Remington as701 – страница 3

Инструкция к Фену-Щетке Remington as701

POLSKI

H OCHRONA ŚRODOWISKA

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w

urdzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być

zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remingoton-europe.com

E SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.

Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres

obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.

W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte

bezpłatnie, produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od

wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu.

Nie stanowi to jednak podstawy do wyużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem

serwisowym.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe.

Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w krych produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania

niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.

Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby

nieuprawione.

W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu

urdzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc.

Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.

41

MAGYAR

Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt.

Használat előtt gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt

távolítsaelacsomagolást.

C FŐ JELLEMZŐK

1 600 Wattos tarnyél

2 38 mm-es vegyes sörtéjű hajformázó kefe

3 21 mm-es sörs hajforzó kefe

4 Koncentrátor

5 Ki-/bekapcsoló

6 Fokozatú sebességű/hőmérséklet kapcsoló

7 Tartozékkioldó gomb

8 Elforgatható zsinór

C A TERMÉK JELLEMZŐI

• 600Watt

• 3hőfokozat/sebesség,hideglevegővel

• Kerámiabevonatostartozékokazegyenleteshőeloszlásért

• 3tartozékkülönbözőslusokkialakításához

• 2évgarancia

A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

1 Figyelmeztetés - A fokozott védelem érdekében szereljen be 30 mA névleges üzemi

áramerősségnél nem érzékenyebb áramvédő kapcsolót (-relé) a fürdőszobát ellátó

elektromos áramkörbe.

2 A készüléket, belrtve annak zsinórját is, nyolc éven aluli személyek nem használhatják,

azzalnemjátszhatnak,aztnemtiszthatjákvagytarthatjákkarban,ésakészülékettőlük

mindig távol kell tartani.

A készüléket nyolc évesnél idősebb gyermekek, illetve a készük használatára

vonatkozó tudással vagy tapasztalattal nem rendelkező, vagy ckkent zikai, szellemi

képességű vagy érzékelésű személyek csak felelős felnőtt felügyelete mellett

használhatják,tiszthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőttől

megkaptákamegfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságos

használata, valamint hogy mertk és elkerüljék az azzal járó veslyeket.

3 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználjavízközeben,

fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, és ne használja

a szabadban.

4 Tartsa távol a közvetlen légáramot a szemétől vagy más

érzékeny területtől.

5 Nehagyjaakésketőrizetlenül,amígbevandugva.

6 Tetegyeleakészüléketamígbevankapcsolva.

7 Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.

8 Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a készülék köré.

9 Ne működtesse a késléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.

42

MAGYAR

10 Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejréhez érjen.

11 Győződjönmegróla,hogyaszellőzőcsotnemtömítielporcica,hajslstb.

12 Használat közben ügyeljen arra, hogy a szellőzőrácsok ne legyenek elrva, mivel

ettől a készülék automatikusan leáll.

Ha mégis ez történik, kapcsolja ki és hagyja lehűlni a készüléket.

13 Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő

használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő

csak a törvényben meghatározott időszakra terjed ki.

14 A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel

nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni.

15 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztanáéseltenné.

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

1 A szosos módon mossa meg és kondicionálja a haját.

2 A nedves hajat törölje meg egy törülközővel, majd fésülje át a haját.

* A hajpermetek gkony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a készülék

használata közben.

3 A tartozékot a késlék bekapcsolása előtt válassza ki.

4 Dugja be a késléket.

5 Atartozékokegyszerűencsatlakoztathatók:igazítsaanyélhezéskattintsaahelyére

6 Ahajsrításáhozhasználjaakoncentrátortartozékot.

7 Aforshozahajfejbőrhözközelirészétteljesen,magátahajat90%-benszárítsa

meg.

8 A fors előtt válassza különálló részekre a haját. Elősr az alsóbb rétegeket

formázza.

9 Kisebb és közepes hullámokhoz használja a 21 mm-es sörs hajforzó kefét. A

legjobb eredményt rövid és közepes hosszúságú, vagy lépcsősre vágott fazonú hajon

érheti el.

10 Labb fürtökért és hullámokért, illetve nagyobb hajtömeg eléréséhez használja a 38

mm-es vegyes sörjű hajformázó ket.

11 Válasszakiakínthőmérkletetéssebességetanyélenlévőkapcsolók

segítségével.

12 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztanáéseltenné.

13 A tartozékok levételéhez nyomja be a tartozékkioldó gombot és húzza le a tartozékot

a nyélről.

14 Ha végzett, kapcsolja ki a késket és húzza ki a dugót.

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni.

Aterkcsúcsteljesítményénekmegőrseésamotorélettartamánakmeghosszabtása

érdekébenfontos,hogyrendszeresentávolítsaelaportésakosztahátsórácsról,és

tisztítsamegegypuhakefével.

Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával.

Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagyoldószert.Nekarcoljamegazeszköz

felület, mert ez ckkenti a bevonat hatékonyságát. A bevonat kopása nem minősül

43

MAGYAR

garanciálisoknak(lásdtisztítás).

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által

okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem

szabad a szét nem válogatott városi szemétbe

tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és

újrakellhasznosítani.

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

A terket ellenőrizk és hibamentesnek találták.

A terk hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a

fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.

A készülék anyag-, vagy grtási hibából eredő meghibásosaira a várlás napjától

kezdődő garanciain belül felelősget vállalunk. Amennyiben terménk a garanciális

idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén

kártalanítjákÖnt.

Ez nem jelenti egyben a garanciális időszak meghosszabbodását is.

Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőszervizközpontot.

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn

keresztülértékesítették.

A garancia nem érnyes a termék balesetből vagy helytelen használatl, rongálásból, a

terkátalakításálvagyakötelezőműszakiés/vagybiztongiutasításokkalellentétes

használatából eredő sérülésére.

Agarancianemérnyes,amennyibenaterketnemegyáltalunkerrefeljogosított

személyszerelteszétvagyjavította.

Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellszámot,mivele

lkülnemtudunkÖnneksegíteni.

Azt a készüléken lévő adatblán találja.

EJÓTÁLLÁSI JEGY

Imporr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)

Gyártmány: REMINGTON®.

Jótállásiidő:2évForgalmazóneve,címe:

Típus:

Vásárlás időpontja:

Eladó szerv által kitöltendő!

44

PYCCKИЙ

Спасибо за покупку нового изделия Remingto.

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

1 Мощность 600 Вт подается в рукоятку

2 Термическая щетка с разными типами щетины диаметром 38 мм

3 термическая щетка диаметром 21 мм

4 Концентратор

5 Выключатель

6 Переключатель скоростей и установки температуры

7 Кнопка разблокировки насадки

8 Витой шнур

C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

• Мощность600Вт

• 3положениярегулировкитемпературы/скорости,включаяобдувхолодным

воздухом.

• Насадки,покрытыекерамикой,дляравномерногонагрева

• 3насадкидляприданияразногостиля

• Гарантия2год

A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

1 Предупреждение-Длядополнительнойзащиты,Вамнеобходимоустановить

устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током

срабатывания не превышающим 30 мА, в электрической цепи ванной комнаты.

2 Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили

обслуживатьдетидовосьмилет;устройстводолжнохранитьсявнеих

досягаемости.

Использование,чистка,обслуживаниеустройствадетьмистаршевосьмилетили

лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

возможнотолькопослесоответствующегоинструктажаиподнадлежащим

присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

эксплуатациюустройства,атакжепониманиеиизбежаниеопасностей,связанныхс

его эксплуатацией.

3 Непогружайтеприборвжидкость,неиспользуйтеегорядом

с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его

вне помещений.

4 Ненаправляйтевоздушныйпотоквглазаилидругиечувствительныеместа.

5 Неоставляйтевключенныйприборбезприсмотра.

6 Неопускайтеинекладитеприборналюбуюповерхностьвовремяработы

7 Используйтетолькопринадлежностиинасадкиотпроизводителя.

8 Неперекручивайтеинеперегибайтекабель,незакручивайтееговокругприбора.

9 Неиспользуйтеприбор,еслионповрежденилиработаетсперебоями.

45

PYCCKИЙ

10 Некасайтесьлица,шеииликожиголовыдеталямиустройства.

11 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором,

волосами и т. д.

12 Во время использования следите, чтобы решетки входного и выходного отверстий

не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства.

В таком случае следует выключить устройство и дать ему остыть.

13 Данноеустройствонепредназначенодлякоммерческогоиспользованияили

применения в салонах.

14 Есликабельповрежден,ондолженбытьзамененпроизводителем,сервисным

агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

15 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1 Вымойте и обработайте волосы кондиционером как обычно.

2 Полотенцемотожмитеизволосизлишнюювлагуирасчешитеих.

* Спреидляволоссодержатвоспламеняемыевещества–неприменяйтеихвовремя

эксплуатации устройства.

3 Выбирайте насадки перед включением устройства.

4 Включите устройство в сеть.

5 Дляподключениянасадкиприложитеееккорпусуинадавите,фиксируянаместе.

Долженраздатьсящелчок.

6 Длясушкиволосиспользуйтеконцентрирующуюнасадку.

7 Высушитеволосыфеном,оставивкончикислегкавлажнымииготовымикукладке

8 Передукладкойразделитеволосы.Сначалауложитенижниеслои.

9 Дляобразованиямелкихисреднихлоконовиспользуйтетермическующеткус

разными типамищетины диаметром 21 мм. Лучше всего использовать на волосах

короткой и средней длины

10 Дляполученияболеекрупныхзавитковиволнилидляприданияобъема

используйте щетку с разными типами щетины диаметром 38 мм .

11 Переключателяминарукояткеустановитежелаемыйтемпературныйрежими

скорость.

12 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

13 Дляснятиянасадкинажмитенакнопкуразблокировкинасадкииотсоедините

насадку от корпуса.

14 По окончании выключите устройство и отключите его от сети.

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.

Чтобыподдерживатьмаксимальнуюэффективностьизделияипродлитьсрокслужбы

двигателя,важнорегулярноудалятьпыльигрязьсзаднейрешетки,атакжевыполнять

чистку мягкой щеткой.

Протритевсеповерхностивлажнойтряпкой.

Неиспользуйтеагрессивные,абразивныемоющиевеществаилирастворители.

46

PYCCKИЙ

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Длятогочтобыизбежатьугроздляздоровьяиокружающейсредыиз-за

вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы,

отмеченныеданнымсимволом,должныутилизироваться

не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные

или повторно использованные.

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Данноеизделиепровереноинесодержитдефектов.

Даннаягарантияраспространяетсянадефекты,возникшиеврезультатеиспользования

некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного

периода, считая от даты покупки изделия.

Есливтечениегарантийногопериодавизделииобнаруживаютсянеполадки,мы

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

документа,подтверждающегопокупку.

Данноедействиенеподразумеваетпродлениягарантийногопериода.

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем

регионе.

Даннаягарантияпредоставляетсяпомимовашихобычныхзаконныхправ.

Даннаягарантиядействительнавовсехстранах,гденашеизделиепродавалосьчерез

авторизованного дилера.

Настоящаягарантиянераспространяетсянаповрежденияизделия,возникшиев

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

правилами безопасности.

Настоящаягарантиянедействительна,еслиизделиеразбиралосьилиподвергалось

ремонту неуполномоченным лицом.

Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем

вам помочь.

Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.

47

PYCCKИЙ

Стайлер + AS701

Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd.пектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,Китай

для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген,

73479,Германия

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации

Гарантиянаизделие2годасдатыпродажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

Модель _____REMINGTON® AS701 ___________________

Датапродажи____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.

48

TÜRKÇE

Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz.

Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.

Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.

C TEMEL ÖZELLİKLER

1 600 Watt güç kullanı

2 38 mm termal karışık kıl fırça

3 21 mm termal kıl fırça

4 Yoğunlaştırıcı

5 /Kapat (On/O) düğmesi

6 3 kademeli hız/ ısı ayar düğmesi

7 Aparat bırakma düğmesi

8 ner kablo

C ÜRÜN ÖZELLİKLE

• 600Watt

• Soğukhavadahil3farklıısı/hızayarı

• Eşitısıdağılımıiçinseramikkaplamaataçmanlar

• Farklısaçşekillerioluşturmakiçin3aparat

• 2yılgaranti

A GÜVENLİK TEDBİRLERİ

1 Uyari - İlave koruma için, banyoya güç veren elektrik devresine 30 mA gücü aşmayan

nominal artık işletim amlı bir ark akım cihazı (RCD) monte etmelisiniz.

2 Sekiz yaşın altındaki kişiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun

oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her

zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır.

Cihazın sekiz yaşın üzerindeki çocuklar veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan veya

düşük ziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler tarafından kullanımı,

temizliği ve bakımı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut tehlikeleri

anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun talimatları

almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında üstlenilmelidir.

3 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti,

lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda

kullanmayın.

4 Hava akımının doğrudan gözlere veya diğer hassas bölgelere

gelmemesine dikkat edin.

5 Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.

6 Cihazı çalışır durumdayken yere koymayın

7 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.

8 Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihazın etrafına sarmayın.

9 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.

10 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin

vermeyin.

49

TÜRKÇE

11 Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden arındırın.

12 Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış

ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin.

Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin.

13 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere

tasarlanmamıştır.

14 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri

veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

15 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce sumasını bekleyin.

F KULLANIM TALİMATLARI

1 Saçınızı normal şekilde şampuan ve saç kremiyle yıkayın.

2 Saçınızı bir havluyla sıkarak fazla suyunu alın ve bir tarakla tarayın.

* Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın.

3 Kullanacağınız aparatı, cihazı açmadan önce seçin.

4 Cihazın şini prize takın.

5 Ataçmanlar, gövde ile hizalanarak ve yerine tık sesiyle oturtularak gövdeye kolayca

bağlanabilir

6 Saçı kurutmak için yoğunlaştırıcı aparatı kullanın.

7 Saçı şekillendirmeye hazırlamak için, saç köklerini tamamen ve uzun kısımları %90

oranında kurutun

8 Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan

başlayın, yukarı doğru çıkın.

9 Küçük ve orta boyda bukleler için 21 mm termal kıl fırçayı kullanın. Kısa ve orta

uzunlukta veya kat kat kesilmiş saçlarda kullanmak en iyi sonucu verecektir

10 Gevşek kıvrım ve dalga veya hacim ve dolgunluk oluşturmak için 38 mm karışık kıl

bukle fırçasını kullanın.

11 Cihazın gövdesi üzerinde yer alan düğmeleri kullanarak istenilen sıcaklığı ve hız ayarını

seçin.

12 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce sumasını bekleyin.

13 Aparatları cihazdan ayırmak için, aparat bırakma düğmesine basın ve aparatı ana

yuvasından dışarı doğru çekin.

14 İşlem tamamlandığında, cihazı kapatın ve şini prizden çekin.

C TEMİZLİK VE BAKIM

Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.

Ürünün en üst düzeyde performansını korumasını sağlamak ve motor ömrünü uzatmak için,

dik ızgaralardaki toz ve kiri düzenli aralıklarla gidermek ve yumuşak bir fıça ile temizlemek

önemlidir.

Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin.

Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın.

50

TÜRKÇE

H ÇEVRE KORUMA

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu

çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen

cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine

bırakılmalıdır.

E SERVİS VE GARANTİ

Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.

Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın

alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.

Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt

niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya

herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.

Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.

Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli

olacaktır.

Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.

Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.

Bu garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli

teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.

Bu garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya

onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.

Servis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model

Numarasını belirtin.

Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.

51

ROMANIA

Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.

Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur.

Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

1 Mâner 600 wați

2 Perie termică din păr de mistreț, 38 mm

3 Perie termică din păr de mistreț, 21 mm

4 Concentrator

5 Buton On/O (Pornire/Oprire)

6 buton reglare temperatură/ viteze

7 Buton de eliberare a accesoriilor

8 Cablu pivotant

C CARACTERISTICILE PRODUSULUI

• 600Wați

• 3treptedecăldură/viteză,inclusivaerrece

• Accesoriicuînvelișdinceramicăpentrucăldurăunifor

• 3accesoriipentrudiferitestiluridecoafuri

• 2anigaranție

A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ

1 Atenționare - Pentru o proteie suplimentară, ar trebui să instalați un dispozitiv de

curent rezidual, prin care să nu se depășească 30 mA, în circuitul electric care

alimentează baia.

2 Aparatul, inclusiv cablul, nu trebuie utilizat, manevrat, curățat sau întreținut de copii cu

vârsta sub opt ani și nu trebuie păstrat la îndemâna acestora.

Utilizarea, curățarea sau întreținerea aparatului de către copii sub opt ani sau de către

orice persoană fără cunoștințe, experiență sau cu capacități zice, senzoriale sau

mintale reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții corespunzătoare

și sub supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în

siguranță și că riscurile posibile sunt înțelese și evitate.

3 Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă,

piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară.

4 Nu îndreptați aerul direct înspre ochi sau alte zone sensibile.

5 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.

6 Nu puneti aparatul jos cand inca functioneaza

7 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.

8 Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului.

9 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

10 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.

11 Asigurați-vă că grătarul de intrare nu este blocat spre ex. de scame, re de păr etc.

12 În timpul utilizării, aveți grijă ca grătarele de intrare și ieșire a aerului să nu e blocate;

aceasta ar putea cauza oprirea automată a unității.

Dacă se întâmplă acest lucru, opriți aparatul și lăsați-l să se răcească.

52

ROMANIA

13 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.

14 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de

service sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.

15 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.

F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

1 Spălați-vă părul și folosiți balsam ca de obicei.

2 Stoarceți umezeala în exces cu un prosop și piepnați părul.

* Sprayurile de păr conțin materiale inamabile - nu le folosiți atunci când folosiți

aparatul.

3 Selectați accesoriul înainte de a porni aparatul.

4 Puneți aparatul în priză.

5 Accesoriile pot  conectate la mâner prin simpla aliniere a lor la mâner, urmată de

xarea pe el.

6 Pentru a znta părul, folosiți concentratorul.

7 Zvântați complet rădăcinile și zvântați lungimea cam 90%, pentru a pregăti părul de

coafare.

8 Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos.

9 Pentru bucle mai strânse și medii, folosiți peria termală din păr de mistreț, de 21 mm.

Ideală pentru părul scurt și de lungime medie, sau tuns în trepte.

10 Pentru bucle mai ample și onduleuri sau pentru a obține volum și plenitudine la

rădăcini, folosiți peria mixtă din păr de mistr, de 30 mm.

11 Selectați temperatura și viteza dorite, utilizând butoanele de pe mâner.

12 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.

13 Pentru a scoate accesoriile, apăsați butonul de eliberare a accesoriului și trageți

accesoriul de pe carcasa principală.

14 După ce terminați, opriți aparatul și scoateți-l din priză.

C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească.

Pentru a menține performanța maximă a produsului și prelungi viața motorului, este

important să îndepărtați în mod regulat praful și murdăria de pe grătarul posterior și să îl

curățați cu o perie moale.

Ștergi toate suprafețele cu o cârpă umedă.

Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi.

H PROTEJAREA MEDIULUI

Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase

din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu

trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

53

ROMANIA

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.

Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte

sau de o execuţie greşi, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către

consumator.

Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta

să înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada

achiziției.

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât să apelați centrul de

depanare din regiunea dvs.

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

Garanția se aplică în toate țările în care produsul nostru a fost comercializat printr-un

dealer autorizat.

Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,

abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/

sau de siguranță obligatorii.

Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o

persoană pe care nu am autorizat-o noi.

Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului,

deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.

Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.

Nivel de zgomot: 78dB

Declaratia de conformitate se gaseste

pe site-ul: www.remington.com

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :

Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647

AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL

Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.

Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335

54

EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε

ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

1 Λαβή χειρισμού με ισχύ 600 Watt

2 Θερμική βούρτσα μεικτής τρίχας 38mm

3 Θερμική βούρτσα μαλλιών 21mm

4 Εξάρτημα στομίου

5 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

6 Διακόπτης ρυθμίσεων ταχύτητας/θερμοκρασίας

7 Κουμπί αφαίρεσης εξαρτήματος

8 Περιστρεφόμενο καλώδιο

C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

• 600Watt

• Ρυθμίσειςγια3θερμότητες/ταχύτητεςμαζίμεκρύοαέρα

• Εξαρτήματαμεκεραμικήεπίστρωσηγιαομοιόμορφηθέρμανση

• 3εξαρτήματαγιαδιαφορετικάστιλχτενίσματος

• Εγγύηση2ετών

A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

1 Προειδοποιηση -Για επιπρόσθετη προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση μιας

διάταξης προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με ονομαστικό ρεύμα διαρροής που

δεν υπερβαίνει τα 30 mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που παρέχει τροφοδοσία στο

μπάνιο.

2 Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται,

ούτεναθεωρείταιπαιχνίδι,νακαθαρίζεταιήνασυντηρείταιαπόπαιδιάηλικίαςκάτω

των οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο

σε αυτά.

Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών

ή οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,

αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα

άτομα αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός

υπεύθυνου ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με

ασφάλεια και ότι έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η

χρήση της.

3 Μηβυθίζετετησυσκευήσευγρό,μηντηχρησιμοποιείτεκοντάσε

νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης,

μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

4 Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες

ευαίσθητες περιοχές.

5 Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.

6 Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω, ενώ είναι ακόμα σε λειτουργία

55

EΛΛHNIKH

7 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την

εταιρεία μας.

8 Μη συστρέψετε ή στρεβλώσετε το καλώδιο και μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή.

9 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναιφθαρμένηήπαρουσιάζειδυσλειτουργίες.

10 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον

αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.

11 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφράξεις στο πλέγμα εισόδου, όπως π.χ. χνούδι, τρίχες

κ.λπ.

12 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με

οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή

λειτουργίας της συσκευής.

Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει.

13 Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαεμπορικήχρήσηήχρήσησεκομμωτήριο.

14 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

15 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.

F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

1 Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως.

2 Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα.

* Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση

της συσκευής.

3 Επιλέξτε το εξάρτημα προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.

4 Συνδέστετησυσκευήστηνπρίζα.

5 Γιανασυνδέσετεταεξαρτήματαστηνηλεκτρικήχειρολαβήαπλάταευθυγραμμίζετε

στη χειρολαβή και αυτά κουμπώνουν στη θέση τους

6 Για στέγνωμα των μαλλιών, χρησιμοποιήστε το εξάρτημα στομίου.

7 Στεγνώστετιςρίζεςεντελώςκαιστεγνώστετομήκοςκατά90%,έτοιμογιαstyling.

8 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις

χαμηλότερες τούφες.

9 Για μπούκλες μικρότερου και μεσαίου μεγέθους χρησιμοποιήστε τη θερμική βούρτσα

μαλλιών 21mm. Ιδανική για χρήση σε μαλλιά μικρού και μεσαίου μήκους ή για μαλλιά

με διάφορα μήκη

10 Για πιο χαλαρές μπούκλες και κυματιστά μαλλιά ή για να δημιουργήσετε όγκο και

πληρότητα χρησιμοποιήστε τη βούρτσα μεικτής τρίχας για μπούκλες 38mm.

11 Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία και τη ρύθμιση ταχύτητας χρησιμοποιώντας

τους διακόπτες που βρίσκονται στη λαβή.

12 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.

13 Για την αφαίρεση ενός εξαρτήματος, πατήστε το κουμπί αφαίρεσης εξαρτήματος και

τραβήξτε το εξάρτημα από τη λαβή.

14 Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε

την από το ρεύμα.

56

EΛΛHNIKH

C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.

Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας

ζωήςτουμοτέρ,είναισημαντικόνααφαιρείτεσυχνάτησκόνηκαιτουςρύπουςαπότοπίσω

πλέγμακαινατοκαθαρίζετεμεμιαμαλακήβούρτσα.

Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.

Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων

ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές,

οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με

τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται,

να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Τοπροϊόναυτόέχειελεγχθείκαιδενπαρουσιάζειελαττώματα.

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

αγοράς από τον καταναλωτή.

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

απόδειξη αγοράς.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας.

Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο

αντιπρόσωπο.

Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς

τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου

για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

57

SLOVENŠČINA

Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.

Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred

uporabo odstranite vso embalažo.

C KLJUČNE LASTNOSTI

1 Ročaj z močjo 600W

2 Toplotnakrtačazmešanimiščetinamišipremera38mm

3 Toplotna krtača premera 21 mm

4 Šoba za zoženje curka

5 Stikalo za vklop/izklop

6 Stikalo za hitrosti/nastavitev temperature

7 Gumb za sprostitev priključka

8 Vrtljivi kabel

C LASTNOSTI IZDELKA

• 600W

• 3nastavitvetoplote/hitrosti,vključnoshladnimzrakom

• Priključkiskeramičnoprevlekozaenakomernosegrevanje

• 3priključkovzarazličneoblike

• 2-letnagarancija

A VARNOSTNA OPOZORILA

1 Opozorilo-Zadodatnozaščitovgraditevelektričnitokokrogkopalnicezemljostično

zaščitnostikalo(RCD)znazivnimprožilnimtokom,kinepresega30mA.

2 Naprave, vključno s kablom, ne smejo uporabljati, se z njo igrati ali je vzdrževati osebe,

mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.

Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,mlajšihodosemlet,alikogarkoli,

kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutnealiduševne

zmožnosti, so dovoljeni samo, ko so tej osebi dana ustrezna navodila in pod primernim

nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje ter izogibanje

nevarnostim, ki so povezane s tem.

3 Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v

kadi, umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem.

4 Pazite, da neposredni zračni tok ne pride v stik z očmi in drugimi

občutljivimi območji.

5 Napravenepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.

6 Napraveneodlagajtedoklerješevklopljena

7 Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi.

8 Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli naprave.

9 Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje.

10 Nepustite,dasekaterikolidelnapravedotakneobraza,vratualilasišča.

11 Poskrbite, da na vhodni mrežici ni ovir, na primer vlaken, las itd.

12 Priuporabiposkrbite,dasevhodnainizhodnamrežicanezamašita,sajtopovzroči

samodejno ustavitev enote.

58

SLOVENŠČINA

Če se to zgodi, napravo izklopite in pustite, da se ohladi.

13 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.

14 Čejekabelpoškodovan,gajetrebanadomestitisstraniproizvajalca,njegoveservisne

službe,alisstraninekoga,kijeusposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.

15 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.

F NAVODILA ZA UPORABO

1 Lase operite in obdelajte z balzamom na običajen način.

2 Odvečnovlagoposušitezbrisačoinprečešite.

* Pršilazalasevsebujejovnetljivesnovi–neuporabljajtejihmeduporaboaparata.

3 Pred vklopom naprave izberite svoj priključek.

4 Priključite napravo.

5 Priključke lahko priključite na električni ročaj, tako da preprosto poravnate priključke z

ročajem in jih zataknete na njihovo mesto.

6 Zasušenjelasuporabitepriključekzazožitevcurka.

7 Laseoblasiščupopolnomaposušite,ostalidellaspapripravitenaoblikovanjetako,da

jihposušitedo90%.

8 Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti.

9 Zamajhneinsrednjekodreuporabitetoplotnokrtačopremera21mmzmešanimi

ščetinami.Krtačajenajprimernejšazauporabonakratkihinsrednjedolgihlaseh

postriženih v plasteh.

10 Ustvaritemehkespiraleskrtačosščetinamipremera21mm

11 Izberite želeno temperaturo in nastavite hitrost s stikali na raju.

12 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.

13 Če želite odstraniti priključke, pritisnite gumb za sprostitev priključka in potegnite

priključekstranodglavnegaohišja.

14 Ko končate, izklopite napravo in odklopite kabel.

C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.

Daohranitevrhunskozmogljivostizdelkainpodaljšateživljenjskodobomotorja,je

pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo iz zadnje mrežice ter jo očistite z

mehko krtačo.

Vsepovršineobrišitezvlažnokrpo.

Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.

H VARUJTE OKOLJE

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjsk

eodpadke.Napravolahkotudiodnesetevnašeservisnecentre

Remington®alinaustreznazbirališča.

59

SLOVENŠČINA

E SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.

Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se zne z dnem

nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.

Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po

svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.

Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.

V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.

Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.

Tagarancijaveljavvsehdavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenega

prodajalca.

Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,

spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili.

Ta garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali

pooblastila.

Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjene

moremo pomagati.

Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.

60