Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer: инструкция

Раздел: Садовая техника

Тип:

Инструкция к Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer

CONTOUR

POWER PLUS

CORDLESS

FONTOS INFORMÁCIÓ

IMPORTANT INFORMATION

GB

HU

Használat előtt olvassa el, és tartsa meg

Read before use and retain for future reference

későbbi felhasználásra

WICHTIGE INFORMATION

UWAGA

Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen

DE

PL

Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed

und gut aufbewahren

użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

urządzenia

A lire avant usage et à conserver pour référence

FR

DŮLEŽITÁ INFORMACE

ultérieure

CZ

Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento

BELANGRIJKE INFORMATIE

návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu

Leest u deze informatie voor het gebruik en

NL

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

bewaar ze voor toekomstige raadpleging

SK

Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie

VIKTIG INFORMASJON

a odložte si ich pre budúcu potrebu

Les bruksanvisningen nøye før bruk og

NO

POMEMBNA INFORMACIJA

oppbevar den for senere bruk

SI

Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo

TÄRKEÄÄ TIETOA

uporabo

Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää

FI

Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys

tarvetta varten

Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,

VIKTIG INFORMATION

LT

kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami

Läs anvisningarna före användningen och spara

SE

naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.

dem för framtida behov

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

VIGTIGE OPLYSNINGER

RU

Прочитайте перед тем, как включить триммер,

Du bør læse brugsanvisningen før brug og

DK

и сохраните для дальнейшего использования.

gemme til senere henvisning

OLULINE TEAVE

INFORMACIÓN IMPORTANTE

EE

Enne seadme kasutuselevõtmist lugege

Léase antes de utilizar y consérvela como

ES

kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.

referencia en el futuro

SVARŒGA INFORM÷CIJA

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

LV

Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet

Leia antes de utilizar e guarde para consulta

PT

turpm◊k◊m uzziª◊m

futura

Manual de instrucţiuni

RO

Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima

INFORMAZIONI IMPORTANTI

oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni

Leggere prima dell’uso e conservare per

IT

pentru a-i înţelege conţinutul.

ulteriore consultazione

2

13

1

12

3

5

11

4

10

9

6

8

7

GB - CONTENTS

DE - INHALT

FR - CONTENU DU

NL - INHOUD

1. Integrated Battery

1. Integriertes Ladegerät

CARTON

1. Geïntegreerde

Charger

2. Wandbefestigung

1. Chargeur de batterie

Batterijoplader

2. Wall Bracket

3. Schrauben

intégré

2. Ophangbeugel

3. Screws

4. Befestigungsdübel

2. Support mural

3. Schroeven

4. Fixing Plugs

5. Schultergurt

3. Vis

4. Schraper

5. Shoulder Harness

6. Warnetikett

4. Chevilles

5. Schouderharnas

6. Warning Label

7. Schutz

5. Bandoulière

6. Waarschuwingsetiket

7. Guard

8. Rad

6. Etiquette d’avertissement

7. Beschermkap

8. Wheel

9. Bedienungsanweisung

7. Carter

8. Wiel

9. Instruction Manual

10. Trimmerkopf

8. Roue

9. Handleiding

10. Trimmer Head

11. Produkttypenschild

9. Manuel d’Instructions

10. Trimmerkop

11. Product Rating Label

12. Rohr

10. Tête de la désherbeuse

11. Product-informatielabel

12. Tube

13. Führungsgriff

12. Plaquette des

12. Buis

13. Steady Handle

Caractéristiques du

13. Handvat

Produit

12. Tube

13. Poignée auxiliaire

NO - INNHOLD

PT - LEGENDA

CZ - OBSAH KARTONU

RU - СОДЕРЖИМОЕ:

1 Integrert Batterilader

1. Carregador de bateria

1. Integrovaná nabíječka

1. Встроенное зарядное

2. Veggholder

integrado

baterie

устройство батареи

3. Skruer

2. Suporte de parede

2. Nástěnná konzola

2. Кронштейн

4. Festepropper

3. Parafusos

3. Šrouby

3. Винты

5. Skuldersele

4. Buchas de fixação

4. Upevńovací kolíky

4. Крепежные втулки

6. Advarselsetikett

5. Alça de Ombro

5. Ramenní popruh

5. Плечевой ремень

7 Sprutskjerm

6. Etiqueta de Aviso

6. Štítek s výstražnými

6. Предупреждающая

8. Hjul

7. Protecção

symboly

этикетка

9. Bruksanvisning

8. Roda

7. Kryt

7. Предохранитель

10. Trimmerhode

9. Manual de Instrucções

8. Kolo

8. Колесо

11. Produktmerking

10. Cabeça de corte

9. Návod k používání

9. Руководство по

12. Rør

11. Rótulo de Avaliação do

10. Hlava vyžínače

использованию

13. Håndtaksbøyle

Produto

11. Výrobní štítek

10. Головка триммера

12. Tubo

12. Trubice

11. Этикетка с

FI - SISÄL

13. Pega fixa

13. Pevná rukoje

характеристиками

1. Laturi

изделия

2. Seinäteline

IT - INDICE CONTENUTI

SK - OBSAH

12. Трубка

3. Ruuvi

1. Caricabatterie integrato

1. Integrovaná nabíjačka

13. Стабилизационная

4. Kiinnitystulpat

2. Mensola a muro

batérií

рукоятка

5. Olkahihna

3. Viti

2. Konzola na stenu

6. Varoitusnimike

4. Maschi di fissaggio

3. Skrutky

EE - OSAD

7. Suojus

5. Tracolla

4. Upevňovacie

1. Integreeritud akulaadija

8. Pyörä

6. Etichetta di pericolo

hmoždinky

2. Seinakinniti

9. Käyttöopas

7. Protezione

5. Popruhy na plece

3. Kruvid

10. Siistijän pää

8. Ruota

6. Varovný štítok

4. Kinnituse tüüblid

11. Ruohonleikkurin arvokilpi

9. Manuale di istruzioni

7. Kryt

5. Õlarihm

12. Varsi

10. Testa tagliabordi

8. Koleso

6. Hoiatusmärgis

13. Etukahva

11. Etichetta dati del

9. Príručka

7. Kaitse

prodotto

10. Hlava kosačky

8. Ketas

SE - INNEHÅLL

12. Tubo

11. Prístrojový štítok

9. Kasutusjuhend

1. Inbyggd Batteriladdare

13. Impugnatura di guida

12. Trubica

10. Trimmeri pea

2. Väggfäste

13. Oporná rukovä

11. Toote kasutusvõimsuse

3. Skruvar

HU - TARTALOMJEGYZÉK

tabel

4. Pluggar

1. Integrált teleptöltő

SI - VSEBINA

12 Toru

5. Axelsele

2. Falitartó

1. Vgrajeni polnilec

13. Tugev käepide

6. Varningsetikett

3. Csavarok

baterije

7. Sköld

4. Tiplik

2. Stenski nosilec

LV - IEPAKOJUMA

8. Hjul

5. Tartóheveder

3. Vijaki

SATURS

9. Bruksanvisning

6. Figgelmeztető címke

4. Plastični čep

1. Ieb·v]tais akumulatora

10. Trimmerhuvud

7. Védőlemez

5 Naramnica

l◊d]t◊js

11. Produktmärkning

8. Kerék

6. Opozorilna Oznaka

2. Sienas kron|teins

12. Skaft

9. Kezelési útmutató

7. Ščitnik

3. Skr·ves

13. Stödhandtag

10. Trimmelő fej

8. Kolesce

4. Fiks]|anas tapas

11. Termékminősítő címke

9. Priročnik

5. Plecu siksna

DK - INDHOLD

12. Cső

10. Glava trimerja

6. Eti∑ete ar brœdin◊jumu

1. Integreret batterilader

13. Alsó fogantyú

11. Napisna Tablica

7. Aizsargs

2. Vægophæng

12. Cev

8.

Rats

3. Skruer

PL - ZAWARTOSC

13. Ravnotežno držalo

9. Lieto|anas

4. Fastgøringsprop

KARTONU

rokasgr◊mata

5. Skuldersele

1. Ładowarka

LT - SUDEDAMOSIOS

10. Trimmera galva

6. Advarselsmœrkat

2. Uchwyt mocujący na

DALYS

11. Izstr◊d◊juma datu

7. Skærm

ścianę

1. Integruotas baterijos

uzlœme

8. Hjul

3. Śrubki

įkroviklis

12. Caurule

9. Brugsvejledning

4. Zaślepki mocujące

2. Sieninis laikytuvas

13. Stingrs rokturis

10. Trimmerhoved

5. Uprząż na ramiona

3. Varžtai

11. Produktets mærkeskilt

6. Znaki bezpieczeństwa

4. Fiksavimo kištukai

RO - COMPONENTELE

12. Rør

7. Osłona

5. Pečių diržai

1. Încărcător de baterie

13. Støttehåndtag

8. Koło

6. Įspėjimo etiketė

integrat

ES - CONTENIDO

9. Instrukcja Obsługi

7. Apsauga

2. Consolă de perete

1. Cargador de batería

10. Głowica tnąca

8. Ratas

3. Șuruburi

integral

11. Tabliczka znamionowa

9. Instrukcija

4. Dopuri de fixare

2. Escuadra de pared

12. Ramie

10. Smulkintuvo galvutė

5. Ham pentru umăr

3. Tornillos

13. Uchwyt

11. Gaminio klasės etiketė

6. Etichetă de avertizare

4. Espigas de fijación

12. Vamzdis

7. Dispozitiv de protecţie

5. Arnés de hombro

13. Stabilumo rankena

8. Roată

6. Etiqueta de Advertencia

9. Manual de instrucţiuni

7. Guarda

10. Cap de retezare

8. Rueda

11. Plăcuţa de identificare a

9. Manual de

produsului

instrucciones

12. Tub

10. Cabeza de recortadora

13. Mâner fix

11. Placa de

Características del

Producto

12. Tubo

13. Manilla del asa

A1 A2 B2

B1

C1 C2

D

H

F

G

2

4

1

3

1

H

2

J

K

1

AUTO FEED

L

M

N

2

1

P Q

S

T1R

T1

V

GB DO NOT use liquids for cleaning.

FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.

PL NIE używać płynów do

DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten

SE ANVÄND INTE vätskor för

czyszczenia.

verwenden.

rengöring.

CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE

FR NE PAS utiliser de produit liquide

DK BRUG IKKE væske til rengøring.

kapaliny.

pour le nettoyage.

ES NO utilice líquidos para la limpieza.

SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté

NL Voor het reinigen NOOIT

PT NÃO use líquidos para limpar.

materiály.

vloeistoffen gebruiken.

IT NON usare liquidi per la pulizia.

SI NE uporabljajte raznih tekočin za

NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til

HU NE használjon folyadékokat

čiščenje.

rengjøring.

tisztításra.

GB For further advice or repairs,

FI Tarkempia ohjeita tai tieto

IT Per ulteriori consigli o riparazioni

contact your local dealer.

korjauksista saat paikalliselta

contattare il rivenditore locale.

DE Für weitere Empfehlungen oder

jälleenmyyjältä.

HU További tanácsért vagy javítás

Reparaturarbeiten setzen Sie sich

SE För ytterligare rådgivning eller

szükségessége esetén forduljon a

bitte mit Ihrem örtlichen Händler in

reparationer, kontakta din lokala

helyi forgalmazóhoz.

Verbindung.

återförsäljare.

PL W sprawie porad lub napraw

FR Pour en savoir plus ou pour toute

DK For yderlige vejledning eller

skontaktować się z miejscowym

réparation, contacter votre revendeur

reparation skal du kontakte din

przedstawicielem.

local.

lokale forhandler.

CZ O radu nebo opravu požádejte

NL Voor nadere informatie over

ES Si desea consejos adicionales o

svého místního prodejce.

reparaties kunt u contact opnemen

reparación, contacte con su

SK Ďalšie informácie a opravy

met uw plaatselijke leverancier.

distribuidor local.

zabezpečí váš lokálny predajca.

NO Ta kontakt med din lokale

PT Para orientação adicional ou

SI Za nadaljnja navodila ali popravila

forhandler angående ytterligere

reparações, contacte o seu agente

kontaktirajte vasega lokalnega

opplysninger eller reparasjoner.

local.

prodajalca.

Explanation of Symbols on your product

The use of eye protection is

recommended to protect against

Warning

objects thrown by the cutting parts.

Read the user instructions carefully to

Do not operate in the rain or leave the

make sure you understand all the

product outdoors while it is raining.

controls and what they do.

Keep bystanders away. Do not

Warning

operate whilst people especially

The cutting line continues to rotate after the

children or pets are in the area.

machine has been switched off.

10m

360º

SAFETY PRECAUTIONS

If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must

be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is

responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never

use the product unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position.

General

impact, check for signs of wear or damage

1. Never allow children or people unfamiliar with

and repair as necessary.

these instructions to use the trimmer. Local

3. Inspect the area to be cut before each use.

regulations may restrict the age of the operator.

Remove all objects such as stones, broken glass,

2. Only use the trimmer in the manner and for

nails, wire, string etc, which can be thrown or

the functions described in these instructions.

become entangled in the trimmer head.

3. Never operate the trimmer when you are

4. Check that the cutting head, spool and cap

tired, ill or under the influence of alcohol,

are fitted correctly.

drugs or medicine.

Use

4. The operator or user is responsible for

1. Use the trimmer only in daylight or good

accidents or hazards occurring to other

artificial light.

people or their property.

2. Avoid operating your trimmer in wet grass,

Battery

where feasible.

Cordless Battery Powered Products require

3. Take care in wet grass, you may lose your footing.

special care.

4. On slopes, be extra careful of your footing

1. AVOID ACCIDENTAL STARTING KEEP HANDS

and wear non-slip footwear.

AND FINGERS AWAY FROM THE SWITCH

5. Do not walk backwards when trimming, you

LEVER WHILE CARRYING THE PRODUCT.

could trip. Walk never run.

2. Always charge the product indoors and store in

6. Keep cutting head below waist level.

a cool dry place - out of the reach of children.

7. Never operate the trimmer with damaged

3. Use only the charger provided with your unit.

guards or without guards in place.

Use of any other charger could permanently

8. Never fit metal cutting elements.

damage the battery and the product.

9. Keep hands and feet away from the cutting

4. Use the charger with standard domestic

means at all times and especially when

household electrical outlets only.

switching on the motor.

5. Do not abuse the charger or charger cord.

10.Do not lean over the trimmer guard - objects

6. Do not use the charger if the charger or

may be thrown by the cutting line.

charger cord is damaged.

11 If you hit an object. Do not use your trimmer

7. Use the charger indoors only.

until you are sure that the entire trimmer is in

8. Do not use the charger outdoors.

a safe operating condition;

9. Store and charge this unit in a cool, dry well

12 If the trimmer starts to vibrate abnormally.

ventilated location and out of the reach of children.

Check immediately. Excessive vibration can

10.Do not charge the battery or use the unit in

cause injury.

an explosive or corrosive environment. Avoid

Maintenance and storage

areas where flammable liquids or gases are

1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be

present to avoid creating a fire or explosion.

sure the trimmer is in safe working condition.

11.Do not attempt to repair the unit including the

2. Replace worn or damaged parts for safety.

battery. Nylon line replacement and cleaning

3. Only use the replacement cutting line

the unit are the only items suitable for user

specified for this product.

maintenance.

4. Only use replacement parts and accessories

12.Do not insert any object into the motor area.

recommended by Husqvarna Outdoor Products.

Keep free of debris to avoid overheating.

5. To avoid the risk of injury keep fingers and

13.Do not incinerate or mutilate the battery.

hands clear of the line cutter on the leading

Batteries contain hazardous chemicals.

edge of the guard.

Dispose of properly.

6. Clean unit with a dry cloth. Never use metal

Preparation

objects to clean the unit.

1. While using your product always wear

7. Inspect and maintain the trimmer regularly.

substantial footwear and long trousers.

Any repairs must be carried out by an

2. Before using the machine and after any

authorised repairer.

ENGLISH - 1

Battery

Battery Care

Battery Replacement

1. If over a period of time the battery quickly runs

Should your battery need to be replaced contact

down after a full 24 hour charging period, a

your local approved service centre or dealer who

replacement battery is needed.

will remove your old battery and fit a genuine

2. There will be some charge present in the

Flymo replacement battery.

battery but to ensure maximum running time,

IMPORTANT

recharge your trimmer for 24 hours before use.

The red lead should always be connected to

3. Permanent connection to the charger in a well

the red terminal on the battery. The black

ventilated area will automatically keep your

lead should always be connected to the black

battery fully charged ready for use.

terminal on the battery.

4. To prevent permanent battery damage, never

Bench Top Re-charging

store in a discharged condition.

The wall bracket can also be used as a "bench

5. Contact your local approved service

top" stand for re-charging your cordless trimmer.

centre/dealer/distributor for a replacement

Winter Storage

battery and for safe disposal of your old

1. Fully charge for 24 hours before winter

battery.

storage.

6. Battery

2. If you are unable to leave your cordless

12 Volt 7 Amp/Hour "High Power"

trimmer on permanent charge, re-charge the

Sealed for Life No maintenance

battery every 3 to 4 months for a full 24 hour

required

charging period to top up the battery charge

IMPORTANT

during winter storage.

DISPOSE OF YOUR OLD BATTERIES

3. Avoid extended storage without re-charge.

SAFELY

4. Store in a cool dry place.

DO NOT CUT OPEN, BURN OR

INCINERATE.

Fitting the Wall Bracket - Charging the Battery

IMPORTANT !

red even when the battery is fully charged.

Switch charger off at the wall socket

6. Full charge will be achieved in 24 hours after

before connecting or disconnecting the

which the indicator lamp on the charger (F4)

trimmer to the wall bracket.

will turn to green. During charging the charger

1. It is recommended that the wall bracket (F2)

becomes warm. This is normal and means the

should be mounted on a smooth, vertical and

charger is operating correctly.

internal wall which is strong enough to hold the

Re-Charging Your Product

weight of the product, in a well ventilated area

1. Re-charge the battery as soon as the cutting

between 5°C and 25°C.

power of your product begins to die and slow

2. There are 3 holes on the wall bracket.

down.

Position the wall bracket with the two holes at

2. Avoid running the product into "deep"

the top. See Fig G.

discharge, i.e. avoid flattening the battery

3. Ensure that when the trimmer is attached the

completely.

bottom of the trimmer is within 4 inches (100

3. Follow the procedure outlined in the Initial

mm) of the ground, this will make it easier to

Charging Procedure.

hang the trimmer and will also ensure that the

4. Charging the battery according to these

wall bracket is within easy reach of an electric

instructions should ensure maximum battery

socket to allow the charger to be plugged in.

life.

4. Fix wall bracket securely to the wall with the

The charger will automatically keep the

plugs and screws provided.

battery topped up with charge during

5. Your cordless trimmer can now be attached to

storage and will ensure that the cordless

the wall bracket for charging.

trimmer is ready for use.

Initial Charging Procedure

The battery should be charged for 24 hours

1. Use the charger indoors only.

before use.

2. Ensure the charger is not exposed to moisture.

Re-charge your cordless trimmer

Keep the charger and the trimmer dry at all

immediately after every use for the full 24

times. Keep the charger well ventilated during

hour charging period.

charging.

The cordless trimmer can be left

3. Ensure the product is correctly located into the

connected to the charger permanently, with

wall bracket (F2) and the charge connector

the charger switched on, without fear of

(G1).

overcharging.

4. Plug the charger (F1) into a suitable household

electrical wall socket and switch on.

5. The red indicator lamps (F3, F4) glow

continuously during charging.

The red indicator lamp on the product (F3) is

a power indicator and will continue to glow

ENGLISH - 2

Environmental Information

Awareness of the environment must be

The symbol on the product or on its packaging

considered when disposing of ‘end-of-life’

indicates that this product may not be treated as

product.

household waste. Instead it shall be handed over to the

If necessary, contact your local authority for disposal

applicable collection point for the recycling of electrical

information.

and electronic equipment. By ensuring this product is

BA

TTERY DISPOSAL

disposed of correctly, you will help prevent potential

The battery should be taken to an Authorised

negative consequences for the environment and human

Service Centre or your local Recycling Station.

health, which could otherwise be caused by

Do NOT dispose of used battery with household

inappropriate waste handling of this product. For more

waste.

detailed information about recycling of this product,

Do NOT dispose of battery to water.

please contact your local council office, your household

Lead/Acid batteries can be harmful and should

waste disposal service or the shop where you

be disposed of through the recognised

purchased the product.

recycling facility in accordance with European

Regulations.

Do NOT incinerate.

Service Recomendations

Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.

We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a

professional application.

Guarantee and Guarantee Policy

If any part is found to be defective due to faulty

Failures due to the following are not covered,

manufacture within the guarantee period,

therefore it is important that you read the

Husqvarna Outdoor Products, through its

instructions contained in this Operator's Manual

Authorised Service Repairers will effect the

and understand how to operate and maintain

repair or replacement to the customer free of

your machine:

charge providing:

Failures not covered by guarantee

(a) The fault is reported directly to the Authorised

* Failures as a result of not reporting an initial

Repairer.

fault.

(b) Proof of purchase is provided.

* Failures as a result of sudden impact.

(c)

* Failures as a result of not using the product in

The fault is not caused by misuse, neglect or

accordance with the instructions and

faulty adjustment by the user.

recommendations contained in this Operator's

(d) The failure has not occurred through fair wear

Manual.

and tear.

* Machines used for hire are not covered by this

(e) The machine has not been serviced or

guarantee.

repaired, taken apart or tampered with by any

* The following items listed are considered as

person not authorised by Husqvarna Outdoor

wearing parts and their life is dependent on

Products.

regular maintenance and are, therefore not

(f) The machine has not been used for hire.

normally subject to a valid warranty claim: Nylon

(g) The machine is owned by the original

Line, Spool & Line

purchaser.

* Caution!

(h) The machine has not been used

Husqvarna Outdoor Products does not accept

commercially.

liability under the warranty for defects caused in

* This guarantee is additional to, and in no way

whole or part, directly or indirectly by the fitting of

diminishes the customers statutory rights.

replacement parts or additional parts that are not

either manufactured or approved by Husqvarna

Outdoor Products, or by the machine having been

modified in any way.

ENGLISH - 3

Sicherheitsmaßnahmen

Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen

des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften

beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu

können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen

Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.

Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole

Es sollte immer eine Schutzbrille getragen

werden, um Ihre Augen vor von den

Achtung

Schneidvorrichtungen weggeschleuderten

Objekten zu schützen.

.

Die Betriebsanleitung muß sorgfältig

Die Maschine niemals im Regen

durchgelesen werden, um sicherstellen zu

verwenden oder im Freien lassen, während

können, daß alle Steuerelemente und deren

es regnet.

Funktion verstanden werden.

Immer darauf achten, dass sich niemand in

Achtung: Nach dem Ausschalten des Geräts dreht sich

Maschinennähe befindet. Die Maschine darf

das Schnittseil weiter.

niemals verwendet werden, während sich

Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung Betrieb

Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere

werktags nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von 19.00

in der Nähe befinden.

Uhr bis 7.00 Uhr und auch nicht an Sonn- und Feiertagen.

Bitte beachten Sie außerdem mögliche zusätzliche

örtliche Vorschriften.

Allgemeines

12. Bringen Sie keinen Gegenstand in den Bereich des

1. Kinder oder Personen, die nicht mit der

Motors. Halten Sie sie von Verstopfungen frei, damit es

ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasentrimmers

nicht zu einer Überhitzung kommt. ersuchen Sie nicht, die

vertraut sind, dürfen auf keinen Fall erlaubt sein, den

Batterie zu verbrennen oder zu zerstören. Batterien

Rasentrimmer zu benutzen. Örtliche Vorschriften

enthalten gefährliche Chemikalien. Entsorgen Sie sie wie

enthalten ggf. Altersbeschränkungen.

gesetzlich vorgeschrieben.

2. Den Trimmer ausschließlich für in der vorliegenden

Vorbereitung

Gebrauchsanweisung vorgesehene Zwecke

1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer

vorschriftsmäßig benutzen.

feste Schuhe und lange Hosen tragen.

3. Den Trimmer nie benutzen, wenn Sie müde oder

2. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen

krank sind bzw. unter Alkohol-, Drogen- oder

Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines

Medikamenteneinfluß stehen.

Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft

4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer

und bei Bedarf die entsprechenden

Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren

Reparaturarbeiten ausgeführt werden.

Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.

3. Das zu mähende Areal jedesmal vorher

Batterie

begutachten. Alle Gegenstände wie z.B. Steine,

Kabellosen akkubetriebenen Geräten muß

Glasscherben, Nägel, Draht, Bindfäden usw., die

besondere Aufmerksamkeit beschenkt werden.

hochgeschleudert werden oder sich im Mähwerk

1. VERMEIDEN SIE ZUFÄLLIGES STARTEN. HALTEN

verfangen können, sind wegzuräumen.

SIE, WÄHREND SIE DEN TRIMMER TRAGEN, IHRE

4. Prüfen, daß schneidkopf, Spule und

HÄNDE UND FINGER VOM SCHALTHEBEL

Verschlußkappe korrekt eingebaut sind.

ENTFERNT.

Verwendung

2. Das Gerät darf niemals im Freien aufgeladen

1. Den Rasentrimmer nur bei Tageslicht oder guter

werden und muß an einem kühlen trockenen Ort -

künstlicher Beleuchtung verwenden.

außer Reichweite von Kindern - aufbewahrt werden.

2. Rasentrimmer sollten, wenn möglich, nicht in

3. Benutzen Sie nur das mit Ihrem Gerät mitgelieferte

nassem Gras verwendet werden.

Ladegerät. Durch Benutzung eines anderen Ladegeräts

3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht

könnten Batterie und Trimmer permanent beschädigt

Ihren Halt verlieren können. Beim Mähen nur

werden.

gehen, niemals laufen.

4. Benutzen Sie das Ladegerät nur an

4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen

standardmäßigen Haushalts-Steckdosen.

sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.

5. Gehen Sie mit dem Ladegerät und dem Kabel des

5. Beim Trimmen nicht rückwärtsgehen, da Sie

Ladegeräts ordnungsgemäß um.

stolpern könnten.

6. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das

6. Faden kopf unter Hüfthöhe halten.

Ladegerät bzw. das Kabel des Ladegeräts

7. Den Rasentrimmer nie verwenden, wenn die

beschädigt ist.

Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder sich nicht

7. Benutzen Sie das Ladegerät nur drinnen.

an ihrer vorgesehenen Stelle befinden.

8. Benutzen Sie das Ladegerät nicht draußen.

8. Bringen Sie niemals Schneidvorrichtungen aus Metall an.

9. Die Aufbewahrung und Ladung dieses Gerät sollte

9. Niemals Hände oder Füße in die Nähe der

an einem kühlen, trockenen und gut gelüfteten Ort

Schneidvorrichtung bringen, insbesondere beim

außer Reichweite von Kindern erfolgen.

Einschalten des Motors.

10. Laden Sie die Batterie bzw. benutzen Sie das Gerät

10.Sich nicht über die Trimmerschutzschaube lehnen -

nicht in einer explosionsgefährdeten oder

Gegenstände könnten vom Fadenkopf

korrodierenden Umgebung. Meiden Sie Bereiche, in

hochgeschleudert werden.

denen sich entzündliche Flüssigkeiten oder Gase

11 Wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der

befinden, damit es nicht zu einem Feuer oder einer

Rasentrimmer darf erst dann wieder verwendet

Explosion kommt.

werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich

11. Versuchen Sie nicht, das Gerät, einschl. Batterie, zu

der gesamte Rasentrimmer in einem sicheren

reparieren. Der Austausch des Nylonfadens und die

Betriebszustand befindet;

Reinigung des Geräts sind die einzigen

12 Wenn der Rasentrimmer anfängt, ungewöhnlich

Wartungsaufgaben, die vom Benutzer durchgeführt

stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort

werden dürfen.

überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann

10m

360º

DEUTSCH - 1

Оглавление

Аннотация для Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer в формате PDF