Flymo Pac a Shredder: инструкция
Раздел: Офисная Техника
Тип: Шредер
Инструкция к Шредеру Flymo Pac a Shredder

Pac a Shredder
FONTOS INFORMÁCIÓ
IMPORTANT INFORMATION
GB
HU
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
Read before use and retain for future reference
későbbi felhasználásra
WICHTIGE INFORMATION
UWAGA
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
DE
PL
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed
und gut aufbewahren
użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
urządzenia
A lire avant usage et à conserver pour référence
FR
DŮLEŽITÁ INFORMACE
ultérieure
CZ
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento
BELANGRIJKE INFORMATIE
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
Leest u deze informatie voor het gebruik en
NL
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
SK
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie
VIKTIG INFORMASJON
a odložte si ich pre budúcu potrebu
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
NO
POMEMBNA INFORMACIJA
oppbevar den for senere bruk
SI
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo
TÄRKEÄÄ TIETOA
uporabo
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
FI
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
tarvetta varten
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,
VIKTIG INFORMATION
LT
kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami
Läs anvisningarna före användningen och spara
SE
naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
dem för framtida behov
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
VIGTIGE OPLYSNINGER
RU
Прочитайте перед тем, как включить триммер,
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
DK
и сохраните для дальнейшего использования.
gemme til senere henvisning
OLULINE TEAVE
INFORMACIÓN IMPORTANTE
EE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
Léase antes de utilizar y consérvela como
ES
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
referencia en el futuro
SVARŒGA INFORM÷CIJA
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
LV
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
PT
turpm◊k◊m uzziª◊m
futura
Manual de instrucţiuni
RO
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
INFORMAZIONI IMPORTANTI
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
Leggere prima dell’uso e conservare per
IT
pentru a-i înţelege conţinutul.
ulteriore consultazione
33
kg

15
12
16
11
1
2
3
4
2
3
3
2
4
5
2
3
5
6
8
7
10
9
8
9
6
7
14
13
GB - CONTENTS
FR - TABLE DES MATIÈRES
NO - INNHOLD
SE - INNEHÅLL
1. Collection Box
1. Bac de ramassage
1. Oppsamler
1. Insamlingslåda
2. Nut
2. Ecrou
2. Mutter
2. Mutter
3. Washer
3. Rondelle
3. Underlagsskive
3. Bricka
4. Support foot/bolt
4. Base d’appui/Boulon
4. Støttefot/Skrue
4. Stödfot/Bult
5. Hub Cap
5. Couvre-moyeu
5. Hjulkapsel
5. Navkapsel
6. Retaining Clip
6. Bride de serrage
6. Sikringsring
6. Spärrclip
7. Wheel
7. Roue
7. Hjul
7. Hjul
8. Axle Holder
8. Support de l’axe
8. Akselfeste
8. Axelhållare
9. Axle Bolt
9. Boulon de l’axe
9. Akselskrue
9. Axelbult
10. Axle
10. Axe de roue
10. Aksel
10. Axel
11. Push Stick
11. Bâton poussoir
11. Skyvestikke
11. Trycksticka
12. Instruction manual
12. Manuel d’Instructions
12. Bruksanvisning
12. Bruksanvisning
13. Hexagon Drive Tool
13. Outil à entraînement
13. Heksagonalt
13. Sexkantsnyckel
14. Spanner
hexagonal
drivverktøy
14. Skiftnyckel
15. Warning Symbols
14. Clé de serrage
14. Skrunøkke
15. Varningssymboler
16. Product rating label
15. Etiquette de précautions
15. Varselsymboler
16. Produktmärkning
d’emploi
16. Produktmerking
DE - INHALT
16. Plaquette des
DK - INDHOLD
1. Auffangbehälter
Caractéristiques du
FI - SISÄLTÖ
1. Opsamlingsboks
2. Mutter
Produit
1. Keruulaatikko
2. Møtrik
3. Unterlegscheibe
2. Mutteri
3. Skive
4. Stützfuß/Schraube
NL - INHOUD
3. Aluslaatta
4. Støttefod/Bolt
5. Radkappe
1. Opvangbak
4. Tukijalka/Pultti
5. Hjulkapsel
6. Sicherungsclip
2. Moer
5. Pyörännavan suoja
6. Holdeklips
7. Rad
3. Borgschijfje
6. Pidike
7. Hjul
8. Achsenhalter
4. Poot/Bout
7. Pyörä
8. Akselholder
9. Achsenschraube
5. Wieldop
8. Akselin pidike
9. Akselbolt
10. Achse
6. Borgklem
9. Akselin pultti
10. Aksel
11. Schiebestock
7. Wiel
10. Akseli
11. Nedstopper
12. Bedienungsanweisung
8. Ashouder
11. Työnnin
12. Brugsvejledning
13. Sechskantschlüssel
9. Asbout
12. Käyttöopas
13. Sekskantet drivværktøj
14. Schraubenschlüssel
10. As
13. Kuusikulma-avain
14. Skruenøgle
15. Warnsymbole
11. Aandrukker
14. Ruuviavain
15. Advarselssymboler
16. Produkttypenschild
12. Handleiding
15. Varoitusmerkit
16. Produktets mærkeskilt
13. Zeskantsleutel
16. Ruohonleikkurin
14. Moersleutel
arvokilpi
15. Waarschuwingssymbolen
16. Product-informatielabel

ES - CONTENIDO
PL - ZAWARTOSC
LT - SUDEDAMOSIOS
LV - IEPAKOJUMA
1. Recogedor
KARTONU
DALYS
SATURS
2. Tuerca
1. Kosz Zbierający
1. Surinkimo dėžė
1. Sav◊k|anas k◊rba
3. Arandela
2. Nakrętka
2. Veržlė
2. Uzgrieznis
4. Pie de soporte/Perno
3. Podkładka
3. Poveržlė
3. Blœv]jums
5. Tapacubos
4. Stopa podpierająca/Śruba
4. Atraminė kojelė/Varžtas
4. Atbalsta k◊jiªa/Skr·ve
6. Clip de retención
5. Kołpak koła
5. Centrinė užmova
5. Rumbas v◊ciª|
7. Rueda;
6. Zatrzask
6. Laikantysis kabliukas
6. Fiks]jo|◊ skava
8. Portaeje
7. Koło
7. Ratas
7. Ritenis
9. Perno del eje
8. Uchwyt osi koła
8. Ašies laikiklis
8. Ass tur]t◊js
10. Eje
9. Śruba osi koła
9. Ašies varžtas
9. Ass skr·ve
11. Empujador
10. Oś koła
10. Ašis
10. Ass
12. Manual de instrucciones
11. Popychacz
11. Stūmimo lazdelė
11. Bœdstienis
13. Herramienta hexagonal
12. Instrukcja Obsługi
12. Instrukcija
12. Lieto|anas
de atornillar
13. Klucz ampulowy
13. Šešiakampis
rokasgr◊mata
14. Ilave de tuercas
sześciokątny
atsuktuvas
13.
Se|st·ru skr·vgriezis
15. Símbolos de alarma
14. Klucz
14. Veržliaraktis
14. Uzgrieãªa atsl]ga
16. Placa de Características
15. Symbole Ostrzegawcze
15. Įspėjamieji ženklai
15. Brœdin◊juma simboli
del Producto
16. Tabliczka znamionowa
16. Gaminio klasės etiketė
16. Izstr◊d◊juma datu
uzlœme
PT - LEGENDA
CZ - POPIS STROJE
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Caixa de recolha
1. Sběrací koš
1. Сборник
RO - COMPONENTELE
2. Porca
2. Matice
измельченного сырья
1. Cutia colectoare
3. Anilha
3. Podložka
2. Гайка
2. Piuliţă
4. Pé de apoio/Perno
4. Opěrná noha/Šroub
3. Шайба
3. Șaibă
5. Tampa do cubo
5. Kryt náboje
4. Основание опоры/Болт
4. Picior de
6. Přídržná svorka
6. Mola de retenção
5. Колпак ступицы колеса
susţinere/Șurubul
7. Kolo
7. Roda
6. Зажимная пластинка
5. Capacul butucului
8. Držák osy
8. Suporte do eixo
барабана
6. Colier de siguranţă
9. Šroub osy
9. Perno do eixo
7. Колесо
7. Roată
10. Osa
10. Eixo
8. Держатель оси
8. Manșa axului
11. Tlačná tyč
11. Comando
9. Болт оси
9. Șurubul axului
12. Návod k používání
12. Manual de Instrucções
10. Ось
10. Ax
13. Narážecí nástroj se
13. Ferramenta sextavada
11. Палка для
11. Baghetă de îndesare
šestihranem
14. Chave
проталкивания
12. Manual de instrucţiuni
14. Francouzský klíč
15. Símbolos de advertência
12. Руководство по
13. Instrument de acţionare
15. Výstražné značky
16. Rótulo de Avaliação do
использованию
hexagonal
16. Výrobní štítek
Produto
13. шестигранный
14. Cheie
завертывающий
15. Simboluri de
SK - OBSAH
IT - INDICE CONTENUTI
инструмент
avertisment
1. Zberný kontajner
1. Cesto raccoglierba
14. гаечный ключ
16. Plăcuţa de identificare a
2. Matica
2. Dado
15. Предупреждающие
produsului
3. Tesnenie
3. Rondella
символы
4. Nožička/Skrutka
4. Appoggio/Bullone
16. Этикетка с
5. Puklica
5. Coperchio mozzo
характеристиками
6. Záchytná svorka
6. Fermaglio
изделия
7. Koleso
7. Ruota
8. Držiak na nápravu
8. Porta-assale
EE - OSAD
9. Skrutka na nápravu
9. Bullone dell’assale
1. Kogumiskast
10. Náprava
10. Assale
2. Mutter
11. Tlačidlo
11. Asta di spinta
3. Seib
12. Príručka
12. Manuale di istruzioni
4. Tugijalg/Polt
13. Šesuholníkový
13. Attrezzo esagonale
5. Ilukilp
skrutkovač
14. Chiave
6. Kinnitusklamber
14. Kúč
15. Simboli di avvertenza
7. Ratas
15. Varovné symboly
16. Etichetta dati del
8. Telje kinniti
16 Prístrojový štítok
prodotto
9. Teljepolt
10. Telg
SI - VSEBINA
HU - TARTALOMJEGYZÉK
11. Lükkepulk
1. Zbiralnik
1. Fıgyıjtő
12. Kasutusjuhend
2. Matica
2. Anya
13. Kuuskantvõti
3. Tesnilo
3. Alátét
14. Mutrivõti
4. Podporna noga/Sornik
4. Tartóláb/Csavarja
15. Hoiatusmärgid
5. Pokrovček spojnika
5. Kerékagy fedél
16. Toote kasutusvõimsuse
6. Zadrževalna sponka
6. Tartó csipesz
tabel
7. Kolo
7. Kerék
8. Nosilec osi
8. Tengely tartó
9. Sornik osi
9. Tengely csavar
10. Vijak
10. Tengely
11. Potisna palica
11. Nyomórúd
12. Priročnik
12. Kezelési útmutató
13. Šesterokotno orodje za
13. A hatlapfejı csavart
pogon
behajtó szerszám
14. Ključ
14. Csavarkulcs
15. Opozorilni simboli
15. Figyelmeztető jelek
16. Tipna tablica
16. Termékminősítő címke

A1
A2
A3
A4
A5
A6
B
C
1
o
90
2
D
E
1
1
F
G
1
1
H
J
1
1

K1
K2
K3
L
M
2
1
1
N1
N2
N3
P1
o
P2
90
R
S
GB DO NOT use liquids for cleaning.
SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
čiščenje.
verwenden.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
LT Nenaudokite skysčiÅ valymui.
FR NE PAS utiliser de produit liquide pour
PT NÃO use líquidos para limpar.
RU НЕ используйте жидкости для
le nettoyage.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
очистки.
NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen
HU NE használjon folyadékokat tisztításra.
EE ÄRGE kasutage puhastamiseks
gebruiken.
PL NIE używać płynów do czyszczenia.
vedelikke.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.
LV Tœrœ|anai NEIZMANTOJIET |∑idrumus.
rengjøring.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
materiály.
GB For further advice or repairs, contact
DK For yderlige vejledning eller reparation
SI Za nadaljnja navodila ali popravila
your local dealer.
skal du kontakte din lokale forhandler.
kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca.
DE Für weitere Empfehlungen oder
ES Si desea consejos adicionales o reparación,
LT Norint sužinoti daugiau patarimÅ dėl
Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit
contacte con su distribuidor local.
remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju.
Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.
PT Para orientação adicional ou reparações,
RU Для получения дальнейших
FR Pour en savoir plus ou pour toute
contacte o seu agente local.
консультаций или для ремонта
réparation, contacter votre revendeur local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
свяжитесь с Вашим местным
NL Voor nadere informatie over reparaties
contattare il rivenditore locale.
авторизованным дилером.
kunt u contact opnemen met uw
HU További tanácsért vagy javítás
EE Edasisteks nõuanneteks või hoolduseks
plaatselijke leverancier.
szükségessége esetén forduljon a helyi
pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
NO Ta kontakt med din lokale forhandler
forgalmazóhoz.
LV Lai uzzin◊tu vair◊k par remontdarbu
angående ytterligere opplysninger eller
PL W sprawie porad lub napraw skontaktować
veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo
reparasjoner.
się z miejscowym przedstawicielem.
izplatœt◊ju.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista
CZ O radu nebo opravu požádejte svého
RO Pentru mai multe sfaturi sau reparaţii,
saat paikalliselta jälleenmyyjältä.
místního prodejce.
contactaţi reprezentantul local.
SE För ytterligare rådgivning eller reparationer,
SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí
kontakta din lokala återförsäljare.
váš lokálny predajca.