Flymo 510740403: инструкция

Раздел: Садовая техника

Тип:

Инструкция к Flymo 510740403

Pac a Shredder

FONTOS INFORMÁCIÓ

IMPORTANT INFORMATION

GB

HU

Használat előtt olvassa el, és tartsa meg

Read before use and retain for future reference

későbbi felhasználásra

WICHTIGE INFORMATION

UWAGA

Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen

DE

PL

Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed

und gut aufbewahren

użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

urządzenia

A lire avant usage et à conserver pour référence

FR

DŮLEŽITÁ INFORMACE

ultérieure

CZ

Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento

BELANGRIJKE INFORMATIE

návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu

Leest u deze informatie voor het gebruik en

NL

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

bewaar ze voor toekomstige raadpleging

SK

Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie

VIKTIG INFORMASJON

a odložte si ich pre budúcu potrebu

Les bruksanvisningen nøye før bruk og

NO

POMEMBNA INFORMACIJA

oppbevar den for senere bruk

SI

Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo

TÄRKEÄÄ TIETOA

uporabo

Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää

FI

Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys

tarvetta varten

Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,

VIKTIG INFORMATION

LT

kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami

Läs anvisningarna före användningen och spara

SE

naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.

dem för framtida behov

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

VIGTIGE OPLYSNINGER

RU

Прочитайте перед тем, как включить триммер,

Du bør læse brugsanvisningen før brug og

DK

и сохраните для дальнейшего использования.

gemme til senere henvisning

OLULINE TEAVE

INFORMACIÓN IMPORTANTE

EE

Enne seadme kasutuselevõtmist lugege

Léase antes de utilizar y consérvela como

ES

kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.

referencia en el futuro

SVARŒGA INFORM÷CIJA

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

LV

Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet

Leia antes de utilizar e guarde para consulta

PT

turpm◊k◊m uzziª◊m

futura

Manual de instrucţiuni

RO

Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima

INFORMAZIONI IMPORTANTI

oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni

Leggere prima dell’uso e conservare per

IT

pentru a-i înţelege conţinutul.

ulteriore consultazione

33

kg

13

10

14

9

1

2

3

4

2

3

3

4

5

3

5

8

6

7

6

7

12

11

GB - CONTENTS

FR - TABLE DES MATIÈRES

NO - INNHOLD

SE - INNEHÅLL

1. Collection Box

1. Bac de ramassage

1. Oppsamler

1. Insamlingslåda

2. Nut

2. Ecrou

2. Mutter

2. Mutter

3. Washer

3. Rondelle

3. Underlagsskive

3. Bricka

4. Support foot/bolt

4. Base d’appui/Boulon

4. Støttefot/Skrue

4. Stödfot/Bult

5. Hub Cap

5. Couvre-moyeu

5. Hjulkapsel

5. Navkapsel

6. Retaining Clip

6. Bride de serrage

6. Sikringsring

6. Spärrclip

7. Wheel

7. Roue

7. Hjul

7. Hjul

8. Axle

8. Axe de roue

8. Aksel

8. Axel

9. Push Stick

9. Bâton poussoir

9. Skyvestikke

9. Trycksticka

10. Instruction manual

10. Manuel d’Instructions

10. Bruksanvisning

10. Bruksanvisning

11. Hexagon Drive Tool

11. Outil à entraînement

11. Heksagonalt

11. Sexkantsnyckel

12. Spanner

hexagonal

drivverktøy

12. Skiftnyckel

13. Warning Symbols

12. Clé de serrage

12. Skrunøkke

13. Varningssymboler

14. Product rating label

13. Etiquette de précautions

13. Varselsymboler

14. Produktmärkning

d’emploi

14. Produktmerking

DE - INHALT

14. Plaquette des

DK - INDHOLD

1. Auffangbehälter

Caractéristiques du

FI - SISÄL

1. Opsamlingsboks

2. Mutter

Produit

1. Keruulaatikko

2. Møtrik

3. Unterlegscheibe

2. Mutteri

3. Skive

4. Stützfuß/Schraube

NL - INHOUD

3. Aluslaatta

4. Støttefod/Bolt

5. Radkappe

1. Opvangbak

4. Tukijalka/Pultti

5. Hjulkapsel

6. Sicherungsclip

2. Moer

5. Pyörännavan suoja

6. Holdeklips

7. Rad

3. Borgschijfje

6. Pidike

7. Hjul

8. Achse

4. Poot/Bout

7. Pyörä

8. Aksel

9. Schiebestock

5. Wieldop

8. Akseli

9. Nedstopper

10. Bedienungsanweisung

6. Borgklem

9. Työnnin

10. Brugsvejledning

11. Sechskantschlüssel

7. Wiel

10. Käyttöopas

11. Sekskantet drivværktøj

12. Schraubenschlüssel

8. As

11. Kuusikulma-avain

12. Skruenøgle

13. Warnsymbole

9. Aandrukker

12. Ruuviavain

13. Advarselssymboler

14. Produkttypenschild

10. Handleiding

13. Varoitusmerkit

14. Produktets mærkeskilt

11. Zeskantsleutel

14. Ruohonleikkurin

12. Moersleutel

arvokilpi

13. Waarschuwingssymbolen

14. Product-informatielabel

ES - CONTENIDO

PL - ZAWARTOSC

LT - SUDEDAMOSIOS

LV - IEPAKOJUMA

1. Recogedor

KARTONU

DALYS

SATURS

2. Tuerca

1. Kosz Zbierający

1. Surinkimo dėžė

1. Sav◊k|anas k◊rba

3. Arandela

2. Nakrętka

2. Veržlė

2. Uzgrieznis

4. Pie de soporte/Perno

3. Podkładka

3. Poveržlė

3. Blœv]jums

5. Tapacubos

4. Stopa podpierająca/Śruba

4. Atraminė kojelė/Varžtas

4. Atbalsta k◊jiªa/Skr·ve

6. Clip de retención

5. Kołpak koła

5. Centrinė užmova

5. Rumbas v◊ciª|

7. Rueda;

6. Zatrzask

6. Laikantysis kabliukas

6. Fiks]jo|◊ skava

8. Eje

7. Koło

7. Ratas

7. Ritenis

9. Empujador

8. Oś koła

8. Ašis

8. Ass

10. Manual de instrucciones

9. Popychacz

9. Stūmimo lazdelė

9. Bœdstienis

11. Herramienta hexagonal

10. Instrukcja Obsługi

10. Instrukcija

10. Lieto|anas

de atornillar

11. Klucz ampulowy

11. Šešiakampis

rokasgr◊mata

12. Ilave de tuercas

sześciokątny

atsuktuvas

11.

Se|st·ru skr·vgriezis

13. Símbolos de alarma

12. Klucz

12. Veržliaraktis

12. Uzgrieãªa atsl]ga

14. Placa de Características

13. Symbole Ostrzegawcze

13. Įspėjamieji ženklai

13.

Brœdin◊juma simboli

del Producto

14. Tabliczka znamionowa

14. Gaminio klasės etiketė

14. Izstr◊d◊juma datu

uzlœme

PT - LEGENDA

CZ - POPIS STROJE

RU - СОДЕРЖИМОЕ:

1. Caixa de recolha

1. Sběrací koš

1. Сборник

RO - COMPONENTELE

2. Porca

2. Matice

измельченного сырья

1. Cutia colectoare

3. Anilha

3. Podložka

2. Гайка

2. Piuliţă

4. Pé de apoio/Perno

4. Opěrná noha/Šroub

3. Шайба

3. Șaibă

5. Tampa do cubo

5. Kryt náboje

4. Основание опоры/Болт

4. Picior de

6. Mola de retenção

6. Přídržná svorka

5. Колпак ступицы колеса

susţinere/Șurubul

7. Roda

7. Kolo

6. Зажимная пластинка

5. Capacul butucului

8. Osa

8. Eixo

барабана

6. Colier de siguranţă

9. Tlačná tyč

9. Comando

7. Колесо

7. Roată

10. Návod k používání

10. Manual de Instrucções

8. Ось

8. Ax

11. Narážecí nástroj se

11. Ferramenta sextavada

9. Палка для

9. Baghetă de îndesare

šestihranem

12. Chave

проталкивания

10. Manual de instrucţiuni

12. Francouzský klíč

13. Símbolos de advertência

10. Руководство по

11. Instrument de acţionare

13. Výstražné značky

14. Rótulo de Avaliação do

использованию

hexagonal

14. Výrobní štítek

Produto

11. шестигранный

12. Cheie

завертывающий

13. Simboluri de

SK - OBSAH

IT - INDICE CONTENUTI

инструмент

avertisment

1. Zberný kontajner

1. Cesto raccoglierba

12. гаечный ключ

14. Plăcuţa de identificare a

2. Matica

2. Dado

13. Предупреждающие

produsului

3. Tesnenie

3. Rondella

символы

4. Nožička/Skrutka

4. Appoggio/Bullone

14. Этикетка с

5. Puklica

5. Coperchio mozzo

характеристиками

6. Záchytná svorka

6. Fermaglio

изделия

7. Koleso

7. Ruota

8. Náprava

8. Assale

EE - OSAD

9. Tlačidlo

9. Asta di spinta

1. Kogumiskast

10. Príručka

10. Manuale di istruzioni

2. Mutter

11. Šesuholníkový

11. Attrezzo esagonale

3. Seib

skrutkovač

12. Chiave

4. Tugijalg/Polt

12. Kúč

13. Simboli di avvertenza

5. Ilukilp

13. Varovné symboly

14. Etichetta dati del

6. Kinnitusklamber

14 Prístrojový štítok

prodotto

7. Ratas

8. Telg

SI - VSEBINA

HU - TARTALOMJEGYZÉK

9. Lükkepulk

1. Zbiralnik

1. Fıgyıjtő

10. Kasutusjuhend

2. Matica

2. Anya

11. Kuuskantvõti

3. Tesnilo

3. Alátét

12. Mutrivõti

4. Podporna noga/Sornik

4. Tartóláb/Csavarja

13. Hoiatusmärgid

5. Pokrovček spojnika

5. Kerékagy fedél

14. Toote kasutusvõimsuse

6. Zadrževalna sponka

6. Tartó csipesz

tabel

7. Kolo

7. Kerék

8. Vijak

8. Tengely

9. Potisna palica

9. Nyomórúd

10. Priročnik

10. Kezelési útmutató

11. Šesterokotno orodje za

11. A hatlapfejı csavart

pogon

behajtó szerszám

12. Ključ

12. Csavarkulcs

13. Opozorilni simboli

13. Figyelmeztető jelek

14. Tipna tablica

14. Termékminősítő címke

A1

A2

A3

B

C

1

o

90

2

D

E

1

1

F

G

1

1

H

J

1

1

K1

K2

K3

L

M

2

1

1

N1

N2

N3

P1

o

P2

90

R

S

GB DO NOT use liquids for cleaning.

SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring.

SI NE uporabljajte raznih tekočin za

DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten

DK BRUG IKKE væske til rengøring.

čiščenje.

verwenden.

ES NO utilice líquidos para la limpieza.

LT Nenaudokite skysčiÅ valymui.

FR NE PAS utiliser de produit liquide pour

PT NÃO use líquidos para limpar.

RU НЕ используйте жидкости для

le nettoyage.

IT NON usare liquidi per la pulizia.

очистки.

NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen

HU NE használjon folyadékokat tisztításra.

EE ÄRGE kasutage puhastamiseks

gebruiken.

PL NIE używać płynów do czyszczenia.

vedelikke.

NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til

CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.

LV Tœrœ|anai NEIZMANTOJIET |∑idrumus.

rengjøring.

SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté

RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide.

FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.

materiály.

GB For further advice or repairs, contact

DK For yderlige vejledning eller reparation

SI Za nadaljnja navodila ali popravila

your local dealer.

skal du kontakte din lokale forhandler.

kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca.

DE Für weitere Empfehlungen oder

ES Si desea consejos adicionales o reparación,

LT Norint sužinoti daugiau patarimÅ dėl

Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit

contacte con su distribuidor local.

remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju.

Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.

PT Para orientação adicional ou reparações,

RU Для получения дальнейших

FR Pour en savoir plus ou pour toute

contacte o seu agente local.

консультаций или для ремонта

réparation, contacter votre revendeur local.

IT Per ulteriori consigli o riparazioni

свяжитесь с Вашим местным

NL Voor nadere informatie over reparaties

contattare il rivenditore locale.

авторизованным дилером.

kunt u contact opnemen met uw

HU További tanácsért vagy javítás

EE Edasisteks nõuanneteks või hoolduseks

plaatselijke leverancier.

szükségessége esetén forduljon a helyi

pöörduge kohaliku edasimüüja poole.

NO Ta kontakt med din lokale forhandler

forgalmazóhoz.

LV Lai uzzin◊tu vair◊k par remontdarbu

angående ytterligere opplysninger eller

PL W sprawie porad lub napraw skontaktować

veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo

reparasjoner.

się z miejscowym przedstawicielem.

izplatœt◊ju.

FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista

CZ O radu nebo opravu požádejte svého

RO Pentru mai multe sfaturi sau reparaţii,

saat paikalliselta jälleenmyyjältä.

místního prodejce.

contactaţi reprezentantul local.

SE För ytterligare rådgivning eller reparationer,

SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí

kontakta din lokala återförsäljare.

váš lokálny predajca.

Аннотация для Flymo 510740403 в формате PDF