Flymo Pac a Shredder: инструкция

Раздел: Офисная Техника

Тип: Шредер

Инструкция к Шредеру Flymo Pac a Shredder

Pac a Shredder

FONTOS INFORMÁCIÓ

IMPORTANT INFORMATION

GB

HU

Használat előtt olvassa el, és tartsa meg

Read before use and retain for future reference

későbbi felhasználásra

WICHTIGE INFORMATION

UWAGA

Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen

DE

PL

Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed

und gut aufbewahren

użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

urządzenia

A lire avant usage et à conserver pour référence

FR

DŮLEŽITÁ INFORMACE

ultérieure

CZ

Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento

BELANGRIJKE INFORMATIE

návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu

Leest u deze informatie voor het gebruik en

NL

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

bewaar ze voor toekomstige raadpleging

SK

Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie

VIKTIG INFORMASJON

a odložte si ich pre budúcu potrebu

Les bruksanvisningen nøye før bruk og

NO

POMEMBNA INFORMACIJA

oppbevar den for senere bruk

SI

Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo

TÄRKEÄÄ TIETOA

uporabo

Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää

FI

Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys

tarvetta varten

Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,

VIKTIG INFORMATION

LT

kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami

Läs anvisningarna före användningen och spara

SE

naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.

dem för framtida behov

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

VIGTIGE OPLYSNINGER

RU

Прочитайте перед тем, как включить триммер,

Du bør læse brugsanvisningen før brug og

DK

и сохраните для дальнейшего использования.

gemme til senere henvisning

OLULINE TEAVE

INFORMACIÓN IMPORTANTE

EE

Enne seadme kasutuselevõtmist lugege

Léase antes de utilizar y consérvela como

ES

kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.

referencia en el futuro

SVARŒGA INFORM÷CIJA

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

LV

Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet

Leia antes de utilizar e guarde para consulta

PT

turpm◊k◊m uzziª◊m

futura

Manual de instrucţiuni

RO

Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima

INFORMAZIONI IMPORTANTI

oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni

Leggere prima dell’uso e conservare per

IT

pentru a-i înţelege conţinutul.

ulteriore consultazione

33

kg

15

12

16

11

1

2

3

4

2

3

3

2

4

5

2

3

5

6

8

7

10

9

8

9

6

7

14

13

GB - CONTENTS

FR - TABLE DES MATIÈRES

NO - INNHOLD

SE - INNEHÅLL

1. Collection Box

1. Bac de ramassage

1. Oppsamler

1. Insamlingslåda

2. Nut

2. Ecrou

2. Mutter

2. Mutter

3. Washer

3. Rondelle

3. Underlagsskive

3. Bricka

4. Support foot/bolt

4. Base d’appui/Boulon

4. Støttefot/Skrue

4. Stödfot/Bult

5. Hub Cap

5. Couvre-moyeu

5. Hjulkapsel

5. Navkapsel

6. Retaining Clip

6. Bride de serrage

6. Sikringsring

6. Spärrclip

7. Wheel

7. Roue

7. Hjul

7. Hjul

8. Axle Holder

8. Support de l’axe

8. Akselfeste

8. Axelhållare

9. Axle Bolt

9. Boulon de l’axe

9. Akselskrue

9. Axelbult

10. Axle

10. Axe de roue

10. Aksel

10. Axel

11. Push Stick

11. Bâton poussoir

11. Skyvestikke

11. Trycksticka

12. Instruction manual

12. Manuel d’Instructions

12. Bruksanvisning

12. Bruksanvisning

13. Hexagon Drive Tool

13. Outil à entraînement

13. Heksagonalt

13. Sexkantsnyckel

14. Spanner

hexagonal

drivverktøy

14. Skiftnyckel

15. Warning Symbols

14. Clé de serrage

14. Skrunøkke

15. Varningssymboler

16. Product rating label

15. Etiquette de précautions

15. Varselsymboler

16. Produktmärkning

d’emploi

16. Produktmerking

DE - INHALT

16. Plaquette des

DK - INDHOLD

1. Auffangbehälter

Caractéristiques du

FI - SISÄL

1. Opsamlingsboks

2. Mutter

Produit

1. Keruulaatikko

2. Møtrik

3. Unterlegscheibe

2. Mutteri

3. Skive

4. Stützfuß/Schraube

NL - INHOUD

3. Aluslaatta

4. Støttefod/Bolt

5. Radkappe

1. Opvangbak

4. Tukijalka/Pultti

5. Hjulkapsel

6. Sicherungsclip

2. Moer

5. Pyörännavan suoja

6. Holdeklips

7. Rad

3. Borgschijfje

6. Pidike

7. Hjul

8. Achsenhalter

4. Poot/Bout

7. Pyörä

8. Akselholder

9. Achsenschraube

5. Wieldop

8. Akselin pidike

9. Akselbolt

10. Achse

6. Borgklem

9. Akselin pultti

10. Aksel

11. Schiebestock

7. Wiel

10. Akseli

11. Nedstopper

12. Bedienungsanweisung

8. Ashouder

11. Työnnin

12. Brugsvejledning

13. Sechskantschlüssel

9. Asbout

12. Käyttöopas

13. Sekskantet drivværktøj

14. Schraubenschlüssel

10. As

13. Kuusikulma-avain

14. Skruenøgle

15. Warnsymbole

11. Aandrukker

14. Ruuviavain

15. Advarselssymboler

16. Produkttypenschild

12. Handleiding

15. Varoitusmerkit

16. Produktets mærkeskilt

13. Zeskantsleutel

16. Ruohonleikkurin

14. Moersleutel

arvokilpi

15. Waarschuwingssymbolen

16. Product-informatielabel

ES - CONTENIDO

PL - ZAWARTOSC

LT - SUDEDAMOSIOS

LV - IEPAKOJUMA

1. Recogedor

KARTONU

DALYS

SATURS

2. Tuerca

1. Kosz Zbierający

1. Surinkimo dėžė

1. Sav◊k|anas k◊rba

3. Arandela

2. Nakrętka

2. Veržlė

2. Uzgrieznis

4. Pie de soporte/Perno

3. Podkładka

3. Poveržlė

3. Blœv]jums

5. Tapacubos

4. Stopa podpierająca/Śruba

4. Atraminė kojelė/Varžtas

4. Atbalsta k◊jiªa/Skr·ve

6. Clip de retención

5. Kołpak koła

5. Centrinė užmova

5. Rumbas v◊ciª|

7. Rueda;

6. Zatrzask

6. Laikantysis kabliukas

6. Fiks]jo|◊ skava

8. Portaeje

7. Koło

7. Ratas

7. Ritenis

9. Perno del eje

8. Uchwyt osi koła

8. Ašies laikiklis

8. Ass tur]t◊js

10. Eje

9. Śruba osi koła

9. Ašies varžtas

9. Ass skr·ve

11. Empujador

10. Oś koła

10. Ašis

10. Ass

12. Manual de instrucciones

11. Popychacz

11. Stūmimo lazdelė

11. Bœdstienis

13. Herramienta hexagonal

12. Instrukcja Obsługi

12. Instrukcija

12. Lieto|anas

de atornillar

13. Klucz ampulowy

13. Šešiakampis

rokasgr◊mata

14. Ilave de tuercas

sześciokątny

atsuktuvas

13.

Se|st·ru skr·vgriezis

15. Símbolos de alarma

14. Klucz

14. Veržliaraktis

14. Uzgrieãªa atsl]ga

16. Placa de Características

15. Symbole Ostrzegawcze

15. Įspėjamieji ženklai

15. Brœdin◊juma simboli

del Producto

16. Tabliczka znamionowa

16. Gaminio klasės etiketė

16. Izstr◊d◊juma datu

uzlœme

PT - LEGENDA

CZ - POPIS STROJE

RU - СОДЕРЖИМОЕ:

1. Caixa de recolha

1. Sběrací koš

1. Сборник

RO - COMPONENTELE

2. Porca

2. Matice

измельченного сырья

1. Cutia colectoare

3. Anilha

3. Podložka

2. Гайка

2. Piuliţă

4. Pé de apoio/Perno

4. Opěrná noha/Šroub

3. Шайба

3. Șaibă

5. Tampa do cubo

5. Kryt náboje

4. Основание опоры/Болт

4. Picior de

6. Přídržná svorka

6. Mola de retenção

5. Колпак ступицы колеса

susţinere/Șurubul

7. Kolo

7. Roda

6. Зажимная пластинка

5. Capacul butucului

8. Držák osy

8. Suporte do eixo

барабана

6. Colier de siguranţă

9. Šroub osy

9. Perno do eixo

7. Колесо

7. Roată

10. Osa

10. Eixo

8. Держатель оси

8. Manșa axului

11. Tlačná tyč

11. Comando

9. Болт оси

9. Șurubul axului

12. Návod k používání

12. Manual de Instrucções

10. Ось

10. Ax

13. Narážecí nástroj se

13. Ferramenta sextavada

11. Палка для

11. Baghetă de îndesare

šestihranem

14. Chave

проталкивания

12. Manual de instrucţiuni

14. Francouzský klíč

15. Símbolos de advertência

12. Руководство по

13. Instrument de acţionare

15. Výstražné značky

16. Rótulo de Avaliação do

использованию

hexagonal

16. Výrobní štítek

Produto

13. шестигранный

14. Cheie

завертывающий

15. Simboluri de

SK - OBSAH

IT - INDICE CONTENUTI

инструмент

avertisment

1. Zberný kontajner

1. Cesto raccoglierba

14. гаечный ключ

16. Plăcuţa de identificare a

2. Matica

2. Dado

15. Предупреждающие

produsului

3. Tesnenie

3. Rondella

символы

4. Nožička/Skrutka

4. Appoggio/Bullone

16. Этикетка с

5. Puklica

5. Coperchio mozzo

характеристиками

6. Záchytná svorka

6. Fermaglio

изделия

7. Koleso

7. Ruota

8. Držiak na nápravu

8. Porta-assale

EE - OSAD

9. Skrutka na nápravu

9. Bullone dell’assale

1. Kogumiskast

10. Náprava

10. Assale

2. Mutter

11. Tlačidlo

11. Asta di spinta

3. Seib

12. Príručka

12. Manuale di istruzioni

4. Tugijalg/Polt

13. Šesuholníkový

13. Attrezzo esagonale

5. Ilukilp

skrutkovač

14. Chiave

6. Kinnitusklamber

14. Kúč

15. Simboli di avvertenza

7. Ratas

15. Varovné symboly

16. Etichetta dati del

8. Telje kinniti

16 Prístrojový štítok

prodotto

9. Teljepolt

10. Telg

SI - VSEBINA

HU - TARTALOMJEGYZÉK

11. Lükkepulk

1. Zbiralnik

1. Fıgyıjtő

12. Kasutusjuhend

2. Matica

2. Anya

13. Kuuskantvõti

3. Tesnilo

3. Alátét

14. Mutrivõti

4. Podporna noga/Sornik

4. Tartóláb/Csavarja

15. Hoiatusmärgid

5. Pokrovček spojnika

5. Kerékagy fedél

16. Toote kasutusvõimsuse

6. Zadrževalna sponka

6. Tartó csipesz

tabel

7. Kolo

7. Kerék

8. Nosilec osi

8. Tengely tartó

9. Sornik osi

9. Tengely csavar

10. Vijak

10. Tengely

11. Potisna palica

11. Nyomórúd

12. Priročnik

12. Kezelési útmutató

13. Šesterokotno orodje za

13. A hatlapfejı csavart

pogon

behajtó szerszám

14. Ključ

14. Csavarkulcs

15. Opozorilni simboli

15. Figyelmeztető jelek

16. Tipna tablica

16. Termékminősítő címke

A1

A2

A3

A4

A5

A6

B

C

1

o

90

2

D

E

1

1

F

G

1

1

H

J

1

1

K1

K2

K3

L

M

2

1

1

N1

N2

N3

P1

o

P2

90

R

S

GB DO NOT use liquids for cleaning.

SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring.

SI NE uporabljajte raznih tekočin za

DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten

DK BRUG IKKE væske til rengøring.

čiščenje.

verwenden.

ES NO utilice líquidos para la limpieza.

LT Nenaudokite skysčiÅ valymui.

FR NE PAS utiliser de produit liquide pour

PT NÃO use líquidos para limpar.

RU НЕ используйте жидкости для

le nettoyage.

IT NON usare liquidi per la pulizia.

очистки.

NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen

HU NE használjon folyadékokat tisztításra.

EE ÄRGE kasutage puhastamiseks

gebruiken.

PL NIE używać płynów do czyszczenia.

vedelikke.

NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til

CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.

LV Tœrœ|anai NEIZMANTOJIET |∑idrumus.

rengjøring.

SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté

RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide.

FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.

materiály.

GB For further advice or repairs, contact

DK For yderlige vejledning eller reparation

SI Za nadaljnja navodila ali popravila

your local dealer.

skal du kontakte din lokale forhandler.

kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca.

DE Für weitere Empfehlungen oder

ES Si desea consejos adicionales o reparación,

LT Norint sužinoti daugiau patarimÅ dėl

Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit

contacte con su distribuidor local.

remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju.

Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.

PT Para orientação adicional ou reparações,

RU Для получения дальнейших

FR Pour en savoir plus ou pour toute

contacte o seu agente local.

консультаций или для ремонта

réparation, contacter votre revendeur local.

IT Per ulteriori consigli o riparazioni

свяжитесь с Вашим местным

NL Voor nadere informatie over reparaties

contattare il rivenditore locale.

авторизованным дилером.

kunt u contact opnemen met uw

HU További tanácsért vagy javítás

EE Edasisteks nõuanneteks või hoolduseks

plaatselijke leverancier.

szükségessége esetén forduljon a helyi

pöörduge kohaliku edasimüüja poole.

NO Ta kontakt med din lokale forhandler

forgalmazóhoz.

LV Lai uzzin◊tu vair◊k par remontdarbu

angående ytterligere opplysninger eller

PL W sprawie porad lub napraw skontaktować

veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo

reparasjoner.

się z miejscowym przedstawicielem.

izplatœt◊ju.

FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista

CZ O radu nebo opravu požádejte svého

RO Pentru mai multe sfaturi sau reparaţii,

saat paikalliselta jälleenmyyjältä.

místního prodejce.

contactaţi reprezentantul local.

SE För ytterligare rådgivning eller reparationer,

SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí

kontakta din lokala återförsäljare.

váš lokálny predajca.

Аннотация для Шредера Flymo Pac a Shredder в формате PDF