Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer: Akku onderhoud

Akku onderhoud: Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer

Akku onderhoud

1. Indien de akku over een bepaalde tijd vlug leeg loopt

Akku vervanging

na de volle 24 uur laadtijd, dient men deze te

Indien uw akku vervangen dient te worden gelieve

vervangen.

contact op te nemen met een Husqvarna Outdoor

2. De batterij is nooit helemaal leeg, maar om zeker te

Products dealer waar uw oude akku vervangen wordt

zijn van maximum looptijd raden wij u aan uw

met een originele Flymo vervangingsakku.

trimmer voor het gebruik gedurende 24 uur op te

BELANGRIJK

laden.

De rode draad dient altijd verbonden te worden met

3. Als u de trimmer permanent op de batterij-oplader op

de rode aansluitklem van de akku.

een goed geventileerde plaats aangesloten laat, zal

De zwarte draad dient altijd verbonden te worden

uw batterij automatisch volledig opgeladen en

met de zwarte aansluitklem van de akku.

gebruiksklaar zijn.

Tafelmodel

4. Om te voorkomen dat uw batterij beschadigd wordt moet

De ophangbeugel kan ook gebruikt worden als een

u het product nooit in een volkomen ontladen toestand

‘werkbank’ om uw snoerloze trimmer opnieuw op te

opslaan.

laden.

5. Neem contact op met een HusqvarnaE Outdoor

Winter opslag

Products dealer voor een vervangingsakku en een

1. 24 uur geheel opladen alvorens op te slaan.

veilige afvoer van uw oude akku.

2. Als u niet in staat bent om uw snoerloze trimmer

6. Akku

permanent opgeladen te houden moet de batterij

12 Volt 7 Amp/Uur "High Power"

elke 3 tot 4 maanden gedurende 24 uur opnieuw

Verzegeld voor het leven Onderhoudsvrij

worden opgeladen om de batterij gedurende de

BELANGRIJK

wintermaanden opgeladen te houden.

UW OUDE AKKU OP EEN GEPASTE EN VEILIGE

3. Vermijd langdurige opslag zonder opnieuw op te

WIJZE AFVOEREN NIET OPENSNIJDEN,

laden.

SCHROEIEN OF VERBRANDEN.

4. Bewaren op een koele en droge plaats.

Montage van de ophangbeugel

-

Eerste laad procedure

Montage van de ophangbeugel (G)

snoerloze trimmer altijd gebruiksklaar is.

1. Het verdient aanbeveling om de ophangbeugel (G2)

1. Het laadapparaat alleen binnenshuis gebruiken.

op een gladde, verticale binnenmuur te bevestigen

2. Zorg er voor dat het laadapparaat niet wordt

die sterk genoeg is om het gewicht van het product

blootgesteld aan vocht. Het laadapparaat en de

te ondersteunen, op een goed geventileerde plek

snoerloze trimmer te allen tijde droog houden. Het

tussen 5°C en 25°C.

laadapparaat goed geventileerd houden tijdens het

2. Er zijn 3 gaten in de ophangbeugel. Bevestig de

opladen.

beugel zodat de twee gaten aan de bovenkant

3. Zorg dat de trimmer goed aan de ophangbeugel

zitten. (Zie Fig. H.)

(G2) en de aansluiting voor de oplading (H1)

3. Zorg ervoor dat de graskantmaaier op minder dan

bevestigd wordt.

10 cm van de bodem hangt wanneer het in de

4. Laadapparaat (G1) aansluiten op een geschikte

beugel bevestigd is, hierdoor is het gemakkelijker de

huishoudelijke wandcontactdoos en inschakelen.

graskantmaaier te bevestigen en het verzekerd

5. De rode controlelampjes (F3, F4) branden

tevens dat de ophangbeugel binnen het bereik van

voortdurend tijdens het opladen.

een wandcontactdoos is om het laadapparaat op

Het rode controlelampje op het product (F3) is

aan te sluiten.

een stroomindicator die rood blijft branden, zelfs

4. Ophangbeugel stevig monteren met behulp van de

wanneer de batterij geheel is opgeladen.

bijgeleverde pluggen en schroeven.

6. Volledig opladen duurt 24 uur, waarna het

5. Uw snoerloze trimmer kan nu aan de ophangbeugel

controlelampje op de oplader (F4) groen gaat

bevestigd worden om te worden opgeladen.

branden. Gedurende het opladen wordt het

Eerste laad procedure

laadapparaat warm. Dit is normaal en betekent dat

BELANGRIJK!

het laadapparaat correct werkt.

Stekker van het laadapparaat uit het stopcontact

Uw snoerloze trimmer bijladen

nemen alvorens de graskantmaaier in de

1. U moet de batterij bijladen zodra de snoerloze

ophangbeugel te bevestigen of uit te nemen.

trimmer langzamer gaat maaien.

De batterij moet voor het gebruik gedurende 24

2. U moet zorgen dat de trimmer niet te veel ontladen

worden opgeladen.

wordt, m.a.w. dat de batterij geheel leeg raakt.

Na elk gebruik moet de snoerloze trimmer

3. Volg de procedure als beschreven in de Eerste laad

onmiddellijk gedurende de hele 24 uur-lange

procedure.

opladingsperiode worden bijgeladen.

4. Het opladen van de akku volgens deze

De snoerloze trimmer kan permanent op de

aanwijzigingen garandeert een maximale levensduur

batterij-oplader worden aangesloten, zonder dat

van de akku.

u zich zorgen hoeft te maken dat hij overladen

wordt.

De oplader zal de batterij automatisch bijladen

gedurende opslag en zal zorgen dat de

NEDERLANDS - 2

Informatie met betrekking tot het milieu

* Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het

weggooien van een product aan het einde van de

Het symbool op het product of de verpakking betekent

levensduur.

dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon

* Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de

huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden

gemeentelijke autoriteit voor informatie over de

ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en

verwerking.

elektronische apparatuur. Door dit product correct te

VERWERKING VAN ACCU’S

verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een

De accu dient naar een erkend onderhoudsbedrijf of

verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het

naar uw plaatselijke recyclingstation te worden

milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere

gebracht.

informatie over recycling van dit product kunt u contact

Gooi lege accu’s NIET weg bij het huishoudelijk

opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de

verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het

afval.

product hebt gekocht.

Gooi een accu NIET weg in water.

Loodzwavelzuuraccu’s kunnen schadelijk zijn

voor het milieu en dienen te worden verwerkt via

de erkende recyclingfaciliteit in

overeenstemming met de Europese regelgeving.

NIET verbranden.

Aanbevolen service

Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd

productkwaliteitslabel.

U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te

geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.

Garantie & garantiebeleid

Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect

Storingen als gevolg van het volgende worden niet

blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt

gedekt. Het is daarom belangrijk dat u de instructies

Husqvarna Outdoor Products via diens bevoegde

in de gebruikershandleiding leest en dat u weet hoe

monteurs gratis voor reparatie of vervanging, mits:

u de machine moet bedienen en onderhouden:

a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de

Defecten die niet door de garantie gedekt

geautoriseerde service centre;

worden:

b) het aankoopbewijs getoond kan worden;

* Defecten die het gevolg zijn van een

c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik,

oorspronkelijke fout die niet werd doorgegeven

verwaarlozing of een foute instelling door de

aan de geautoriseerde service center.

gebruiker;

* Defecten die veroorzaakt werden door een botsing

d) de fout geen gevolg is van normale slijtage;

met iets.

e) geen andere persoon, die niet door Husqvarna

* Storingen omdat het product niet gebruikt is in

Outdoor Products geautoriseerd is, de machine

overeenstemming met de instructies en

onder-houden, hersteld of uit elkaar genomen

aanbevelingen in de gebruikershandleiding.

heeft;

* Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door

f) de machine niet verhuurd werd;

deze garantie.

g) de machine het eigendom is van de

* De volgende items worden beschouwd als

oorspronkelijke klant;

verslijtende onderdelen. Hoe lang ze meegaan is

h) de machine niet voor commerciële doeleinden

afhankelijk van regelmatig onderhoud en deze

gebruikt werd.

onderdelen worden derhalve niet door de garantie

* Deze garantie is een extra service en zal in geen

gedekt: Nylon draad, spoel en lijn

geval in de weg staan van uw statutaire rechten.

* Opgelet!

Husqvarna Outdoor Products garantie dekt geen

defecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks

gevolg zijn van de montage van reserve-onderdelen

of extra’s die niet geproduceerd of goed-gekeurd zijn

door Husqvarna Outdoor Products, of defecten die het

gevolg zijn van een wijziging aan de machine.

NEDERLANDS - 3

Sikkerhet

Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig

personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre

en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge

advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.

Forklaring av symbolene på produktet

Bruk av øyevern anbefales for å beskytte

Advarsel

mot flyvende gjenstander, slengt rundt

av klippedelene.

Les bruksanvisningen nøye for å være

sikker på at du er kjent med samtlige

Produktet skal ikke brukes i regn, og det

betjeningsknapper og hvordan de virker.

må ikke stå ute mens det regner.

Hold tilskuere unna. Produktet bør ikke

Advarsel

brukes når andre personer, spesielt barn

Skjœresnoren fortsetter å rotere etter at maskinen

eller dyr, oppholder seg i nærheten.

er slått av.

Generelt

ståltråd, hyssing O.L. på plenen; de kan bli kastet

1. La aldri barn eller noen som ikke er kjent med

omkring av trimmerhodet, dessuten kan vitale deler

bruksanvisningen bruke trimmeren.

på trimmeren bli skadet.

2. Trimmeren må kun brukes på den måten og til de

4. Sjekk at skjærehodet er montert på korrekt måte.

oppgaver som står beskrevet i denne

Bruk

bruksanvisningen.

1. Ha alltid solide sko og langbukser på når du bruker

3. Trimmeren må ikke brukes når du er trett, syk eller

maskinen.

påvirket av alkohol eller medisiner.

2. Prøv å unngå å bruke trimmeren i vått gress.

4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som

3. Vær forsiktig i vått gress, du kan gli og miste

andre personer eller deres eiendom utsettes for.

fotfestet. Du må kun gå, aldri løpe.

Batteri

4. Vær ekstra påpasselig med fotfeste i bakker og

Trådløse batteridrevne produkter må ha spesiell

hellinger. Bruk sko som ikke sklir så lett.

behandling.

5. Ikke gå baklengs når du bruker trimmeren, du kan

1. UNNGÅ UTILSIKTET START: HOLD HENDENE OG

snuble og risikere å få føttene bort i trimmerhodet.

6. Sørg for at trimmerhodet aldri kommer høyere enn

FINGRENE GODT KLAR AV BRYTEREN NÅR

hoftenivå.

KLIPPEREN BÆRES.

7. Bruk aldri trimmeren hvis sprutskjermen er skadd

2. Produktet må alltid lades innendørs og oppbevares

eller ikke montert.

kjølig og tørt - utilgjengelig for barn.

8. Det må aldri monteres skjœreelementer av metall.

3. Bruk kun laderen som følger med klipperen. Hvis

9. Hold hender og føtter unna klipperne

du bruker en annen lader, kan batteriet og klipperen

(klippeenhetene) til enhver tid og spesielt når du slår

bli skadet eller ødelagt.

på motoren.

4. Laderen må bare kobles til en vanlig stikkontakt.

10.Len deg aldri over trimmerskjermen - rusk og

5. Laderen eller ladekabelen må aldri misbrukes.

gjenstander kan sprute fra spolen.

6. Laderen må ikke brukes hvis den eller kabelen er

11 hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke trimmeren

skadet.

før du er sikker på at hele trimmeren er i forsvarlig

7. Laderen må kun brukes innendørs.

stand etter sammenstøtet;

8. Laderen må ikke brukes utendørs.

12 hvis trimmeren begynner å vibrere unormalt.

9. Kantklipperen må oppbevares og lades på et kjølig,

Trimmeren bør kontrolleres av et serviceverksted før

tørt og godt ventilert sted og godt utenfor barns

den brukes videre. Overdreven vibrasjon kan føre til

rekkevidde.

skade.

10. Batteriet må ikke lades og klipperen må ikke brukes

Vedlikehold og oppbevaring

1. Sørg for at alle muttere, bolter og skruer er trukket

i en korroderende eller eksplosiv atmosfære. Unngå

godt til. Dette for å være sikker på at trimmeren er i

områder hvor det er brennbare væsker eller gasser

forsvarlig stand.

tilstede - husk at det er fare for brann eller

2. Skift, for sikkerhet skyld, ut deler som er slitt eller

eksplosjon.

skadet.

11. Du må ikke forsøke å reparere klipperen eller

3. Bruk kun trimmertråd som er spesifisert for dette

batteriet, alt vedlikehold er begrenset til å skifte

produktet.

nylonsnor og rengjøring. Ved behov for reparasjon

4. Det må kun brukes reservedeler og tilbehør som er

kontakt din forhandler.

anbefalt av Husqvarna Outdoor Products.

12. Du må ikke stikke noen gjenstand inn i området

5. Vær forsiktig slik at fingrene/hender ikke blir skadet

rundt motoren. Slissene må ikke stoppes til, fordi

av trådkutter kniven som sitter montert på

motoren da kan bli for varm.

sprutskjermen.

13. Batteriet inneholder farlige kjemikalier, så det må

6.

Klipperen rengjøres med en tørr klut, aldri med

ikke brennes eller ødelegges, men leveres som

metallgjenstander av noe slag.

spesial avfall ifølge bestemmelsene.

7. Kontroller og utfør vedlikehold på klipperen

Forberedelse

regelmessig. Eventuelle reparasjoner må utføres av

1. Bruk aldri en trimmer når du er barbeint eller har på

en autorisert reparatør.

deg åpne sandaler. Bruk alltid passende påkledning,

hansker og kraftige sko.

2. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt

sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke

finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter

som det er nødvendig.

3. Sørg for at det ikke ligger steiner, knust glass, spiker,

10m

360º

NORSK - 1

Stell av batteriet

Stell av batteriet

Skifte av batteri

1. Hvis batteriet utlades hurtig etter at det har stått til

Hvis batteriet må skiftes, må du henvende deg til nærmeste

fullading i 24 timer, må det skiftes.

forhandler/verksted som så vil ta ut det gamle batteriet og

2. Det vil være litt strøm igjen i batteriet, men for å være

sette inn et Flymo-batteri.

sikker på maksimal driftstid, bør klipperen lades i 24

VIKTIG

timer før bruk.

Den røde kabelen må alltid kobles til batteriets røde

3. Permanent tilkopling til laderen i et område som er godt

terminal.

ventilert, vil automatisk holde batteriet fullt ladet og klart

Den sorte kabelen må alltid kobles til batteriets sorte

til bruk.

terminal.

4. For å forhindre permanent skade på batteriet bør det

Lading på hylle eller benk

aldri oppbevares i utladet tilstand.

Veggholderen kan også brukes som et benkestativ for lading

5. Nærmeste forhandler/distributør eller verksted skaffer deg

av din trådløse gressklipper.

nytt batteri og kan gi råd om hvor du kan levere det gamle.

Bortsetting før vinteren

6. Batteri

12 volt, 7 ampere/time "High Power"

1. Lad batteriet i 24 timer før kantklipperen settes bort for

Levetidsforseglet Vedlikeholdsfritt

vinteren.

VIKTIG

2. Hvis du ikke kan la din trådløse gressklipper lades

GAMLE BATTERIER MÅ BEHANDLES SOM SPESIAL

konstant, bør du gi batteriet en full ladeperiode på et

AVFALL BATTERIET MÅ IKKE ÅPNES, ØDELEGGES

døgn hver 3. eller 4. måned for å styrke batteriet mens

ELLER BRENNES.

det er under vinteroppbevaring.

3. Kantklipperen må ikke settes bort i lengre tid uten at

batteriet lades opp.

4. Kantklipperen må oppbevares på et kjølig og tørt sted.

Montering av veggbrakett - Førstegangs lading

Montering av veggbrakett (G)

at din trådløse gressklipper er klar til bruk.

VIKTIG!

1. Laderen må bare brukes innendørs.

Slå laderen av ved stikkontakten før du kobler

2. Pass på at laderen ikke utsettes for fuktighet. Både

kantklipperen fra veggbraketten.

laderen og trådløse gressklipper må holdes tørre til

1. Det anbefales at veggholderen (G2) monteres på en

enhver tid. Hold laderen godt ventilert under lading.

glatt, vertikal, innvendig vegg som er sterk nok til å

3. Påse at gressklipperen er festet på veggholderen

bære vekten av produktet, i et godt ventilert område

(G2) og til ladekoplingsstykket (H1) på korrekt måte.

med en temperatur på mellom 5°C og 25°C.

4. Stikk laderens støpsel (G1) inn i en egnet, vanlig

2. Veggbraketten har tre hull. Sett den slik at de to

stikkontakt.

hullene kommer øverst, se fig. H.

5. De røde indikatorlampene (F3, F4) gløder

3. Når kantklipperen henger på braketten, må nederste

kontinuerlig under lading.

del av klipperen være ca. 100 mm fra gulvet,dette vil

Den røde indikatorlampen på produktet (F3) er

gjøre det lettere å ta den ned og henge den opp.

en strømindikator og vil fortsette å gløde rødt

Dette vil også sikre at braketten kommer så nær en

selv når batteriet er fullt oppladet

stikkontakt at laderens støpsel kan settes i.

6. Full opplading blir oppnådd etter 24 timer og

4. Fest braketten godt til veggen med pluggene og

indikatorlampen på laderen (F4) vil da gå over til

skruene som følger med.

grønt. Laderen blir varm under lading, dette er helt

5. Din trådløse gressklipper kan nå festes på

normalt og viser at den virker som den skal.

veggholderen for lading.

Slik lader du din trådløse gressklipper

Førstegangs lading

1. Lad batteriet så snart din trådløse gressklipper

Batteriet må lades i 24 timer før bruk.

begynner å klippe med redusert kraft og hastighet.

Din trådløse gressklipper må lades umiddelbart

2. Unngå at din trådløse gressklipper blir helt utladet,

etter hver gangs bruk i en full 24 timers

d.v.s. unngå at batteriet blir fullstendig flatt.

ladeperiode.

3. Gå frem som beskrevet under "Førstegangs lading".

Din trådløse gressklipper kan være permanent

4. Batteriet vil ha maksimal levetid hvis du følger

koplet til laderen med laderen slått på, uten fare

ladeanvisningene over.

for at batteriet blir overoppladet.

Laderen vil automatisk holde batteriet fullt ladet

mens det er under oppbevaring og vil sørge for

NORSK - 2

Miljøinformasjon

- Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt

skal kastes.

Symbolet på produktet eller på produktets

- Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter

innpakning angir at dette produktet bør muligens

for mer infomasjon.

ikke bli behandlet som husholdningsavfall. Det skal

VERWERKING VAN ACCU’S

i stedet bli levert inn på et egnet samlepunkt for

De accu dient naar een erkend onderhoudsbedrijf of

gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å

naar uw plaatselijke recyclingstation te worden

forsikre deg om at dette produktet er deponert

gebracht.

korrekt, hjelper du med å forebygge negative

Gooi lege accu’s NIET weg bij het huishoudelijk

virkninger på miljøet og menneskelig helse,som

afval.

ellers kan bli forårsaket av uhensiktsmessig

Gooi een accu NIET weg in water.

avfallshåndtering av dette produktet. For mer

Loodzwavelzuuraccu’s kunnen schadelijk zijn voor

detaljert informasjon om gjenvinning av dette

het milieu en dienen te worden verwerkt via de

erkende recyclingfaciliteit in overeenstemming met

produktet, vennligst ta kontakt med

de Europese regelgeving.

kommunekontoret på stedet, renovasjonstjenesten

NIET verbranden.

for husholdningsavfall, eller butikken hvor du kjøpte

produktet.

Service anbefalinger

Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.

Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis

det brukes profesjonelt.

Garanti

Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet

vedlikeholdes:

produksjonsfeil i garantiperioden, vil Husqvarna

Svikt som ikke er dekket av garantien

Outdoor Products gjennom sine autoriserte

* Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om

servicereparatører stå for reparasjon eller bytte,

feilen straks den ble oppdaget.

vederlagsfritt for kunden, forutsatt at:

* Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon.

a) Det meldes fra om feilen direkte til

* Svikt som følge av at maskinen ikke har vært

serviceverkstedet eller forhandler.

brukt i overensstemmelse med veiledningen og

b) Det fremlegges kjøpsbevis.

anbefalingene i brukermanualen.

c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,

* Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne

vannskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren.

garantien.

d) Svikten skyldes alminnelig bruk og slitasje.

* Følgende liste over deler anses for å være slitedeler,

e) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert,

og deres brukstid er avhengig av regelmessig

tatt fra hverandre eller vært fingret med av

vedlikehold. Derfor er disse normalt ikke dekket av

personer som ikke er autorisert av Husqvarna

garantien: Nylonsnor, snelle og tråd

Outdoor Products.

* Advarsel!

f) Maskinen ikke har vært leid ut.

Husqvarna Outdoor Products påtar seg intet ansvar

g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen.

under garantien for feil som helt eller delvis, direkte

h) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt.

eller indirekte, har oppstått som følge av at nye

* Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke

deler eller ekstra deler er montert, som ikke er

på noen måte, kundens lovbestemte rettigheter.

fabrikert eller godkjent av Husqvarna Outdoor

Svikt av følgende grunner er ikke dekket, derfor er

Products, eller som følge av at maskinen på noen

det viktig at du leser veiledningen i brukermanualen

måte har vært modifisert.

og forstår hvordan maskinen skal brukes og

NORSK - 3

Varotoimenpiteet

Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että

muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden

varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja

turvallisuusohjeiden noudattamisesta.

Koneessa olevien merkkien selitykset

Suojalasien käyttö on suositeltavaa, sillä

Varoitus

esineitä yms. saattaa singota koneen

leikatessa.

Lue käyttöohjeet huolellisesti

varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt

Älä käytä sateessa äläkä jätä konetta

mitä kaikki säädinvivut tekevät.

sateeseen

Älä päästä muita ihmisiä lähettyville. Älä

Varoitus

käytä konetta, kun erityisesti pieniä lapsia

Leikkaussiima jatkaa pyörimistä sen jälkeen kun

tai lemmikkieläimiä on lähettyvillä.

laite on kytketty pois päältä.

Yleistä

tavalla.

1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden,

Valmistelut

jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin

1. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia

käyttää tätä siistijää. Paikalliset määräykset

housuja ruohonleikkuria käyttäessäsi.

saattavat rajoittaa käyttäjän iän.

2. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa

2. Käytä trimmeriä vain näitten ohjeitten mukaisesti ja

tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään

näissä ohjeissa mainittuihin tehtäviin.

sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja.

3. Älä koskaan käytä trimmeriä, kun olet väsynyt,

3. Tarkista leikattava alue ennen jokaista

sairas tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden

käyttökertaa. Poista kaikki irtoesineet, kuten kivet,

vaikutuksen alainen.

lasinsirpaleet, naulat, rautalangat, narut yms. jotka

4. Tämän koneen käyttäjä on vastuussa muihin

saattaisivat sinkoutua tai takertua siimapäähän.

ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista

4.

Tarkista vielä että siimapää, kela ja kansi on oikein

vahingoista tai vaaroista.

asennettu.

Akku

Esivalmistelut

Johdottomat akulla toimivat laitteet vaativat

1. Käytä siistijää ainoastaan päivänvalossa tai

erityistä huolenpitoa.

hyvässä keinovalaistuksessa.

1. VARO KÄYNNISTÄMÄSTÄ LEIKKURIA

2. Vältä käyttämästä siistijää märällä nurmikolla,

EPÄHUOMIOSSA. ÄLÄ TARTU LEIKKURIIN

mikäli mahdollista.

KÄYNNISTYSKYTKIMEN LÄHELTÄ,

3. Ole varovainen märällä nurmella, sillä saatat

VARSINKAAN SILLOIN, KUN KANNAT

liukastua helposti. Älä koskaan juokse.

4. Ole erityisen varovainen rinteitä leikatessasi ja

LEIKKURIA.

käytä liukumattomia jalkineita.

2. Suorita lataus aina sisätiloissa ja säilytä laitetta

5. Älä kävele takaperin siistijää käyttäessäsi, sillä

viileässä ja kuivassa paikassa - poissa lasten

saatat kompastua.

ulottuvilta.

6. Pidä leikkuupää vyötärötason alapuolella.

3. Käytä ainoastaan leikkurin mukana toimitettua

7. Älä koskaan käytä siistijää, jos suojat ovat

latauslaitetta. Minkä tahansa muun latauslaitteen

vahingoittuneet tai jos ne eivät ole paikoillaan.

käyttö saattaa vahingoittaa akkua tai leikkuria

8. Älä koskaan kiinnitä metallisia leikkausosia.

pysyvästi.

9. Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden

4. Kytke latauslaite ainoastaan tavalliseen

lähettyviltä ja etenkin moottoria käynnistettäessä.

verkkopistorasiaan.

10. Älä kumarru trimmerin suojukseen päin -

5. Käytä latauslaitetta ja latausjohtoa vain niiden

leikkuusiima saattaa singota kappaleita.

oikeisiin tarkoituksiin.

11. Jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä siistijää

6. Älä käytä latauslaitetta, jos se tai sen johto on

uudestaan, ennen kuin olet varmistanut, että se on

vioittunut.

turvallinen käyttää;

7. Käytä latauslaitetta ainoastaan sisätiloissa.

12 Jos siistijä alkaa täristä normaalista poikkeavasti,

8. Älä käytä latauslaitetta ulkotiloissa.

tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa

9. Säilytä ja lataa tämä siimaleikkuri viileissä sisätiloissa,

aiheuttaa henkilövahinkoja.

Kunnossapito ja säilytys

joissa on hyvä ilmanvaihto. Pidä leikkuri pois lasten

1. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat

ulottuvilta.

tiukasti kiinni turvallisuussyistä.

10. Älä lataa akkua tai käytä siimaleikkuria helposti

2. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat

räjähtävien tai syövyttävien aineiden lähettyvillä.

turvallisuussyistä.

Vältä tulipalo- ja räjähdysvaaran johdosta alueita,

3. Käytä ainoastaan tähän laitteeseen tarkoitettua

joilla on helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja.

leikkaussiimaa.

11. Älä yritä korjata siimaleikkuria tai sen akkua.

4. Käytä ainoastaan Husqvarna Outdoor Products

Leikkuusiiman vaihto ja siimaleikkurin puhdistus

suosittelemia varaosia ja tarvikkeita.

ovat ainoat käyttäjälle suositeltavat

5. Pidä kädet loitolla suojuksen etureunassa olevasta

huoltotoimenpiteet.

siimapäästä.

12. Moottoriin tai sen läneioyyteen ei saa asentaa tai

6.

Puhdista siimaleikkuri kuivalla liinalla. Älä koskaan

jättää ylimääräisiä esineitä. Pidä alue puntaana

käytä leikkurin puhdistukseen metalliesineitä.

jlimääräi sestä roskasta välttääkesi

7. Tarkista ja huolla siistijä säännöllisesti. Kaikki

ylikuumenemista.

korjaukset tulee teettää valtuutetussa

13. Älä polta akkua tai pura sitä osiin. Akut sisältävät

huoltoliikkeessä.

vaarallisia kemikaaleja. Hävitä ne asianmukaisella

10m

360º

SUOMALAINEN - 1

Akun huolto

1. Jos akku tyhjenee nopeasti 24-tunnin latausjakson

lähimpään valtuutettuun Flymo-huoltoliikkeeseen tai

jälkeen jatkuvasti, se täytyy vaihtaa uuteen.

Flymo-myyjään, joka poistaa vanhan akun ja asentaa

2. Akussa on vähän varausta, mutta jotta se toimisi

sen tilalle oikean Flymo-akun.

mahdollisimman pitkään, lataa trimmeriä 24 tuntia

TÄRKEÄÄ

ennen käyttöä.

Punainen johto on aina kytkettävä akun punaiseen

3. Kun pidät trimmeriä jatkuvasti kiinni laturissa, hyvin

napaan. Musta johto on aina kytkettävä akun mustaan

ilmastoidussa paikassa, akku on aina täysin ladattu

napaan.

ja käyttövalmis.

Lataus vaakatasossa

4. Välttääksesi akkua vahingoittumasta pysyvästi älä

Seinätelinettä voidaan käyttää myös “pöytätelineenä“

koskaan säilytä sitä lataamattomana.

johdottoman trimmerin lataamista varten.

5. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun Flymo-

Säilytys talven yli

huoltoliikkeeseen tai Flymo-myyjään hankkiaksesi uuden

1. Anna akun latautua 24 tunnin ajan ennen kuin asetat

akun ja huolehtiaksesi vanhan akun asianmukaisesta

leikkurin talvisäilöön.

hävittämisestä.

6. Akku

2. Jos et voi jättää johdotonta trimmeriä lataukseen

12 V 7 Ah "High Power" -

jatkuvasti, lataa akku 3-4 kuukauden välein 24 tuntia

suurtehoakku

kerrallaan, jotta se pysyy ladattuna talvisäilytyksen

Käyttöiäksi suljettu kotelo Ei kaipaa huoltoa

aikana.

TÄRKEÄÄ

3. Vältä pitämästä trimmeriä säilössä pitkään

HÄVITÄ VANHAT AKUT TURVALLISESTI ÄLÄ

lataamatta sitä välillä.

POLTA NIITÄ TAI LEIKKAA AUKI.

4. Säilytä trimmeriä viileässä ja kuivassa paikassa.

Akun vaihtaminen uuteen

Kun akku on tarpeen vaihtaa uuteen, ota yhteyttä

Seinätelineen asennus - Alkulataus

Seinätelineen asennus (G)

Alkulataus

TÄRKEÄÄ !

1. Käytä latauslaitetta ainoastaan sisätiloissa.

Katkaise virta latauslaitteesta, ennen kuin asetat

2. Varmista, että latauslaitteeseen ei pääse kosteutta.

siimaleikkurin seinätelineeseen tai ennen kuin

Pidä sekä latauslaite että siimaleikkuri aina kuivina.

siirrät sen pois seinätelineestä.

Varmista, että ilmankierto on hyvä latauksen aikana.

1. Suosittelemme, että seinäteline (G2) kiinnitetään

3. Varmista, että trimmeri on kiinnitetty oikein

hyvin ilmastoidussa paikassa olevaan tasaiseen,

telineeseen (G2) ja laturiliittimeen (H1).

pystysuoraan sisäseinään, mikä kestää laitteen

4. Kytke latauslaite (G1) sopivaan seinäpistorasiaan ja

o

o

painon ja missä lämpötila on 5

C - 25

C.

kytke toimintaan.

2. Seinätelineessä on 3 reikää. Aseta seinäteline siten,

5. Punaiset merkkivalot (F3, F4) palavat yhtäjaksoisesti

että kaksi reikää asettuu ylös. Katso kuvaa H.

latauksen aikana.

3. Varmista, että seinälle ripustetun siimaleikkurin

Laitteen punainen merkkivalo (F3) on virran

alareuna asettuu korkeintaan 100mm:n etäisyydelle

merkkivalo, ja se palaa punaisena myös akun

lattiatasosta, katso kuvaa. Tämä helpottaa

ollessa täyteen ladattu.

siimaleikkurin asennusta telineeseen ja näin myös

6. Täyteen lataaminen kestää 24 tuntia, jonka jälkeen

varmistetaan, että seinäteline on riittävän lähellä

laturin merkkivalo (F4) muuttuu vihreäksi. Latauslaite

pistorasiaa, johon latauslaitteen pistotulppa voidaan

kuumenee latautumisen aikana. Tämä on aivan

kytkeä.

normaalia ja osoittaa, että latauslaite toimii oikein.

4. Kiinnitä seinäteline tukevasti seinään käyttäen

Ladattauan trimmerin lataus uudeueen

mukana toimitettuja ruuveja ja tulppia.

1. Lataa akku heti kun siistijä alkaa hidastua ja sen

5. Johdoton trimmeri voidaan nyt asettaa

leikkausteho heiketä.

seinätelineeseen lataukseen.

2. Vältä käyttämästä leikkuria akun tehon heiketessä

Akkua tulisi ladata 24 tuntia ennen käyttöä.

ts. älä anna akun purkaantua kokonaan.

Lataa akkua 24 tuntia jokaisen käyttökerran

3. Seuraa alkulatauksen yhteydessä annettuja

jälkeen.

latausohjeita.

Johdoton trimmeri voidaan jättää psysyvästi

4. Latauksen suorittaminen näiden ohjeiden mukaan

kiinni laturiin laturin ollessa kytkettynä päälle

varmistaa mahdollisimman pitkän akun käyttöiän.

ilman, että akku lataantuu liikaa.

Laturi pitää akun automaattisesti ladattuna

varastoinnin aikana ja näin trimmeri on aina

käyttövalmis.

SUOMALAINEN - 2

Ympäristöietoa

Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta.

Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat

Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki

hävittämistä koskevia neuvoja.

tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää

talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä

AKUN HÄVITTÄMINEN

käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja elektronisten

Akku tulisi viedä hyväksyttyyn huoltopisteeseen tai

laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän

paikalliseen kierrätyskeskukseen.

tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle

ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia

ÄLÄ hävitä käytettyä akkua talousjätteiden

jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä tuote

mukana

hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia tietoja tämän

ÄLÄ hävitä akkua vesistöön.

tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä

Lyijy/happoakut saattavat olla vahingollisia ja ne

paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien

tulee hävittää hyväksyttyjä menetelmiä

jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.

noudattaen Euroopan määräysten mukaisesti

EI saa polttaa

Suositeltavat huoltotoimenpiteet

Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.

On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos

ammattikäytössä.

Takuu & takuutodistus

Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen

Seuraavista johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin,

takia takuuajan sisällä, Husqvarna Outdoor

joten on tärkeää, että luet Käyttöoppaassa annetut

Products korjaa vian tai vaihtaa uuteen

ohjeet ja ymmärrät kuinka konetta käytetään ja

valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle

huolletaan:

edellyttäen, että:-

Takuu ei kata seuraavia:

a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle

* Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat

korjaamolle;

* Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat..

b) ostotodistus esitetään;

* Käyttöoppaassa annettujen ohjeiden ja

c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai

suositusten laiminlyömisestä johtuvat viat.

käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä;

* Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.

d) vika ei johdu normaalista kulumisesta;

* Seuraavassa luetellut osat luokitellaan kuluviksi

e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut,

osiksi ja niiden kesto riippuu huollosta, joten ne

purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin

eivät yleensä ole korvattavissa takuun puitteissa:

Husqvarna Outdoor Products valttuuttama

Nailonsiima, kela ja siima

henkilö;

* HUOM!

f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;

Husqvarna Outdoor Products takuu ei kata

g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja;

sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai

h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin

epäsuoraan sellaisten varaosien tai lisäosien

tarkoituksiin.

käytöstä, jotka eivät ole Husqvarna Outdoor

* Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi

Products valmistamia tai sen hyväksymiä tai

jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä

vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä

kuluttajasuojalain säännöksiä.

muutoksista.

SUOMALAINEN -3

Säkerhetsföreskrifter

Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada

på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker

på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig

för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.

Förklaring av symbolerna på din maskin

Vi rekommenderar att du använder

skyddsglasögon för att skydda mot

Varning

föremål som kan kastas upp av de

skärande delarna.

Läs användarinstruktionerna noggrannt

Använd inte maskinen när det regnar

så att Du är säker på att Du förstår alla

och lämna inte maskinen utomhus när

kontrollorgan och vad de är för.

det regnar

Varning

Håll åskådare borta. Använd inte

Skärlinan forsätter att rotera efter det att maskinen

maskinen när någon finns inom området,

har slagits ifrån.

speciellt inte barn eller sällskapsdjur

10m

360º

Generellt

finns slitage eller skador och reparera om så

1. Låt aldrig barn eller personer som inte har läst

behövs.

anvisningarna använda trimmern. Det är möjligt

3. Undersök området som ska trimmars innan Du

att ditt land har en lagstadgad minimiålder för

börjar. Plocka bort alla föremål som stenar,

användning av denna typ av maskin.

glasskärvor, spikar, tråd, snöre etc som kan

2. Använd bara trimmern på det sätt och för det

slungas ut eller fastna i trimmerhuvudet.

ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.

4. Kontrollera att trimmerhuvudet, spolen och

3. Använd aldrig trimmern om Du känner Dig trött

locket är korrekt monterade.

eller sjuk eller är påverkad av alkohol, droger

Användning

eller medicin.

1. Använd trimmern endast i dagsljus eller starkt

4. Användaren ansvarar för olyckor eller annat

elljus.

som inträffar på person eller egendom.

2. Undvik om möjligt att använda trimmern när

Batteri

gräset är vått.

Sladdlösa batteridrivna produkter kräver

3. Var försiktig när du trimmar vått gräs så att

särskild omsorg.

du inte halkar. Gå - spring aldrig.

1. UNDVIK OAVSIKTLIG START. HÅLL HÄNDER

4. På sluttande underlag är det speciellt viktigt att

OCH FINGRAR IFRÅNSTÖMBRYTAREN NÄR

du står stadigt och bär halksäkra skor.

TRIMMERN FÖRFLYTTAS.

5. Gå aldrig baklänges när du använder trimmern.

2. Ladda alltid produkten inomhus och förvara den

Då kan du snubbla.

på sval torr plats utom räckhåll för barn.

6. Håll trimmerhuvudet under midjehöjd.

3. Använd endast den batteriladdare som tillhör

7. Använd aldrig trimmern med skadad sköld eller

enheten. Om ett annat aggregat används kan

utan sköld.

det permanent skada trimmern med batteri.

8. Montera aldrig skärelement av metall.

4. Anslut batteriladdaren endast till normalt

9. Håll alltid händer och fötter borta från skärande

hushållseluttag (220V).

delar och speciellt när motorn startas.

5. Handskas varsamt med batteriladdaren och

10. Luta Dig inte över trimmerskölden - föremål kan

dess anslutningssladd.

slungas upp av skärtråden.

6. Använd ej batteriladdaren om den eller dess

11. Om du kör på något föremål. Använd inte

sladd är skadad.

trimmern igen förrän du har kontrollerat att hela

7. Batteriladdaren är endast avsett för inomhusbruk.

trimmern är i sådant skick att den kan

8. Använd det ej utomhus.

användas utan risk.

9. Förvara och ladda upp enheten i ett svalt, väl

12 Om trimmern börjar vibrera onormalt. undersök

ventilerat utrymme och utom räckhåll för barn.

omedelbart. Stora vibrationer kan förorsaka skador.

10.Ladda ej batteriet eller använd trimmern i en

Underhåll och förvaring

eldfarlig eller korrosiv omgivning. Undvik att

1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är

eldfarliga vätskor och gaser, som kan leda till

ordentligt åtdragna, så att trimmern är i säkert

eldsvåda eller explosion, finns i närheten.

skick för att användas.

11. Försök ej att själv reparera enheten inklusive

2. Byt ut nötta eller skadade maskindelar.

batteri. Endast byte av nylonlina och rengöring

3. Använd bara lina som är särskilt specificerad

är lämpligt att göra själv.

för denna produkt.

12.För inte in något föremål i motorn och dess

4. Använd endast de utbytesdelar och tillbehör

kylkanaler, och håll det rent för attundvika

som rekommenderas av Husqvarna Outdoor

överhettning.

Products.

13.Försök ej att bränna eller ta isär batteriet. Det

5. Håll händer och fingrar undan från linkniven på

innehåller farliga kemikalier. Deponera det på

sköldens framkant.

rätt sätt.

6. Rengör enheten med en torr trasa. Använd

Förberedelser

aldrig metallföremål vid rengöring.

1. Använd alltid kraftiga skor och långbyxor när du

7. Gör regelbundna inspektioner och utför

använder din gräsklippare.

regelbundet underhåll av trimmaren. Alla

2. Innan maskinen används och efter varje gång

reparationer måste utföras av en auktoriserad

den utsats för hård stöt, kontrollera att det inte

återförsäljare.

SVENSKA - 1

Vård av batteri

1. Om ett batteri efter någon tids användning urladdas

Byte av batteri

snabbt efter en full 24 timmars uppladdning, så bör det

Vid behov av nytt batteri, kontakta den lokala av Flymo

bytas ut.

godkända serviceverkstaden eller återförsäljaren, som

2. Det finns en viss laddning i batteriet, men för att ge

tar hand om det uttjänta batteriet och sätter in ett nytt

längsta användningstid bör du ladda din trimmer i 24

äkta Flymo batteri.

timmar innan du använder den.

VIKTIGT

3. Om trimmern alltid är ansluten till laddaren på ett väl

Den röda sladden skall alltid anslutas till batteriets

ventilerat område hålls batteriet alltid automatiskt

röda uttag. Den svarta sladden skall alltid anslutas

redo för användning.

till batteriets svarta uttag.

4. För att förhindra att batteriet skadas permanent ska

Laddning på arbetsbänk

du aldrig förvara det i ouppladdat tillstånd.

Om du föredrar kan du i stället använda väggfästet

5. Den lokala godkända serviceverkstaden/

stående på ett bord för laddning av din sladdlösa

återförsäljaren/distributören hjälper till med att bli av

trimmer.

med det gamla batteriet på ett säkert sätt och

Vinterförvaring

tillhandahåller ett nytt batteri.

1. Fulladda i 24 timmar före vinterförvaring.

6. Batteri

2. Om du inte kan lämna din sladdlösa trimmer på

12 V, 7 Ah High Power" = "Högenergi"

permanent laddning måste du ladda upp den var 3:e

Helförseglat Inget underhåll krävs

till var 4:e månad i 24 timmar så att den hålls laddad

VIKTIGT

under vinterförvaringen.

DEPONERA UTTJÄNTA BATTERIER PÅ ETT

3. Undvik långtidsförvaring utan återuppladdning.

SÄKERT SÄTT DE BÖR EJ SKÄRAS UPP ELLER

4. Förvara på ett svalt torrt ställe.

FÖRSTÖRAS GENOM BRÄNNING

Montering av konsol för upphängning på vägg

-

Tillvägagångssättet vid första uppladdning

Montering av konsol för upphängning på vägg (G)

batteriladdaren och trimmern alltid är torra.

VIKTIGT!

Batteriladdaren bör vara väl ventilerat under

Bryt strömmen till laddaren innan trimmen

laddning.

ansluts till eller kopplas från

3. Se till att trimmern sitter ordentligt i väggfästet (G2)

väggupphängningen.

mot laddningskontakten (H1).

1. Vi rekommenderar att väggfästet (G2) monteras på

4. Anslut laddaren (G1) till det härför avsedda

en plan, vertikal innervägg som är stark nog att klara

vägguttaget och slå på strömmen.

produktens vikt, i ett välventilerat område vid en

5. De röda indikatorlamporna (F3, F4) lyser oavbrutet

tempertur på mellan +5°C och +25°C.

vid laddning.

2. Väggkonsolen har tre fästhål. Placera den så att två

Den röda indikatorlampan på produkten (F3) är

hål är upptill. Se fig. H.

en aktiveringsindikator och kommer att fortsätta

3. Se till, att trimmern, när den hängs upp, inte har sin

att lysa röd även då batteriet är fulladdat.

lägsta punkt mer än 10 cm från golvet. Detta

6. Full laddning uppnås efter 24 timmar då

underlättar dess upphängning och ger lagom

indikatorlampan på laddaren (F4) kommer att ändras

avstånd till vägguttaget för anslutning av

till grön. Aggregatet blir varmt vid laddning. Det är

laddningsaggregatet.

helt normalt och betyder, att det fungerar som det

4. Fäst upphängningskonsolen säkert i väggen med de

skall.

pluggar och skruvar, som medlevererats.

Laddning av din sladdlösa trimmer

5. Din sladdlösa trimmer kan nu sättas in i väggfästet

1. Ladda batteriet igen så fort som din sladdlösa

för laddning.

trimmer förlorar i skärförmåga och den börjar gå

Tillvägagångssättet vid första uppladdning

saktare.

Batteriet ska laddas i 24 timmar före

2. Undvik att köra trimmern så att batteriet laddas ur

användningen.

helt.

Låt din sladdlösa trimmer stå på laddning i 24

3. Följ det tillvägagångssätt, som anges för den första

timmar omedelbart efter varje användning.

uppladdningen.

Den sladdlösa trimmern kan lämnas kvar på

4. Laddning av batteriet enligt dessa instruktioner

laddning permanent med laddaren på utan risk

resulterar i maximal livslängd för detsamma.

för att batteriet överladdas.

Laddaren håller batteriet automatiskt laddat

under förvaringen, så att trimmern alltid är klar

för användning.

1. Laddning bör ske inomhus.

2. Se till att batteriladdaren ej utsätts för fukt. Se till att

SVENSKA - 2

Miljöinformation

Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av

med en produkt som ej längre är användbar.

Symbolen på produkten eller dess förpackning

Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet

indikerar att denna produkt ej kan hantera som

för information om hur Du skall göra dig av med

hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till

produkten.

passande återvinningsstation för återvinning av

elektrisk och elektronisk utrustning.

BORTSKAFFNING AV BATTERI

Genom att se till att denna produkt omhändertas

ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella

Batteriet skall lämnas in till en godkänd

negativa konsekvenser på miljö och människor,

servicedepå eller till Din lokala

vilka annars kan orsakas genom oriktig

återvinningsstation.

avfallshantering av denna produkt.

Lägg INTE ett använt batteri tillsammans

För mer detaljerad information om återvinning av

med hushållssopor

denna produkt, kontakta din kommun, din

Kasta aldrig batterier i vattendrag.

hushållsavfallsservice eller affären där du köpte

Bly/syra-batterier kan vara skadliga och skall

produkten.

bortskaffas genom ett godkänt

återvinningsföretag i enlighet med

europeiska bestämmelser.

Får ej förbrännas.

Serviceinformation

Din produkt kan identifieras genom produktetiketten i silver och svart.

Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en gång per

år, oftare om den användes professionellt.

Garanti och policy

Om någon del befinns vara defekt på grund av

Fel som uppstår p.g. a underlånde att göra följande

fabrikationsfel under garantitiden kommer

täcks inte av garantin och det är därför vilkigt att du

Husqvarna division för utomhusprodukter genom en

läser de instruktioner som finns i bruksanvisningen

auktoriserad verkstad att reparera eller byta ut

och förstår hur du skall köra och underhålla din

delen utan kostnad för kunden under förutsättning

maskin.

att:

Fel som ej omfattas av garantin

a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade

* Underlåtelse att rapportera ett fel som uppkommit

reparatören.

tidigare.

b) Inköpsbevis medföljer.

* Uppkommet fel efter plötslig stöt..

c) Felet inte har orsakats av missbruk, vanskötsel

* Fel som uppstår som ett resultat av att maskinen

eller felaktigt bruk.

inte används i enlighet med de instruktioner och

d) Felet inte beror på normal förslitning.

rekommendationer som finns i driftshandboken.

e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär eller

* Maskinen har hyrts ut.

behandlats av en icke-auktoriserad reparatör.

* Följade detaljer räknas som förslitningsdelar och

f) Maskinen inte har hyrts ut.

deras livslängd är beroende av regelbundet

g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden.

underhåll och är därför normalt inte täckta av

h) Maskinen inte har brukats kommersiellt.

garantin: Nylontråd, spole och lina

* Denna garanti utgör ett komplement till kundens

* Varning!

lagliga rättigheter och begränsar inte på något

Husqvarna Outdoor Products ansvarar ej under

sätt dessa.

denna garanti för fel som direkt eller indirekt

uppstått efter att reservdelar som inte har

tillverkats eller godkänts av Husqvarna Outdoor

Products monterats på maskinen eller om

maskinen har modifierats på något sätt.

SVENSKA - 3

Sikkerhedsregler

Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på

brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og

effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og

sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet.

Forklaring af symboler på produktet

Brug af sikkerhedsbriller anbefales for at

Advarsel

sikre imod objekter, der slynges op af

klinger.

Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så

De lærer betjeningsgrebene og deres

Brug ikke i regnvejr, og efterlad ikke

funktioner at kende.

produktet udenfor, mens det regner

Hold tilskuere på afstand. Brug ikke

Advarsel!

apparatet, mens der er andre, især børn

Skæretråden bliver ved med at rotere, efter at

og kæledyr, i nærheden

maskinen er blevet slukket.

10m

360º

Generelt

du anvender produktet.

1. Lad aldrig børn eller personer, der ikke er bekendt

2. Før maskinen tages i brug og efter stød, skal der

med disse anvisninger, bruge trimmeren. I nogle

kontrolleres for tegn på slid eller beskadigelse, og

lande fastsætter loven en aldersgrænse for

der foretages reparation efter behov.

brugeren.

3. Inspicer før brug det område, som skal trimmes.

2. Brug kun trimmeren på den måde og til de formål,

Fjern alle genstande som f.eks. sten, knust glas,

som beskrives i denne vejledning.

søm, ståltråd osv., som evt. kan kastes rundt eller

3. Brug aldrig trimmeren, når du er træt, syg eller

blive viklet ind i trimmerhovedet.

under indflydelse af alkohol, narkotika eller

4. Kontrollér om skærehovedet, spolen og

medicin.

spoledækslet er korrekt monteret.

4. Brugeren er ansvarlig for uheld eller

Brug

faresituationer, der involverer andre personer eller

1. Du må kun bruge græstrimmeren i dagslys eller

deres ejendele.

kraftigt elektrisk lys.

Batteri

2. Undgå om muligt at bruge trimmeren i vådt græs.

Ledningsfri batteridrevne produkter kræver

3. Pas ekstra på, hvis græsset er vådt, da du kan

speciel vedligeholdelse.

miste fodfæste. Gå – løb aldrig.

1. UNDGÅ UTILSIGTET START AF

4. På skråninger skal du være særlig forsigtig, så du

GRÆSTRIMMEREN. HOLD HÆNDERNE VÆK

ikke mister fodfæste. Brug fodtøj der ikke glider.

FRA STARTKONTAKTEN, NÅR DU BÆRER PÅ

5. Du må ikke gå baglæns, når du bruger trimmeren,

GRÆSTRIMMEREN.

da du kan risikere at snuble.

2. Produkterne skal altid oplades inden døre og

6. Hold altid trimmerhovedet under hoftehøjde.

opbevares på et køligt og tørt sted - utilgængeligt

7. Trimmeren må aldrig bruges, hvis skærmene er

for børn.

beskadigede eller taget af.

3. Brug kun den oplader, der følger med maskinen.

8. Montér aldrig metalskæreelementer.

Bruger du en anden oplader, kan det resultere i

9. Hold altid hænder og fødder væk fra

varig beskadigelse af batteriet og græstrimmeren.

klippemidlerne, specielt når motoren tændes.

4. Brug kun opladeren sammen med elektriske

10. Læn dig ikke ind over trimmerskærmen - genstande

standard stikkontakter til boliger.

kan evt. kastes rundt af trimmerlinen.

5. Pas på ikke at beskadige opladeren eller

11. Hvis du rammer en genstand. Brug ikke

opladerledningen.

trimmeren igen før du er sikker på, at den

6. Brug aldrig opladeren, hvis denne eller ledningen

fungerer korrekt og sikkert,

er beskadiget.

12 Hvis trimmeren begynder at vibrere unormalt.

7. Brug kun opladeren indendørs.

Undersøg øjeblikkeligt årsagen. Voldsomme

8. Opbevar og oplad maskinen på et køligt, tørt sted

rystelser kan medføre personskade.

med god ventilation, uden for børns rækkevidde.

Vedligeholdelse og opbevaring

9. Du må aldrig oplade batteriet eller bruge

1. Sørg for at alle møtrikker, bolte og skruer er

maskinen i omgivelser, hvor der er brandfare.

spændt til, så trimmeren er i god og sikker stand.

Undgå områder, hvor der findes antændelige

2. Skift alle slidte eller beskadigede dele ud af

væsker eller gasser for at undgå brand eller

sikkerhedshensyn.

eksplosioner.

3. Brug kun den type trimmerline der er angivet til

10. Prøv aldrig at reparere trimmeren eller batteriet.

dette produkt.

Udskiftning af nylonsnøren og rengøring af

4. Brug udelukkende reservedele og tilbehør, der

maskinen er det eneste, der bør udføres af

anbefales af Husqvarna Outdoor Products.

brugeren.

5. Hold hænderne væk fra lineafskæreren på

11. Stik aldrig objekter ind i motorområdet eller

forkanten af beskyttelsesskærmen.

ventilationsristene. Sørg for at fjerne affald for at

6. Rengør maskinen med en tør klud. Brug aldrig

undgå overophedning.

hårde genstande, som f. eks. metal, til rengøring.

12. Batteriet må ikke brændes eller destrueres.

7. Udfør regelmæssige eftersyn og

Batterier indeholder farlige kemikalier og skal.

vedligeholdelsesarbejde på trimmeren.

derfor indleveres i forretninger, som forhandler

Reparationer skal udføres af en autoriseret

batterier.

reparatør.

Forberedelse

1. Anvend altid kraftigt fodtøj og lange bukser, når

DANSK - 1

Batterivedligeholdelse

1. Hvis batteriet i længere tid løber hurtigt ud efter en

Udskiftning af batteri

fuld 24-timers opladning, er det nødvendigt at

Hvis du får brug for at udskifte batteriet, bør du

skifte det ud.

henvende dig til nærmeste godkendte servicecenter

2. Batteriet vil stadig være lidt opladet, men for at få

eller forhandler, som vil fjerne det gamle batteri og

mest mulig køretid ud af trimmeren skal den

montere et originalt Flymo-batteri.

oplades i 24 timer før brug.

VIGTIGT

3. Permanent tilslutning til opladeren i et velventileret

Den røde ledning skal altid være forbundet til den

rum vil automatisk holde dit batteri helt opladet og

røde terminal på batteriet. Den sorte ledning skal

klar til brug.

altid være forbundet til den sorte terminal på

4. Du kan undgå at beskadige batteriet ved aldrig at

batteriet.

opbevare det i afladet tilstand.

Genopladning på arbejdsbænken

5. Henvend dig til dit nærmeste godkendte

Vægophænget kan også bruges oven på en bænk

servicecenter angående et nyt batteri og sikker

eller et bord til opladning af din trimmer.

afhændelse af dit gamle batteri.

Vinteropbevaring

6. Batteri

1. Oplad græstrimmeren i fulde 24 timer før den

12 Volt 7amp/t "High Power"

lægges til vinteropbevaring.

Forseglet for livstid

2. Hvis du ikke kan lade den ledningsfri trimmer

Vedligeholdelsesfri

hænge til permanent opladning, skal batteriet

VIGTIGT

genoplades hver 3. til 4. måned i fulde 24 timer for

Kassér gamle batterier på sikker vis. Batterier

at toppe batteriet op til opbevaring vinteren over.

må ikke brændes eller på anden måde

3. Undgå længere tids opbevaring uden

destrueres.

genopladning.

4. Opbevar græstrimmeren på et køligt og tørt sted.

Montering af vægarmaturet

-

Fremgangsmåde ved første opladning

Montering af vægarmaturet (G)

ventilation under opladning.

VIGTIGT!

3. Sørg for at trimmeren er placeret rigtigt i

Sluk for opladeren ved vægkontakten, før du

vægophænget (G2) og berører opladerstikket (H1).

sætter græstrimmeren i eller tager den ud af

4. Tilslut opladeren (G1) til en passende stikkontakt og

vægarmaturet.

tænd for strømmen.

1. Det anbefales, at vægophænget (G2) monteres på

5. De røde lamper (F3, F4) lyser uafbrudt under

en glat, lodret indvendig væg, som er stærk nok til at

opladningen.

holde vægten af produktet, i et velventileret område

Den røde lampe på produktet (F3) er en

med en temperatur på mellem 5°C og 25°C.

strømforsyningsindikator. Den fortsætter med at

2. Der er tre huller i vægarmaturet. Placér

lyse rødt, selv efter at batteriet er fuldt opladet.

vægarmaturet så de to huller er øverst. Se fig H.

6. Fuld opladning opnås på 24 timer, hvorefter lampen

3. Sørg for, at græstrimmeren, når den er hængt op,

på opladeren (F4) skifter farve og lyser grønt. Under

befinder sig mindst 10 cm over gulvet. Dette vil

opladning vil opladeren blive varm. Dette er ganske

gøre det nemmere at hænge græstrimmeren op og

normalt og betyder, at opladeren fungerer korrekt.

vil også sikre, at vægarmaturet er tættere på en

Opladning af den ledningsfri trimmer

elektrisk stikkontakt, hvor opladeren kan tilsluttes.

1. Oplad batteriet så snart den ledningsfri trimmers

4. Fastgør omhyggeligt vægarmaturet til væggen med

klippeevne bliver mindre effektiv og langsom.

de medfølgende propper og skruer.

2. Pas på ikke at køre den ledningsfri trimmer helt ud,

5. Den ledningsfri trimmer kan nu sættes op på

så batteriet er helt fladt.

vægophænget til opladning.

3. Følg samme fremgangsmåde som beskrevet i

Fremgangsmåde ved første opladning

"Fremgangsmåde ved første opladning".

Batteriet skal oplades i 24 timer før brug.

4. Hvis du følger disse instruktioner for opladning,

Oplad den ledningsfri trimmer straks efter brug i

skulle du være sikret max levetid for batteriet.

fulde 24 timer.

Den ledningsfri trimmer kan efterlades tilsluttet

til opladeren permanent med opladeren tændt

uden fare for overopladning.

Opladeren vil automatisk holde batteriet fuldt

opladet under opbevaring og vil sikre at den

ledningsfri trimmer er klar til brug.

1. Brug kun opladeren indendørs.

2. Trimmeren og opladeren skal opbevares på et tørt

sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for god

DANSK - 2

Miljømæssige Oplysninger

Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved bortskaffelse

af produkter, der er slidt op.

Symbolet på produktet eller emballagen angiver,

Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder

at dette produkt ikke må behandles som almindeligt

for at få oplysninger om bortskaffelse.

husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på

en genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk

BA

TTERIBORTSKAFFELSE

og elektronisk udstyr.

Batteriet skal afleveres hos et godkendt

Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til

servicecenter eller på Deres lokale

at forhindre den negative indvirkning, der ellers kan

genbrugsstation.

være på sundhed og miljø.

Smid IKKE brugte batterier ud med

Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette

husholdningsaffald

produkt ved at kontakte de lokale myndigheder, dit

Smid IKKE batterier i vand.

renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er

Blybatterier kan være skadelige og bør

købt.

bortskaffes ved hjælp af det godkendte

genbrugsmiddel i overensstemmelse med

europæisk lovgivning.

Må IKKE antændes

Anbefalet eftersyn

Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort.

Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale om

erhvervsmæssig anvendelse.

Garanti og garantipolice

Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at

hvordan maskinen skal anvendes og håndteres:

være defekt som følge af en fejlproduktion,

Fejl der ikke er dækket af garantien

reparerer eller udskifter Husqvarna Outdoor

* Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en

Products gratis via en autoriseret servicereparatør

tidligere fejl.

fejlen, for så vidt:-

* Svigt som følge af eller lignende slag.

a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede

* Sammenbrud som resultat af, at produktet ikke

servicecenter.

bruges i overensstemmelse med instruktionerne

b) Der kan fremvises en købsnota.

og anbefalingerne i brugerhåndbogen.

c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller

* Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af denne

fejljustering fra brugerens side.

garanti

d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage.

* De følgende ting er dele, der blive slidt, og deres

e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret,

levetid afhænger af jævnlig vedligeholdelse og er

skilt ad eller pillet ved af andre personer end de

derfor ikke almindeligvis dækket af en gyldig

af Husqvarna Outdoor Products autoriserede

garanti: Nylontråd, spole og line

servicecentre.

* Forsigtig!

f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning.

Husqvarna Outdoor Products kan under garantien

g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle

ikke påtage sig ansvaret for fejl, der helt eller

formål.

delvist, direkte eller indirekte skyldes monteringen

* Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker

af reservedele eller ekstradele, der ikke er

på ingen måde kundens lovbefalede rettigheder.

fremstillet eller godkendt af Husqvarna Outdoor

Sammenbrud på grund af det følgende er ikke

Products, eller at maskinen er blevet modificeret

dækket, og derfor er det vigtigt, at du læser

på nogen måde.

instruktionerne i brugerhåndbogen og forstår,

DANSK - 3

Precauciones de seguridad

¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los

demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y

la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de

seguridad en este manual y en el aparato.

Explicación de los símbolos en su aparato

Se recomienda utilizar gafas como

Atención

protección de los ojos contra los objetos

lanzados por las piezas cortantes.

Lea las instrucciones del usuario con atención

No opere cuando llueva ni deje los

para asegurarse de que comprende todos los

aparatos en el exterior cuando esté

controles y para qué sirven

lloviendo

Mantenga a los curiosos alejados. No

Advertencia: El cordón cortante continúa girando

opere la máquina mientras haya alguien,

después de apagar la máquina.

especialmente niños o animales, cerca

de la zona

10m

360º

General

contienen sustancias peligrosas. Deshágase de

1. Nunca dejar que niños o gente que no conozca las

ellas de manera apropiada.

instrucciones usen el trimer. El reglamento local puede

Preparación

imponer restricciones sobre la edad del operador.

1. Cuando utilice la máquina lleve siempre

2. Utilice el Cortabordes solo tal y como se

pantalones largos y calzado fuerte.

describen en estas instrucciones.

2. Antes de usar la máquina y después de golpearla

3. No haga uso de la cortadora cuando se

accidentalmente, comprobar si hay señal de

encuentre cansado, enfermo o bajo los efectos

desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.

de alcohol, drogas o medicinas.

3. Antes de utilisarla, inspeccione la zona que vaya

4. El operario o usuario es responsable de

a cortar. Retire objetos tales como piedras,

accidentes o riesgos que ocurran a otras

vidrios, clavos, cables, cuerdas etc., ya que

personas o su propiedad.

pueden saltar o enredarse en el cabezal del

Batería

cortabordes.

Los Productos sin Cordón Impulsados por

4. Compruebe que el cabezal cortante, el conjunto

Batería requieren un cuidado especial.

rotor y la tapa están colocados correctamente.

1. EVITE LA PUESTA EN MARCHA

Uso

ACCIDENTAL. MANTENGA SUS MANOS Y

1. Usar el trimer solamente en luz diurna o en

SUS DEDOS FUERA DE LA PALANCA DE

buena luz artificial.

ENCENDIDO MIENTRAS TRANSPORTA LA

2. Evite usar el trimer en pasto húmedo en lo posible.

CORTADORA.

3. Tener cuidado en cesped húmedo, se puede

2. Siempre cargar el producto bajo cubierto y

resbalar. Siempre ande, nunca corra.

guardar en un lugar seco y fresco - fuera del

4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los

alcance de niños.

pies y llevar calzado antideslizante.

3. Use unicamente el cargador proporcionado con

5. No caminar hacia atrás mientras usa el trimer, se

su unidad. El uso de cualquier otro cargador

puede dar un traspié.

puede dañar la batería y la cortadora de forma

6. Mantenga el cabezal cortante por debajo del

permanente.

nivel de la cintura.

4. Use el cargador solamente con tomas eléctricas

7. Nunca usar el trimer con las guardas dañadas o

domésticas estándares.

sin las guardas puestas.

5. No haga mal uso del cargador o del cordón del

8. No instale nunca elementos de corte metálicos.

cargador.

9. Mantener las manos y los pies alejados del

6. No use el cargador en el caso de que el

medio de corte en todo momento y

cargador o el cordón del cargador estén

especialmente al poner en marcha el motor.

averiados.

10.No se incline sobre el protector del cortabordes -

7. Use el cargador sólo dentro de la casa.

pueden saltar objetos despedidos por la línea cortadora.

8. No use el cargador al aire libre.

11.Si pega contra un obstáculo. No usar el trimer

9. Almacene y cargue esta unidad en un lugar

hasta que Ud. esté seguro que el trimer está en

fresco, seco y bien ventilado y fuera del alcance

buenas condiciones de trabajo;

de los niños.

12 Si el trimer empieza a vibrar anormalmente.

10.No cargue la batería o use la unidad en un

Examinar inmediatamente. Una vibración

ambiente explosivo o corrosivo. Evite zonas en

excesiva podría causar lesiones.

donde haya presentes gases o líquidos

Mantenimiento y almacenaje

inflamables a fin de evitar un incendio o una

1. Mantener todos los pernos, tornillos, y tuercas

explosión.

apretados para asegurar que el trimer esté en

11. No intente reparar la unidad incluyendo la batería.

buenas condiciones de trabajo.

Los únicos elementos adecuados para ser tratados

2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para

por el usuario son el reemplazo de la línea de nilón y

mayor seguridad.

la limpieza de la unidad.

3. Sólo usar el sedal de nilón de recambio

12.No inserte ningún objeto en el área del motor.

especificado para este producto.

Mantenga libre de residuos para evitar el

4. Utilice solamente piezas de repuesto y

recalentamiento.

accesorios recomendados por Husqvarna

13.No incinere o rompa la batería. Las baterías

Outdoor Products.

ESPAÑOL - 1

Precauciones de seguridad

5. Mantenga los dedos y las manos apartados de la

7. Inspeccione y mantenga la recortadora

cortadora de línea en el borde delantero de la defensa.

regularmente. Las reparaciones deberán ser

6. Limpie la unidad con un paño seco. Nunca use

realizadas por un centro de reparación autorizado.

objetos metálicos para limpiar la unidad.

Cuidado de la batería

1. Si después de un tiempo la batería se agota

Recambio de la batería

rápidamente luego de un período de carga de 24

Si su batería necesita ser reemplazada, póngase en

horas, significa que se necesita una batería de

contacto con cu centro de servicio local aprobado o

recambio.

representante, quién retirará su vieja batería e

2. Siempre queda carga presente en la batería

instalará una legítima batería Flymo de recambio.

pero para asegurar un funcionamiento máximo,

IMPORTANTE

recargar su trimer por 24 horas antes de utilizar.

El cable rojo siempre debe conectarse al borne

3. La conexión permanente al cargador en una

rojo de la batería. El cable negro siempre debe

área bien ventilada mantendrá su trimer bien

conectarse al borne negro de la batería.

cargado y listo para su utilización.

Recarga sobre mesa

4. Para prevenir el daño permanente a la batería,

La escuadra para la pared también se puede usar

nunca guardar en condición descargada.

como “banco de trabajo” para cargar el trimer sin

5. Póngase en contacto con su centro de servicio

cordón.

local/representante/distribuidor para obtener una

Almacenamiento durante el invierno

batería de recambio y para deshacerse de forma

1. Cargue totalmente durante 24 horas para

apropiada de su vieja batería.

almacenar durante el invierno.

6. Batería

2. Si no puede dejar el trimer sin condón en carga

12 voltios 7 Amp/Hora "Alta potencia"

permanente, recargar la batería cada 3 ó 4

Hermética No necesita

meses por un período de carga de 24 horas para

mantenimientol

mantener la batería bien cargada durante el

IMPORTANTE

almacenamiento en invierno.

DESHAGASE DE SUS VIEJAS BATERIAS DE

3. Evite el almacenamiento prolongado sin recargar

FORMA APROPIADA NO LAS ROMPA,

la batería.

QUEME O INCINERE.

4. Almacene en un lugar fresco y seco.

Instalación del apoyo empotrado - Procedimiento inicial de carga

Instalación del apoyo empotrado (G)

2. Asegúrese de que el cargador no esté expuesto a la

¡IMPORTANTE!

humedad. Mantenga el cargador y la trimer secos

Apague el cargador en la toma de la pared antes

en todo momento. Mantenga el cargador bien

de conectar o desconectar la cortadora del

ventilado mientras carga.

apoyo empotrado.

3. Asegurarse de que el trimer está bien puesto en la

1. Se recomienda que la escuadra para la pared (G2)

escuadra en la pared (G2) y en el conector de carga

quede montada en una pared interna vertical que

(H1).

sea lo suficiente maciza para soportar el peso del

4. Enchufe el cargador (G1) en una adecuada toma

producto, en un área bien ventilada entre 5 a 25°C.

eléctrica de pared doméstica.

2. Hay 3 agujeros en el apoyo empotrado. Ubique el

5. Las luces indicadoras rojas (F3, F4) permanecen

apoyo empotrado con los dos agujeros en la parte

iluminadas continuamente mientras se carga la pila

superior. Véase la figura H.

La luz indicadora roja en el aparato (F3) es un

3. Asegúrese de que cuando se acopla la cortadora al

indicador de potencia y se mantiene iluminado

apoyo la parte inferior de la misma esté a no más

en rojo incluso cuando la pila esté totalmente

de 100 mm del suelo, véase la figura, esto facilitará

cargada

colgar la cortadora y además asegurará que el

6. La pila tarda 24 horas encargarse totalmente, y

apoyo empotrado esté al alcance de una toma

entonces la luz indicadora en el cargador (F4) se

eléctrica para permitir que el cargador sea

pone verde. Durante la carga el cargador se

enchufado.

calienta. Esto es normal y significa que el cargador

4. Fije el apoyo empotrado de forma segura a la pared

está funcionando correctamente.

con los tornillos y tarugos proporcionados.

La carga de su Trimer sin Cordón

5. El trimer sin cordón se puede entonces colgar de la

1. Cargar la batería tan pronto la potencia de su trimer

escuadra para su carga.

sin cordón empiece a bajar y a funcionar despacio.

Procedimiento inicial de carga

2. Evitar utilizar el trimer hasta que quede en condición

Se debe cargar la batería por 24 horas antes de

de descarga “total”, por ej., evitar descargar la

utilizar

batería por completo.

Cargar su trimer tan pronto termine de utilizarlo

3. Siga el procedimiento descrito en el Procedimiento

por un total de 24 horas

inicial de carga.

Se puede dejar el trimer conectado al cargador

4. Si se carga la batería de acuerdo a estas

permanentemente, con el cargador conectado,

instrucciones se asegurará una máxima vida de la

sin temor de sobrecargarlo.

batería.

El cargador mantiene la batería cargada

automáticamente durante el almacenamiento y

asegura que el trimer esté lista para el uso.

1. Use el cargador unicamente en el interior de la

casa.

ESPAÑOL - 2

Información Ecológica

Deberá eliminar el producto al ´final de su vida

útil´ de forma responsable con el medio ambiente.

El símbolo en el producto o en su envase

Si fuera necesario, consulte con la autoridad local

indica que no se puede tratar este producto como

para obtener información acerca de la mejor

desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto

forma de desechar el producto.

depositarse en el punto de recogida aplicable para

el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.

ELIMINACIÓN DE LA BA

TERÍA

Asegúrese de eliminar este producto

La batería deberá llevarse a un Centro de

correctamente, ayudará así a evitar consecuencias

Servicio Autorizado o a la estación de reciclado

potenciales negativas para el medio ambiente y la

local.

salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir

NO elimine la batería usada con el

con el manejo inapropiado de los residuos de este

desperdicio doméstico.

producto. Para obtener información más detallada

No deseche la batería en el agua.

sobre el reciclado de este producto, contacte con la

Las baterías de plomo/ácido pueden ser

oficina municipal local, con el servicio de

perjudiciales y deberán eliminarse a través

eliminación de desperdicios domésticos o con la

de un servicio de reciclado reconocido según

tienda donde compró el producto.

la Normativa Europea.

NO los incinere

Recomendaciones de Servicio

Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color

plata y negro.

Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a

menudo en una aplicación profesional.

Garantía y Póliza de Garantía

Garantía y Póliza de Garantía

Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos

Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a

por la garantía, por lo que es importante leer las

una fabricación incorrecta dentro del período de

instrucciones contenidas en el Manual del Operario

garantía, Husqvarna Outdoor Products, a través de

y comprender cómo operar y mantener la máquina:

sus Reparadores de Servicio Autorizados,

Fallos no cubiertas por la garantía

efectuarán la reparación o la sustitución

* Fallos que resulten de no haber informado un fallo

gratuitamente para el cliente, con tal de que:-

inicial.

a) Se informe el fallo directamente al Reparador

* Fallos que resulten de impactos repentinos.

Autorizado.

* Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato

b) Se provea prueba de compra.

según las instrucciones y recomendaciones

c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido

contenidas en el manual del operario.

o mal ajuste por el usuario.

* Máquinas que se usen para alquiler no están

d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste

cubiertas por esta garantía.

normal.

* Los siguientes elementos listados se consideran

e) La máquina no haya tenido reparaciones o

piezas de desgaste y su duración depende de su

servicio, desmantelaje o interferencia por

mantenimiento regular y no están, por lo tanto,

personas sin la autorización de Husqvarna

sujetos normalmente a una reclamación de

Outdoor Products.

garantía válida: Cordón de nilón, carrete y línea

f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.

* Atención!

g) La máquina es la propiedad del comprador

Husqvarna Outdoor Products no acepta

original.

responsabilidad bajo la garantía por defectos

h) La máquina no haya tenido uso comercial.

causados total o parcial, directa o indirectamente

* Esta garantía es adicional a, y de ninguna

por el montaje de repuestos o partes adicionales

manera disminuye, los derechos legales del

que no sean de manufactura aprobada por

cliente.

Husqvarna Outdoor Products, o si la máquina ha

sido modificada en cualquier forma.

ESPAÑOL - 3

Precauções de segurança

Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves

ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser

seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e

eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos

avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.

Explicação dos Símbolos do Seu Produto

Recomenda-se a utilização de protecção

para os olhos, para se proteger contra

Cuidado

objectos projectados pelas peças de corte.

Não use a máquina à chuva, nem a

Leia as instruções do utilizador

deixe ao ar livre quando estiver a

cuidadosamente para ter a certeza de que

chover.

compreende todos os controlos e a sua função

Mantenha as pessoas presentes afastadas

Aviso: A linha de corte continua a rodar depois de

da área. Não use a máquina enquanto

se ter desligado a máquina.

estiverem pessoas presentes na área,

principalmente crianças, ou animais

10m

360º

Em geral

correctamente.

1. Nunca deixe que crianças ou pessoas não

Preparação

familiarizadas com estas instruções utilizem o

1. Quando utilizar o seu produto use sempre

aparador. Os regulamentos locais podem

calçado resistente e calças compridas.

restringir a idade do operador.

2. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer

2. Utilize o aparador apenas da maneira descrita

choque, verifique se há sinais de desgaste ou

nestas instruções e para as funções nelas

danos e repare-os se for necessário.

especificadas.

3. Inspeccione a área que vai ser cortada antes de

3. Nunca utilize o aparador de relva se estiver

utilizar o aparador. Retire todos os objectos tais

cansado, doente ou sob o efeito de álcool,

como pedras, vidros partidos, pregos, arames,

drogas ou medicamentos.

fios, etc., que podem ser projectados ou ficar

4. O operador ou utente é responsável por acidentes

emaranhados na cabeça do aparador.

que ocorram a outras pessoas na sua propriedade.

4. Verifique se a cabeça de corte, carreto e

Bateria

cobertura estão correctamente instalados.

Os Produtos Sem Fios Alimentados a Bateria

Utilização

necessitam de cuidado especial.

1. Utilize o aparador apenas durante o dia ou com

1. EVITE LIGAR A MÁQUINA ACIDENTALMENTE.

boa luz artificial.

MANTENHA AS MÃOS E DEDOS AFASTADOS

2. Evite operar o aparador na relva molhada, onde

DA ALAVANCA DO INTERRUPTOR

possível.

ENQUANTO TRANSPORTAR A CORTADORA.

3. Em relva molhada tenha cuidado para não se

2. Carregue sempre o seu produto dentro de casa

descalçar. Ande sempre com um passo

e guarde-o num local seco e frio - fora do

moderado. Não corra nunca.

alcance das crianças.

4. Em encostas tenha especial cuidado com o

3. Utilize apenas o carregador fornecido com o seu

calçado, use calçado que não escorregue.

aparelho. A utilização de outros carregadores

5. Não caminhe para trás ao aparar, pode tropeçar.

poderá danificar permanentemente a bateria e a

6. Mantenha a cabeça de corte abaixo do nível da

cortadora.

cintura.

4. Utilize o carregador ligando-o apenas a tomadas

7. Nunca opere o aparador com as protecções

de corrente domésticas.

danificadas ou sem as protecções colocadas.

5. Tenha o devido cuidado com o carregador e o fio do

8. Nunca instale elementos de corte de metal.

mesmo.

9. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados

6. Não utilize o carregador se este ou o fio

dos dispositivos de corte, especialmente quando

estiverem danificados.

ligar o motor.

7. Utilize o carregador somente dentro de casa.

10.Nunca se incline sobre a protecção do aparador

8. Não utilize o carregador fora de casa.

de relva - podem ser projectados objectos pela

9. Guarde e carregue esta unidade num local

linha de corte.

fresco, seco e bem ventilado e fora do alcance

11.Se embater num objecto. Não use o aparador

das crianças.

até ter a certeza de que todo ele está numa

10.Não carregue a bateria nem utilize o aparelho

condição de funcionamento segura;

num meio explosivo ou corrosivo. Evite áreas

12 Se o aparador começar a vibrar anormalmente.

onde existam líquidos ou gases inflamáveis para

Verifique imediatamente. Uma vibração

evitar dar origem a um incêndio ou explosão.

excessiva pode provocar ferimentos.

11. Não tente reparar o aparelho, incluindo a

Guardar e Manter

bateria. A substituição do fio de nylon e a

1. Mantenha todas as porcas e parafusos

limpeza do aparelho constituem o único tipo de

apertados para ter a certeza de que o aparador

manutenção a ser efectuada pelo utilizador.

está numa condição de funcionamento segura.

12.Não introduza qualquer objecto na área do

2. Por razões de segurança substitua as peças

motor. Mantenha-o livre de detritos para evitar

gastas ou danificadas.

sobreaquecimento.

3. Utilize apenas o fio de corte especificado para

13.Não incinere nem mutile a bateria. As baterias

este produto.

contêm químicos perigosos. Descarte

4. Use apenas peças de substituição e acessórios

PORTUGUÊS - 1

Precauções de segurança

recomendados pela Husqvarna Outdoor

utilize objectos metálicos para limpar a unidade.

Products.

7. Faça a inspecção e manutenção do aparador de

5. Mantenha os seus dedos e mãos afastados do

relva com regularidade. Todas as reparações

cortador de linha na extremidade dianteira do

devem ser efectuadas por um técnico

resguardo.

autorizado.

6. Limpe o aparelho com um pano seco. Nunca

Manutenção da Bateria

1. Se, ao fim de algum tempo, a bateria começar a

Substituição da Bateria

esgotar-se rapidamente, depois de um período de

Se a sua bateria precisar de ser substituída, contacte o

carga total de 24 horas, isto significa que necessita

seu centro de assistência técnica ou revendedor

de ser substituída.

autorizado Flymo, que retirará a sua antiga bateria e

2. Haverá alguma carga presente na bateria, mas para

instalará uma bateria Flymo de origem em sua

assegurar máximo tempo de funcionamento,

substituição.

carregue o seu aparador durante 24 horas antes de

IMPORTANTE

o utilizar.

O cabo vermelho deve sempre ser ligado ao

3. A ligação permanente do carregador, numa área

terminal vermelho da bateria. O cabo preto deve

bem ventilada, manterá automaticamente a sua

sempre ser ligado ao terminal preto da bateria.

bateria totalmente carregada pronta para utilizar.

Recarga em Bancada

4. Para evitar danificar permanentemente a bateria,

O suporte de parede também pode ser utilizado como

nunca a guarde numa condição descarregada.

um suporte de “bancada” para carregar o seu aparador

5. Contacte o seu centro de assistência

sem fios.

técnica/revendedor/ distribuidor autorizado para

Armazenagem durante o Inverno

obter uma bateria de substituição e para descartar a

1. Recarregue durante 24 horas ao armazenar antes

sua bateria velha com segurança.

do Inverno.

6. Bateria

2. Se não puder deixar o seu aparador sem fios em

12 Volt 7 Amp/Hora "High Power" (Alta Potência)

carga permanente, carregue a bateria todos os 3 ou

Totalmente Selada Não necessita de

4 meses durante um período de carga de 24 horas

manutenção

para atestar a carga da bateria durante o

IMPORTANTE

armazenamento no Inverno.

DESCARTE CORRECTAMENTE AS SUAS

3. Evite o armazenamento durante períodos

BATERIAS VELHAS NÃO AS CORTE, ABRA,

prolongados, sem recarregar.

QUEIME OU INCINERE.

4. Conserve num local fresco e seco.

Montagem do suporte de parede - Procedimento Inicial de Carga

Montagem do suporte de parede (G)

armazenamento e assegura que o aparador sem

IMPORTANTE!

fios está pronto para ser utilizado.

Desligue o carregador da tomada da parede

1. O carregador só deve ser utilizado dentro de casa.

antes de ligar ou desligar a cortadora do suporte

2. Não permita que o carregador seja exposto a

de parede.

humidade. Mantenha o carregador e a aparador

1. Recomenda-se que o suporte de parede (G2) seja

sempre secos. Mantenha o carregador bem

montado numa parede interna, vertical, lisa e

ventilado durante a operação de carga.

suficientemente forte para aguentar com o peso do

3. Certifique-se de que o aparador está posicionado

produto, numa área bem ventilada a uma

correctamente no suporte de parede (G2) e no

temperatura compreendida entre os 5º C e os 25º

conector de carga (H1).

C.

4. Ligue o carregador (G1) a uma tomada de corrente

2. Existem três orifícios no suporte de parede.

doméstica adequada e ligue o aparelho.

Posicione o suporte com os dois orifícios do topo.

5. As luzes indicadoras vermelhas (F3, F4) acendem

Veja a Fig. H.

continuamente durante o carregamento

3. Certifique-se de que quando a cortadora está

A lâmpada indicadora vermelha no aparelho (F3)

colocada no suporte, o fundo da cortadora fica a 10

é um indicador de alimentação e continua

cm do solo, isto facilitará o pendurar da cortadora e

permanentemente acesa mesmo quando a

garantirá também a proximidade do suporte de

bateria se encontra totalmente carregada.

parede de uma tomada de corrente, para permitir a

6. A plena carga é atingida ao fim de 24 horas depois

ligação do carregador à mesma.

de a lâmpada indicadora no carregador (F4) ficar

4. Fixe o suporte de parede com segurança à parede,

verde. Durante a carga o carregador fica quente.

com as buchas e parafusos fornecidos.

Isto é normal e significa que o carregador está a

5. O seu aparador sem fios pode agora ser colocado

funcionar correctamente.

no suporte de parede para carregar.

Carregar o seu aparador sem fios

Procedimento Inicial de Carga

1. Carregue a bateria logo que a potência de corte do

A bateria deve ser carregada durante 24 horas

seu aparador sem fios começa a enfraquecer ou a

antes de ser utilizada.

perder eficiência.

Carregue imediatamente o seu aparador sem

2. Evite que o aparador funcione até descarga

fios após cada utilização durante um período

“intensa”, isto é, evite que a bateria descarregue

total de 24 horas.

completamente.

O aparador sem fios pode ser deixado ligado

3. Siga o procedimento descrito em "Procedimento

permanentemente no carregador, com o

Inicial de Carga".

carregador ligado, sem perigo de sobrecarregar.

4. Se carregar a bateria de acordo com estas

O carregador manterá automaticamente a

instruções, conseguirá obter a máxima vida útil da

bateria atestada com carga durante o

mesma.

PORTUGUÊS - 2

Informação Ambiental

Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é

necessário estar alerta para as questões

O símbolo existente no produto ou na respectiva

ambientais.

embalagem indica que o produto não pode ser tratado

Se necessário, contacte as autoridades locais

como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser

para obter informações relativas à eliminação.

depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos

de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.

ELIMINAÇÃO DAS BA

TERIAS

Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é

A bateria deve ser enviada para um Centro de

efectuada da forma correcta, estará a contribuir para

Assistência Aprovado ou para a sua estação de

evitar consequências potencialmente negativas para o

reciclagem local.

ambiente e a saúde humana, que, de outro modo,

NÃO descartar a bateria usada juntament:

poderiam ser causadas pelo manuseamento

doméstico.

inadequado deste produto. Para mais informações

NÃO descartar a bateria atirando-a para

sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete

cursos de água.

municipal da sua localidade, o serviço de recolha de

As baterias de ácido e chumbo podem ser

lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

perigosas e devem ser eliminadas em

instalações de reciclagem autorizadas, de

acordo com as Normas Europeias.

NÃO incinerar

Recomendações de Serviço

O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as

especificações do produto.

Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez

por ano, ou com mais frequência no caso de o utilizar numa aplicação profissional.

Garantia & Condições de Garantia

No caso de verificar que uma peça está defeituosa

As seguintes avarias não estão cobertas e portanto é

por defeito de fabrico durante o período de garantia,

importante ler as instruções do Manual do Operador e

a Husqvarna Outdoor Products efectuará a sua

compreender como usar e manter a sua máquina:

reparação ou substituição através dos seus

Avarias que a garantia não cobre

Representantes de Assistência Técnica

* Avarias resultantes da não comunicação de uma

Autorizados, sem quaisquer encargos para o

avaria prévia.

cliente, desde que:-

* Avarias resultantes de um embate brusco.

a) O Centro de Serviços Autorizado seja informado

* Falhas resultantes de utilização do produto sem

directamente.

ser em conformidade com as instruções e

b) Seja apresentada prova de compra.

recomendações do manual do operador.

c) A avaria não seja devido a uso impróprio,

* Máquinas para alugar não estão cobertas por esta

neglicência ou tentetiva de reparação pelo

garantia.

utente.

* Os itens listados a seguir são considerados peças

d) A avaria não tenha ocorrido durante a utilização

sujeitas a desgaste e a sua vida útil depende de

normal.

manutenção periódica. Portanto, a sua reivindicação

e) A máquina não tenha sido reparada, desmontada

ao abrigo da garantia não é válida: Linha de Nylon

ou forçada por uma pessoa não autorizada pela

* Cuidado!

Husqvarna Outdoor Products.

A Husqvarna Outdoor Products não toma

f) A máquina não tenha sido alugada.

responsabilidade nem por avarias causadas

g) A máquina pertença à pessoa que a comprou.

totalmente ou em parte, directa ou indirectamente

h) A máquina não tenha sido usada para comércio.

pela reparação ou substituição de peças ou peças

* Esta garantia é adiccional e não diminui os

adicionais que não são manufacturadas ou

direitos estatutários do cliente.

aprovadas pela Husqvarna Outdoor Products,

nem quando a máquina foi modificada.

PORTUGUÊS - 3

Precauzioni per la Sicurezza

Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare

seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere

osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è

responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel

presente manuale e sul prodotto stesso.

Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto

Si raccomanda l’utilizzo per la

Avvertimento

protezione degli occhi contro oggetti

scagliati dai componenti di taglio.

Leggere attentamente le istruzioni per

Non adoperare sotto la pioggia o lasciare il

l’utilizzatore e controllare di aver capito a

prodotto all’aperto mentre piove

fondo il funzionamento di tutti i comandi

Avvertenza: Il filo di taglio continua a ruotare

Tenere persone distanti. Non azionare

anche dopo lo spegnimento della macchina.

mentre delle persone, specialmente

bambini o animali domestici siano

nell’area

10m

360º

Regole Generali:

pericolose.

1. Non permettere che bambini o persone non a

Preparazione

conoscenza delle presenti istruzioni usino il

1. Durante l’impiego del tosaerba indossare sempre

bordatore. Regolamenti locali possono a volte

scarpe pesanti e calzoni lunghi.

imporre limitazioni di età agli operatori.

2. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi

2. Il bordatore và utilizzato solo nel modo e per le

impatto, controllare se vi sono segni di usura o di

ragioni indicate dalle istruzioni qui contenute.

danni e riparare come richiesto.

3. Il bordatore non và utilizzato quando si è stanchi,

3. Prima dell’uso, ispezionare l’area da tagliare,

malati o sotto l’influenza di bevande alcoliche,

rimuovendo pietre, pezzi di vetro, chiodi, fili

droga o farmaci.

metallici, pezzi di spago, ecc. che possono

4. L’utilizzatore è responsabile per eventuali

essere sollevati dalla testa di taglio, oppure

incidenti a terzi o ai loro beni nonché per i

attorcigliarsi attorno ad essa.

pericoli cui questi vanno incontro.

4. Controllare che la testa di taglio, la bobina e il

Batteria

coperchio siano montati nel modo corretto.

I prodotti a batteria richiedono una manutenzione

Modalità d’uso

attenta

1. Usare il bordatore solo durante il giorno o con

1. EVITARE DI AVVIARLO ACCIDENTALMENTE.

luci artificiali forti.

NEL TRASPORTARE IL BORDATORE TENERE

2. Entro i limiti del possibile, evitare di usare il

LE MANI LONTANO DALLA LEVA

bordatore su erba bagnata.

DELL'INTERRUTTORE.

3. Fare attenzione quando lo si usa su erba

2. Caricare il prodotto solo in un luogo chiuso;

bagnata, poiché è possibile perdere l’equilibrio.

riporlo in un ambiente asciutto e freddo, fuori

Camminare, non correre.

dalla portata dei bambini.

4. Prestare particolare attenzione a non scivolare

3. Usare soltanto il carica-batterie fornito con

quando lo si usa su pendii ed indossare sempre

l'unità; l'uso di un altro carica-batterie potrebbe

scarpe con suola antisdrucciolo.

danneggiare la batteria ed il bordatore.

5. Non camminare all’indietro quando si usa il

4. Usare il carica-batterie soltanto su prese

bordatore, per evitare di inciampare.

standard dell'elettricità ad uso domestico.

6. Fare attenzione a tenere l’apparato di taglio al di

5. Non utilizzare impropriamente il carica-batterie o

sotto della cintura.

il cavo dello stesso.

7. Non azionare il bordatore se le protezioni sono

6. Non usare il carica-batterie se questo o il cavo,

danneggiante o mancanti.

sono stati danneggiati.

8. Non montare mai elementi di taglio metallici.

7. Usare il carcia-batterie solo al coperto.

9. Tenere sempre mani e piedi lontani dai

8. Non usare il carica-batterie all’aperto.

dispositivi di taglio, specialmente durante

9. Conservare e caricare la maccnina lontano dai

l’accensione del motore.

bambini in un luogo fresco, asciutto e ben

10.Non sporgersi oltre la protezione del bordatore,

ventilato.

in quanto è possibile che oggetti vengano

10.Non caricare la batteria o usare la macchina in

sollevati e scagliati dal filo di taglio.

zone dove sono presenti gas o liquidi

11.Quando si colpisce un oggetto, nel qual caso

infiammabili per far si che non avvengano

usarlo solo dopo aver accertato che sia in

incendi o esplosioni.

perfette condizioni di funzionamento;

11. Non cercare di riparare la macchina, compresa

12 Se il bordatore inizia a vibrare in modo anomalo.

la batteria. Le uniche operazioni consentite

Controllare immediatamente. Delle vibrazioni

all'utente sono la pulizia della maccnina ed il

eccessive possono causare lesioni.

cambio del filo di nylon.

Manutenzione e Stoccaggio/Rimessaggio

12.Non inserire oggetti nella zona del motore. Per

1. Controllare che dadi, bulloni e viti siano sempre

evitare la possibilità di surriscaldamento

ben serrati, per assicurare il funzionamento

mantenerla sgombra.

sicuro del bordatore.

13.Disporre della batteria usata nel modo

2. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti

appropriato; non ridurla in cenere o aprirla dato

danneggiate o logorate.

che contiene delle sostanze chimiche

3. Sostituire il filo falciante unicamente con quello

ITALIANO - 1

Precauzioni per la Sicurezza

specifico per questo prodotto.

Flymo. Non impiegare mai filo metallico, spago,

4. Usare solo parti di ricambio e accessori

corda, ecc.

raccomandati da Husqvarna Outdoor Products.

7. Ispezionare ed eseguire la manutenzione del

5. Tenere le dita e le mani lontani dal tagliafilo sul

bordatore ad intervalli regolari. Le riparazioni devono

bordo anteriore della protezione.

essere eseguite presso un’officina autorizzata.

6. Usare soltanto del filo di nylon di ricambio originale

Cura della batteria

1. Sarà necessario rimpiazzare la batteria se dopo

Come rimpiazzare la batteria

un certo periodo di tempo comincia a scaricarsi

Se la batteria deve essere rimpiazzata contattare il

rapidamente dopo che è stata caricata per l'intero

centro approvato per la manutenzione o il vostro

periodo di 24 ore.

rappresentante che toglierà la batteria vecchia e la

2. La batteria non sarà mai completamente scarica,

rimpiazzerà con una nuova della Flymo.

tuttavia, per assicurare tempi di funzionamento

IMPORTANTE: Il cavo rosso deve sempre essere

massimi, ricaricare il bordatore per 24 ore prima

collegato al terminale rosso della batteria. Il cavo

dell’uso.

nero deve essere sempre collegato al terminale

3. Collegando permanentemente il bordatore al

nero della batteria.

caricatore in un area ben ventilata, la batteria

Ricarica "sul bancone"

verrà mantenuta in stato di carica completa e

La mensola a muro funge pure da “piano

l’attrezzo sarà sempre pronto all’uso.

d’appoggio” per ricaricare il bordatore a batteria.

4. Per evitare di danneggiare permanentemente la

Conservazione durante la stagione fredda

batteria, non riporre l’attrezzo quando è scarico.

1. Prima di metterla in magazzino caricare la

5. Contattare il vostro centro di manutenzione/

batteria per 24 ore.

agente/ distributore/ rappresentante per

2. Se non è possibile tenere il bordatore

acquistare una batteria nuova e sbarazzarsi di

permanentemente sotto carica, ricaricare la

quella vecchia

batteria ogni 3-4 mesi per 24 ore, allo scopo di

6. Dati tecnici della batteria

mantenerla carica durante i mesi invernali.

12 volt 7 Amp/ora "High Power"

3. Evitare di tenere la maccnina in magazzino per

Sigillata Senza manutenzione

periodi lunghi senza ricaricarla.

IMPORTANTE: DISPORRE DELLA BATTERIA

4. Conservare in un luogo fresco ed asciutto.

USATA NEL MODO PRESCRITTO NON APRIRLA,

BRUCIARLA O RIDURLA IN CENERE

Come fissare il sostegno a muro - Procedura per la carica iniziale

Come fissare il sostegno a muro (G)

pronto all’uso.

IMPORTANTE!

1 Usare il carica-batterie soltanto in luoghi interni

Prima di collegare o disinnestare il bordatore al

2. Assicurarsi che il carica-batterie non venga esposto

sostegno a muro, togliere corrente alla presa sulla

all'umidità, ma mantenerlo sempre all'asciutto

parete.

insieme al rifinitore.

1. Si consiglia che la mensola a muro (G2) sia montata

3. Verificare che il rifilatore sia correttamente

su un muro interno, liscio e verticale,

posizionato nella mensola a muro (G2) e collegato al

sufficientemente robusto per sostenere il peso del

connettore di carica (H1).

prodotto e in un ambiente ben ventilato, la cui

4. Innestare il carica-batteria (G1) in una presa adatta

temperatura sia compresa tra 5°C e 25°C.

ad uso domestico e accendere.

2. Ci sono 3 fori sul sostegno a muro. Posizionarlo in

5. Le spie rosse (F3, F4) restano sempre accese

modo che i due fori si trovino nella parte superiore.

durante il caricamento.

Vedere fig. H.

La spia rossa sul prodotto (F3) è un indicatore

3. Assicurarsi che quando il bordatore è attaccato il

dell’alimentazione e resta accesa anche a

fondo sia a circa 10 cm. dal suolo, in questo modo

caricamento completato.

si assicura che il sostegno a muro sia a poca

6. Il caricamento completo richiede 24 ore da quando

distanza da una presa elettrica necessaria per

la spia del caricatore (F4) diventa verde, durante

caricare il carica-batterie.

questo periodo il carica-batteria si riscalda, ma ciò

4. Fissare bene il sostegno a muro con le viti e i bulloni

ènormale e significa che funziona bene.

fornit.

Ricarica del rifilatore a batteria

5. Il bordatore a batteria può essere appeso alla

1. Ricaricare la batteria non appena la potenza

mensola a muro per ricaricarlo.

falciante del bordatore inizia a diminuire.

Procedura per la carica iniziale

2. Evitare di usare il bordatore quando la batteria è

Tenere la batteria sotto carica per 24 ore prima

quasi scarica, per evitare di scaricarla

dell’uso.

completamente.

Dopo ogni uso, ricaricare il rifilatore a batteria

3. Seguire il procedimento spiegato nel paragrafo

per il periodo completo di ricarica di 24 ore.

Procedura per la carica iniziale

Il rifilatore a batteria può essere lasciato

4. Seguendo queste istruzioni per la carica della

collegato al caricabatterie permanentemente,

batteria ci si assicura che questa duri il più a lungo

con il caricatore acceso, senza rischio che si

possibile.

sovraccarichi.

Il caricatore manterrà automaticamente la

batteria completamente carica quando l’attrezzo

è riposto e garantirà che il rifilatore sia sempre

ITALIANO - 2

Informazioni di Carattere Ambientale

Tenere attentamente in considerazione la tutela

dell’ambiente, al momento di disperdere il

Il simbolo che appare sul prodotto o sulla

prodotto.

confezione indica che il prodotto non può essere

Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere

smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere

informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.

consegnato all’inerente punto di raccolta per il

riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.

SMAL

TIMENTO DELLA BATTERIA

Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito

La batteria dovrebbe essere portata presso un

correttamente, si aiuta a prevenire potenziali

Centro assistenza autorizzato o presso il Centro

conseguenze negative per l’ambiente e per la sanità

di riciclaggio di zona.

delle persone, che potrebbero altrimenti essere

NON disperdere una batteria usata con i

causate con l’incorretto smaltimento di questo

rifiuti domestici.

prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo

NON disperdere la batteria nell’acqua.

smaltimento, si prega contattare il locale comune, il

Le batterie al piombo possono essere nocive

servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il

e devono essere disperse presso Centri di

negozio dove il prodotto è stato acquistato.

riciclaggio autorizzati in base ai regolamenti

europei in vigore

NON bruciare

Servizio manutenzione

Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con

i dati caratteristici.

Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni

12 mesi, o più spesso in caso di utilizzo professionale.

Garanzia e condizioni di garanzia

Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di

Guasti a causa dei seguenti non sono coperti,

una lavorazione scadente nel periodo della

pertanto è importante leggere le istruzioni contenute

garanzia, Husqvarna Outdoor Products, tramite i

nel Manuale dell’Operatore e comprendere come

suoi Centri di riparazione autorizzati, effettuerà

operare e mantenere la macchina.

gratuitamente la riparazione o la sostituzione,

Guasti non coperti dalla garanzia.

sempre che:

* Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto

a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro

originale.

riparazioni autorizzato.

* Guasti dovuti ad impatto improvviso.

b) Venga presentata la ricevuta d’acquisto.

* Guasti a causa di non usare il prodotto secondo le

c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio,

istruzioni e raccomandazioni contenute nel

negligenza o regolazioni errate da parte

manuale dell’operatore.

dell’utente.

* Non sono coperte da garanzia le macchine date a

d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento

noleggio.

per uso.

* Le seguenti voci elencate sono considerate come

e) La macchina non sia stata sottoposta a

parti usuranti e la loro durata dipende dalla

manutenzione né riparata, smontata o

regolare manutenzione e non sono, normalmente

manomessa da persone non autorizzate da

soggette ad un valido reclamo di garanzia: Linea

Husqvarna Outdoor Products.

tagliente in nylon, bobina e linea

f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.

* Attenzione

g) La macchina sia di proprietà dell’acquirente

Entro i termini della presente garanzia Husqvarna

originale.

Outdoor Products non accetta responsabilità alcuna per

h) La macchina non sia stata adibita a uso

difetti dovuti nella loro totalità o in parte, direttamente o

commerciale.

indirettamente, all’uso di parti di ricambio o parti

* Questa garanzia è supplementare ai diritti legali

accessorie non prodotte o autorizzate da Husqvarna

del cliente e non li limita in alcun modo.

Outdoor Products oppure a modifiche apportate in un

modo qualsiasi alla macchina.

ITALIANO - 3

Biztonsági intézkedések

A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és

másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata

közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati

utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.

A terméken feltüntetett jelölések magyarázata

Ajánlatos védeni a szemet a nyíró

Figyelmeztetés

alkatrészek által kiröpített tárgyaktól.

Figyelmesen olvassa el a használati

utasítást a vezérlő berendezés és annak

Ne üzemeltesse esőben, vagy ne hagyja

működésének megértéséhez.

kinn a terméket, mikor esik

Ne legyen a közelben senki. Ne

működtesse a gépet, amíg bárki,

Figyelem!

különösen gyermekek vagy háziállatok

A vágózsinór a gép kikapcsolása után egy ideig

vannak az adott területen

még forog.

10m

360º

Általános tudnivalók

12.Ne tegyen semmiféle tárgyat a motor közelébe.

1. Gyermekek, vagy a szegélynyíró kezelési

Hagyjon minden nyílást szabadon, ezáltal

útmutatóját nem ismerő személy soha ne használja

megakadályozhatja, hogy a készülék, a motor

a berendezést! A helyi szabályok korlátozhatják a

túlmelegedjen.

berendezést működtető személy életkorát.

13.Ne próbálja meg az akkumlátort elégetni, vagy

2. A fűnyírógépet csak a jelen útmutatóban leírt

szétszedni, Az akkumlátor veszélyes kémiai

módon és célokra használja!

anyagokat tartalmaz. Tartsa be az utasításokat.

3. Fáradtan, betegen, alkohol vagy gyógyszer

Előkészületek

hatása alatt soha ne üzemeltesse a fűnyírógépet!

1. A termék használata közben mindig zárt cipőt és

4. A berendezés üzemeltetője a felelős más

hosszúnadrágot viseljen!

személy balesetéért, ill. ezen személy

2. Használat előtt, vagy bármilyen ütődést követően,

tulajdonával szemben felmerülő bármely jellegű

ellenőrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire

kockázatért.

használódott el. Szükség esetén javíttassa meg.

Az akkumlátor

3. A lenyírandó területet vágása előtt mindig

A zsinór nélküli, teleppel működő

ellenőrizze! Távolítson el minden olyan tárgyat -

berendezéseket különös gonddal kell kezelni.

köveket, törött üveget, szögeket, drótot,

1. KERÜLJE EL A VÉLETLEN INDĺTÁST. TARTSA

zsineget stb. -, amit a fűnyírógép felcsaphat

KEZEIT ÉS UJJAIT TÁVOL A KAPCSOLÓTÓL HA

vagy ami belegabalyodhat a vágófejbe.

A KÉSZÜLÉKET AZ EGYIK KELYRŐL A MÁSIK

4. Ellenőrizze, hogy a vágófej, az orsó és a sapka a

HELYRE VISZI.

helyükön vannak-e.

2. A telep feltöltését mindig épületen belül kell

A fûnyíró használata

végezni, és a berendezést hűvös, száraz helyen,

1. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a

gyermekektől elzárva kell tartani.

szegélynyírót!

3. Csak a fűnyíróval együtt szállított töltőt szabad

2. Lehetőség szerint ne használja a szegélynyírót

használni. Más töltő használata az akkumlátort

nedves fűben!

és a fűnyírót is maradondóan károsíthatja.

3. Legyen elővigyázatos a nedves fű nyírás esetén,

4. Töltéshez kizárólag a szabványos háztartási

az elcsúszás veszélye áll fenn! Soha ne fusson,

feszültség csatlakozóját használja.

csak sétáljon!

5. Vigyázzon, a töltő és töltő kábelének

4. Külön óvatosságot igényel a lejtős területen történő

sértetlenségére.

fűnyírás, - viseljen csúszásmentes lábbelit!

6. Soha ne használja a töltőt, ha a töltő vagy a töltő

5. A szegélynyíró üzemeltetése során, az elbotlás

kábele sérült.

veszélye miatt ne haladjon hátrafele!

7. A töltőt csak belső helységben szabad

6. A vágófejet mindíg a derékvonalnál lejjebb tartsa!

használni.

7. Soha ne üzemeltesse a szegélynyírót törött,

8. A szabadban a töltőt nem szabad használni.

megrongálódott védőlemezzel, vagy védőlemez nélkül!

9. A fűnyíró tárolását és töltését csak száraz, hideg

8. Soha ne szereljen a gépre fémrészeket.

megfelelően szellőző helységben szabad

9.Ügyeljen arra, hogy a gép vágófelülete nehogy

végezni, ahol a gyerekektől is megfelelően el

kéz- vagy lábközelbe kerüljön, különösen amikor

van zárva.

bekapcsolja a motort.

10.Ne töltse az akkumlátort illetve ne használja a

10.Ne hajoljon a védőperem fölé, mivel a vágószál

készüléket robbanásveszélyes vagy korróziót

mindenféle tárgyat csaphat fel.

okozó környezetben. Kerülje el az olyan

11.Ha idegen tárgyba ütközik. Ne használja a

környezetet, ahol gyúlékony folyadék, vagy gáz

szegélynyírót, amíg meg nem győződik annak

található, hogy ne keletkezzen tűz vagy

abszolút biztonságos üzemállapotáról!

robbanás.

12 Ha a szegélynyíró rendellenesen vibrálni kezd.

11.Ne kísérelje meg se a készüléket se az

Azonnal ellenőrizze az okot! A túlzott vibráció

akkumlátort javítani. A készülék tulajdonosa

balesetet okozhat.

csak a vágófonal cseréjét és a készülék

Karbantartás és tárolás

ápolását, tisztítását végezheti.

1. A szegélynyíró biztonságos üzemeltetése végett

tartson minden csavart, csavaranyát szorosra

húzott állapotban.

MAGYAR - 1

Biztonsági intézkedések

2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki

6. A készüléket egy száraz, tiszta, puha ronggyal

a kopott és megrongálódott alkatrészeket!

végezze. Soha ne használjon fémtárgyat a

3. Csere esetén csak az ezen berendezés számára

készülék tisztitásához.

meghatározott vágódamilt használja!

7. Rendszeresen vizsgálja meg és tartsa karban a

4. Csak a Husqvarna Outdoor Products által javasolt

trimmelőt. Csak képesített és engedéllyel

cserealkatrészeket és tartozékokat használja.

rendelkező szerelő végezhet javításokat a gépen.

5. A sérülés veszélyének elkerülése érdekében ujjait

és kezét tartsa távol a biztonsági perem szélétől!

Az akkumlátor gondozása

1. Ha a 24 órás töltés után az akkumlátor rövid időn

Az akkumlátor cseréje

belül ismét lemerül, akkor új akkumlátor

Ha szükéges az akkumlátor cseréje, forduljon a

behelyezése szükséges.

megbízott szakszervízhez, ahol a cserét elvégzik, és

2. A telep bizonyos mértékig mindig feltöltött

egy megfelelő eredeti Flymo akkumlátort tesznek a

állapotban van, de a maximális üzemelési idő

készülékbe.

biztosításához, használata előtt 24 órával töltse fel

FONTOS!

újra a szegélynyíró telepét.

A piros kábel mindig az akkumlátor piros, a

3. A teleptöltővel való állandó csatlakoztatás - egy jól

fekete kábel mindig az akkumlátor fekete színnel

szellőzött helységben - automatikusan biztosítja,

jelzett csatlakozójához legyen kapcsolva.

hogy a szegélynyíró bármikor használatra készen,

Újratöltés a munkapadon

üzemképes állapotban legyen.

A huzal nélküli szegélynyíró telepének újratöltéséhez

4. A telep végleges megrongálódásának elkerülése

a falitaró mintegy "munkapadként" is használható.

végett, soha ne tárolja a szegélynyírót feltöltetlen

Téli tárolás

állapotban.

1. Hielőtt télre elteszi a készüléket, csinálja meg a

5. Vegye fel a kapcsolatot a helyi szakszervizzel, ha

24 órás töltést.

új akkumlátorra van szüksége, és a régi

2. Ha nincs lehetőség a huzal nélküli szegélynyíró

akkumlátorról megfelelően kíván gondoskodni.

állandó jellegű töltésére a téli tárolás során, úgy

6. Az akkumlátor

ajánlott a berendezés teljes 24 órán keresztüli, 3-

12 V, 7 A/Ó Nagyteljesítményű

4 havonkénti utántöltése.

Zárt kivitelű Gondozásmentes

3. Kerülje a feltöltés nélküli hosszabb tárolást.

FONTOS AZ ELHASZNÁLÓDOTT, ÖREG

4. A készüléket hideg, száraz helyen tárolja.

AKKUMLÁTORRÓL AZ ELŐĺRÁSOK SZERINT

GONDOSKODJON. NE TÖRJE ÖSSZE, NE GYÚJTSA

MEG AZ AKKUMLÁTORT.

A fali tartószerkezet felszerelése - Az első feltöltés

A fali tartószerkezet felszerelése (G)

1. A töltőt csak belső helyiségekben szabad használni,

FONTOS!

soha sem a szabadban.

A töltőt kapcsolja ki, a fűnyírót leveszi a tartóról,

2. Gondoskodni kell arról, hogy a töltő ne kerüljön

vagy fűnyírás után vissahelyezi.

nedves környezetbe, A töltőt és a huzal nélküli - es

1. Javasolt, hogy a falitartó (G2) sima, függőleges,

készüléket csak száraz helyen szabad tárolni.

épületen belüli falra kerüljön, amely elég erős a

Gondoskodni kell a töltés alatt a helyiség megfelelő

berendezés súlyának tartására. A helységnek jól

szellőtetéséről.

o

szellőzöttnek és 5-25

C hőmérsékletűnek kell lennie.

3. Ügyeljen arra, hogy a szegélynyíró pontosan

2. A falitartón lyuk három luk található. Helyezze el úgy a

illeszkedjen a falitartóba (G2) és megfelelően

tartót, hogy két lyuk felül legyen. (Ld. a H ábrát).

csatlakozzon a töltőkonnektorhoz (H1).

3. Vigyázzon arra, hogy a készülék, ha fel van akasztva

4. Csatlakoztassa a töltő csatlakozóját (G1) egy

a tartóra a földtől max. 10 cm-re legyen. ĺgy

megfelelő hálózati csatlakozóajzabta, és kapcsolja

egyszerűbb a készüléket felakasztani, és

be.

egyidejűleg biztosított a csatakozás a töltő és

5. A vörös jelzőlámpák (F3, F4) folyamatosan égnek

készülék között, miután kézzel elérhető távolságban

töltés közben.

van a csatlakozó és így a töltőt csatlakoztatni lehet.

A készüléken (F3) a vörös jelzőlámpa a

4. Szerelje fel a falitartót biztonságosan a készülékkel

táplálásjelző lámpa, amely folyamatosan vörös

együtt szállított csavarok és tiplik segítségével a

fénnyel izzik akkor is, ha az akkumulátor teljesen

falra.

fel van töltve.

5. Ezt követően felfüggesztheti a huzal nélküli

6. A teljes feltöltés 24 óra után érhető el, ez után a

szegélynyírót a falitartóra újratöltés végett.

töltőn (F4) a jelzőlámpa zöld színre vált. Az töltés

Az első feltöltés

alatt a töltő melegszik. Ez normális folyamat és azt

Használat előtt a telep újratöltéséhez 24 órára

jelenti, hogy a töltő rendeltetésszerűen működik.

van szükség.

A huzal nélküli szegélynyíró telepének újratöltése

Minden használat után azonnal töltse újra a

1. Töltse újra a telepet, amint a huzal nélküli

huzal nélküli szegélynyíró telepét, - teljes 24 órát

szegélynyíró vágóteljesítménye csökkenni kezd és a

biztosítva a feltöltéshez.

berendezés lelassul.

A huzal nélküli szegélynyíró a túltöltéstől való

2. Kerülje a huzal nélküli szegélynyíró telepének

minden aggodalom nélkül is állandó jelleggel

"laposra" merülését, vagyis ne hagyja a telepet

csatlakoztatva hagyható, a töltőrendszer

teljesen lemerülni.

bekapcsolt állapotában is.

3. Kövesse az első feltöltés szakaszban leírtakat.

A teleptöltő automatikusan utántölti a telepet a

4. Ha a töltés az itt leírtaknak megfelelően történik, akkor

tárolás során, és biztosítja, hogy a huzal nélküli

az akkumlátor élettartama a maximális lesz.

szegélynyíró mindenkor készen álljon a

használatra.

MAGYAR - 2

Környezetvédelmi Információk

Az elhasználódott termék megsemmisítésekor

vegye figyelembe a környezeti tényezőket.

Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán

Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási

azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási

információt kaphat a helyi hatóságoktól.

hulladékként kezelni. Le kell adni az elektromos és

AKKUMULÁTORHASZNOSÍTÁS

elektronikus készűlékek újrahasznosításra szolgáló

Az elhasználódott akkumulátortelepet vagy a

megfelelő begyűjtő helyen. E termék megfelelő

hivatalos szervizközpontba vagy a helyi

elhelyezésének biztosításával ’n segít megelőzni a

újrahasznosító telepre kell vinni.

környezetre és az emberi egészségre esetleg ártalmas

SOHA ne dobja el az elhasználódott

olyan negatív következményeket, amelyeket egyébként

akkumulátort a háztartási hulladékkal!

okozhatna e termék nem megfelelő kidobása. E termék

Az akkumulátort TILOS vízbe dobni!

újrahasznosításával kapcsolatban részletesebb

Az ólom/savas akkumulátor veszélyes és ezért

tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, a

az európai szabályoknak eleget téve, csak

háztartási hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az

elismert újrahasznosítási módszerrel

űzlethez, ahol a terméket vásárolta.

kártalanítható.

TILOS égetni!

Szervizelési javaslatok

Minden termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével.

Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még

többszöri szervizelését.

Jótállás és jótállási irányelvek

A jótállás feltételeit a hatályos jogszabályok

Az alábbiakból eredő hibákra nincs garancia, ezért

tartalmazzák, amelyekrol a termékhez mellékelt

fontos, hogy elolvassa a Használati utasításban

Jótállási jegyben talál tájékoztatást. Ha a

foglalt utasításokat és megértse, hogyan működik a

garanciális idő alatt bármely alkatrész

gépe, és hogyan kell karbantartani:

meghibásodik gyártási hiba miatt, az Husqvarna

A jótállás nem tér ki az alábbiakra:

Outdoor Products szervizei díjmentesen elvégzik a

* Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából fakadó

javítást vagy cserét az alábbi feltételekkel:

meghibásodás.

a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott

* Hirtelen ütésből származó meghibásodások.

szervizközponton keresztül történik.

* A Használati utasításban foglalt utasítások és

b) A vevő fel tudja mutatni a vételi elismervényt.

ajánlások be nem tartásából eredő meghibásodások.

c) A hiba nem rendellenes használatból,

* Bérbe adott fűnyítrókat nem fedezi a jótállás.

hanyagságból vagy hibás beállításból fakad.

* Az alábbiakban felsorolt tételek gyorsan kopó

d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból vagy

alkatrészeknek minősülnek, és az élettartamuk a

elnyíródásból ered.

rendszeres karbantartástól függ, és ezért

e) A berendezést a Husqvarna Outdoor Products

általában nem képezik a szokásos garanciális

által felhatalmazott személyen kívül más nem

igény tárgyát: Damil, orsó és vezeték

szervizelte, nem javította, nem szedte darabjaira

* Figyelmeztetés!

ill. nem bolygatta.

A Husqvarna Outdoor Products nem vállal

f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat.

semminemű felelősséget a jótálláson belül az olyan

g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát

jellegű meghibásodásért, amely részben vagy

képezi.

egészben, közvetlen vagy közvetett módon a nem a

h) A berendezést nem használták kereskedelmi

Husqvarna Outdoor Products által gyártott ill.

célokra.

jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy kiegészí

* Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és semmiképp

tartozékokkal történő cseréből vagy a berendezés

nem csökkenti a vevők törvényszerű jogait.

bármely módon történő módosításából fakad.

MAGYAR - 3

Przepisy Bezpieczenstwa

Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie

niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała

operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie

instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać

wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.

Wyjaśnienie Symboli które znajdują się na

Twoim Urządzeniu

Zalecane jest używanie okularów

ochronnych do zabezpieczenia oczu przed

Ostrzeżenie

ewentualnym uderzeniem przedmiotem

wyrzuconym przez elementy tnące.

Proszę uważnie przeczytać instrukcję

obsługi i upewnić się, że wszystkie

Nie używać urządzenia gdy pada deszcz

elementy układu sterowania oraz ich

ani nie pozostawiać go na zewnątrz

czynności są zrozumiałe.

budynku podczas opadów deszczu.

Utrzymywać obserwatorów z dala od

pracującego urządzenia. Nie używać

UWAGA!

urządzenia podczas gdy ludzie a

Wykaszarka przeznaczona jest wyłącznie do prac

zwłaszcza dzieci lub zwierzęta znajdują

przydomowych i nie może być używana do innych

celów niż podkaszanie trawy.

się w jego sąsiedztwie.

10m

360º

Wskazówki ogólne

solidnego obuwia i spodni z długimi nogawkami.

1. Nigdy nie pozwalaj na stosowanie przycinarki

2. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu

przez dzieci lub osoby niezaznajomione z jej

uderzenia, należy sprawdzić czy występują ślady

obsługą. Lokalne przepisy mogą określać wiek

zużycia lub zniszczenia i odpowiednio je usunąć

wymagany do obsługi przycinarki.

lub naprawić.

2. Wykaszarkę wolno stosować jedynie do prac

3. Przed przystąpieniem do pracy skontroluj trawnik.

opisanych w niniejszej instrukcji.

Usuń wszystkie przedmioty, które mogą stanowić

3. Nie przystępuj do pracy jeżeli jesteś zmęczony,

zagrożenie dla operatora lub osób postronnych.

chory lub jeśli znajdujesz się pod wpływem alkoholu,

4. Szczególnie starannie kontroluj zamocowanie

narkotyków albo lekarstw obniżających sprawność.

głowicy.

4. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za

W czasie pracy

wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich własności.

1. Przycinarka powinna być stosowana jedynie za

Akumulator

dnia lub przy dobrym sztucznym oświetleniu.

ELEKTRYCZNE URZĄDZENIA

2. Jeśli to możliwe, należy unikać stosowania

BEZPRZEWODOWE WYMAGAJĄ

przycinarki na mokrej trawie.

SZCZEGÓLNEJ TROSKI.

3. Uważaj na mokrej trawie, gdyż możesz się

1. Uwaga na przypadkowe uruchomienie

poślizgnąć. Należy chodzić, nie biegać.

urządzenia. Ręce należy trzymać z dala od

4. Zachowuj szczególną ostrożność na zboczach i

wyłącznika głównego.

pracuj w obuwiu przeciwpoślizgowym.

2. Urządzenie zawsze należy ładować i

5. Aby uniknąć potknięcia podczas przycinania

przechowywać w zamkniętym i suchym

trawy nie należy chodzić do tyłu.

pomieszczeniu - poza zasięgiem dzieci.

6. Głowicę tnącą należy prowadzić równo ponad

3. Uważaj na kawałki żyłki, które będą odrywały

powierzchnią trawnika.

się w trakcie pracy urządzeniem.

7. Nigdy nie należy stosować przycinarki ze

4. Do ładowania akumulatora stosuj wyłącznie

zniszczonymi osłonami lub bez nich.

oryginalne urządzenie do ładowania.

8. Nigdy nie należy montować metalowych

5. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie

elementów tnących.

zgodne z podanym na tabliczce znamionowej.

9. Zawsze, a szczególnie podczas włączania motoru

6. Nie należy przeciążać urządzenia do ładowania.

należy trzymać ręce z dala od części tnącej.

7. Nie stosuj przewodów ani urządzenia do

10.Nie należy pochylać głowicy, gdyż obracająca się

ładowania jeżeli są uszkodzone.

żyłka może zaczepić o leżący na ziemi przedmiot.

8. Ładowanie akumulatora może odbywać się

11.Jeśli natrafisz na jakiś przedmiot. Nie włączaj

jedynie w pomieszczeniach zamkniętych.

przycinarki ponownie, dopóki nie upewnisz się,

9. Nie wolno ładować akumulatora poza

że nie jest ona uszkodzona.

pomieszczeniami zamkniętymi.

12 Jeśli przycinarka zaczyna nadmiernie wibrować.

10.Urządzenie należy przechowywać w suchych i

Sprawdź natychmiast, czy nie jest ona

zamkniętych pomieszczeniach.

uszkodzona. Nadmierne wibracje mogą

11.Nie przystępuj do pracy ani nie ładuj

spowodować obraźenia ciała.

akumulatora w pomieszczeniach gdzie istnieje

Utrzymanie ruchu i przechowywanie

niebezpieczeństwo wystąpienia gazów palnych

1. Aby zapewnić bezpieczną pracę przycinarki

lub wybuchowych.

wszystkie nakrętki, śruby powinny być starannie

12.Utrzymuj w czystości okolice silnika

dokręcone.

podkaszarki.

2. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj

13.Zabrudzenie otworów wentylacyjnych

części zużyte lub uszkodzone.

urządzenia może doprowadzić do przegrzania

3. Używaj jedynie żyłki tnącej zalecanej dla danej

silnika.

przycinarki.

Przed koszeniem

4. Należy używać tylko części i akcesoria zalecane

1. Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj

przez firmę Husqvarna Outdoor Products.

POLSKI - 1

Przepisy Bezpieczenstwa

5. Aby wyeliminować możliwość skaleczenia nie wolno

7. Przycinarkę należy regularnie kontrolować i

zbliżać rąk lub nóg do obracającej się głowicy.

poddawać konserwacji. Wszystkie naprawy muszą

6. Akumulator zawiera niebezpieczne substancje.

być dokonywane przez upoważnionego technika.

Należy zachować szczególną ostrożność w

trakcie kontroli stanu technicznego baterii..

Obsługa akumulatora

1. Jeżeli pomimo pełnego 24 godzinnego

bateriami. Nie wolno ich otwierać ani palić.

ładowania bateria nie trzyma pojemności należy

Wymiana baterii

szybko wymienić ją na nową.

W celu wymiany akumulatora należy skontaktować

2. Aby zapewnić jak najdłuższy czas pracy

się z autoryzowanym punktem serwisowym.

przycinarki należy załadować akumulator na 24

Ważne !

godziny przed zastosowaniem, nawet jeśli jest

Należy zwracać uwagę na biegunowość

on trochę naładowany.

podłączeń w trakcie ładowania.

3. Ciągłe podłączenie do urządzenia ładującego w

Przechowywanie przez zimę.

dobrze wentylowanym pomieszczeniu będzie

1. Przed zimowaniem urządzenia należy w pełni

automatycznie utrzymywać przycinarkę w stanie

naładować akumulator.

gotowości do użycia.

2. Jeśli ustawiczne ładowanie przycinarki nie jest

4. Aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora nie

możliwe, należy ładować akumulator przez 24

należy przechowywać przycinarki w stanie

godziny o 3 - 4 miesiące.

rozładowanym.

3. Unikaj dłuższego przechowywania urządzenia

5. W celu wymiany akumulatora należy

bez doładowywania baterii.

skontaktować się z autoryzowanym punktem

4. Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym

serwisowym.

miejscu.

6. Akumulator:

12 V 7 Amp / godz. ,,High power ˝

bezobsługowy.

Należy ostrożnie obchodzić się ze starymi

Montaż uchwytu ściennego - Ładowanie wstępne

Montaż uchwytu ściennego (G)

pomieszczeniach zamkniętych.

Ważne!Przed założeniem lub zdjęciem

2. Urządzenie do ładowania nie może być

wykaszarki należy wyłączyć urządzenie z

narażone na wilgoć. Pomieszczenie, w którym

sieci.

odbywa się ładowanie powinno być

1. Zalecamy mocowanie uchwytu ściennego (G2)

wentylowane.

na gładkiej i pionowej ścianie wewnętrznej,

3. Należy upewnić się, że przycinarka jest

wystarczająco solidnej do utrzymania wagi

prawidłowo zamocowana na uchwycie (G2) oraz

przycinarki. Pomieszczenie powinno być dobrze

w złączce urządzenia ładującego (H1).

wentylowane, o temp. 5˚C do 25˚C.

4. Włącz wtyczkę urządzenia do ładowania do

2. W obudowie wspornika przewidziano otwory

sieci, a następnie przestaw wyłącznik główny w

montażowe. Rys H.

pozycję ON.

3. Wspornik należy zawiesić na takiej wysokości

5. Czerwone lampki kontrolne (F3, F4) jarzą się

aby po założeniu wykaszarki pozostało około 10

podczas ładowania.

cm ponad podłogą.

Czerwona lampka kontrolna (F3) pali się w

4. W komplecie znajdują się śruby do mocowania

obecności napięcia; lampka nie gaśnie po

wspornika.

całkowitym naładowaniu baterii.

5. Teraz można zawiesić przycinarkę w celu

6. Baterie całkowicie ładują się w ciągu 24 godzin;

ładowania akumulatora.

po naładowaniu lampka kontrolna ładowarki (F4)

Ładowanie wstępne.

świeci się na zielono.

Akumulator należy ładować na 24 godziny

Ładowanie podkaszarki bezprzewodowej

przed zastosowaniem przycinarki.

1. Ładowanie akumulatora należy przeprowadzić

Po zastosowaniu przycinarki należy ją

bezpośrednio po zauważeniu spadku mocy i

natychmiast naładować przez 24 godziny.

prędkości.

Przycinarka bezprzewodowa może być stale

2. Należy unikać całkowitego wyładowywania

ładowana bez niebezpieczeństwa

akumulatora.

uszkodzenia.

3. Doładowywanie przeprowadzamy analogicznie

Ładowarka automatycznie doładuje

do ładowania wstępnego.

akumulator podczas przechowywania,

4. Ładowanie baterii zgodnie z powyższą instrukcją

zapewniając gotowość przycinarki do

przyczyni się do wydłużenia jej okresu pracy.

zastosowania.

1. Ładowanie prowadzimy wyłącznie w

POLSKI - 2

Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska

Podczas utylizacji zużytego produktu należy

zachować wymogi ochrony środowiska.

Symbol na produkcie lub jego opakowaniu

W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi

oznacza, że po utracie wartości użytkowej dany

władzami w celu uzyskania informacji na temat

wyrób nie może być traktowany tak jak inne

utylizacji produktu.

odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki

UTYLIZACJA BA

TERII

urządzeń elektrycznych i elektronicznych

Zużyty akumulator powinien być odesłany do

przeznaczonych do recyklingu. Przestrzegając

atestowanego ośrodka usługowego lub

zalecanych zasad postępowania ze zużytym

miejscowego punktu recyklingu.

produktem zapobiegasz ewentualnym negatywnym

NIE WOLNO wyrzucać baterii wraz z

konsekwencjom dla zdrowia i środowiska, jakie

odpadami z gospodarstwa domowego.

mogłyby nastąpić w wyniku niewłaściwego

NIE WOLNO wyrzucać baterii do wody.

sposobu pozbycia się wyrobu. Szczegółowych

Baterie ołowiowe/kwasowe mogą być

informacji na temat recyklingu tego produktu mogą

szkodliwe i należy je utylizować w

udzielić władze lokalne, służby zajmujące się

autoryzowanym punkcie unieszkodliwiania

wywozem śmieci lub pracownicy sklepu, w którym

zgodnie z rozporządzeniem Unii Europejskiej.

produkt został zakupiony.

NIE WOLNO spalać.

Zalecana obsługa techniczna

Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób

umożliwiający jednoznaczną identyfikację.

Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy

czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów

profesjonalnych.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Akumulatorowa podkaszarka do trawy

Contour Power Plus Cordless

Instrukcja obsługi

Wydanie I, 2006

DANE TECHNICZNE

Napięcie zasilania 230V

Klasa izolacji II

Ciężar 5.3 kg

UWAGA !

Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub

utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym

UWAGA !

Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż

podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika.

Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń.

Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.

POLSKI - 3

Bezpečnostní upozornení

Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné

zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby

byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za

dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.

Vysvětlivky k symbolům na výrobku

Doporučujeme používat ochranu očí

Výstraha

proti předmětům odhozeným žacím

nástrojem.

Přečtěte si návod k používání a seznamte se s

významem značek i bezpečnostních symbolů

Nepoužívejte za deště a výrobek

používaných v tomto návodu a na stroji

nenechávejte venku, když prší

Udržujte přihlížející osoby v bezpečné

Výstraha: Po vypnutí vyžínače se strunová hlava se

vzdálenosti. Stroj nepoužívejte, pokud

strunou nadále otáčí.

se v pracovním prostoru pohybují

zejména děti nebo domácí zvířata

10m

360º

Všeobecné pokyny

Příprava

1. Nikdy nedovolte, aby vyžínač používaly děti

1. Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé

mladší 16-ti let anebo osoby, které nejsou

kalhoty.

obeznámeny s těmito pokyny.

2. Než začnete sekačku používat a po nárazu,

2. Používejte tento vyžínač pouze způsobem a k

zkontrolujte, zda není poškozená či

účelům popsaným v tomto návodu.

opotřebovaná. Pokud je třeba, provete opravu.

3. Vyžínač nikdy nepoužívejte jste-li unaveni,

3. Před každým použitím prohlédněte oblast,

nemocní, pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.

kterou máte v úmyslu sekat. Odstraňte všechny

4. Operátor nebo uživatel je zodpovědný za nehody

předměty, jako jsou kameny, skleněné střepy,

anebo škody vzniklé jiným osobám nebo na jejich

hřebíky, dráty, provazy, apod., které by mohly

majetku.

být vtaženy nebo namotány na strunovou hlavu

Baterie

vyžínače.

Bezdrátové výrobky na baterii vyžadují speciální

4. Zkontrolujte, zda je správně nasazena strunová

údržbu.

hlava a cívka s krytem.

1. Vyvarujte se náhodných startů. Při přenášení

Použití

dejte pozor, abyste se rukama nebo prsty

1. Vyžínač používejte pouze za denního světla

nedotýkali spínače.

nebo při dobrém umělém osvětlení.

2. Výrobek nabíjejte vždy v místnosti a skladujte

2. Vyhněte se použití vyžínače v mokré trávě,

na chladném a suchém místě - mimo dosah

pokud je to možné.

dětí.

3. V mokré trávě postupujte opatrně, mohli byste

3. Používejte pouze nabíječku dodávanou spolu s

uklouznout. Chote, nikdy neběhejte.

vyžínačem. Při použití jiného typu by mohlo dojít

4. Na svahu noste protiskluzovou obuv.

k trvalému poškození akumulátoru nebu

5. Při sekání necouvejte, mohli byste zakopnout.

vyžínače.

6. Dbejte na to, aby se strunová hlava vždy

4. Nabíječku připojujte pouze do schválených

nacházela pod úrovní pasu.

domovních zásuvek.

7. Nikdy nepoužívejte vyžínač s poškozenými kryty

5. Při zacházení s kabelem nabíječky dodžujte

anebo bez správně umístěných krytů.

platné předpisy a normy.

8. Nikdy neinstalujte kovové řezné prvky.

6. Nepouživejte nabiječku je-li přivodní kabel

9. Neustále udržujte ruce a nohy mimo řeznch

poškozen.

nástrojů a zvláště při zapínání motoru.

7. Nabíječka je určena pouze pro použití ve vnitřním

10.Nenahýbejte se nad úroveň ochranného krytu,

prostředí.

rotující struna může vymrštit různé předměty.

8. Nepoužívejte nabíječku ve venkovním prostředí.

11.Když narazíte na jakýkoli předmět. Váš vyžínač

9. Ošetřování a nabíjení vyžínače provádějte v

nepoužívejte dokud se neujistíte, že je v

chladné, suché a dobře větrané místnosti, mimo

bezpečném provozním stavu;

dosah dětí.

12 Když začne vyžínač neobvyklým způsobem

10.Nenabíjejte vyžínač a nepracujte s ním v

vibrovat, okamžitě jej zkontrolujte.

Nadměrné

prostředí, kde hrozi nebezpečí výbuchu, nebo

vibrace mohou být příčinou zranění.

koroze. Vylučte místa, kde se nacházejí

Údržba a uskladnění

hořlaviny, nebo výbušné plyny. Zabráníte tak

1. Udržujte všechny matice, šrouby utažené, abyste

nabezpečí vzniku požaru.

zajistili, že je vyžínač v bezpečném provozním

11.Nepokoušejte se sami opravovat přístroj, ani

stavu.

baterii. Výměna žací struny a čistěni vyžínače

2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované

jsou jediné práce, které smí provádět uživatel.

nebo poškozené části.

12.Dbejte na to, aby ze žádné předměty ndostaly

3. Používejte pouze náhradní nylonovou strunu

do prostoru motou. Udržujte větrací mžížku

Flymo určenou pro tento výrobek.

čistou, zabráníte přehřátí motoru.

4. Používejte pouze náhradní díly a doplňky doporučené

13.Nepokoušejte se baterii spálit, nebo jinak zničit.

firmou.

Baterie obsahují nebezpečné chemikálie. Při

5. Z důvodů zamezení rizika úrazu nepřibližujte

jejich likvidaci postupujte podle platných

Vaše ruce ani prsty ke zkracovači struny na

zákonů.

náběžné hraně ochranného krytu.

ČESKY - 1

Bezpečnostní upozornení

6. Nikdy nečistěte vyžínač vodou, pouze hadrem,

7. Pravidelně provádějte kontrolu a údržbu vyžínače.

nebo měkkým kartáčem. Nepoužívejte kovové

Opravy musí být prováděny autorizovanou

předměty, chemikálie a rozpouštědla.

opravnou.

Údržba baterie

1. Jestiže se baterie rychle vybíjí i po plném 24

Jestliže musí být baterie vyměněna, spojte se s

hod. nabití, je nutno ji vyměnit.

Vaším servisním střediskem, kde Vám starou baterii

2. I když je baterie stále částečně nabitá, znovu ji

vymění za novou originální FLYMO baterii.

dobijejte po dobu 24 hodin před použitím,

Upozornění

abyste zajistili maximální dobu provozu.

Červený kabel musí být vždy připojen na červený

3. Stálé připojení nabíječky v dobře větraném místě

kontakt baterie právě tak, jako černý kabel na černý

bude automaticky udržovat vaši baterii zcela

kontakt.

nabitou a připravenou k použití.

Nástěnný držák na dobíjení

4. Proto, abyste zabránili trvalému poškození

Nástěnný držák můžete také využít jako stojan při

baterie, nikdy ji neskladujte vybitou.

nabíjení bateriového vyžínače.

5. Spojte se s nejbližším autorizovaným prodejcem

Ošetřování v zimním období

potřebujete-li novou baterii.

1. Provete plné 24 hod. nabití před uložením

6. Baterie

vyžínače.

12 V 7 Ah "vysoký výkon"

2. Pokud nemůžete bateriový vyžínač nechat trvale

bezúdržbová trvale uzavřená

připojený k nabíječce, nabíjejte baterii každé 3

Důležité: Při likvidaci starých baterií

až 4 měsíce po dobu 24 hodin, aby při zimním

postupujte opatrně a v souladu s platnými

skladování zůstavala nabitá.

zákony:

3. Vyvarujte se delšího uskladnění bez občasného

je zakázáno - vrtání, spalování nebo rozbíjení

dobíjení

baterií.

4. Uskladněte vyžínač na chladném a suchém

Výměna baterie

mistě.

Montáž nástěnného držáku - První nabíjení

Montáž nástěnného držáku (G)

připravena k použití.

DŮLEŽITÉ !

1. Nabiječku používejte pouze ve vnitřním prostředí

Odpojte nabíječku od zásuvky dříve než

2. Dbejte na to, aby nebyla zapojena zvlhlá

nasazujete nebo sundáváte vyžínač z držáku.

nabíječka. Bateroivý vyžínač i nabíječku udržujte

1. Nástěnnou konzolu (G2) doporučujeme upevnit

trvale suché. Dbejte na dobré odvětrání

v dobře větraném prostoru při 5˚C až 25˚C na

nabíječky během nabíjení.

hladkou, svislou vnitřní stěnu, která je

3. Zajistěte, aby byl vyžínač správně umístěn na

dostatečně silná k tomu, aby udržela hmotnost

nástěnné konzole (G2) a správně připojen ke

vyžínače.

konektoru (H1).

2. Na držáku jsou tři otvory. Otočte držák dvěma

4. Zástrčku nabíječky (G1) zasuňte do schválené

otvory vzhůru (vis. obr. H).

zásuvky.

3. Dbejte na to, aby vyžínač nasazen do držáku byl

5. Červené kontrolky (F3, F4) bude při nabíjení

spodní částí asi 100 mm nad podlahou. V

nepřetržitě svítit.

takovém případe je jednodušší nasazování

Červená kontrolka na produktu (F3) je kontrola

vyžínače do držáku a současně se nabíječka

napájení a bude nadále svítit červeně, i když

nachází v dosahu zásuvky.

bude baterie zcela nabitá.

4. Pomocí přibalených šroubů a hmoždinek

6. Úplného nabití se dosáhne po 24 hodinách, po

čemž kontrolka na nabíječce (F4) změní barvu na

upevněte řádně držákk na stěru.

zelenou.

Během nabíjení je nabíječka horká. To

5. Bateriový vyžínač nyní můžete připevnit k

je normální a dokazuje to správnou funkci

nástěnnémn držáku za účelem nabíjení.

nabíječky.

První nabíjení

Dobíjení bateriového vyžínače

Baterie by se měla nabíjet po dobu 24 hodin

1. Baterii dobijte, jakmile se výkon bateriového

před použitím.

vyžínače začne zhoršovat a zpomalovat.

Po každém použití bateroivý vyžínač

2. Vyhněte se úplnému vybití baterie .

okamžitě dobíjejte po dobu 24 hodin.

3. Dodržujte pokyny uvedené v bodu "První

Bateroivý vyžínač může zůstat trvale

nabití".

připojena k zapnuté nabíječce. Nemusíte se

4. Pokud je baterie nabíjena tak, jak je to zde

obávat přebití baterie.

popsáno, dosáhnete jelí max. životnosti.

Nabíječka automaticky zajistí dobíjení baterie

při skladování a bateroivý vyžínač bude stále

ČESKY - 2

Informace Týjající se Životního Prostředí

Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je

s evropskými předpisy.

nezbytné zachovávat doporučené postupy s

NEspalujte

ohledem na ochranu životního prostředí.

V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci

Tento symbol na výrobku nebo na obalu znamená,

podá příslušný místní úřad.

že s výrobkem nelze nakládat jako s odpadem

LIKVIDACE BA

TERIĺ

domácnosti. Výrobek je třeba odnést do příslušného

Baterie byste měli odevzdat ve schváleném

sběrného místa k recyklaci elektrických a elektronických

servisním středisku nebo místní recyklační

zařízení. Zajištěním řádné likvidace výrobku pomůžete

stanici.

předejít potenciálním záporným vlivům na životní

NElikvidujte použité baterie s odpadem

prostředí a lidské zdraví, které by se mohly projevit v

domácnosti.

případě likvidace tohoto výrobku nepatřičné způsobem.

Baterie NEvyhazujte do vody.

Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si

Olověné baterie mohou být škodlivé a měly

vyžádejte na Vašem obecním úřadu, od firmy zabývající

by být likvidovány prostřednictvím

se likvidací domácího odpadu anebo v prodejně, kde

uznávaného recyklačního střediska v souladu

jste výrobek zakoupili.

Servisní doporučení

Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem.

Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a

častěji, pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.

Záruka a záruční politika

Pokud bude během záruční doby shledána vada

Poruchy z následujících důvodů nejsou kryty, proto je

kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou, firma

důležité přečíst si pokyny v příručce operátora a

Husqvarna Outdoor Products prostřednictvím svého

porozumět, jak postupovat při obsluze a údržbě zařízení:

autorizovaného servisního střediska poskytne

Závady, které záruka nepokrývá:

zákazníkovi bezplatnou opravu nebo výměnu za

* Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady.

předpokladu, že:

* Vady důsledkem náhlého nárazu.

a) Vada je nahlášena přímo autorizované opravně.

* Poruchy vzniklé nepoužíváním výrobku v souladu s

b) Je předloženo potvrzení o nákupu.

pokyny a doporučeními uvedenými v příručce operátora.

c) Vada není způsobena nesprávným používáním,

* Zařízení, která jsou zapůjčována, tato zato záruka

nedbalostí nebo nesprávným nastavením

nekryje.

uživatelem.

* Dále uvedené díly jsou považovány za díly, které

d) K vadě nedošlo běžným opotřebením.

se opotřebovávají a jejich životnost závisí na

e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo opravy,

pravidelné údržbě, a proto nejsou běžně

nebylo demontováno a nebyly na něm prováděny

předmětem platného nároku na náhradu škody

změny osobou, která není autorizovaná firmou

podle záruky: Nylonové lanko, cívka a struna

Husqvarna Outdoor Products.

* Pozor!

f) Zařízení nebylo zapůjčováno.

Firma Husqvarna Outdoor Products nepřijímá

g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího.

zodpovědnost podle této záruky za vady způsobené

h) Zařízení nebylo používáno ke komerčním účelům.

zcela nebo částečně, přímo nebo nepřímo instalací

Tato záruka je dodatkem k zákonným právům

nebo výměnou částí nebo instalací dodatečných

zákazníka a žádným způsobem tato práva

částí, které nejsou vyrobeny nebo schváleny firmou

neomezuje.

Husqvarna Outdoor Products a nebo pokud bylo

zařízení jakýmkoli způsobem modifikováno.

CZ - TECHNICKÁ DATA

Likvidace stroje po skončení jeho životnosti

Šířka záběru 25 cm

V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně

Napětí 230V

životního prostředí je třeba zachovat doporučené

Posuv struny automatický

postupy likvadace jednotlivých (kovových, plastových)

Hmotnost bez obalu 5.3 kg

částí stroje, se kterými Vás seznámí nejbližší

autorizované servisní místo.

ČESKY - 3

Bezpecnostne Predpisy

Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné

zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla

zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování

výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.

Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku

Použitie ochrany očí sa doporučuje kvôli

Upozornenie

čiastočkám, ktoré vymršujú rezné časti

výrobku.

Pozorne si prečítajte návod na použitie a

uistite sa, že rozumiete riadeniu a

Nepoužívajte výrobok v daždi a

všetkým jeho funkciám

nenechávajte ho vonku, ke prší

Zabezpečte, aby osoby stojace vôkol,

Zahrievanie

boli v dostatočnej vzdialenosti. Výrobok

Po vypnutí stroja rotujúci pohyb rezného lanka

nepoužívajte, ak sú udia a obzvláš deti,

pokračuje.

alebo zvieratá na ploche, ktorú kosíte.

10m

360º

Všeobecné pokyny

1. Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a

1. Nikdy nedovote deom, alebo osobám

dlhé nohavice.

neoboznámeným s návodom používa orezávač.

2. Pred použitím stroja a po akejkovek manipulácii

Miestne predpisy môžu obmedzi vek obsluhujúcej

s ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný

osoby.

alebo poškodený a prevete potrebné opravy.

2. Trimer používajte iba na tie účely a takým

3. Pred začatím práce dôkladne prezrite pracovnú

spôsobom, ako je uvedené v návode.

plochu. Odstráňte všetky kamene, sklenené

3. Nepracujte s trimrom, ak ste unavení, chorí

črepy, drôty, haluze a podobné predmety, ktoré

alebo pod vplyvom alkoholu, liekov či drog.

by mohli by sekacou hlavou odrazené,

4. Obsluhujúca osoba, alebo užívate je zodpovedný za

prípadne by sa mohli na ňu namota.

nehody a riziká spôsobené iným osobám a ich

4. Presvedčte sa, že cievka sekacej hlavy a jej kryt

majetku.

sú správne upevnené.

Akumulátor

Použitie

Bezdrôtové výrobky s pohonnými batériami

1. Orezávač používajte iba za dobrého denného,

vyžadujú špeciálnu starostlivos.

alebo umelého osvetlenia.

1. Zabráňte náhodným zapnutiam. Pri prenášaní

2. Ak je to možné nepoužívajte orezávač na mokrej

držte trimmer tak, aby ste nemohli náhodne

tráve.

stlači vypínač.

3. Dávajte si pozor na mokrej tráve - mohli by ste

2. Prístroj nabíjajte vždy vnútri na suchom a

sa šmyknú. Pohybujte sa pomaly, nikdy

chladnom mieste - mimo dosahu detí.

nebežte.

3. Používajte iba nabíjačku, dodávanú spolu s

4. Zvýšená starostlivos o obuv je potrebná na

trimmrom. Použitím inej nabíjačky hrozí zničenie

svahoch. Noste protišmykovú obuv.

akumulátora alebo trimmra.

5. Pri práci necúvajte, mohli by ste zakopnú.

4. Nabíjačku zapájajte iba do schválených

6. Udržiavajte sekaciu hlavu pod výškou kolien.

zásuviek.

7. Nikdy neobsluhujte orezávač s poškodenými

5. Pri manipulácii s káblom nabíjačky dodržiavajte

krytmi, alebo bez krytov.

platné predpisy a normy.

8. Nikdy nenastavujte kovové rezné elementy.

6. Nepoužívajte nabíjačku, ak je prívodný kábel

9. Vždy, a obzvláš pri štartovaním motora, sa

poškodený.

nedotýkajte ani rukami ani nohami rezných častí

7. Nabíjačku používajte iba vo vnútornom prostredí

stroja.

8. Zabráňte styku nabíjačky s vodou alebo vlhkým

10.Nenahýbajte sa nad ochranný kryt, sekacia

prostredím.

hlava by mohla proti Vám odrazi predmety.

9. Údržbu a nabíjanie trimmra vykonávajte v

11. Ak narazíte na predmet; Orezávač nepoužívajte

suchej, chladnej a dobre vetranej miestnosti,

dokým sa nepresvedčíte o jeho celkovej

mimo dosah detí.

prevádzky-schopnosti;

10.Nenabíjajte trimmer, ani s nim nepracujte v

12 V prípade, že orezávač začne abnormálne

prostredi, kde hrozi nebezpečenstvo výbuchu

vibrova ho okamžite skontrolujte. Nadmerná

alebo korózie. Vylúčte miesta, kde sa

vibrácia môže spôsobi zranenie.

nachádzajú horaviny alebo výbušné plyny.

Údržba a uskladňovanie

Zabránite tým nebezpečenstvu vzniku požiaru.

1. Udržiavajte všetky matice, svorníky a skrutky

11.Svojpomocne neopravujte prístroj, ani

utiahnuté, aby ste zaistili bezpečný pracovný chod

akumulátor. Čistenie a výmena lanka sú jediné

orezávača.

práce, ktoré smie užívate vykonáva sám.

2. Kôli bezpečnosti vymieňajte opotrebované,

12.Nevkladajte ziadne predmety do motorovej

alebo poškodené súčiastky.

časti. Mohli by by vymrštené rotujúcim

3. Používajte iba náhradné rezné vlákno, ktoré je

ventilátorom.

špecificky určené pre tento výrobok.

13.Použité akumulátory nevhadzujte do ohňa ani

4. Na výmenu používajte len súčiastky a doplnky

ich nerozoberajte! Obsahujú nebezpečné

doporučované firmou Husqvarna Outdoor

chemikálie. Pri ich likvidácii postupujte poda

Products.

platných predpisov.

5. Chráňte prsty a ruky pred orezávačom lanka

Príprava

umiestneným na prednej strane ochranného

SLOVENČINA - 1

Bezpecnostne Predpisy

krytu. Nebezpečenstvo poranenia!

7. Pravidelne robte kontrolu a údržbu kosačky.

6. Nikdy nečistite trimmer vodou. Používajte

Všetky opravy by mali by vykonané v

handru a mäkkú kefku. Nepoužívajte na čistenie

autorizovanej opravovni.

kovové predmety, chemikálie alebo rozpúšadlá.

Údržba akumulátora

1. Ak sa akumulátor i po plnom 24 hodinovom

Výmena akumulátora

nabití rýchle vybíja, treba ho vymeni.

Ak musíte akumulátor vymeni, spojte sa s Vaším

2. Batéria si zachová nejakú energiu, ale na

servisným strediskom, kde Vám Váš akumulátor

dosiahnutie maximálnej dĺžky chodu dobíjajte

vymenia za nový originálny Flymo.

orezávač počas 24 hodín pred použitím.

Upozornenie: Červený kábel musí by vždy

3. Permanentné napojenie k nabíjačke v dobre

pripojený na červený kontakt akumulátora presne

vetranej miestnosti bude automaticky udržiava

tak, ako čierny kábel na čierny kontakt.

batériu plne nabitú, pripravenú na použitie.

Stojan na dobíjanie

4. Aby ste predišli poškodeniu batérie, nikdy ju

Nástenná konzola môže by tiež použitá ako

neskladujte vybitú.

"pracovný stôl" - stojan na dobíjanie vášho

5. Spojte sa s autorizovaným servisným strediskom

bezdrôtového orezávača.

Husqvarna Outdoor Products, ak potrebujete nový

Starostlivos v zimnom období

akumulátor.

1. Pred uskladnením kosačky dajte akumulátor

6. Akumulátor

nabi na 24 hodín.

12 V 7 Ah "Vysokovýkonný"

2. Ak nemáte možnos ponecha váš bezdrôtový

Bezúdržbový Uzatvorený

orezávač permanentne dobíjaný, dobíjajte

Upozornenie

batériu každé 3 až 4 mesiace po dobu celých 24

Pri likvidácii použitých akumulátorov

hodín, aby ste batériu dostatočne nabili na

postupujte opatrne a v súlade s platnými

zimné skladovanie.

zákonmi:

3. Vyvarujte sa dlhšieho skladovania bez

Je zakázané - vŕtanie, spaovanie alebo

občasného nabíjania.

rozbíjanie akumulátorov.

4. Kosačku uskladnite na suchom a chladnom

mieste.

Montáž nástenného držiaka - Prvé nabíjanie

Montáž nástenného držiaka(G)

1. Nabíjačku používajte iba vo vnútornom

UPOZORNENIE!

prostredí.

Predtým, než nasadíte trimmer alebo

2. Bezdrôtový orezávač i nabíjačku udržiavajte

zoberíete trimmer z držiaka odpojte

stále suché. Navlhnutú nabíjačku nepripájajte k

nabíjačku od siete.

sieti. Dbajte na dobré vetranie nabíjačky počas

1. Doporučujeme aby bola nástenná konzola (G2)

nabíjania.

upevnená na hladkej, zvislej, vnútornej stene, ktorá je

3. Zaistite aby bol orezávač správne nasadený do

dos pevná na to aby udržala váhu tohoto zariadenia.

nástennej konzoly (G2) a pripojený k

Doporučujeme dobre vetranú miestnos s teplotami v

nabíjaciemu konektoru (H1).

rozmedzí od 5˚C do 25˚C.

4. Zástrčku nabíjačky (G1) zastrčte do schválenej

2. Na držiaku sú 3 otvory. Obráte držiak dvomi

zásuvky.

otvormi smerom hore (vi. obr. H).

5. Červené svetielka (F3, F4) nepretržite svietia

3. Dbajte na to, aby trimmer nasadený do držiaka

počas nabíjania.

bol spodnou časou asi 100 mm nad podlahou.

Červené svetielko na výrobku (F3) je

V tomto prípade bude nasadenie do držiaka

indikátorom energie a bude svieti aj ke

jednoduchšie a nabíjačka sa bude nachádza v

bude batéria úplne nabitá.

dosahu zásuvky.

6. Batéria sa úplne nabije za 24 hodín. Svetielko

4. Pomocou priložených skrutiek a hmoždiniek

na nabíjačka (F4) sa zmení na zelené. Počas

riadne pripevnite držiak na stenu.

nabíjania môže by nabíjačka horúca. To je

5. Teraz môžete upevni váš bezdrôtový orezávač

normálne a dokazuje to správnu činnos

na nástennú konzolu za účelom nabíjania.

nabíjačky.

Prvé nabíjanie

Dobíjanie bezdrôtového orezávača

Batériu je potrebné dobíja po dobu 24 hodín

1. Batériu dobíjajte hne ako sa rezná energia

pred použitím prístroja.

bezdrôtového orezávača začne znižova a

Po každom použití prístroja okamžite dobite

orezávač začne spomaova.

batériu na plných 24 hodín.

2. Pozor, aby bezdrôtový orezávač neklesol do

Bezdrôtový orezávač môže zosta

bodu "hlbokého" vybitia - teda pozor na úplné

permanentne pripojený na zapnutú nabíjačku,

vybitie batérie.

nemusíte sa obáva o prebitie.

3. Dpdržujte pokyny uvedené v časti "Prvé

Nabíjačka automaticky dobíja batériu počas

nabíjanie".

skladovania a udržiava orezávač po tejto

4. Ak budete akumulátor nabíja tak, ako je tu

stránke v prevádzkovom stave.

uvedené, dosiahnete jeho max. životnos.

SLOVENČINA - 2

Informácie Ohadne Ochrany Životného Prostredia

Pri produktoch s limitovanou životnosou je nutné

bra do úvahy ochranu životného prostredia.

Symbol na výrobku alebo na jeho obale

V prípade potreby získania informácií o likvidácii

označuje, že výrobok sa nesmie považova za

odpadu, kontaktujte miestny úrad.

domáci odpad, a musí sa odovzda do príslušného

LIKVIDÁCIA BA

TÉRIE

zberného centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a

Batéria by sa mala odnies do Autorizovaného

elektroniczariadenie. Zabezpečením správneho

servisného strediska alebo do miestnej stanice

skartovania výrobku prispejete k prevencii

recyklovania.

potenciálnych negatívnych následkov na životné

Použitú batériu neodhadzujte do odpadu z

prostredie a zdravie človeka, ktoré mohli by

domácnosti.

zapríčinené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku.

Batériu neodhadzujte do vody.

Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku sa

Batérie s obsahom olova alebo kyselín môžu

dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá

by nebezpečné. Mali by sa likvidova za

zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v

pomoci overených prostriedkov a v súlade s

predajni, kde ste výrobok kúpili.

Európskymi normami.

Nespaujte.

Servisné rady

Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.

Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov, častejšie pri

profesionálnom použití stroja.

Záruka a záručná politika

Firma Husqvarna Outdoor Products prostredníctvom

Záruka sa nevzahuje na nasledovné závady:

svojich autorizovaných servisných stredísk vykoná

1) Výmena vyžínacieho lanka.

opravu, alebo výmenu poškodeného výrobku bezplatne

2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku neohlásenia

ak uplatní zákazník svoj nárok v čase platnosti záručnej

počiatočnej závady.

doby a sú splnené nasledovné podmienky:

3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí predmet

a) závada je nahlásená okamžite u predajcu výrobku

4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku nepoužívania

b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a

výrobku v súlade s pokynmi a doporučeniami, ktoré

pokladničný doklad

sú uvedené v návode na použitie stroja.

c) závada nebola spôsobená nesprávnym používaním,

5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou, odcudzením

nedbalosou alebo chybným nastavením zo strany

zničením, alebo zanedbaním starostlivosti o

užívatea

výrobok. Na škody vzniknuté nesprávnou

d) závada nenastala následkom bežného

inštaláciou, úpravou alebo pozmenením technických

opotrebovania

parametrov stroja a na škody vzniknuté prepravou

e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo

od alebo k zákazníkovi.

rozoberaný nikým iným ako osobou autorizovanou

6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom liste.

firmou Husqvarna Outdoor Products

7) Pri preažení výrobku

f) stroj nebol nikdy prenajímaný

Nasledujúce položky sú považované za spotrebné diely

g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného majitea

u ktorých dochádza počas prevádzky k opotrebovaniu a

(kupujúceho)

ich životnos závisí od pravidelnej údržby a preto sa na

h) stroj nebol používaný mimo územia Slovenskej

ne nevzahujú záručné podmienky:

republiky

Vyžínacie (rezné) lanká, vak na odpad, káble, kosiace

i) stroj nebol používaný na komerčné účely

nože, klinový remeň pohonu, vyžínacia hlava at.

Upozornenie: Firma Husqvarna Outdoor Products

Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do záruky a

nepreberá akúkovek zodpovednos z titulu záruky za

preto je vemi dôležité aby ste si prečítali pokyny

poruchy alebo škody, ktoré vznikli v dôsledku výmeny

uvedené v návode na použitie zakúpeného stroja a

časti stroja alebo montáž takého príslušenstva k stroju,

dokonale porozumeli jeho obsahu z hadiska ovládania

ktoré nebolo vyrobené alebo schválené firmou

a údržby.

Husqvarna Outdoor Products, alebo boli spôsobené

akoukovek nepovolenou úpravou stroja.

Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie sú

predmetom tejto záruky.

SLOVENČINA - 3

Varnostna navodila

V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren!

Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno

upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost

med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni

napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.

Razlaga Simbolov na Vašem proizvodu

Uporaba ščitnika za oči je priporočljiva

zaradi zaščite obraza in oči pred predmeti,

Opozorilo

ki se nahajajo med odrezano travo.

Preberite navodila za uporabo in se

Ne imejte naprave vključene v dežju in ne

prepričajte, da razumete vse kontrolne

puščajte je na prostem medtem ko dežuje

funkcije in njihovo delovanje

Mimoidoče osebe naj se odmaknejo na

Opozorilo: Rezalna vrvica se vrti še naprej, tudi ko

primerno varnostno razdaljo. Ne vključujte

je motor že ugasnjen.

obrezovalnika v primeru, če so v bližini

ljudje in še posebej otroci ali živali

10m

360º

Splošna navodila

3. Pred uporabo preglejte območje košnje. Odstranite

1. Nikoli ne dovolite uporabe kose otrokom in

vse predmete, ki bi jih lahko odmetavala vrteča

osebam, ki niso seznanjene s temi navodili.

vrvica (kamni, steklo, žjeblji, žica, itd.).

Lokalni predpisi lahko omejujejo starost

4. Preverite, da so rezalna glava, kolut in vrvica

upravljalca.

pravilno nameščeni..

2. Koso uporabljajte samo na način in namen

Uporaba

opisan v teh navodilih.

1. Koso uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali

3. Ne uporabljajte kose, če ste utrujeni, bolni, pod

zelo močni razsvetljavi.

vplivom zdravil ali alkohola.

2. Če je le mogoče, se izogibajte košnji mokre

4. Uporabnik ali upravljalec je odgovoren za nesreče

trave.

ali ogrožanje drugih oseb ali njihove lastnine.

3. Na mokri travi Vam lahko spodrsne, zato bodite

Akumulator

previdni. Hodite in nikoli ne tecite.

Akumulatorsko upravljanje brezžičnih naprav

4. Posebno pazite na pobočjih in obujte nedrsečo

zahteva posebno pazljivost.

obutev.

1. Izogibajte se nenadnemu vklopu. Pri

5. Med obrezovanjem ne hodite hrbtno, ker se

prenašanju Vašega kose ne držite rok in

lahko spotaknete.

prstov v bližini ročice za vklop.

6. Rezalno glavo držite izpod bokov.

2. Napravo polnite vedno v zaprtem prostoru in jo

7. Nikoli ne uporabljajte kose s poškodovanimi

hranite v suhem hladnem mestu tako, da je

ščitniki ali brez njih.

nedosegljiva otrokom.

8. Nikoli ne montirajte kovinskih rezalnih delov.

3. Za polnjenje akumulatorja uporabljajte samo z

9. Z rokami in nogami se ne približujte rezilnim

aparatom dobavljeni polnilec. Uporaba drugega

delom aparata, posebno pri vžiganju motorja.

polnilca lahko povzroči okvaro akumulatorja in naprave

10. Ne nagibajte se preko kose - rezalna vrvica

4. Polnilec prikjučite samo na vtičnico hišne napeljave.

lahko odvrže kak predmet.

5. Pazljivo rokujte s polnilcem in el. kablom.

11. Če pri delu zadanete na trd predmet.

6. Če sta polnilec ali kabel poškodovana, jih ne

Prenehajte z delom in se prepričajte, da je kosa

uporabljajte.

še varna za delo.

7. Uporaba polnilca je dovoljena samo znotraj zgradbe.

12 Če začne kosa nenormalno vibrirati, prenehajte

8. Ne polnite akumulatorja izven hiše

z delom in ugotovite vzrok. Prekomerno

9. Shranjevanje naprave naj bo v hladnem in

vibriranje lahko povzroči poškodbo.

suhem prostoru, proč od dosega otrok.

Vzdrževanje in shranjevanje

10.Polnjenje akumulatorja v vlažnem ali pa

1. Tesno privijte vse vijake in matice, da ste

eksploziji nevarnem prostoru ni dovoljeno.

sigurni, da je kosa pripravljena za varno

Izogibajte se uporabi v prostorih, kjer so vnetljivi

delovanje.

plini ali tekočine, ki bi lahko povročili eksplozjo.

2. Pravočasno zamenjajte obrabljene ali

11.Ne poizkušajte popravljati naprave, vključno z

poškodovane dele.

akumulatorjeur, sami. Edino opravilo, dovoljeno

3. Uporabljajte samo originalno nadomestno

uporabniku, je čiščenje neprave in zamenjava.

rezilno vrvico, za ta proizvod.

12.Z ničemer ne oblagajte področja okoli motorja.

4. Uporabljajte samo nadomestne dele in

Vsaka zamašitev lahko povzroči pregretje

dodatke, ki jih priporoča Husqvarna Outdoor

motorja.

Products.

13.Pazite, da akumulator ne bo pregorel ali se

5. Da preprečite nevarnost poškodbe se ne

poškodovala. V akumulatorju so nevarne

približujte s prsti oziroma roko rezalcu vrvice na

kemikalije. Upoštevajte uradne predpise.

robu ščilnika.

Priprava

6. Napravo čistite s suhu tkanino. Sa čiščenjene

1. Med uporabo tega aparata bodite vedno obuti

ne uporabljajte kovinskih predmetov

v čvrsto obutev in nosite dolge hlače.

7. Redno vzdrževanje in pregledovanje kose je

2. Pred uporabo ali po kakršnemkoli trku aparata

nujno potrebno. Vsa popravila mora opravljati

(udarec ali padec aparata), se prepričajte, da

pooblaščeni servis.

aparat ni obrabljen ali poškodovan in ga po

potrebi popravite.

SLOVENSKO - 1

Vdrževanje akumulotorja

1. V kolikor akumulator, kljub 24 urnem polnjenju,

ZAŽIGAJTE.

zgublja svojo moč, potrebna je zamenjava z

Zamenjava akumulatorja

novo.

V kolikor morate Vaš star akumulator zamenjati z

2. Maksimalno trajanje akumulatorja si boste

novia se predhodno posvetujte z pooblaščenim

zagotovili, če ga pred uporabo, polnite najmanj

servisom Flymo, ki Vam bo staro akumulator

24 ur, čeprav verjetno akumulator še ni prazen.

zamenjal z novim.

3. Stalno prikljuien priključen polnilec v zračnem

VAŽNO: Rdeči kabel mora biti vedno na rdečem

prostoru bo avtomatsko držal akumulator

priključku, črni pa na črnem.

napolnjen in pripravljen za uporabo.

Ponovno polnjenje na delovni mizi

4. Nikoli ne shranjujte naprave s praznim

Stenski nosilec se laho uporabi tudi kot mizno

akumulatorjeur. Tako boste podaljšali njegoro

stojalo za polnjenje va brezžičnega kose.

življensko dobo.

Zimsko vzdrževanje

5. Povežite se pooblaščenim Husqvarna Outdoor

1. Pred zimsko shrambo priključite akumulator za

Products servisom ali prodajalcem Husqvarna

24 ur na polnilec.

Outdoor Products proizvodov, v kolikor

2. Če nimate možnosti pustiti kose na stalnem

potrebujete nov oziroma želite primerno

polnjenju, polnite akumulator vsake tri do štire

hranjenje starega.

mesece za polnih 24 ur, da bo dobro napolnjena

6. Akumulator

v zimskem obdobju, ko bo kosa shranjen.

12 Voltov 7 Amp/ur "High Power"

3. Izogibajte se hrambi brez polnjenja.

Trajno zaprt, ne potrebuje vzdrževanja.

4. Hranite v suhem in hladnem prostoru.

VAŽNO

IZRABLJEN AKUMULATOR HRANITE NA

VARNEM MESTU IN GA NE RAZREZUJTE ALI

Namestitev stenskega držala - Prvo polnjenje

Namestitev stenskega držala (G)

1. Polnjenje akumulatorja opravite v prostoru.

Važno

2. Pazite, da polnilec ni v vlažnem prostoru.

Predno namestite ali odstranite polnilec

Polnilec, kakor tudi koso morata biti vedno suha.

akumulatorja v oz iz stenskega držala,

Pri polnjenju pazite na prezračevanje polnilca.

izvlecite vtikač iz vtiičnice.

3. Prepričajte se, če je kosa pravilno položena na

1. Stenski nosilec (G2) naj bo pritrjen na notranjo

stenski nosilec (G2) in priključena na

gladko in ravno steno, ki bo dovolj močna, da

polnjenje.(H1)

bo vzdržala težo naprave. Prostor mora biti

4. Polnilec (G1) priključite v primerno vtičnico hišne

zračen. Temperatura naj bo od 5 C do 25 C.

napeljave.

2. Na stenskem držalu so tri izvrtine. Držalo

5. Rdeči indikatorski lučki (F3, F4) med polnjenjem

namestite tako, da so dve izvrtini na zgornjem

neprekinjeno svetita.

delu nosilca. Glej sliko H.

Rdeča indikatorska lučka na izdelku (F3) je

3. Pazite, da je naprava po namestitvi nameščena

indikator napajanja in bo še vedno svetila

100 mm od tal. To Vam omogoča enostavno

rdeče, celo ko bo akumulator napolnjen do

namestitev naprave v bližino vtičnice, na katero

konca.

boste priključili polnilec.

6. V 24 urah bo napolnjen do konca, indikatorska

4. Stensko držalo pričvrstite na steno z

lučka na polnilcu (F4) pa bo svetila zeleno. Med

dobavljenimi vijaki.

polnjenjem se polnilec segreje. To je normalno in

5. Brezžični koso sedaj lahko pritrdite na nosilec in

pomeni, da polnilec pravilno deluje.

priključite polnilec.

Ponovno polnjenje vašega kose

Prvo polnjenje

1. Akumulatori takoj ponovno napolnite , ko rezilna

Akumultor naj se pred uporabo polni za dobo

moč kose začne upadatičin se upočasni.

24 ur.

2. Ni priporočljivo, da uporabljate koso do

Vašo koso polnite takoj po vsaki uporabi za

"skrajne" izpraznitve, akumulatorja.

celotni polnilni čas 24 ur.

3. Upoštevajte navodila iz poglavja "Prvo

Koso je lahko stalno priključena na polnilec

polnjenje".

ne da bi jo prenapolnil.

4. Polnjenje akumulatorja po teh navodilih

Polnilec bo tako napolnjeval akumulator med

zagotavlja maksimalno življensko dobo.

shranitvijo in omogočil, da bo kosa

pripravljena za uporabo.

SLOVENSKO - 2

Ekološki Podatki

Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslužil svojo

delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja.

Znak na produktu ali na njegovi embalaži

Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na občino.

označuje, da se s tem produktom ne sme ravnati kot z

KAKO SE ZNEBITI AKUMULA

TORJA

gospodinjskimi odpadki. Namesto tega ga je potrebno

Odslužen akumulator morate odpeljati na

oddati na ustrezno zbirno mesto, kjer reciklirajo

Pooblaščeni center za servis ali pa v lokalni

električno in elektronsko opremo. Z ustreznim

center za recikliranje.

odlaganjem tega produkta boste pomagali preprečiti

Odsluženega akumulatorja NE smete zavreči

možne negativne posledice za okolje in človeško

skupaj z gospodinjskimi odpadki oz. smetmi.

zdravje, ki bi bile v nasprotnem povzročene. Glede

Odsluženega akumulatorja NIKOLI NE

podrobnosti o recikliranju tega produkta prosimo

odvrzite v vodo.

kontaktirajte vaš občinski svet, komunalno podjetje ali

Akumulatorji, ki vsebujejo svinec ter kisline so

trgovino, kjer ste produkt kupili.

lahko nevarni. Znebiti se jih morate samo na

ustreznih mestih za recikliranje, ki poslujejo v

skladu z evropskim pravilnikom.

NE zažigajte!

Priporočila servisiranja

Vaš aparat je posebno prepoznaven po srebrnem in črnem znaku kvalitete proizvoda.

Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa

pogosteje.

Garancija & polica garancije

Če bi se v garancijski dobi pokazalo, da je kateri od

Okvare v zvezi z vzroki navedenimi spodaj ta

delov aparata pokvarjen in je okvara posledica

priročnik ne pokriva, zato je pomembno, da si

napake v proizvodnji, bo pooblaščeni servis

preberete navodila v Priročniku za uporabo, da

Husqvarna apratov za uporabo na prostem,

boste lahko razumeli upravljanje z Vašim

brezplačno popravil ali zamenjal okvarjeni del.

proizvodom in njegovo ustrezno vzdrževanje:

a) da, napako prijavite direktno pooblaščenemu

Okvare, ki jih garancija ne pokriva

servisu.

* okvare, ki so nastale vsled nepravočasne prijave

b) predložite dokazilo o nakupu .

prvotne okvare.

c) da, napaka ni vzrok nepravilne uporabe,

* okvare zaradi nenadnega udarca.

malomarnosti ali napačne nastavitve.

* Okvare, ki nastanejo kot posledica neustrezne

d) da, napaka ni posledica naravne obrabe.

uporabe proizvoda in neupoštevanja navodil in

e) da, je bila naprava servisirana, popravljena,

priporočil, ki jih vsebuje priročnik za uporabo.

razstavljena ali drugače strokovno vzdrževana le

* naprave, ki se uporabljajo za izposojanje.

od osebe pooblaščene od firme Husqvarna

* Naslednji rezervni deli se smatrajo za potrošni

Outdoor Products.

material katerega življenjska doba je odvisna od

f) da, naprava ni bila na posodo

rednega vzdrževanja in ne predstavljajo osnovo za

g) da, je naprava last prvotnega kupca

garancijski zahtevek: najlonska nitka, vreteno in

h) da naprava ni bila uporabljena v tržne namene.

kabel

* Ta dodatek h garanciji nikakor ne zmanjšuje

* Opozorilo

kupčevih zakonitih pravic.

Husqvarna Outdoor Products ne prevzame

garancijske odgovornosti za okvare povzročene v

celoti ali delno, direktno ali indirektno z zamenjavo

nadomestnih ali dodatnih delov, ki niso proizvodeni

ali potrjeni kot originalni deli Husqvarna Outdoor

Products. Garancijska odgovornost preneha tudi če

je bila naprava kakorkoli predelana.

SLOVENSKO - 3

Saugumas

Naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus. Turi būti

laikomasi visÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ, norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą. Asmuo,

besinaudojantis mašina, yra atsakingas už šioje instrukcijoje esančiÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ

laikymąsi. Niekada nesinaudokite gaminiu, jei neteisingai pritvirtinta gamintojo žolės dėžė, ar apsaugos įtaisai.

Ant mašinos esanči

ÅÅ

simboli

ÅÅ

paaiškinimai

Įspėjimas

Rekomenduojama akių apsauga

Norint suprasti visÅ nustatymÅ paskirtį,

Nenaudokite lyjant, arba palikite gaminį

įdėmiai perskaitykite visas instrukcijas.

lauke, kol lyja.

Pašaliniai asmenys turi laikytis atokiai.

Dėmesio

Nesinaudokite mašina, kai šalia yra

Pjaunantis lynas sukasi ir po to, kai mašina būna

vaikai, ar naminiai gyvūnai.

išjungta.

10m

360º

Bendra

1. Naudojantis įrenginiu, visada nešiokite tvirtą

1. Niekada neleiskite vaikams, arba žmonėms,

avalynę ir ilgas kelnes.

naudotis šiuo gaminiu, kurie nėra susipažinę su

2. Prieš naudojant mašiną po susidūrimo,

jo naudojimo instrukcijomis. Vietiniai įstatymai

patikrinkite, ar nėra susidėvėjimo, ar žalos, ir

gali riboti mašinos naudotojo amžiÅ.

sutaisykite, jei reikia.

2. Visada naudokite gaminį pagal paskirtį, aprašytą

3. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite pjaunamą

šiose instrukcijose.

vietą. Pašalinkite visus objektus tokius kaip

3. Niekada nesinaudokite mašina pavargę,

akmenys, stiklo šukės, vinys, laidai, vielos ir t.t.,

sergantys, ar apsvaigę nuo alkoholio, narkotikÅ

kurie gali būti išmesti mechanizmo galvutės, ar

ar vaistÅ.

įstrigti joje.

4. Mašinos naudotojas yra atsakingas už nelaimes,

4. Patikrinkite, kad pjovimo galvutė, ritė ir dangtelis

ar pavojus, sukeltus kitiems žmonėms, ar jÅ

būtų pritvirtinti teisingai.

nuosavybei.

Naudojimas

Baterija

1. Naudokite gaminį tiktai dienos šviesoje, arba,

Belaidžiai prietaisai, maitinami iš baterijos,

esant geram dirbtiniam apšvietimui.

reikalauja specialios priežiūros.

2. Kur įmanoma, venkite gaminio naudojimą

1. VENKITE NETYČINIO ĮJUNGIMO LAIKYKITE

šlapioje žolėje,.

DELNUS IR PIRŠTUS TOLIAU NUO ĮJUNGIMO

3. Atsargiai dirbkite ant šlapios žolės, nes galite

RANKENOS, KOL NEŠATE PRIATAISTĄ.

prarasti pėdas.

2. Visada įkraukite prietaisą patalpoje, laikykite

4. Būkite ypatingai atsargūs ant šlaitÅ, nešiokite

vėsiai ir sausai– vaikams nepasiekiamoje

neslystančią avalynę.

vietoje.

5. Pjaunant neikite atbulomis, nes galite suklupti.

3. Naudokite tik prie prietaiso pridedamą įkrovėją.

Visada eikite, o ne bėkite.

Kitokio įkrovėjo naudojimas gali negrįžtamai

6. Pjovimo galvutę laikykite žemiau juosmens.

pažeisti bateriją ir prietaisą.

7. Niekada nenaudokite mašinos su pažeistom

4. Įkrovėją naudokite tik su standartiniais namų

apsaugom, arba be jį.

elektros kištukiniais lizdais.

8. Niekada nedėkite metalą pjaunančių elementų.

5. Nepiktnaudžiaukite įkrovėju, ar įkrovėjo laidu.

9. Rankas ir pėdas laikykite atokiai nuo pjovimo

6. Nenaudokite įkrovėjo, jei jis, ar jo laidas, yra

srities, ypač įjungiant mašiną.

pažeisti.

10.Nepersisverkite per smulkintuvo apsaugą, kol

7. Įkrovėją naudokite tik vidinėse patalpose.

pjaunate, ar lyginate kraštus – pjovimo zona gali

8. Nenaudokite įkrovėjo lauke.

išmesti objektus.

9. Laikykite ir įkraukite šį prietaisą vėsioje, sausoje,

11. Ijei atsitrenkėt į objektą. Nenaudokite įrenginio,

gerai vėdinamoje patalpoje, vaikams

kol nesate visiškai įsitikinęs, kad galima juo

nepasiekiamoje vietoje.

toliau saugiai naudotis;

10.Nekraukite baterijos ir nenaudokite prietaiso

12 Jei įrenginys pradės keistai drebėti. Tuoj pat

sprogstamoje, ar korozinėje, aplinkoje. Venkite

patikrinkite. Perdėta vibracija gali sukelti

vietų, kur yra degių skysčių, ar dujų, kad

sužalojimus.

neįvyktų gaisras, ar sprogimas.

Eksploatavimas ir laikymas

11.Nebandykite taisyti prietaiso, kol neišimta

1. Laikykite visus varžtus, veržles ir sraigtus tvirtai

baterija. Neilono linijos pakeitimas ir prietaiso

priveržtus, užtikrinant gaminio saugÅ naudojimą.

valymas yra vieninteliai dalykai, tinkami

2. Pakeiskite susidėvėjusias, ar pažeistas detales.

eksploatuojant vartotojui.

3. Pjovimo liniją pakeiskite tik šiam prietaisui

12.Nedėkite jokių daiktų į variklio zoną. Laikykite

nurodyta linija.

švarų nuo atliekų, kad neperkaistų.

4. Keičiamas dalis ir priedus naudokite tik

13.Nesudeginkite ir nesugadinkite baterijos. Baterijų

rekomenduojamas Husqvarna lauko gaminių.

sudėtyje yra pavojingų elementų. Tinkamai

5. Norėdami išvengti sužeidimo rizikos, nelaikykite

išmeskite.

pirštų ir delnų prie pjovimo linijos ant priekinio

Pasiruošimas

apsaugos krašto.

LIETUVI~ KALBOJE - 1

Saugumas

6. Prietaisą valykite naudodami sausą medžiaga.

7. Reguliariai tikrinkite ir apžiūrėkite prietaisą. Bet

Niekada nenaudokite metalinių objektų prietaiso

koks remontas turėtų būti atliekamas įgalioto

valymui.

meistro.

Baterijos priežiūra

1. Jeigu baterija greitai išsikrauna po pilno 24

Baterijos pakeitimas

valandų įkrovimo, reikia ją pakeisti.

Norėdami sužinoti, ar reikia pakeisti Jūsų

2. Baterija bus šiek tiek įkrauta, bet norint užtikrinti

bateriją, susisiekite su vietiniu pripažintu

didžiausią veikimo laiką, prieš naudojimą iš naujo

aptarnavimo centru, ar prekybininku, kuris išims

kraukite savo prietaisą 24 valandas.

senąją bateriją ir įdės autentišką Flymo bateriją.

3. Ilgalaikis prijungimas prie įkroviklio gerai

SVARBU

vėdinamoje aplinkoje, užtikrins pilną baterijos

Raudona plomba visada turėtų būti sujungta su

įkrovimą, paruoštą naudojimui.

raudonu baterijos galu. Juoda plomba visada

4. Norint išvengti negrįžtamo baterijos pažeidimo,

turėtų būti sujungta su juodu baterijos galu.

niekada nelaikykite jos išsikrovusios.

Viršutinė krova

5. Susisiekite su savo vietiniu pripažintu

Sieninis laikiklis taip pat gali būti naudojamas kaip

aptarnavimo centru/prekybininku/skirstytoju dėl

viršutinės krovos stovas, belaidžio smulkintuvo

baterijos pakeitimo kita, ir dėl senos baterijos

krovimui.

saugaus išmetimo.

Laikymas žiemą

6. Baterija

1. Pilnai kraukite 24 valandas prieš sandėliavimą

12V 7A/h "Aukšta galia"

žiemą.

Užplombuota visam laiku

2. Jeigu negalite palikti savo belaidį smulkintuvą

Palaikymas nereikalingas

ilgalaikiui krovimui, iš naujo kraukite bateriją kas

SVARBU

3 – 4 mėnesius 24 valandas, taip papildant

SENAS BATERIJAS IŠMESKITE SAUGIAI

baterijos įkrovimą sandėliuojant žiemą.

NEATIDARINĖKITE, NEDEGINKITE IR NEKAITINKITE

3. Venkite ilgesnio laikymo be įkrovimo.

4. Laikykite vėsioje sausoje vietoje.

Sieninio laikytuvo pritaisymas – Baterijos įkrovimas

SVARBU!

įjungto įkroviklio visam laikui, be baimės per

Įkroviklį, esantį sienos lizde, išjunkite, priš

daug įkrauti.

prijungdami, ar atjungdami smulkituvą prie

1. Įkroviklį naudokite tik vidinėje aplinkoje.

sieninio laikytuvo.

2. Užtikrinkite, kad įkroviklis nesudrėktų. Visada

1. Rekomenduojama, kad sieninis laikytuvas (F2)

laikykite įkroviklį ir prietaisą sausai. Įkroviklį

būtų tvirtinamas gerai vėdinamoje aplinkoje tarp

laikykite gerai vėdinamoje aplinkoje vykstant

5°C ir 25°C, ant lygios, vertikalios, vidinės sienos,

įkrovimui.

kuri būtų pakankamai stipri, kad išlaikytų produkto

3. Užtikrinkite, kad prietaisas pritvirtintas teisingai prie

svorį.

sieninio laikytuvo (F2) ir įkrovimo jungties (G1).

2. Sieniniame laikytuve yra trys angos. Prie sienos

4. Įkroviklį (F1) įkiškite į tinkamą namų elektros lizdą

tvirtinkite taip, kad dvi angos būtė viršuje.

ir įjunkite.

Žiūrėkite G pav.

5. Raudonos indikatoriaus lemputės (F3, F4)

3. Kai prietaisas yra prijungtas, užtikrinkite, kad

įkrovimo metu šviečia nuolatos.

prietaiso apačia yra apie 4 colius (100mm) nuo

Raudona indikatoriaus lemputė ant gaminio

žemės, tai palengvis prietaiso pakabinimą ir taip

(F3) yra srovės indikatorius ir švies raudonai

užtikrins, kad sieninis laikytuvas lengvai pasiekia

net ir tada, kai akumuliatorius bus visiškai

elektros lizdą, leidžiant prijungti įkroviklį.

įkrautas.

4. Tvirtai pritvirtinkite prie sienos sieninį laikytuvą su

6. Pilna įkrova įvyksta per 24 valandas, po to

pridedamais kištukais ir varžtais.

indikatoriaus lemputė ant įkrovimo įrenginio (F4)

5. Jūsų belaidis smulkintuvas dabar gali būti

pakeis spalvą į žalią. Vykstant įkrovimui, įkroviklis

pritvirtintas prie sienos įkrovimui.

pasidaro šiltas. Tai yra normalu ir reiškia, kad

Pradinė įkrovimo procedūra

įkroviklis veikia teisingai.

Pakroviklis automatiškai laikys bateriją pilnai

Prietaiso pakartotinis įkrovimas

įkrautą sandėliavimo metu ir užtikrins, kad

1. Bateriją iš naujo įkraukite, kai Jūsų prietaiso

prietaisas yra paruoštas naudojimui.

pjovimo galia pradeda dinginėti ir lėtėti.

Prieš naudojimą baterija turėtų būti įkraunama

2. Venkite prietaiso pilno išsikrovimo.

24 valandas.

3. Sekite procedūra, aprašyta Pradinėje įkrovimo

Po kiekvieno naudojimo, tuoj pat iš naujo

procėdūroje.

įkraukite savo prietaisą, pilnam 24 valandų

4. Kraunant bateriją pagal šias instrukcijas, turėtų

įkrovimui.

užtikrinti ilgiausią baterijos naudojimo trukmę.

Prietaisas gali būti paliktas prijungtas prie

LIETUVI~ KALBOJE - 2

Aplinkos informacija

Produkto veikimo pabaigoje, prieš išmetant jį,

neigiamiems padariniams gamtai ir žmoniÅ

reikia atsižvelgti į aplinką.

sveikatai, kurie gali būti padaryti dėl neteisingo

Jei reikia, susisiekite su vietine valdžia dėl

elgimosi su nenaudojamu gaminiu. Dėl detalesnės

išmetimo informacijos.

produkto išmetimo informacijos, susisiekite su

B

ATERIJOS IŠMETIMAS

vietine valdžia, JūsÅ namÅ šiukšliÅ išvežimo

Baterija turėtų būti nunešta į įgaliotą aptarnavimo

tarnyba ar parduotuve, kur pirkote gaminį.

centrą, ar vietinę perdirbimo stotį.

Neišmeskite baterijos kartu su namų atliekomis.

Neišmeskite baterijos į vandenį.

Rūgšties baterijos gali būti pavojingos ir tūrėtų

būti perdirbamos įmonės, pripažintos pagal

Europos taisykles.

Nedeginkite.

Simbolis ant gaminio, ar ant jo pakuotės,

parodo, kad jis negali būti traktuojamas kaip buitinė

atlieka. Vietoj to jis bus perduotas į reikiamą

surinkimo vietą elektros įrangos perdirbimui.

Užtikrinus, kad gaminys bus pašalintas teisingai.

Jūs padėsite užkirsti kelią potencialiems

Techninės priežiūros rekomendacijos

JūsÅ produktas yra identifikuojamas pagal sidabrinę ir juodą gaminio klasės etiketę.

Mes rekomenduojame, kad JūsÅ gaminys būtÅ techniškai apžiūrimas kas 12 mėnesiÅ, ir dažniau,

profesionaliai naudojant.

Garantija ir garantijos politika

Jeigu kuri nors dalis turi defektÅ, dėl klaidingos

Pastarieji gedimai yra nepadengiami, todėl labai

gamybos, garantijos metu Husqvarna lauko

svarbu susipažinti su instrukcijomis, esančiomis

gaminiai, per įgaliotus remonto meistrus pašalins

šiame vartotojo vadove.

gedimą, arba nemokamai pakeis, jei:

Negarantiniai gedimai

(a) Apie gedimą pranešama įgaliotam meistrui.

* SusidėvėjusiÅ, ar pažeistÅ geležčiÅ

(b) Pateikiamas pirkimo įrodymas;

pakeitimas;

(c) gedimas atsirado ne dėl netinkamo

* Gedimai, atsiradę nepranešus apie pirminį

naudojimo, nepriežiūros, ar klaidingo

gedimą.

naudotojo reguliavimo.

* Gedimai dėl netikėtÅ susidūrimÅ

(d) gedimas neatsirado dėl susidėvėjimo ir

* Gedimai, atsiradę nesilaikant šio vartotojo

pažeidimÅ.

vadovo instrukcijÅ.

(e) mašina nebuvo apžiūrima, taisoma, išardoma

* Mašinoms, naudojamoms nuomai, garantija

asmens, neįgalioto Husqvarna lauko gaminiÅ

netaikoma;

įmonės.

* Sekantys elementai yra vertinami, kaip

(f) mašina nebuvo nuomojama.

nusidėvintys, ir jÅ ilgaamžiškumas priklauso

(g) mašina priklauso pradiniam pirkėjui.

nuo priežiūros, todėl dažniausiai jiems garantija

(h) mašina nebuvo naudojama komercinėje

netaikoma: Neilona aukla, Ritė ir lynas

veikloje.

i* Dėmesio!

* Ši garantija papildo ir jokiais būdais

Husqvarna Lauko Gaminiai neprisiima

nepažeidžia kliento teisiÅ.

atsakomybės dėl defektÅ, kurie atsirado

pakeičiant gaminio dalis ne originaliomis

Husqvarna Lauko GaminiÅ dalimis,

ar dėl bet kokiÅ modifikavimÅ.

LIETUVI~ KALBOJE - 3

Меры предосторожности

При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может причинить

серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям

по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность при использовании Вашей

газонокосилки. Оператор является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по

безопасности, указанным в этом руководстве и на газонокосилке. Никогда не используйте газонокосилку, если

сборник срезанной травы или заслоны, установленные производителем, не находятся в правильном положении.

Объяснение символов на Вашей газонокосилке

Рекомендуется использование защитных

Предупреждение

очков.

Внимательно прочитайте инструкции по

использованию, чтобы убедиться, что Вы

Не используйте газонокосилку под

поняли, как действуют все устройства

дождем и не оставляйте ее снаружи,

управления.

если идет дождь.

Не подпускайте никого к месту работы.

Предупреждение: Режущая струна продолжает

Остановите работу, если люди, особенно

вращаться после того, как машина была

дети, или домашние животные, находятся в

выключена.

опасной зоне.

10m

360º

Общие положения

источник питания. Батареи содержат опасные

1. Никогда не позволяйте детям или людям, не

химические вещества. Выбросите батарею

ознакомившимся с этими инструкциями,

правильным образом.

использовать газонокосилку. Местные законы

Подготовка к работе

могут ограничивать возраст оператора.

1. При работе с газонокосилкой всегда носите

2. Используйте газонокосилку только так, как

крепкие ботинки и длинные брюки.

описано в инструкциях и только для целей, для

2. Перед использованием газонокосилки и после любого

которых она предназначена.

удара проверьте, нет ли знаков повреждения или

3. Никогда не работайте с газонокосилкой, если Вы

износа и, если необходимо, произведите ремонт.

устали, больны или находитесь под воздействием

3. Перед каждым использованием триммера

алкоголя, транквилизаторов или лекарств.

обследуйте участок, который должен быть

4. Оператор или пользователь несет ответственность

подстрижен. Удалите все предметы, такие, как

за несчастные случаи или риск по отношению к

камни, битое стекло, гвозди, проволока,

другим людям или их собственности.

пружины и т.п., которые могут быть отброшены

Батарейный источник питания

или могут накрутиться на головку триммера.

Изделиям с беспроводным батарейным

4. Проверьте, чтобы режущая головка, катушка и

источником питания требуется специальный уход.

колпачок были правильно установлены.

1. ИЗБЕГАЙТЕ СЛУЧАЙНОГО ЗАПУСКА. ПРИ

Использование

ПЕРЕНОСКЕ ИЗДЕЛИЯ ДЕРЖИТЕ РУКИ И ПАЛЬЦЫ

1. Используйте газонокосилку только при дневном

В СТОРОНЕ ОТ РУКОЯТКИ ВКЛЮЧЕНИЯ.

свете или хорошем искусственном свете.

2. Всегда заряжайте триммер в помещении и

2. Избегайте использовать Вашу газонокосилку на

храните его в сухом прохладном месте - вне

мокрой траве, где это возможно.

досягаемости для детей.

3. Будьте осторожны на мокрой траве, Вы можете

3. Используйте только зарядное устройство,

поскользнуться.

поставляемое с Вашим триммером.

4. На склонах будьте особенно осторожны, чтобы

Использование любого другого зарядного

не поскользнуться, и носите обувь на

устройства может навсегда повредить

нескользкой подошве.

батарейный источник питания и триммер.

5. Не делайте шагов назад во время работы. Вы

4. Подключайте зарядное устройство только к

можете споткнуться. Ходите, никогда не бегите.

бытовым электрическим розеткам.

6. Держите режущую головку ниже уровня талии.

5. Осторожно обращайтесь с зарядным

7. Никогда не работайте с газонокосилкой, у

устройством и с кабелем зарядного устройства.

которой повреждены заслоны или без заслонов,

6. Не используйте зарядное устройство, если оно

установленных на своем месте.

повреждено или поврежден его кабель.

8. Никогда не подгоняйте металлические режущие

7. Используйте зарядное устройство только в

элементы.

помещении..

9. Всегда держите руки и ноги в стороне от

8. Не используйте зарядное устройство на

режущих поверхностей и особенно когда Вы

открытом воздухе.

включаете электродвигатель.

9. Храните и заряжайте этот триммер в

10.Не наклоняйтесь над предохранителем триммера

прохладном, сухом, хорошо вентилируемом

во время стрижки или обработки кромки – обрезки

помещении вне досягаемости для детей.

могут отбрасываются режущей струной.

10.Не заряжайте батарейный источник питания и не

11 если Вы ударились о какой-либо предмет. Не

используйте триммер во взрывоопасной или

используйте Вашу газонокосилку до тех пор,

коррозионной среде. Избегайте помещений, где

пока Вы не будете уверены, что она полностью в

имеются легковоспламеняющиеся жидкости или газы,

безопасном рабочем состоянии;

чтобы избежать возникновения пожара или взрыва.

12 если газонокосилка начала ненормально

11. Не пытайтесь ремонтировать триммер, включая

вибрировать. Немедленно проверьте. Чрезмерная

батарейный источник питания. Технический уход

вибрация может послужить причиной ранения.

пользователя включает в себя только замену

Уход и хранение

нейлоновой струны и очистку триммера.

1. Держите все гайки, болты и винты крепко

12.Не помещайте никаких предметов в область

закрученными для обеспечения безопасного

электродвигателя. Очищайте триммер от мусора,

рабочего состояния газонокосилки.

чтобы избежать перегрева.

2. Для безопасности заменяйте изношенные или

13.Не сжигайте и не повреждайте батарейный

поврежденные детали.

РУССКИЙ - 1

Меры предосторожности

3. Для замены используйте только нейлоновую струну,

передней кромке предохранителя.

предназначенную специально для этого триммера.

6. Очищайте триммер сухой тканью. Никогда не

4. Для замены используйте только детали и

используйте металлические предметы для

комплектующие, рекомендованные компанией

очистки триммера.

Husqvarna Outdoor Products.

7. Регулярно проверяйте триммер и проводите

5. Чтобы избежать риска ранения, держите пальцы

техническое обслуживание. Любой ремонт должен

и руки в стороне от обрезателя струн на

проводиться только авторизованным мастером.

Уход за батарейным источником питания

1. Если со временем батарея будет быстро разряжаться

Замена батареи

после полного 24-часового периода зарядки, это

Если Ваша батарея нуждается в замене, свяжитесь

значит, что батарея нуждается в замене.

с Вашим местным авторизованным центром

2. В батарее может еще оставаться заряд, но для

обслуживания или дилером, который вынет Вашу

обеспечения максимального времени работы

старую батарею и вставит новую подлинную

зарядите Ваш триммер в течение 24 часов перед

батарею Flymo.

использованием.

ВАЖНО

3. Постоянное соединение с зарядным устройством

Красный вывод должен всегда подсоединяться

в хорошо проветриваемом помещении будет

к красной клемме на батарее. Черный вывод

автоматически поддерживать Вашу батарею в

должен всегда подсоединяться к черной клемме

полностью заряженном состоянии, готовой для

на батарее.

использования.

Рабочее место для подзарядки

4. Чтобы предотвратить необратимое повреждение

Для подзарядки Вашего беспроводного триммера в

батареи, никогда не храните ее в разряженном

качестве "рабочего места" может также

состоянии.

использоваться кронштейн.

5. Для приобретения батареи для замены и для

Зимнее хранение

безопасного избавления от Вашей старой батареи

1. Перед зимним хранением полностью зарядите

свяжитесь с Вашим местным авторизованным центром

батарею в течение 24 часов.

обслуживания, дилером или агентом по продаже.

2. Если Вы не можете оставить Ваш беспроводной

6. Батарея

триммер в состоянии постоянной зарядки,

12 вольт 7 ампер/час "Большая мощность"

подзаряжайте батарею каждые 3 - 4 месяца на

Загерметизировано на все время использования

полный 24 часовой период зарядки, чтобы

Не требуется никакого технического обслуживания

сохранить батарею в заряженном состоянии во

ВАЖНО

время зимнего хранения.

ВЫБРОСИТЕ ВАШУ СТАРУЮ БАТАРЕЮ

3. Избегайте продолжительного хранения без

БЕЗОПАСНЫМ СПОСОБОМ. НЕ ВСКРЫВАЙТЕ

подзарядки.

И НЕ СЖИГАЙТЕ.

4. Храните в сухом прохладном месте.

Установка кронштейна - Зарядка батареи

ВАЖНО!

помещении.

Отсоедините зарядное устройство от стенной

2. Убедитесь, что зарядное устройство не

розетки перед тем, как повесить триммер на

подвергается воздействию влаги. Всегда держите

кронштейн или снять его с кронштейна.

зарядное устройство и триммер сухими.

1. Рекомендуется, чтобы кронштейн (F2) крепился

Убедитесь, что зарядное устройство хорошо

на гладкой вертикальной внутренней стене,

проветривается во время зарядки.

достаточно прочной, чтобы выдержать вес

3. Убедитесь, что изделие правильно расположено

триммера, в хорошо проветриваемом помещении

на кронштейне (F2) и по отношению к зарядному

при температуре между 5°C и 25°C.

соединителю (G1).

2. В кронштейне имеется три отверстия.

4. Подсоедините зарядное устройство (F1) к

Расположите кронштейн так, чтобы два

подходящей бытовой электрической розетке и

отверстия находились вверху. См. Рис. G.

включите его.

3. Убедитесь, что когда триммер помещен на

5. Красные индикаторные лампочки (F3, F4)

кронштейн, его нижняя часть находится в 4 дюймах

непрерывно светятся во время зарядки.

(100 мм) от земли, это поможет легче вешать

Красная индикаторная лампочка на изделии

триммер. Убедитесь также, что кронштейн

(F3) является индикатором питания и будет

находится вблизи от электрической розетки, чтобы

продолжать светиться красным светом даже

подсоединить зарядное устройство.

тогда, когда батарея полностью заряжена.

4. Надежно прикрепите кронштейн к стене с

6. Полная зарядка будет выполнена за 24 часа,

помощью поставляемых винтов и втулок.

после чего индикаторная лампочка на зарядном

5. Ваш беспроводной триммер может теперь быть

устройстве (F4) загорится зеленым светом.Во

помещен на кронштейн для зарядки.

время зарядки зарядное устройство нагревается.

Процедура первоначальной зарядки

Это нормально и означает, что зарядное

Зарядное устройство будет автоматически

устройство работает правильно.

подзаряжать батарею во время хранения и

Подзарядка Вашего триммера

обеспечит, чтобы триммер был готов для

1. Подзаряжайте батарею как только интенсивность

использования.

стрижки Вашего беспроводного триммера начнет

Перед использованием батарея должна

снижаться и замедляться.

заряжаться в течение 24 часов.

2. Избегайте подвергнуть изделие "сильной"

Немедленно подзаряжайте Ваше изделие

разрядке, т.е. избегайте того, чтобы батарея

после каждого использования в течение

полностью разрядилась.

полного 24-часового периода зарядки.

3. Следуйте процедуре, описанной в пункте

Триммер может быть оставлен постоянно

“Процедура первоначальной зарядки”.

подсоединенным к включенному зарядному

4. Зарядка батареи согласно этим инструкциям

устройству без опасения быть перезаряженным.

обеспечит максимальный срок службы батареи.

1. Используйте зарядное устройство только в

РУССКИЙ - 2

Информация по охране окружающей среды

При выбрасывании изделия в конце срока службы

следует позаботится об охране окружающей среды.

Символ на изделии или на упаковке показывает,

При необходимости свяжитесь с Вашей местной

что это изделие нельзя выбрасывать вместе с

администрацией, чтобы получить информацию об

бытовым мусором. Вместо этого оно должно быть

утилизации.

отнесено на подходящий сборный пункт для

ВЫБР

АСЫВАНИЕ БАТАРЕИ

утилизации электрического и электронного

Батарея должна быть отнесена в

оборудования. Обеспечив, чтобы это изделие было

авторизованный центр обслуживания или в Ваш

выброшено правильным образом, Вы поможете

местный центр переработки для повторного

предотвратить потенциальные негативные последствия

использования.

для окружающей среды и здоровья людей, что могло

НЕ выбрасывайте использованную батарею с

бы случиться при неправильном обращении с этим

бытовым мусором.

изделием, выброшенным в бытовой мусор. Для более

НЕ выбрасывайте батарею в воду.

подробной информации об утилизации этого изделия,

Свинцово-кислотные батареи могут причинить

пожалуйста, свяжитесь с офисом Вашего местного

вред здоровью и должны выбрасываться через

совета, службой удаления бытового мусора или с

посредство службы переработки для повторного

магазином, где Вы приобрели это изделие.

использования в соответствии с предписаниями

Европейского Сообщества.

НЕ сжигайте.

Рекомендации по техническому обслуживанию

Ваша газонокосилка однозначно идентифицируется по серебряно-черной этикетке с характристиками изделия.

Мы настоятельно рекомендуем проводить техническое обслуживание изделия по крайней мере каждые

двенадцать месяцев и более часто, если изделие используется профессионально.

Гарантия и гарантийная политика

Если во время гарантийного периода какая-либо деталь

оператора и поняли, как работать с Вашей машиной

будет признана дефектной из-за неправильного

и осуществлять за ней уход.

изготовления, компания Husqvarna Outdoor Products через

Неисправности, не покрываемые гарантией

своих мастеров из авторизованных сервисных центров

* Замена изношенных или поврежденных лезвий.

бесплатно произведет ее ремонт или замену для

* Неисправности, полученные в результате первоначальной

клиента, при условии, что:

неисправности, о которой не было сообщено.

(a) О дефекте было сообщено непосредственно

* Неисправности, полученные в результате

авторизованному мастеру.

внезапного удара.

(b) Будет предъявлено доказательство покупки

* Неисправности, полученные в результате не

прибора.

использования продукта в соответствии с

(c) Дефект не был получен в результате

инструкциями и рекомендациями,

неправильного использования, небрежности или

содержащимися в этом Руководстве оператора.

неправильной регулировки прибора

* Машины, сданные внаем, не покрываются этой

потребителем.

гарантией.

(d) Неисправность не случилась из-за обычного

* Следующие нижеперечисленные элементы

износа.

рассматриваются как детали, подверженные

(e) Машина не обслуживалась, не ремонтировалась,

износу, и срок их службы зависит от регулярного

не разбиралась или не была испорчена каким-

ухода и, следовательно, они обычно не являются

либо лицом, не авторизованным компанией

субъектами юридически действительного

Husqvarna Outdoor Products.

гарантийного требования: нейлоновая струна,

(f) Машина не была сдана внаем.

катушка со струной

(g) Машина является собственностью первичного

* Предупреждение!

покупателя.

Компания Husqvarna Outdoor Products не принимает

(h) Машина не использовалась в коммерческих

обязательств по этой гарантии по неисправностям,

целях.

вызванным в целом или частично, прямо или косвенно,

* Эта гарантия является дополнением к законным

установкой деталей для замены или дополнительных

правам клиента и ни в какой мере не уменьшает

деталей, не изготовленных или не утвержденных

его законных прав.

компанией Husqvarna Outdoor Products, или по машине,

Неисправности, случившиеся из-за

которая была изменена каким-либо способом.

нижеперечисленных случаев, не покрываются этой

гарантией, поэтому важно, чтобы Вы прочитали

инструкции, содержащиеся в этом Руководстве

РУССКИЙ - 3

Ohutus

Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid

kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline.

Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab kasutaja. Ärge

mitte kunagi kasutage antud toodet kui rohukast või tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas.

Teie tootel olevate sümbolite seletused

Silmakaitsmete kasutamine on

Hoiatus

soovitatav

Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi,

Ärge kasutage vihmaga või jätke toodet

veendumaks, et saate aru kõikidest

vihma kätte.

nuppudest ning nende funktsioonidest.

Hoidke eemalseisjad tööalast kaugemal.

Ärge kasutage antud toodet inimeste

Hoiatus. Lõikejõhv jätkab pöörlemist pärast

(eriti laste) või siis loomade juuresolekul.

seadme väljalülitamist.

10m

360º

Üldine

kokkupõrget kontrollige kulumise või kahjustuse

1. Ärge mitte kunagi lubage antud toodet kasutada

märke, ning parandage nagu vaja.

lastel või neid juhised mittetundvatel isikutel.

3. Kontrollige niidetavat ala enne igat kasutamist.

Vastavalt kohalikele eeskirjadele võib kasutaja

Eemaldage kõik sellised objektid nagu kivid,

vanus olla piiratud.

klaasikillud, naelad, nöör jne, mis võivad õhku

2. Kasutage antud toodet ainult selles kasutusjuhendis

paiskuda või trimmeri pea külge kinni jääda.

kirjeldatud viisil ja eesmärkidel.

4. Kontrollige, et lõikepea, pool ja kork oleks

3. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui te

korralikult kinnitatud.

olete väsinud, haige või alkoholi, uimastite või

Kasutamine

ravimite mõju all.

1. Kasutage antud toodet ainult päevavalguses või

4. Niiduki operaator või kasutaja vastutab teiste

hea kunstvalgustuse korral.

inimestega või nende varaga juhtunud õnnetuste

2. Võimalusel vältige niiduki kasutamist märjal murul.

või ohtude eest.

3. Märjal murul olge ettevaatlik, võite jalgealuse

Aku

kaotada.

Juhtmeta, aku peal töötavad tooted vajavad

4. Kallakul olles olge eriti ettevaatlik oma

erilist hooldust.

jalgealuse suhtes ning kandke

1. VÄLTIGE JUHUSLIKKE KÄIVITAMISI HOIDKE

libisemisvastaseid jalanõusid.

KÄED JA NÄPUD TOOTE KANDMISE AJAL

5. Niitmise ajal ärge kõndige tagurpidi, te võite

LÜLITI HOOVAST KAUGEMAL.

komistada. Ärge mitte kunagi jookske, vaid kõndige.

2. Laadige antud toodet alati siseruumides, ning

6. Hoidke lõikepea vöö kõrgusest allpool.

hoiustage jahedas ja kuivas kohas – laste

7. Ärge mitte kunagi kasutage niidukit kahjustatud

käeulatusest väljas.

kaitsetega või kui kaitsed pole paigas.

3. Kasutage ainult antud tootega kaasas olevat

8. Ärge mitte kunagi paigaldage metallist lõikeelemente.

laadijat. Mõne muu laadija kasutamine võib akut

9. Hoidke alati käed ja jalad masina lõikeosadest

ja toodet püsivalt kahjustada.

eemal, eriti mootori käivitamise ajal.

4. Kasutage laadijat ainult standardse koduse

10.Trimmides või piirates ärge kalduge üle trimmeri

majapidamise elektriväljundiga.

kaitse – lõikenöör võib objekte laiali lennutada.

5. Ärge kasutage laadijat või selle juhet halvasti.

11. Mõne esemega kokku puutudes. Ärge kasutage

6. Ärge kasutage laadijat kui laadija või selle juhe

niidukit enne, kui olete veendunud, et niiduk on

on kahjustatud.

üleni ohutus töökorras;

7. Kasutage laadijat ainult siseruumides.

12 Juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema.

8. Ärge kasutage laadijat välitingimustes.

Kontrollige seda koheselt. Liigne värisemine võib

9. Hoiustage ja laadige seda toodet jahedas,

põhjustada vigastusi.

kuivas ja hästi ventileeritud kohas, väljaspool

Hooldamine ja hoiustamine

laste käeulatust.

1. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult

10.Ärge laadige akut või kasutage antud üksust

kinni, et olla kindel seadme ohutus töökorras.

plahvatusohtlikus või roostetavas keskkonnas.

2. Turvalisuse huvides asendage kulunud või

Tulekahju või plahvatuse ärahoidmiseks vältige

kahjustatud osad uutega.

kohti, kus on kergestisüttivad vedelikud või gaasid.

3. Kasutage ainult sellele tootele mõeldud varulõikenööri.

11. Ärge proovige antud toodet või selle akut remontida.

4. Kasutage ainult Husqvarna Outdoor Productsi

Kasutajale lubatud hoolduseks on ainult nailonnööri

poolt soovitatud varuosi.

vahetamine ning toote puhastamine.

5. Vigastuse riski vältimiseks hoidke näpud ja käed

12.Ärge pange ühtegi objekti mootorialasse.

lõikenöörist eemal, kaitse juhtäärel.

Ülekuumenemise vältimiseks hoidke toode

6. Puhastage toodet kuiva lapiga. Ärge mitte

prahist vabana.

kunagi kasutage toote puhastamiseks

13.Ärge põletage ega vigastage akut. Akud sisaldavad

metallobjekte.

ohtlikke kemikaale. Utiliseerige õigesti.

7. Kontrollige ja hooldage toodet regulaarselt. Kõik

Ettevalmistamine

parandustööd peavad olema läbi viidud volitatud

1. Toote kasutamisel kandke alati tugevaid

parandaja poolt.

jalanõusid ning pikki pükse.

2. Enne masina kasutamist ja peale igat

EESTI - 1

Aku hooldus

1. Kui mingi aja möödudes saab aku peale 24

Aku väljavahetamine

tunnist laadimist kiiresti tühjaks, siis on vaja see

Kui teie toote aku vajab väljavahetamist, siis

asendada uue aku vastu.

pöörduge oma kohaliku heakskiidetud

2. Akul on küll osaline laeng olemas, kuid

teeninduskeskuse või edasimüüja poole, kes

maksimaalse kasutusaja tagamiseks laadige

eemaldab vana aku ning paigaldab uue sobiva

seda 24 tundi enne kasutamist.

Flymo aku.

3. Pidev ühendus laadijaga hästi ventileeritud alal

OLULINE

hoiab aku täislaengus ning kasutusvalmis.

Punane juhe peaks alati olema ühendatud aku

4. Aku püsiva kahjustuse ära hoidmiseks ärge mitte

punase otsakuga. Must juhe peaks alati olema

kunagi hoiustage seda laadimata olekus.

ühendatud aku musta otsakuga.

5. Uue aku saamiseks ning vana turvaliseks

Seinakinnitilt laadimine

utiliseerimiseks pöörduge oma kohaliku

Seinakinnitit saab kasutada ka kui ”pingipealset”

heakskiidetud

alust oma juhtmeta trimmeri laadimiseks.

teeninduskeskuse/edasimüüja/levitaja poole.

Talveks hoiustamine

6. Aku

1. Laadige toodet 24 tundi enne talveks

12 Volti 7 A/h “Suur võimsus”

hoiustamist.

Plommitud terveks elueaks Hooldust ei ole vaja

2. Kui teil ei ole võimalik jätta oma juhtmeta

OLULINE

trimmerit pidevasse laadimisse, siis laadige akut

UTILISEERIGE OMA VANA AKU OHUTULT

iga 3-4 kuu tagant 24 tundi, et aku oleks talvel

ÄRGE LÕIGAKE SEDA LAHTI, PÕLETAGE VÕI

hoiustamise ajal täis.

PANGE AHJU.

3. Vältige pikemaajalist hoiustamist ilma

laadimiseta.

4. Hoiustage jahedas ja kuivas kohas.

Seinakinniti paigaldamine – aku laadimine

OLULINE!

niiskusega. Hoidke laadija ja toode alati kuivana.

Lülitage laadija enne trimmeri seinakinnitile

Tagage laadija hea ventileeritus laadimise ajal.

asetamist pistikupesast välja.

3. Veenduge, et toode oleks korralikult kinnitatud

1. Seinakinniti (F2) peaks olema paigaldatud 5oC –

seinakinnitile (F2) ning laadijaga ühenduses (G1).

25oC-sel hästi ventileeritud alal siledale,

4. Ühendage laadija (F1) sobivasse majapidamise

vertikaalsele siseseinale, mis on toote

elektripistikusse, ning lülitage see sisse.

hoidmiseks piisavalt tugev.

5. Punased indikaatorlambid (Nr 3 ja 4) põlevad

2. Seinakinnitil on 3 auku. Paigaldage seinakinniti

laadimise ajal.

kahe ülemise augu abil. Vaadake joonist G.

Punane indikaatorlamp, mis asub seadme

3. Veenduge, et toote seinale kinnitamisel oleks

peal (Nr 3), on elektri indikaator ja põleb ka

toode 100 mm kõrgusel pinnast; see muudab

siis, kui aku on täis laetud.

toote riputamise lihtsamaks, ning tagab selle, et

6. Aku saab täis pärast 24 tunnist laadimist, mille

seinakinniti on laadija ühendamiseks

järel indikaatorlamp laadijal (Nr 4) roheliseks

elektripistiku ulatuses.

muutub. Laadimise ajal läheb laadija soojaks.

4. Kinnitage seinakinniti kaasasolevate tüüblite ja

See on täiesti normaalne, ning tähendab, et

kruvidega kindlalt seinale.

laadija töötab korrektselt.

5. Nüüd on teie juhtmeta trimmerit võimalik

Toote korduvlaadimine

kinnitada laadimiseks seinakinnitile.

1. Laadige akut niipea kui teie juhtmeta trimmeri

Esimene laadimine

lõikevõimsus hakkab vähenema ja aeglustub.

Laadija hoiab akut hoiustamise ajal

2. Vältige toote kasutamist “madala”

automaatselt täis, ning tagab toote

laetustasemega, see tähendab kuni toote aku

kasutusvalmiduse.

täieliku tühjenemiseni kasutamise vältimist.

Akut tuleks laadida enne kasutamist 24 tundi.

3. Järgige “esimese laadimise” all välja toodud

Laadige toodet kohe peale igat kasutamist 24

punkte.

tundi.

4. Aku laadimine vastavalt nendele juhistele peaks

Toodet võib jätta sisselülitatud laadijaga

tagama maksimaalse aku eluea.

pidevasse ühendusse, kartmata ülelaadimist.

1. Kasutage laadijat ainult siseruumides.

2. Veenduge, et laadija ei puutuks kokku

EESTI - 2

Keskkonnateave

Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada „oma

aja ära elanud“ toote utiliseerimise puhul.

Tootel või pakendil olev sümbol viitab sellele,

Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe

et antud toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena.

saamiseks kohaliku omavalitsuse poole.

See tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste

AKU UTILISEERIMINE

seadmete ümber töötlemiseks mõeldud

Aku tuleks viia volitatud teeninduskeskusesse

kogumispunkti. Tagades selle toote korrektse

või kohalikku jäätmekäitluspunkti.

utiliseerimise, aitate vältida keskkonnale ja

ÄRGE utiliseerige kasutatud akut koos

inimelule tekkida võivaid negatiivseid tagajärgi,

olmejäätmetega.

mille põhjuseks võib olla antud toote vale

ÄRGE visake kasutatud akut vette.

käitlemine. Antud toote ümber töötlemise kohta

Plii-/happeakud on kahjulikud ning neid tuleks

edasise teabe saamiseks pöörduge palun oma

utiliseerida tunnustatud vahendite kaudu, mis

kohaliku omavalitsuse, olmejäätmete

on vastavuses Euroopa määrustega.

käitlemisega tegeleva ettevõtte või toote

MITTE ahju visata.

edasimüüja poole.

Hooldussoovitused

Teie toode on unikaalselt identifitseeritud hõbedase ja musta kasutusvõimsuse tabeli abil.

Me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel, professionaalsel eesmärgil

kasutades isegi tihedamini.

Garantii ja garantiipoliis

Juhul kui ükskõik millise osa tootjapoolne

Järgnevatel põhjustel tekkinud vead ei käi

defektsus leiab kinnitust garantiiperioodi jooksul,

garantii alla, mistõttu on oluline, et te loete antud

parandab või asendab Husqvarna Outdoor

kasutusjuhendis olevad juhised läbi, ning

Products, volitatud hooldajate kaudu vea tasuta

mõistate kuidas masinat kasutada ning

kui:

hooldada:

(a) Veast teatatakse otse volitatud hooldajat.

Vead, mis ei käi garantii alla

(b) Esitatakse ostu tõestav t_ekk.

* Kulunud või kahjustatud lõiketerade

(c) Viga ei ole põhjustatud valest kasutamisest,

vahetamine.

hooletust või vigasest seadistamisest.

* Vead, mis tulenevad esialgsest veast

(d) Viga ei ole tulenenud kulumisest või

teavitamata jätmisest.

mõranemisest.

* Järsust kokkupõrkest tulenevad vead.

(e) Masinat ei ole hooldanud, parandanud, lahti

* Vead, mis tulenevad toote kasutamisest viisil,

võtnud või näppinud ükski Husqvarna

mis ei ole vastavuses selles kasutusjuhendis

Outdoor Products’i poolt volitamata isik.

olevate juhiste ja soovitustega.

(f) Masinat ei ole välja laenutatud.

* Väljalaenutatud masinatele garantii ei kehti.

(g) Masina omanikuks on selle algne ostja.

* Järgmised esemed on kuluvad osad ning

(h) Masinat ei ole kasutatud kaubanduslikel

nende eluiga sõltub regulaarsest hooldusest,

eesmärkidel.

ning seetõttu need ei käi tavaliselt kehtiva

* See garantii lisandub kliendi seadusjärgsetele

garanti alla:

nailonjõhv, pool

õigustele, ning ei kahanda neid mitte mingil

* Hoiatus!

määral.

Husqvarna Outdoor Products ei võta endale

garantiivastutust defektide eest, mis on

põhjustatud täielikult või osaliselt, otseselt või

kaudselt Husqvarna Outdoor Products'i poolt

mitte heakskiidetud varuosade või lisaosade

kinnitamisest, või kui masinat on mingilgi määral

muudetud.

EESTI - 3

Dro|œba

Ja |o izstr◊d◊jumu neizmanto pareizi, tas var b·t bœstams! {is izstr◊d◊jums var nopietni savainot operatoru un

citus cilv]kus. Izmantojot |o izstr◊d◊jumu, j◊iev]ro visi brœdin◊jumi un dro|œbas nor◊dœjumi, lai nodro|in◊tu

piem]rotu dro|œbas un efektivit◊tes lœmeni. Operators ir atbildœgs par |o rokasgr◊mat◊ iek±auto un uz

izstr◊d◊juma atzœm]to brœdin◊jumu un dro|œbas nor◊dœjumu iev]ro|anu. Nekad neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu, ja

raãot◊ja nodro|in◊tais z◊les sav◊c]jgrozs vai aizsargi neatrodas pareizaj◊ st◊voklœ.

Uz izstr◊d◊juma nor◊dœto simbolu skaidrojums

Brœdin◊jums

Ieteicams lietot aizsargbrilles

Uzmanœgi izlasiet lietot◊ja nor◊dœjumus, lai

p◊rliecin◊tos, ka p◊rzin◊t visas kontrolierœces un to

funkcijas.

Neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu liet·, k◊ arœ

neatst◊jiet to ◊r◊ lietus laik◊.

Ne±aujiet jums pietuvoties citiem cilv]kiem.

Nestr◊d◊jiet ar izstr◊d◊jumu, kam]r t◊ tuvum◊ atrodas

Uzmanœbu! Griez]jaukla turpina rot]t p]c tam, kad

citi cilv]ki, it œpa|i b]rni, k◊ arœ m◊jdzœvnieki.

meh◊nisms ir izsl]gts.

10m

360º

Visp◊rŒgi jaut◊jumi

triecieniem p◊rbaudiet, vai nav man◊mas diluma vai

1. Nekad ne±aujiet |o izstr◊d◊jumu izmantot b]rniem vai

boj◊jumu p]das, un, ja nepiecie|ams salabojiet.

person◊m, kas nav apm◊cŒtas darbam ar to. Iesp]jams,

3. Pirms katras lieto|anas reizes p◊rbaudiet teritoriju, kur

operatora vecumu ierobeão viet]jie noteikumi.

str◊d◊siet. Aizv◊ciet t◊dus priek|metus k◊ akmeªus,

2. Izmantojiet |o izstr◊d◊jumu tikai t◊d◊ veid◊ un t◊du funkciju

stikla lauskas, naglas, stieples, virves utt., kuras var tikt

veik|anai, k◊das aprakstŒtas |ajos nor◊dŒjumos.

ierautas trimmera priek|gal◊.

3. Nekad nestr◊d◊jiet ar |o izstr◊d◊jumu, kad esat noguris, slims

4. P◊rbaudiet, vai griez]jda±a, spole un v◊ks ir piemont]ti

vai lietojis alkoholu, narkotikas vai medikamentus.

pareizi.

4. Operators vai lietot◊js ir atbildŒgs par negadŒjumiem vai

Izmanto|ana

riskiem, kas apdraud citas personas vai to Œpa|umu.

1. Izmantojiet izstr◊d◊jumu tikai dienas gaism◊ vai lab◊

Akumulators

m◊kslœgaj◊ apgaismojum◊.

Ierœc]m ar akumulatoru bez str◊vas pievada ir

2. Ja iesp]jams, neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu slapj◊ z◊l].

nepiecie|ama œpa|a apkope.

3. Slapj◊ z◊l] esiet piesardzœgs, jo varat paslœd]t.

1. IZVAIRIETES NO NEJAU{AS IESL[G{ANAS NESOT

4. Slœpum◊ esiet œpa|i piesardzœgs, lai nezaud]tu lœdzsvaru,

{O IERŒCI, TURIET ROKAS UN PIRKSTUS T÷L÷K NO

un valk◊jiet neslœdo|us apavus.

SL[DŽA SVIRAS.

5. Str◊d◊jot ar z◊les p±◊v]ju, nekad nep◊rvietojieties atmuguriski, jo

2. Vienm]r uzl◊d]jiet ierœci telp◊s un glab◊jiet v]s◊, saus◊

varat paklupt. So±ojiet, bet nekad neskrieniet.

viet◊, kur nevar piek±·t b]rni.

6. Turiet griez]jda±u zem viduk±a lœnijas.

3. Izmantojiet tikai to l◊d]t◊ju, kas n◊cis komplekt◊ ar

7. Nekad nestr◊d◊jiet ar izstr◊d◊jumu, ja t◊ aizsargi ir boj◊ti

pa|u iek◊rtu. Cita l◊d]t◊ja izmanto|ana var saboj◊t

vai neatrodas sav◊ viet◊.

akumulatoru, k◊ arœ pa|u ierœci.

8. Nekad nepievienojiet met◊la grie|anas elementus.

4. Izmantojiet l◊d]t◊ju tikai ar saimniecœbas standarta

9. Nekad nestr◊d◊jiet ar izstr◊d◊jumu, ja t◊ aizsargi ir boj◊ti

elektriskaj◊m izej◊m.

vai neatrodas sav◊ viet◊.

5. Neizturieties nev]rœgi pret l◊d]t◊ju un l◊d]t◊ja vadu.

10.P±aujot vai apmalojot, nenoliecieties p◊ri trimmera

6. Neizmantojiet l◊d]t◊ju, ja l◊d]t◊js vai l◊d]t◊ja vads ir boj◊ts.

aizsargam – jums var tr◊pœt daã◊di priek|meti, kurus

7. L◊d]t◊ju izmantojiet tikai telp◊s.

atsit grie|anas stieple.

8. Neizmantojiet l◊d]t◊ju ◊r◊.

11. Ja ir notikusi sadursme ar k◊du priek|metu;

9. Glab◊jiet un l◊d]jiet |o ierœci v]s◊, saus◊ un labi

neizmantojiet savu izstr◊d◊jumu, kam]r neesat

v]din◊t◊ viet◊, kur nevar piek±·t b]rni.

p◊rliecin◊ts, ka tas ir lab◊ darba k◊rtœb◊;

10. Nel◊d]jiet akumulatoru un neizmantojiet ierœci

12 Ja izstr◊d◊jums s◊k neparasti vibr]t. Nekav◊joties

spr◊dziennedro|◊ vid]. Nestr◊d◊jiet viet◊s, kur ir viegli

p◊rbaudiet. P◊rlieku liela vibr◊cija var izraisœt savainojumus.

uzliesmojo|i |∑idrumi vai g◊zes, lai izvairœtos no

Apkope un uzglab◊|ana

ugunsgr]ka vai spr◊dziena.

1. Nodro|iniet, lai visi uzgrieãªi un skr·ves b·tu cie|i pievilktas, lai

11. Nem]µiniet pats remont]t ierœci, ieskaitot akumulatoru.

b·tu p◊rliecin◊ts, ka izstr◊d◊jums ir dro|◊ darba k◊rtœb◊.

Vienœgais, ko lietot◊js drœkst darœt, ir: neilona auklas

2. Dro|œbas nol·kos nomainiet nodilu|as vai boj◊tas deta±as.

nomainœ|ana un ierœces tœrœ|ana.

3. Nomainœ|anai izmantojiet tikai to grie|anas stiepli, kas

12. Motora zon◊ nenovietojiet nek◊dus priek|metus. Motora

paredz]ta tie|i |ai ierœcei.

joslai j◊b·t tœrai, lai izvairœtos no p◊rkar|anas.

4. Izmantojiet tikai t◊s rezerves da±as un piederumus, ko

13. Nep◊rdedziniet un nesaboj◊jiet akumulatoru.

iesaka Husqvarna Outdoor Products.

Akumulatori satur bœstamas ∑imik◊lija. Pareizi

5. Lai izvairœtos no traum◊m, turiet pirkstus un rokas t◊l◊k no

atbrœvojieties no akumulatora.

aizsarga priek|]j◊s malas, kur atrodas grie|anas stieple.

Sagatavo|an◊s

6. Tœriet iek◊rtu ar sausu dr◊nu. Tœrot iek◊rtu, nekad

1. Kam]r izmantojat savu izstr◊d◊jumu, vienm]r valk◊jiet

neizmantojiet met◊la priek|metus.

izturœgus apavus un gar◊s bikses.

7. Regul◊ri p◊rbaudiet un apkopiet ierœci. Remontdarbi

2. Pirms ma|œnas izmanto|anas un p]c visa veida

j◊veic pilnvarotam remontstr◊dniekam.

Akumulatora apkope

1. Ja akumulators k◊du laiku ◊tri izl◊d]jas p]c pilna 24

SVARŒGI

stundu l◊d]|anas perioda, tas j◊nomaina.

DRO{I ATBRŒVOJIETIES NO VEC÷ AKUMULATORA

2. Akumulators b·s da±]ji uzl◊d]ts, tom]r, lai nodro|in◊tu

NETAISIET TO VA∞÷ UN NEDEDZINIET.

maksim◊lu darbœbas laiku, atk◊rtoti uzl◊d]jiet trimmeri 24

Akumulatora nomainœ|ana

stundas pirms lieto|anas.

Ja akumulators ir j◊nomaina, sazinieties ar viet]jo atzœto

3. Past◊vœgs savienojums labi v]din◊t◊ telp◊ autom◊tiski

pakalpojumu centru vai tirgot◊ju, kur| izªems veco

nodro|in◊s akumulatora pilnœgu uzl◊di un gatavœbu darbam.

akumulatoru un ievietos oriµin◊lu Flymo akumulatoru.

4. Lai izvairœtos no akumulatora boj◊jumiem, nekad

SVARŒGI

neglab◊jiet to izl◊d]t◊ st◊voklœ.

Sarkanajam pievadam vienm]r j◊b·t savienotam ar

5. Lai nomainœtu akumulatoru un dro|i atbrœvotos no vec◊

akumulatora sarkano spaili. Melnajam pievadam vienm]r

akumulatora, sazinieties ar viet]jo, atzœto pakalpojumu

j◊b·t savienotam ar akumulatora melno spaili.

centru/tirgot◊ju/izplatœt◊ju.

Darba virsmas atk◊rtota uzl◊d]|ana

6. Akumulators

Arœ sienas kron|teins var tikt izmantots k◊ "darba virsma"

12 volti 7 amp]ri/stund◊ "High Power"

bez str◊vas pievada akumulatora uzl◊d]|anai.

Nodro|in◊ts uz m·ãu Nav vajadzœga tehnisk◊ apkope

LATVIE{U - 1

Akumulatora apkope

Uzglab◊|ana ziem◊

akumulatoru ik p]c 3-4 m]ne|iem ar pilnu 24 stundu

1. Pirms uzglab◊|anas ziem◊ pilnœb◊ uzl◊d]jiet akumulatoru

periodu, lai tas ziem◊ b·tu uzl◊d]ts.

(24 stundas).

3. Izvairieties no ilgsto|as uzglab◊|anas bez uzl◊des.

2. Ja jums nav iesp]jams atst◊t bez str◊vas pievada

4. Glab◊jiet to v]s◊, saus◊ viet◊.

trimmeri past◊vœgai uzl◊dei, atk◊rtoti uzl◊d]jiet

Sienas kron|teina piestiprin◊|ana – akumulatora uzl◊de

SVARŒGI ! Atsl]dziet l◊d]t◊ju no sienas ligzdas,

2. Nodro|iniet, lai l◊d]t◊js netiktu pak±auts mitrumam. Vienm]r

pirms pievienojiet trimmeri pie sienas kron|teina vai

turiet l◊d]t◊ju un pa|u trimmeri sausu. Nodro|iniet, lai

atvienojiet no t◊.

l◊d]|anas laik◊ l◊d]t◊js atrastos labi ventil]t◊ viet◊.

1. Ir ieteicams, ka sienas kron|teins (F2) tiek piestiprin◊ts

3. Nodro|iniet, lai ierœce b·tu pareizi novietota uz sienas

pie gludas un vertik◊las iek|]j◊s sienas, kura ir

kron|teina (F2) un l◊d]|anas savienojuma (G1).

pietiekami stipra, lai notur]tu iek◊rtas svaru, un |œ vieta ir

4. Piesl]dziet l◊d]t◊ju (F1) piem]rotai sienas ligzdai un

labi ventil]t◊ ar temperat·ru 5°C-25°C.

iesl]dziet to.

2. Sienas kron|teinam ir 3 caurumi. Novietojiet kron|teinu

5. Uzl◊des laik◊ nep◊rtraukti deg sarkan◊s indikatora

t◊, lai 2 caurumi atrastos aug|gal◊. Skatœt G att]lu.

lampiªas (F3, F4).

3. Nodro|iniet, lai ierœces apak|]j◊ da±a atrastos aptuveni 100

Sarkan◊ indikatora lampiªa, kas atrodas uz

mm no grœdas, kad trimmeris ir piestiprin◊ts pie kron|teina,

izstr◊d◊juma (F3), ir jaudas indikators un b·s sarkan◊

t◊d]j◊di b·s viegl◊k novietot trimmeri, k◊ arœ sienas kron|teins

kr◊s◊ arœ tad, kad akumulators b·s pilnœb◊ uzl◊d]ts.

b·s tuv◊k elektriskai ligzdai, lai l◊d]tu akumulatoru.

6. Pilnœb◊ uzl◊d]t izstr◊d◊jumu iesp]jams 24 stundu laik◊,

4. Uzmanœgi piestipriniet sienas kron|teinu pie sienas,

p]c tam l◊d]t◊ja indikatora lampiªa (F4) degs za±◊ kr◊s◊.

izmantojot paredz]t◊s tapas un skr·ves.

L◊d]|anas laik◊ l◊d]t◊js sasilst. Tas ir norm◊li un liecina, ka

5. Tagad ir iesp]jams piestiprin◊t j·su trimmeri pie sienas

l◊d]t◊js str◊d◊ pareizi.

kron|teina, lai tas l◊d]tos.

Atk◊rtota ierœces l◊d]|ana

S◊kotn]j◊s uzl◊des proced·ra

1. Atk◊rtoti uzl◊d]jiet akumulatoru, tiklœdz trimmera darbœbas

Uzglab◊|anas laik◊ l◊d]t◊js autom◊tiski papildin◊s

jauda s◊k samazin◊ties.

akumulatoru un nodro|in◊s t◊ gatavœbu darbam.

2. Izvairieties no darba ar trimmeri pilnœgas izl◊des laik◊, t.i.,

Akumulatoram j◊b·t uzl◊d]tam 24 stundas pirms lieto|anas.

izvairieties no akumulatora pilnœgas izl◊des.

Uzreiz p]c lieto|anas atk◊rtoti uzl◊d]jiet trimmeri ar

3. Sekojiet sada±◊ S◊kotn]j◊s uzl◊des proced·ra

pilnu 24 stundu uzl◊des periodu.

izkl◊stœtajiem nor◊dœjumiem.

Trimmeri drœkst atst◊t past◊vœgi pievienotu pie

4. Akumulatora l◊d]|anai saskaª◊ ar |œm instrukcij◊m b·tu

l◊d]t◊ja, ar iesl]gtu l◊d]t◊ja sl]dzi, nebaidoties, ka

j◊nodro|ina maksim◊ls akumulatora ekspluat◊cijas laiks.

tas var p◊rl◊d]ties.

1. L◊d]t◊ju izmantojiet tikai telp◊s.

Vides inform◊cija

Utiliz]jot izstr◊d◊jumu p]c t◊ kalpo|anas m·ãa beig◊m,

j◊ªem v]r◊ vides apsv]rumi.

{is simbols uz izstr◊d◊juma vai t◊ iepakojuma nor◊da, ka ar |o

Ja nepiecie|ams, vaic◊jiet par utiliz◊ciju attiecœgajai

izstr◊d◊jumu nedrœkst rœkoties k◊ ar m◊jsaimniecœbas atkritumiem. T◊

viet]jai iest◊dei.

viet◊ tas j◊nodod attiecœgaj◊ atkritumu sav◊k|anas punkt◊, lai veiktu

ATBRŒVO{AN÷S NO AKUMULATORA

elektrisk◊ un elektronisk◊ aprœkojuma p◊rstr◊di otrreiz]jai

Akumulators j◊aiznes uz pilnvarotu pakalpojumu centru

izmanto|anai. Nodro|inot ka |œ izstr◊d◊juma pareizu utiliz◊ciju, j·s

vai viet]jo otrreiz]j◊s p◊rstr◊des staciju.

palœdz]siet nov]rst t◊ iesp]jamo negatœvo ietekmi uz vidi un cilv]ku

NEatbrœvojieties no vec◊ akumulatora kop◊ ar

veselœbu, ko var]tu izraisœt |œ izstr◊d◊juma nepareiza izme|ana

saimniecœbas atkritumiem.

atkritumos. Lai saªemtu pla|◊ku inform◊ciju par |œ izstr◊d◊juma

NEatbrœvojieties no akumulatora, metot to ·denœ.

p◊rstr◊d◊|anu otrreiz]jai izmanto|anai, l·dzu, sazinieties ar savu

Svina/sk◊bju akumulatori ir kaitœgi, un no tiem ir

viet]jo pa|valdœbas biroju, m◊jsaimniecœbas atkritumu utiliz◊cijas

j◊atbrœvojas ar atzœtu otrreiz]j◊s p◊rstr◊des iek◊rtu

pakalpojumu sniedz]ju vai veikalu, kur◊ ieg◊d◊j◊ties |o izstr◊d◊jumu.

palœdzœbu saskaª◊ ar Eiropas regul◊m.

NEdedziniet akumulatoru.

Apkopes ieteikumi

J·su izstr◊d◊jumu identific] izstr◊d◊juma unik◊l◊ datu uzlœme, kas ir sudraba un meln◊ kr◊s◊.

M]s iesak◊m veikt izstr◊d◊juma apkopi vismaz reizi divpadsmit m]ne|os vai bieã◊k, ja to izmanto profesion◊li.

Garantijas & garantiju politika

Ja garantijas period◊ konstat], ka k◊da no deta±◊m ir

rokasgr◊mat◊ ietvertos nor◊dœjumus un saprastu, k◊

defekt±va, jo t◊ ir raão|anas br◊∑is, Husqvarna Outdoor

izmantot savu ma|œnu un veikt t◊s apkopi.

Products ar savu pilnvaroto remontdarbu speci◊listu

Defekti, ko garantija nesedz:

starpniecœbu bez maksas salabo vai nomaina to, ja vien:

* nolietotu vai boj◊tu asmeªu nomaiªa;

(a) par defektu paziªots tie|i pilnvarotajam remontdarbu veic]jam;

* defekti, ko izraisœjusi neinform]|ana par s◊kotn]jiem defektiem;

(b) iesniegts pirkumu apliecino|s dokuments;

* defekti, kas radu|ies p]k|ªa trieciena rezult◊t◊;

(c) defektu nav izraisœjusi nepareiza izmanto|ana, lietot◊ja

* defekti, kas radu|ies t◊d]±, ka izstr◊d◊jums nav izmantots

nolaidœba vai nepareiza regul]|ana;

saskaª◊ ar |aj◊ operatora rokasgr◊mat◊ ietvertajiem

(d) defekts nav radies norm◊la nodiluma rezult◊t◊;

nor◊dœjumiem un ieteikumiem;

(e) neviena persona, ko Husqvarna Outdoor Products nav pilnvarojis,

* garantija neattiecas uz ma|œn◊m, kas tiku|as iznom◊tas.

nav veikusi ma|œnas apkopes darbus vai remontdarbus, nav to

* Turpm◊k nor◊dœtos elementus uzskata par dilsto|◊m deta±◊m,

izjaukusi vai neat±auti iejaukusies t◊s darbœb◊;

un to kalpo|anas m·ãs ir atkarœgs no regul◊rajiem apkopes

(f) ma|œna nav bijusi iznom◊ta;

darbiem, un t◊d]± parasti garantijas prasœbas uz tiem nevar

(g) ma|œna pieder t◊s s◊kotn]jam pirc]jam;

attiecin◊t: neilona aukla, spole un aukla.

(h) ma|œna nav izmantota komerci◊liem m]r∑iem.

Uzmanœbu! Husqvarna Outdoor Products neuzªemas garantijas

* garantija papildina klienta ar likumu noteikt◊s tiesœbas

saistœbas attiecœb◊ uz defektiem, ko da±]ji vai pilnœb◊, tie|i vai

un nek◊di neierobeão t◊s.

netie|i izraisœjusi t◊du rezerves da±u vai papilddeta±u

Turpm◊k nor◊dœto iemeslu izraisœtos defektus garantija

uzst◊dœ|ana, ko Husqvarna Outdoor Products nav raãojusi vai

nesedz, t◊d]± ir svarœgi, lai j·s izlasœtu |aj◊ operatora

apstiprin◊jusi, vai ma|œnas piel◊go|ana jebk◊d◊ veid◊.

LATVIE{U - 2

Siguranţa

Dacă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! Produsul poate provoca răni grave utilizatorului

și persoanelor din jur, din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și instrucţiunile privind siguranţa pentru a

asigura securitatea și eficienţa utilizării produsului. Utilizatorul este responsabil de respectarea avertismentelor și

instrucţiunilor privind siguranţa din acest manual și de pe produs. Utilizaţi produsul numai dacă cutia pentru iarbă

sau capacele de protecţie livrate de producător sunt montate în poziţia corectă.

Semnificaţia simbolurilor de pe produsul

dumneavoastră

Se recomandă utilizarea ochelarilor

de protecţie.

Avertisment

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare

Nu utilizaţi maăina când plouă și nu

pentru a vă asigura că aţi înţeles toate

lăsaţi produsul în ploaie.

comenzile și rolul acestora.

Avertisment

Ţineţi spectatorii departe. Nu utilizaţi

Firul de tăiere continuă să se rotească după ce

mașina când în apropiere se află alte

echipamentul a fost oprit.

persoane, în special copii sau animale

de casă.

10m

360º

Generalităţi

conţin materiale chimice periculoase. Treceţi-le la

1. Nu permiteţi folosirea produsului de către copii

deșeuri în mod corespunzător.

sau persoanele nefamiliarizate cu aceste

Pregătirea

instrucţiuni. Reglementările locale pot restricţiona

1. Întotdeauna purtaţi pantofi și pantaloni lungi în

vârsta utilizatorului.

timpul utilizării produsului.

2. Folosiţi produsul numai în modul și pentru

2. Înainte de a utiliza mașina și după orice impact,

funcţiile descrise în aceste instrucţiuni.

verificaţi-o pentru depistarea semnelor de uzură

3. Niciodată nu utilizaţi produsul dacă sunteţi obosit,

sau deteriorărilor și reparaţi-o dacă este necesar.

bolnav sau dacă vă aflaţi sub influenţa alcoolului,

3. Examinaţi zona ce urmează a fi tunsă înainte de

drogurilor sau a medicamentelor .

fiecare activitate. Îndepărtaţi toate obiectele, cum

4. Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru

ar fi pietre, cioburi, cuie, sărme, sfori etc. care

accidentarea sau expunerea la pericole a altor

pot fi proiectate sau care se pot prinde în capul

persoane sau bunuri.

de retezare.

Bateria

4. Verificaţi dacă capul de retezare, rola și capacul

Echipamentele alimentate cu baterie necesită

sunt fixate corect.

grijă deosebită.

Utilizarea

1. EVITAŢI PORNIREA ACCIDENTALĂ A

1. Utilizaţi produsul numai la lumina zilei sau în

ECHIPAMENTULUI ŢINEŢI MĺINILE ȘI DEGETELE

lumină artificială corespunzătoare.

DEPARTE DE SELECTORUL DE VITEZĂ ëN TIMP

2. Evitaţi pe cât posibil utilizarea produsului pe iarbă

CE TRANSPORTAŢI PRODUSUL.

umedă.

2. Întotdeauna încărcaţi bateria echipamentului în

3. Aveţi grijă în iarba umedă, vă puteţi pierde

interior și depozitaţi-l într-un loc răcoros și uscat

echilibrul.

- nu lăsaţi echipamentul la îndemâna copiilor.

4. Fiţi foarte precaut privind echilibrul pe pante și

3. Utilizaţi numai încărcătorul livrat cu unitatea

purtaţi pantofi care nu lunecă.

dumneavoastră. Utilizarea oricăror alte

5. Nu mergeţi cu spatele în timpul utilizării mașinii,

încărcătoare poate provoca deteriorarea

este posibil să cădeţi. Mergeţi, niciodată nu

permanentă a bateriei și produsului.

alergaţi.

4. Utilizaţi încărcătorul numai cu prize electrice

6. Menţineţi capul de tăiere sub nivelul șoldului.

standard pentru produse electrocasnice.

7. Nu utilizaţi produsul cu dispozitive de protecţie

5. Nu abuzaţi de încărcător sau de cablul de

deteriorate sau dispozitive de protecţie

alimentare al încărcătorului.

nemontate.

6. Nu utilizaţi încărcătorul dacă acesta sau cablul

8. Niciodată nu tăiaţi elemente de metal.

acestuia este deteriorat.

9. Ţineţi întotdeauna departe mâinile sau picioarele

7. Utilizaţi încărcătorul numai în interior.

de componentele ascuţite, mai ales atunci când

8. Nu utilizaţi încărcătorul în aer liber.

porniţi motorul.

9. Depozitaţi și încărcaţi acest echipament într-un

10. Nu vă aplecaţi deasupra dispozitivului de

loc răcoros, uscat și bine ventilat; nu lăsaţi

protecţie al capului de retezare în timp ce tăiaţi

produsul la îndemâna copiilor.

sau utilizaţi echipamentul - obiectele pot fi

10. Nu încărcaţi bateria și nu utilizaţi unitatea într-un

proiectate de firul de tăiere.

mediu exploziv sau corosiv. Evitaţi zonele în care

11. Dacă aţi lovit un obiect. Nu utilizaţi produsul până

sunt prezente lichide sau gaze inflamabile pentru

când nu vă asiguraţi că produsul se află într-o

a preveni izbucnirea unui incendiu sau

stare de funcţionare sigură.;

producerea unei explozii.

12 Dacă produsul începe să vibreze anormal.

11. Nu încercaţi să reparaţi unitatea și nici bateria.

Efectuaţi imediat o verificare. Vibraţiile excesive

Înlocuirea firului de nylon și curăţirea unităţii sunt

pot provoca vătămări.

singurele elemente de întreţinere ce pot fi

Întreţinerea și stocarea

efectuate de utilizator.

1. Menţineţi strânse toate piuliţele, șuruburile și

12. Nu introduceţi nici un obiect în zona motorului.

butoanele pentru a avea siguranţa că produsul

Curăţiţi echipamentul de materiale solide pentru a

poate fi exploatat în condiţii de siguranţă.

evita supraîncălzirea acestuia.

2. Pentru siguranţă, înlocuiţi piesele uzate sau

13. Nu incineraţi sau deterioraţi bateria. Bateriile

deteriorate.

LIMBA ROMÂN^ - 1

Siguranţa

3. Utilizaţi numai fir de tăiere de schimb destinat

6. Curăţiţi unitatea cu o cârpă uscată. Niciodată nu

acestui produs.

utilizaţi obiectele de metal pentru a curăţi

4. Utilizaţi numai piese și accesorii de schimb

unitatea.

recomandate de Husqvarna Outdoor Products.

7. Examinaţi și întreţineţi produsul în mod regulat.

5. Pentru a evita expunerea la pericole, ţineţi

Toate reparaţiile trebuie executate de un

degetele și mâinile cât mai departe de firul de

reprezentant de service autorizat.

tăiere.

Îngrijirea bateriei

1. Dacă după un timp, bateria se descarcă rapid

Înlocuirea bateriei

după un ciclu de încărcare de 24 de ore, este

Dacă bateria trebuie înlocuită, adresaţi-vă centrului

nevoie de înlocuirea acesteia.

de service sau reprezentantului autorizat local care va

2. Este posibil ca bateria să fie încărcată deja la un

îndepărta bateria uzată și o va înlocui cu o baterie

anumit nivel, dar pentru a asigura un timp de

originală Flymo.

funcţionare maxim, reîncărcaţi bateria timp de 24

IMPORTANT

de ore înainte de utilizare.

Firul roșu întotdeauna trebuie conectat la borna

3. Conectarea bateriei la încărcător într-un spaţiu

roșie a bateriei. Firul negru întotdeauna trebuie

bine ventilat va menţine bateria încărcată complet

conectat la borna neagră a bateriei.

și pregătită de utilizare.

Reîncărcarea pe bancul de lucru

4. Pentru a preveni deteriorarea permanentă a

Consola de perete poate fi utilizată, de asemenea, ca

bateriei, niciodată nu depozitaţi bateria în stare

și suport tip banc de lucru pentru reîncărcarea

descărcată.

trimmerului cu baterie.

5. Adresaţi-vă

Depozitarea pe timp de iarnă

centrului/reprezentantului/distribuitorului de

1. Încărcaţi bateria timp de 24 de ore înainte de a o

service autorizat local pentru a achiziţiona o

depozita pe timp de iarnă.

baterie de schimb și a trece la deșeuri bateria

2. Dacă nu este posibil să lăsaţi trimmerul cu baterie

uzată.

încărcat permanent, reîncărcaţi bateria la fiecare

6. Bateria

3-4 luni timp de 24 de ore pentru a menţine

12 V - 7 Ah mare putere

ridicat nivelul de energie al bateriei pe timp de

Sigilată permanent Nu necesită întreţinere

iarnă.

IMPORTANT

3. Evitaţi perioadele lungi fără reîncărcare.

TRECEŢI LA DEȘEURI ÎN CONDIŢII DE

4. A se păstra într-un loc uscat și rece.

SIGURANŢĂ BATERIA UZATĂ NU TĂIAŢI, NU

ARDEŢI ȘI NU INCINERAŢI BATERIA.

Instalarea consolei de perete - Încărcarea bateriei

IMPORTANT!

1. Utilizaţi încărcătorul numai în interior.

Deconectaţi încărcătorul de la reţea înainte de

2. Asiguraţi-vă că încărcătorul nu este expus umezelii.

conectarea sau deconectarea trimmerului la/de

Menţineţi întotdeauna încărcătorul și produsul

la consola de perete.

uscat. Menţineţi bine ventilat încărcătorul în timpul

1. Se recomandă ca consola de perte (F2) să fie

încărcării.

montată pe un perete intern neted și vertical,

3. Asiguraţi-vă că produsul este montat corect pe

suficient de rezistent pentru a susţine greutatea

consola de perete (F2) și la fișa de încărcare.

produsului, într-o încăpere bine ventilată între 5 °C

4. Conectaţi încărcătorul (F1) la o priză electrică

și 25 °C.

corespunzătoare și porniţi-l.

2. În consola de perete există 3 orificii. Poziţionaţi

5. Becurile indicatoare de culoare roșie (F3, F4) sunt

consola de perete cu cele două orificii superioare.

permanent aprinse în timpul încărcării.

Consultaţi fig. G.

Becul indicator de culoare roșie de pe produs

3. Asiguraţi-vă că atunci când produsul este atașat la

(F3) este un indicator de alimentare cu energie

perete, partea inferioară a acesteia se află la circa 4

electrică și va continua să ilumineze în roșu

inci (100 mm) de podea, astfel va fi mai ușoară

chiar dacă bateria este complet încărcată.

amplasarea bateriei și priza de alimentare de la

6. Un ciclu complet de încărcare se va realiza în 24 de

reţea se va afla la îndemână.

ore, după care becul indicator de pe încărcător (F4)

4. Fixaţi bine consola pe perete cu ajutorul dopurilor și

va deveni verde. Pe timpul procesului de încărcare,

șuruburilor livrate.

încărcătorul se încălzește. Acest lucru este normal

5. Trimmerul cu baterie poate fi acum atașat pe perete

și înseamnă că încărcătorul funcţionează corect.

pentru încărcare.

Reîncărcarea produsului

Procedura de încărcare iniţială

1. Reîncărcaţi bateria imediat ce forţa de tăiere și

Încărcătorul va menţine în mod automat

viteza trimmerului cu baterie începe să se reducă.

încărcată bateria pe timpul depozitării și va

2. Evitaţi utilizarea echipamentului până la epuizarea

asigura starea de pregătire a acesteia.

completă a bateriei, cu alte cuvinte până la

Bateria trebuie încărcată timp de 24 de ore

descărcarea completă a bateriei.

înainte de utilizare.

3. Urmaţi procedura descrisă în Procedura de

Reîncărcaţi bateria timp de un ciclu complet de

încărcare iniţială.

24 de ore, imediat după fiecare utilizare.

4. Încărcarea bateriei conform acestor instrucţiuni va

Echipamentul poate fi menţinut conectat

asigura o durată de funcţionare îndelungată pentru

permanent la încărcător, cu încărcătorul pornit,

baterie.

fără teama supraîncărcării.

LIMBA ROMÂN^ - 2

Informaţii privind mediul

Se va lua în considerare responsabilitatea în ceea

ce privește mediul când se trece la deșeuri

Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său

produsul ajuns la sfârșitul ciclului de viaţă.

indică faptul că este posibil ca acest produs să nu

Dacă este necesar, contactaţi autoritatea locală

poată fi tratat ca deșeu casnic. În schimb, trebuie

pentru informaţii privind trecerea la deșeuri a

predat la un centru de colectare a deșeurilor pentru

produsului.

reciclarea echipamentelor electrice și electronice.

TRECEREA LA DEȘEURI A BA

TERIEI

Asigurându-vă că acest produs a fost trecut la

Bateria trebuie predată unui centru de service

deșeuri în mod corect, veţi ajuta la prevenirea

autorizat sau centrului de reciclare local.

posibilelor consecinţe negative asupra mediului și

NU treceţi la deșeuri bateria împreună cu deșeurile

sănătăţii umane, ceea ce se poate întâmpla în cazul

menajere.

tratării necorespunzătoare a acestui produs ca

NU aruncaţi bateria în apă.

deșeu. Pentru mai multe informaţii privind reciclarea

Bateriile cu plumb/acid pot fi dăunătoare și trebuie

produsului, vă rugăm să contactaţi oficiul consiliului

trecute la deșeuri într-un centru de reciclare

local, serviciul de salubrizare sau magazinul de unde

autorizat în conformitate cu reglementările

aţi achiziţionat acest produs.

europene.

NU incineraţi bateria.

Recomandări privind întreţinerea

Produsul dumneavoastră este identificat în mod unic printr-o etichetă de identificare de culoare argintie și neagră.

Recomandăm cu tărie ca produsul dumneavoastră să fie întreţinut cel puţin o dată la 12 luni, de preferat de

către un specialist.

Garanţia și politica de garanţie

Dacă pe perioada garanţiei se constată că o piesă

Defecţiunile cauzate de următoarele cazuri nu sunt

este defectă datorită fabricării greșite, Husqvarna

acoperite, din acest motiv este important să citiţi

Outdoor Products, prin reprezentantul său de service

instrucţiunile din acest Manual al utilizatorului și să

autorizat, va executa gratuit repararea sau înlocuirea

înţelegeţi modul de utilizare și întreţinere al mașinii

acestuia cu condiţia ca:

dumneavoastră:

(a) defecţiunea să fi fost comunicată direct

Defecţiuni neacoperite de garanţie

reprezentantului de service autorizat;

* Înlocuirea lamelor uzate sau deteriorate.

(b) să se prezinte dovada achiziţionării;

* Defecţiuni rezultate în urma necomunicării unei

(c) defecţiunea să nu fi fost cauzată de utilizare

avarii iniţiale.

necorespunzătoare, neglijenţă sau reglare greșită

* Defecţiuni rezultate în urma unui impact brusc.

făcută de utilizator;

* Defecţiuni rezultate în urma neutilizării produsului

(d) defecţiunea să nu fi fost produsă datorită uzurii

conform instrucţiunilor și recomandărilor din

mecanice;

acest Manual al utilizatorului.

(e) mașina să nu fi fost întreţinută sau reparată,

* Mașinile închiriate nu sunt acoperite de această

demontată sau modificată de o persoană

garanţie.

neautorizată de către Husqvarna Outdoor

* Urmţtoarele componente sunt considerate

Products;

consumabile și durata lor de viaţă depinde de

(f) mașina să nu fi fost închiriată;

întreţinerea periodică și, din această cauză, de

(g) mașina să fie deţinută de cumpărătorul original;

obicei nu sunt incluse în drepturile oferite de

(h) mașina să nu fi fost utilizată în scopuri

garanţie: Fir de nailon, Rolă i fir

comerciale.

* Atenţie!

* Această garanţie completează și în nici un caz nu

Husqvarna Outdoor Products își declină

diminuează drepturile statutare ale clientului.

responsabilitatea de garanţie pentru defecţiuni

provocate echipamentului sau pieselor, direct sau

indirect prin montarea sau înlocuirea pieselor sau

pieselor adiţionale care nu sunt fabricate sau

aprobate de Husqvarna Outdoor Products, sau orice

modificare făcută la mașină.

LIMBA ROMÂN^ - 3

EC DECLARATION OF CONFORMITY

I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor

I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor

I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the

Lawnmower:-

maximum weighted sound pressure level recorded

maximum weighted root mean square value

Category........ Battery Lawn Trimmer

on a sample of the above product at the operator

recorded on a sample of the above product at the

Make.............. Husqvarna Outdoor Products

position under free field conditions was: -

operators hand position was: -

Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EC

Type of Cutting Device....Cutting Line

Type............................................................................ A

Identification of Series......See Product Rating Label

Width of Cut............................................................... B

Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI

Speed of Rotation of Cutting Device.......................... C

Notified Body.................... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Guaranteed sound power level................................... D

Surrey. KT22 7SB England

Measured Sound Power Level.................................... E

Other Directives:-............. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Level............................................................................ F

& applicable standards:- EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,

Value........................................................................... G

EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Weight........................................................................... H

EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Husqvarna

Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bescheinige

Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, dass der

AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige

hiermit, dass der Rasenmäher:-

maximale gewichtete Schalldruckpegel, der anhand

hiermit, dass der maximale gewichtete

Kategorie.... Akkurasentrimmer

eines Musters des obigen Produkts an der

Vibrationseffektivwert, der anhand eines Musters des

Fabrikat....... Husqvarna Outdoor Products

Bedienerposition unter Freifeldbedingungen

obigen Produkts an der Handposition des Bedieners

die Spezifikationen der Direktive

aufgezeichnet wurde, den folgenden Wert betrug:

aufgezeichnet wurde, den folgenden Wert betrug:

2000/14/EG erfüllt

Schneidwerktyp................................. Schnur

Typ .............................................................................. A

Identifizierung der reihe..................... Siehe Produkttypenschild

Schnittbreite................................................................... B

Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI

Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks....... C

Benachrichtigte Behörde................... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Garantierter Geräuschpegel...................................... D

Surrey. KT22 7SB England

Gemessener Geräuschpegel...................................... E

Andere Direktiven-............................. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Höhe ............................................................................ F

und Normen:-............EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-1,

Wert.............................................................................. G

EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Gewicht........................................................................ H

EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Je soussigné M. Bowden of Husqvarna Outdoor

Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie que la

AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifie qu’un

AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GCertifie qu’un

tondeuse:-

échantillon du produit ci-dessus a été essayé et que

échantillon du produit ci-dessus a été essayé et que

Catégorie..... Coupe-bordure à batterie

le niveau maximum pondéré de pression acoustique

la moyenne quadratique pondérée des vibrations

Marque........ Husqvarna Outdoor Products

enregistré à la position de l’opérateur en champ libre

enregistrées à la position de la main de l’opérateur

est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EC

était de :

était de :

Type d'outil de coupe............... Fil de coupe

Type....................................................................... A

Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification

Largeur de coupe...................................................... B

Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI

Vitesse de rotation de l'outil de coupe.................. C

Organisme notifié...................... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Niveau garanti de puissance sonore.................... D

Surrey. KT22 7SB England

Niveau mesuré de puissance sonore.................... E

Autres directives........................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Niveau................................................................... F

et aux normes............EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-1,

Valeur................................................................... G

EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Poids...................................................................... H

EC CONFORMITEITSVERKLARING

Ik, ondergetekende M. Bowden of Husqvarna

Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. verklaar dat de

AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaart hierbij

AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaart hierbij

grasmaaimachine:-

dat de maximum gewogen geluidsdruk die is

dat de maximum gewogen effectieve waarde die is

Categorie.... Gazonmaaier met accu

gemeten bij een monster van het bovengenoemde

gemeten bij een monster van het bovengenoemde

Merk............ Husqvarna Outdoor Products

product op de hoogte van de gebruiker als volgt is:

product bij de hand van de gebruiker als volgt is:

Voldoet aan de specificaties van directief

2000/14/EC

Type maaier...................................Snijdraad

Type....................................................................... A

Identificatie van serie....................Zie Productlabel

Maaibreedte............................................................... B

Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI

Toerental maaier.................................................... C

Op de hoogte gestelde instantie. Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Gegarandeerd geluidsvermogen............................ D

Surrey. KT22 7SB England

Gemeten geluidsvermogen.................................... E

Andere directieven.........................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Niveau.................................................................... F

en aan de volgende normen..EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,

Waarde................................................................... G

EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Gewicht................................................................... H

EC KONFORMITETSERKLÆRING

Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor

Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Co. Durham. DL5 6UP. attesterer at følgende

AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP Bevitner at

AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP Bevitner at

gressklipper:-

maksimalt belastet lydtrykknivå registrert på en

maksimalt belastet effektverdi på en prøve på

Kategori..... Batteridrevet plenklipper

prøve av produktet ovenfor ved brukerens plassering

produktet ovenfor registrert ved plasseringen av

Merke........ Husqvarna Outdoor Products

under fritt felt, var:

brukerens hånd, var:

Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EC

Type klippeinnretning............... Snittlinje

Type....................................................................... A

Serieidentifikasjon..................... Se Produktets Klassifiseringsetikett

Klippebredde............................................................... B

Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI

Klippeinnretningens rotasjonshastighet................. C

Etat det er meldt fra til...............Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Garantert lydkraftnivå ........................................... D

Surrey. KT22 7SB England

Målt lydkraftnivå..................................................... E

Andre direktiver......................... 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Nivå........................................................................ F

og standarder..................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,

Verdi....................................................................... G

EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Vekt........................................................................ H

EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Minä allekirjoittanut M. Bowden of Husqvarna

Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että

AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, todistan, että yllä

AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, todistan, että yllä

seuraava ruohonleikkuri:-

olevan tuotteen näytekappaleesta äänitetty suurin

olevan tuotteen näytekappaleesta äänitetty suurin

Luokitus.. Akkukäyttöinen

äänitaso käyttäjän kohdalla avoimessa tilassa oli:

painotettu tehollisarvo käyttäjän käden kohdalla oli:

nurmikonsiisitjä

Merkki........ Husqvarna Outdoor Products

Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.

Leikkauslaitteen tyyppi........Leikkuusiima

Tyyppi.................................................................... A

Sarjan Tunnus..................... Katso Tuotteen Arvokilpeä

Leikkausleveys.......................................................... B

Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI

Leikkauslaitteet pyörimisnopeus............................ C

Taattu luotettava tehontaso................................... D

Tiedotusosapuoli................. Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Mitattu luotettava tehontaso.................................. E

Surrey. KT22 7SB England

Taso ...................................................................... F

Muut direktiivit...................... 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Arvo........................................................................ G

sekä standardeja...........EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-

Paino...................................................................... H

1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna

Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. intygar härmed

AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed

AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed

att gräsklipparen:-

att det maximala viktade ljudtrycket inspelat på ett

att det maximala viktade effektivvärde inspelat på ett

Kategori.... Batteridriven kantklippare

prov av den ovan nämnda produkt vid

prov av den ovan nämnda produkt vid

Tillverkare.. Husqvarna Outdoor Products

operatörspositionen under frifältsförhållanden var:

operatörspositionen under frifältsförhållanden var:

överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EC

Typ av klippanordning...... Skärtråd

Typ......................................................................... A

Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett

Klippbredd................................................................. B

Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI

Varvtal på klippanordning...................................... C

Notifierat organ................ Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Garanterad ljudnivå på motor................................. D

Surrey. KT22 7SB England

Uppmätt ljudnivå på motor..................................... E

Andra direktiv.................. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Nivå........................................................................ F

samt följande standarder..EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,

Vårde...................................................................... G

EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Vikt.......................................................................... H

EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor

Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Co. Durham. DL5 6UP. bekræfter hermed, at

AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,

AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,

plæneklipperen::-

at det maksimale vægtede lydtryksniveau, som er

at den maksimale vægtede effektivværdi, som er

Kategori...... Batteridrevet græstrimmer

blevet målt på en prøve af ovenstående produkt på

blevet målt på en prøve af ovenstående produkt ved

Fabrikat...... Husqvarna Outdoor Products

brugerpositionen under fritfeltsforhold, var:

brugerens håndposition, var:

over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF

Type klippeenhed........... Klippetråd

Type...................................................................... A

Identifikation af serie...... Se Produktmærkat

Klippebredde............................................................ B

Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI

Klippeenhedens rotationshastighed...................... C

Underrettet organ............ Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Garanteret lydeffektniveau.................................... D

Surrey. KT22 7SB England

Målt lydeffektniveau.............................................. E

Andre direktiver............... 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Niveau................................................................... F

og standarderne..............EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,

Værdi .................................................................... G

EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Vægt...................................................................... H

EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

El abajo firmante M. Bowden of Husqvarna Outdoor

El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor

El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:-

AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el

AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el

Categoría.... Cortadora de césped de

nivel máximo de presión de ruido medio registrado

valor cuadrático medio ponderado registrado en una

batería

en una muestra del producto anterior en la posición

muestra del producto anterior en la posición de la

Marca......... Husqvarna Outdoor Products

del operario bajo condiciones de campo libre ha sido

mano del operario ha sido de:

Está conforme con las especificaciones de la

de:

Directiva 2000/14/EC

Tipo de dispositivo de corte...

Cordón de corte

Tipo....................................................................... A

Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del

Anchura de corte..................................................... B

Producto

Velocidad de rotación del dispositivo de corte...... C

Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI

Nivel de potencia sonora garantizado................... D

Organismo notificado........... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Nivel de potencia sonora medido.......................... E

Surrey. KT22 7SB England

Nivel...................................................................... F

Otras directivas.......... 98/37/EC, 89/336/EEC

, 73/23/EEC

Valor...................................................................... G

y con las normativas.....

EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-

Peso....................................................................... H

1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna Outdoor

Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar

Co. Durham, DL5 6UP,

Certifico que o nível de

AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,

Certifico que o

Relva:-

pressão sonora máxima ponderada e registada numa

valor médio quadrático máximo ponderado e

Categoria.. Máquina de Cortar Relva

(Trimmer) a Bateria

amostra do produto supracitado na posição do

registado numa amostra do produto supracitado na

Marca....... Husqvarna Outdoor Products

operador em condições de campo livre foi de:

posição da mão do operador foi de:

Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CE

Tipo de Dispositivo de Corte.. Linha de Corte

Tipo ........................................................................... A

Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de

Largura de Corte............................................................ B

Especificações do Produto

Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........ C

Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI

Nível de Intensidade de Som Garantido.................... D

Órgão Notificado...................... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Nível de Intensidade de Som Medido........................ E

Surrey. KT22 7SB England

Nível............................................................................ F

Outras Directivas....... 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Valor............................................................................ G

e com as normas......EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-1,

Peso............................................................................ H

EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor

Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il

Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il livello massimo

AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il

tagliaerba:-

ponderato di pressione sonora registrato su un

valore quadratico medio ponderato massimo

Categoria.... Tosaerba a batteria

campione del prodotto indicato sopra in corrispondenza

registrato su un campione del prodotto indicato

Marca......... Husqvarna Outdoor Products

della posizione dell’operatore in condizioni di campo

sopra in corrispondenza della posizione della mano

è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CE

libero è risultato pari a:

dell’operatore è risultato pari a:

Tipo di lama.................. Linea tagliente

Tipo........................................................................ A

Identificazione serie...... Vedi Etichetta Dati Prodotto

Larghezza di taglio..................................................... B

Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI

Velocità di rotazione della lama............................ C

Ente notificato............... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Livello sonoro garantito......................................... D

Surrey. KT22 7SB England

Livello sonoro misurato......................................... E

Altre direttive.................. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Livello.................................................................... F

e alle normative............EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-

Valore.................................................................... G

1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Peso...................................................................... H

EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY

Alulírott, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products,

Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,

Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,

Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.

Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.

Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.

Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:-

Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék

Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék

Kategória.... Akkumulátoros trimmelő

egy mintáján a szabad hangtéri, kezelői helyzetben

egy mintáján a kezelő kézhelyzetében rögzített,

Gyártmány.. Husqvarna Outdoor Products

rögzített, maximálisan nehezített hangnyomásszint a

maximálisan súlyozott, effektív bemeneti

Megfelel a 2000/14/EC direktívák specifikációinak

következő volt:

zajhőmérséklet a következő volt:

Vágóéltípus................... Vágókés

Típus............................................................................ A

Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát

Vágószélesség................................................................ B

Termékmegfelelőség... ANNEX VI

Vágóél forgássebessége ............................................ C

Értesített testület...........Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Garantált hangerőszint................................................ D

Surrey. KT22 7SB England

Mért hangerőszint........................................................ E

Egyéb direktívák...........98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Szint............................................................................. F

valamint az....................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-

Érték............................................................................ G

1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Súly.............................................................................. H

EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna

Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że

AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że

AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że

Kosiarka do strzyżenia trawników:-

maksymalny poziom ciśnienia akustycznego w

maksymalna wartość średniej kwadratowej mierzonej

Kategoria...... Kosiarka do trawników

przestrzeni otwartej mierzonego w pozycji operatora

na modelu powyższego wyrobu w pozycji ręki

napędzana z akumulatora

na modelu powyższego wyrobu wynosił:

operatora wyniosła:

Wykonanie... Husqvarna Outdoor Products

Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej

Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EC

Typ Urządzenia Tnącego.... Linka tnąca

Typ................................................................................ A

Identyfikacja serii.................. Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu

Szerokość koszenia......................................................... B

Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI

Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego.................. C

Organ Rejestrujący...............Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................. D

Surrey. KT22 7SB England

Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... E

Inne Dyrektywy.....................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Poziom......................................................................... F

oraz norm........................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-

Wartość........................................................................ G

1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Odwaznik...................................................................... H

ES PROHLÁŠENĺ O SHOD<

Já, níže podepsaný M. Bowden of Husqvarna

Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že

potvrzuji, že sekačka:-

akustický tlak naměřený při maximálním zatížení

efektivní hodnota naměřená při maximálním zatížení

Kategorie....Zarovnávač trávníků na baterie

vzorku shora uvedeného výrobku v

vzorku shora uvedeného výrobku na ručním

Značka.......... Husqvarna Outdoor Products

uživatelském nastavení za podmínek volného pole

uživatelském nastavení byla:

splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EC

byl:

Typ řezného nástroje...... Řezné lanko

Typ.......................................................................... A

Identifikace Série..............Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku

Šířka sekání................................................................. B

Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI

Rotační rychlost řezného nástroje.......................... C

Oznámeno orgánu......... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Zaručená hladina akustického výkonu................... D

Surrey. KT22 7SB England

Naměřená hladina akustického výkonu.................. E

Jiné směrnice.................. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Úroveň..................................................................... F

a normy............................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,

Hodnota................................................................... G

EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Váha........................................................................... H

EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU

Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Husqvarna

Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON

Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto

AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, potvrdzujem, že

NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,

potvrdzujem, že kosačka:-

maximálna zvuková hladina, nameraná na vzorku

potvrdzujem, že maximálna priemerná kvadratická

Kategória... Kosačka trávy na batérie

vyššie uvedeného výrobku v pozícii operátora, v

hodnota zrýchlenia, nameraná na vzorku vyššie

Výroba....... Husqvarna Outdoor Products

podmienkach otvoreného pristranstva, bola:

uvedeného výrobku v pozícii ruky operátora,bola:

Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme

2000/14/EC

Typ rezného telesa...... Rezné lanko

Typ........................................................................ A

Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku

Šírka skosu................................................................ B

Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI

Rýchlost rotácií rezného telesa............................. C

Informované orgány..... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Garantovaný stupeň sily zvuku............................. D

Surrey. KT22 7SB England

Nameraný stupeň sily zvuku................................. E

Ďalšie nariadenia......... 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Úroveň................................................................... F

a normám..................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-

Hodnota................................................................ G

1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Váha...................................................................... H

EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI

Spodaj podpisani M. Bowden of Husqvarna Outdoor

Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:-

AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem, da je

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je

kategorija.. obrezovalnik na baterije za

bila najvišja utežena raven zvočnega pritiska

bila najvišja utežena efektivna vrednost izmerjena na

travne površine

izmerjena na primerku zgornjega izdelka na

primerku zgornjega izdelka

blagovna znamka.. Husqvarna Outdoor Products

mestu uporabnika pod pogoji uporabe na prostem:

na mestu roke uporabnika:

v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC

Vrsta naprave za rezanje... Rezalna nitka

Tip.......................................................................... A

Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda

Širina reza............................................................. B

Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI

Hitrost rotacije naprave za rezanje........................ C

Obveščeno telo.................. Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Zajamčen nivo hrupa............................................. D

Surrey. KT22 7SB England

Izmerjen nivo hrupa............................................... E

Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

in po standardih ................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,

Nivo....................................................................... F

EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Vrednost................................................................ G

Obtežiti.................................................................. H

EC atitikimo deklaracija

Aš, žemiau pasirašiusysis M. Bowden of Husqvarna

Aš, žemiau pasirašęs M. Bowden of Husqvarna

Aš, žemiau pasirašęs M. Bowden of Husqvarna

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Garantuoju, kad

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP tvirtinu, kad

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP tvirtinu, kad

gaminys:-

maksimalus balansuoto triuk|mo povieikio lygis,

masksimalus kvadratinio vidurkio rodiklis,

Kategorija......Baterija

z◊les p¿◊v]js

uãregistruotas naudojant |io gaminio pavyzd¡

uãregistruotas naudojant |io gaminio pavyzd¡,

Modelis..........Husqvarna Outdoor Products

operatoriui esant atviro lauko sƒlygomis, sudar>:

operatoriaus rankos pad>tyje sudar>:

Atitinka 2000/14/EC direktyvos reikalavimus

Pjovimo įrenginio tipas....................

Grie|anas lœnija

Tipas...............................................................................................A

Serijos identifikacija..........................Žiūrėti gaminio klasės etiketę

Pjovimo plotis..................................................................................B

Atitikimo įvertinimo procedūra.....ANNEX VI

Pjovimo įrenginio sukimosi greitis..................................................C

Informuotasis organas....................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Garantuotas garso stiprumo lygis...................................................D

Surrey. KT22 7SB England

Išmatuotas garso stiprumo lygis.....................................................E

Kitos direktyvos:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Lygis...............................................................................................F

Ir taikomi standartai:-...EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,

Reikšmė..........................................................................................G

EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Svoris............................................................................................ H

Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества

Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna

Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени

Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

компании Husqvarna Outdoor Products, находящейся

компании Husqvarna Outdoor Products,

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. подтверждаю,

по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,

находящейся по адресу Aycliffe Industrial Park,

что изделие:-

Co. Durham. DL5 6UP, подтверждаю, что

NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP,

категория........Батарея газонный

максимальный взвешенный уровень звукового

подтверждаю, что максимальное взвешенное

триммер

давления, зарегистрированный для образца

среднеквадратичное значение,

изготовленная компанией.......Husqvarna Outdoor

вышеуказанного изделия в положении оператора

зарегистрированное для образца

Products

в условиях безэховой камеры, был:

вышеуказанного изделия в положении руки

соответствует спецификациям Директивы 2000/14/EC

оператора, было:

Европейского экономического сообщества.

Тип режущего устройства......................Режущая струна

Ти п ............................................................................................... A

Идентификация серии.................См. этикетку с характеристиками изделия

Ширина скашивания....................................................................B

Порядок аттестации соответствия....ANNEX VI

Скорость вращения режущего устройства................................C

Уполномоченный Орган..............Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Гарантированный уровень акустической мощности......................D

Surrey. KT22 7SB England

Измеренный уровень акустической мощности..........................E

Другие Директивы:-.................................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Уровень..........................................................................................F

& применимые стандарты:-.....................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91,

Значение........................................................................................G

EN60335-2-29, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Вес.................................................................................................H

EÜ Vastavusdeklaratsioon

Mina, allakirjutanu M. Bowden of Husqvarna Outdoor

Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades ettevõtet

Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades ettevõtet

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,

Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kinnitan, et

NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP

NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP

toode:-

Kinnitan, et ülaltoodud toote puhul mõõdetud

Kinnitan, et ülaltoodud toote mõõdetud maksimum

Kategooria........Aku

murutrimmer

maksimumrõhk töötavas asendis vaba välja

vibratsioon operaatori käele oli:

Väljalase..............Husqvarna Outdoor Products

tingimustes oli:

Vastab direktiivi 2000/14/EC nõuetele

Lõikeseade tüüp....................

Lõikejõhv

Tüüp...............................................................................................A

Seeriatunnus..........................Vaadake toote kasutusvõimsuse tabelit

Lõikelaius....................................................................................... B

Vastavushinnangu protseduurid.....ANNEX VI

Lõikeseadme pöörlemiskiirus.........................................................C

Teavitatud asutus.............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Garanteeritud helivõimu tase.........................................................D

Surrey. KT22 7SB England

Mõõdetud helivõimu tase...............................................................E

Teised direktiivid:-.................................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Tase................................................................................................F

& rakendatavad standardid:-....EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,

Väärtus...........................................................................................G

EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Kaal................................................................................................H

EK DEKLAR÷CIJA PAR ATBILSTŒBU

Es, apak|◊ parakstœjies M. Bowden of Husqvarna

Es, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial

Es, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial

Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.

Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. apliecinu, ka

apliecinu, ka maksim◊lais trok|ªa lœmenis,

apliecinu, ka ierœces maksim◊li nov]rt]tais vid]ji

izstr◊d◊jums:-

operatoram str◊d◊jot, tika p◊rbaudœts brœvas dabas

kvadr◊tiskais vibr◊ciju lœmenis operatora rok◊m bija:

kategorija........Akumulators

mauriªa trimers

apst◊k±iem pietuvin◊t◊ vid] un tas bija:

raãot◊js..............Husqvarna Outdoor Products

atbilst direktœvas 2000/14/EK specifik◊cij◊m

Grie|anas ierœces veids...................

Griez]jaukla

Tips............................................................................................... A

S]rijas identifikators..........................Skatiet izstr◊d◊juma datu uzlœmi

Grie|anas platums......................................................................... B

Atbilstœbas nov]rt]|anas proced·ra....ANNEX VI

Grie|anas ierœces rot◊cijas ◊trums.................................................C

Pilnvarot◊ iest◊de............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Garant]tais skaªas intensit◊tes lœmenis........................................ D

Surrey. KT22 7SB England

Izm]rœtais skaªas intensit◊tes lœmenis............................................E

Citas direktœvas:-.................................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Lœmenis...........................................................................................F

un piem]rojamie standarti:--...EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,

V]rtœba............................................................................................G

EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Svars............................................................................................ H

Declaraţie de conformitate CE

Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor

Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor

Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certific că

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP certific că

AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP certific că

produsul:-

nivelul maxim ponderat de presiune acustică

valoarea ponderală maximă pătrată medie

Categoria.......

Mașină

Baterie

de fasonat gazonul

înregistrat la un eșantion al produsului de mai sus la

înregistrată la un eșantion al produsului de mai sus

Fabricaţie..............Husqvarna Outdoor Products

operator în condiţii de câmp liber este:

la operator este:

Respectă specificaţiile Directivei 2000/14/EC

Tipul dispozitivului de tăiere......................Fir de tăiat

Tip.................................................................................................. A

Identificator de serie...............A se vedea eticheta de identificare a produsului

Lăţimea lamei................................................................................ B

Procedura de evaluare a conformităţii....ANNEX VI

Viteza de rotaţie a dispozitivului de tăiere.....................................C

Autoritatea înștiinţată........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,

Nivelul puterii acustice garantate.................................................. D

Surrey. KT22 7SB England

Nivelul puterii acustice măsurate...................................................E

Alte directive:-.................................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

Nivelul............................................................................................ F

și standarde aplicabile:-.........EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,

Valoarea......................................................................................... G

EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366

Greutatea....................................................................................... H

A

CCT25

B

25 cm

C

7000 RPM

D

92 dB(A)

E

84 dB(A)

Newton Aycliffe, 20/11/2006

F

81 dB(A)

M. Bowden,

2

G

1.94 m/s

Research & Development Director

H 5.3 kg

BELGIQUE/BELGIË Husqvarna BELGIUM NV,

BERGENSESTEENWEG 719, 1502 LEMBEEK

Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391

ČESKÁ REPUBLIKA Husqvarna Cesko s.r.o., oz Husqvarna Outdoor Products,

Dobronická 635, 148 25 Praha 4

Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220

Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz

DANMARK Flymo/Partner A/S,

Lundtoftegårdsvej 93A, 2800 Kgs.Lyngby

Tel: 4587 7577, Fax: 45933308, www.flymo-partner.dk

DEUTSCHLAND Husqvarna Deutschland GmbH,

Julius Hofmann Str. 4, 97469 Gochsheim

Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202

ESTONIA Husqvarna Eesti OÜ,

Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn

Tel: +372 6650030

FRANCE Husqvarna Jardin SAS54,

54, rue Lambrechts, BP316, 92402 COURBEVOIE cedex

Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491

FINLAND SUOMI OY Husqvarna AB,

PL185, 00511 HELSINKI

Tel: 00 39611, Fax: 00 39 612632

ITALIA McCulloch Italiana s.r.l.

Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO)

Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671

IRELAND Flymo Ireland

Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551

MAGYARORSZÁG Husqvarna Magyarország Kft.,

1142 Budapest, Erzsébet királyné u. 87

Tel: 06-1-467 32 72, Fax: 06-1-221 50 56

NORGE Flymo/Partner, div. av Husqvarna Norge AS

Postboks 200, 1541 Vestby

Tel: 69 10 47 90

NEDERLAND Husqvarna Nederland BV,

Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn

Tel: +31(0) 172468322, Fax: +31(0) 172468219

ÖSTERREICH HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,

Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922

POLSKA Husqvarna Poland Sp. z.o.o.

03-371 Warszawa, ul. Wysockiego 15B

Tel:- (22) 8332949

SLOVENIJA SKANTEH d.o.o.

Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68

SLOVENSKA Husqvarna Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok

Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk

SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Husqvarna Schweiz AG,

Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil

Tel 062/889 93 50, Fax 062/889 93 60

SVERIGE Husqvarna AB, Sverige

Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70

UNITED KINGDOM Husqvarna Outdoor Products United Kingdom

Tel: 0870 609 1905, Fax: 0870 609 1904

Husqvarna Outdoor Products

Aycliffe Industrial Park

NEWTON AYCLIFFE

Co.Durham DL5 6UP

ENGLAND

Telephone - (00) 44 1325 302302 Fax - (00) 44 1325 310339

Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.

5107681-01