrževati osebe,

mlajše od osem let, naprava pa jim mora biti vedno nedostopna.

Uporaba, čiščenje in vzdrževanje naprave s strani otrok, starih najmanj osem let, ali

kogar koli, ki nima zadostnega znanja ali izkušenj ali ima zmanjšane telesne, čutne ali

114

SLOVENŠČINA

duševne zmožnosti, so dovoljeni samo, ko so tej osebi dana ustrezna navodila in pod

primernim nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje ter

izogibanje nevarnostim, ki so povezane s tem.

H VARUJTE OKOLJE

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske

odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remingto

ali na ustrezna zbirališča.

^ ODSTRANJEVANJE BATERIJE

Preden zavržete napravo, morate iz nje odstraniti baterijo.

Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja.

, Za skidanje beterije na punjenje:

Izvucite kabel iz šišača.

Pustite da šišač radi dok se motor sam ne zaustavi.

Odprite ročico, tako da postavite izvijač med ročaj in zanko za obešanje

Zanko za obešanje previdno snemite z ročaja

Nježno izvucite unutrašnji nosač baterije.

Prerežite spojne ploče baterije i izvucite bateriju.

Baterijo morate zavreči varno.

E SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.

Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem

nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.

Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po

svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.

To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.

V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.

Ta garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice.

Ta garancija velja v vseh davah, kjer se naš izdelek prodaja preko pooblaščenega prodajalca.

Ta garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe,

spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili.

Ta garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali

pooblastila.

Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne moremo

pomagati.

Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.

115

SLOVENŠČINA

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma

izročitve izdelka. Garancijski rok je naveden na embalaži izdelka.

Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali

zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje

podaljša.

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji bližini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije

Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba,

ki nima našega pooblastila.

Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na

blagu.

Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in

priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov

pooblaščenega serviserja preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da

stroške pošiljanja po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o..

Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

Pooblaščeni servis:

Uvoznik:

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o.

VARTA REMINGTON

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče

RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si

Ljubljana Tel: 01 564 72 47”

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o., Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

__________________________________________________

116

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda.

Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom

mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.

A OPREZ

• Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.

• Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.

C GLAVNA OBILJEŽJA

1 Precizni trimer s nastavkom, sa savjetima za ugodno korištenje

2 Prilagodljiv češalj

3 Trimer u obliku luka za uređivanje detalja

4 Nastavak za brijanje MiniScreen

5 Gumb za isključivanje/uključivanje

6 Kukica za vješanje

7 Lampica indikator punjenja

8 Četkica za čišćenje (nije prikazana)

9 Kozmetička torbica (nije prikazana)

C PRIJE POČETKA

Prilikom prve uporabe trimera za tijelo budite strpljivi. Možda će Vam upoznavanje s

proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim proizvodom.

Upoznajte se sa svojim novim trimerom postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko

zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.

F UPUTE ZA PUNJENJE

Prije punjenja ruke, adapter i trimer moraju biti suhi.

Prije prve uporabe trimer morate puniti 24 sata. Kod sljedeće uporabe punite ga 14-16

sati prije uporabe. Punom baterijom trimer bežično radi 30 min.

Provjerite je li uređaj isključen i stavite adapter u trimer.

Adapter stavite u utičnicu. Indikator punjenja će zasvijetliti.

Punite prema gore navedenim vremenima.

Uređaj koristite dok se ne isprazni baterija. Primijetit ćete da se baterija prazni jer će

uređaj usporiti s radom.

UPAMTITE: Ovaj se uređaj koristi isključivo bežično. Ne upotrebljavajte uređaj dok je

uključen u struju.

Vaš uređaj se ne može prepuniti. Međutim, ako proizvod neće biti korišten u duljem

vremenskom razdoblju (2-3 mjeseca), isključite ga iz električne mreže i spremite. Kada ga

želite ponovno koristiti, prethodno ga u potpunosti napunite.

Kako biste sačuvali vijek trajanja baterija, svakih šest mjeseci potpuno ih ispraznite te ih

zatim punite 14-16 sati.

117

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

A OPREZ KOD PUNJENJA

Adapter ne smijete uključiti u struju mokrim rukama.

Trimer punite u hladnom, suhom prostoru.

Trimer ne smijete puniti u blizini vode.

Mašinica za šišanje može se uključiti u električnu utičnicu napona 220V – 240V.

, NASTAVCI VAŠEG TRIMERA

Vaš trimer opremljen je s 4 različita nastavka da bi zadovoljio sve Vaše potrebe: nastavak za

precizno oblikovanje, nastavak u obliku luka za detaljno oblikovanje i mini screen brijač. Uz

to, dobivate i češalj za podešavanje duljine šišanja. Za upute koje dodatke koristiti za koje

dijelove, molimo Vas pročitajte dio “Način uporabe’’.

, IZMJENA NASTAVAKA:

Nastavak stavite na trimer i okrećite ga u smjeru kazaljke na satu dok simbol zaključavanja

ne sjedne na mjesto (čuje se klik).

, STAVLJANJE PODESIVOG ČEŠLJA NA PRECIZNI TRIMER.

Trimer za precizno oblikovanje opremljen je češljem koji se može podesiti za šišanje na

3 različite dužine.

Kako biste pričvrstili češalj, uvucite ga u nastavak za precizno šišanje s

prednje strane prema stražnjoj, sve dok ne sjedne na mjesto.

Za podešavanje dužine češlja, uhvatite ga za bočne strane, kliznim pokretom

poravnajte češalj sa željenim urezima i gurnite ga nazad u blokirani položaj.

Za skidanje češlja, uhvatite ga za bne strane i skinite ga kliznim pokretom.

Podešavanja nastavaka češljeva:

Postavka Dužina

Bez češlja 0.8mm

1 2mm

2 4mm

3 6mm

, Ako se prvi put šišate, započnite s postavkom za najveću dužinu.

118

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

F UPUTE ZA UPORABU

Ovaj dodatak za šišanje namijenjen je za uporabu pod vodom, jer se dio koji se

drži u ruci može koristiti u kadi ili pod tušem.

BIKINI ZONA

, Skraćivanje dužine

Stavite precizni trimer.

Postavite češalj na trimer, izaberite željenu dužinu.

Ravni dio češlja naslonite na kožu te lagano povucite trimer kroz dlačice u smjeru njihova

rasta.

A OPREZ: Oštricu trimera udaljite od osjetljivih područja.

, Oblikovanje rubova

Postavite trimer u obliku luka za detaljno oblikovanje.

Držite trimer pod pravim kutom u odnosu na kožu te njno pritisnite.

Oblikujete rubove po želji.

Za bolji rezultat stavite miniscreen brijač te prelazite s njim preko skraćenog područja.

, Pazuho

Stavite miniscreen brijač.

Nježno pomičite brijač u suprotnom smjeru od smjera rasta.

UPAMTITE: Ako su dlačice duže od 1mm, prvo upotrijebite precizni trimer.

R Savjeti Za Najbolje Rezultate

Za bolji rezultat, nakon skraćivanja miniscreen brijačem lagano prijeđite preko skraćenih

dijelova

Držite šišač tako da miniscreen nastavak za brijanje nježno dodiruje kožu. Izbjegavajte

držati šišač pod kutom.

Kako ne rastu sve dlačice u istom smjeru, možda ćete morati isprobati različite

smjerove šišanja (gore, dolje, poprijeko) za postizanje što boljih rezultata.

Za lakše podrezivanje slobodnom rukom zategnite kožu.

UPAMTITE: Miniscreen je dizajniran za brijanje malih detaljnih područja. Njime se ne mogu

brijati veća područja. Za takva područja koristite neki od Remingtonovih ženskih

brijača.

, MIJENJANJE MREŽICE I OŠTRICA

• Kako bi osigurali kontinuiranu visoko kvalitetnu učinkovitost Vašeg brijača, savjetujemo

da redovito mijenjate mrežicu/mrežice i oštricu/oštrice.

119

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

Znakovi da je vrijeme za zamjenu mrežicu/mrežice i oštrice/oštrica

• Iritacije: Iskusit ćete iritacije kože kako mrežice postaju trošnije.

• Potezanje: Kada oštrice postanu istrošene, Vaše brijanje Vam se neće učiniti glatko i imat

ćete dojam da oštrica poteže dlačice.

• Probijanje: Možda ćete primijetiti da su oštrice probile mrežicu.

C ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA

Brinite za Vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost.

Preporučujemo da očistite uređaj nakon svake uporabe.

Najjednostavniji i higijenski način čišćenja uređaja je ispiranjem glave uređaja toplom

vodom nakon uporabe.

Trimer mora biti isključen (“o”) kada nije u uporabi.

E NAKON SVAKE UPORABE

, Čišćenje nastavka za precizno oblikovanje i trimera u obliku luka za detaljno oblikovanje.

• Višak dlačica očetkajte iz nožića.

, ČIŠĆENJE MINISCREEN MREŽICE

• Trimer dite u jednoj ruci, drugom pritisnite gumb za otpuštanje mrežice i nježno

povucite komplet mrežica s trimera.

• Otpuhnite sve ostatke s mrežice.

• Višak dlačica očetkajte iz nožića

• Za zamjenu kompleta mrežica, držite obje strane mrežice te pritisnite prema dolje dok ne

čujete klik. Ne pritišćite mrežicu.

, Budući da se šišač ispire vodom ili se koristi pod tušem, bilo bi dobro povremeno

podmazivati oštrice nožića.

A OPREZ

Za oštrice koristite lagano ulje koje se nalazi u kompletu ili ulje za šivaće strojeve.

• Nemojte koristiti gruba ili korozivna sredstva za čišćenje uređaja i oštrica.

• Ne pritišćite i ne prislanjajte tvrde predmete na oštrice.

• Ne rastavljajte sklop noževa.

• Ne uranjajte u vodu jer će doći do oštećenja.

F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

UPOZORENJE – KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OPEKLINA, UDARA STRUJE, POŽARA ILI

OZLJEDA OSOBA:

Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan.

Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.

Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođač,

ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.

Kabel se ne smije rotirati, presavijati i namotavati oko uređaja.

Ovaj proizvod koristite i čuvajte na temperaturi između 15°C i 35°C.

Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.

Ne iskapčajte proizvod iz struje mokrim rukama

120