Remington S9500 – страница 3
Инструкция к Электрощипцам Remington S9500
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO - PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO
DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL
RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30 mA. PEÇA
MAIS INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS
OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL
QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
P
Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.
Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no
aparelho.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do
aparelho.
HUN
Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela
®
Remington
.
RUTRROGRSLAE
Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro
cabeludo.
Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo
eléctrico apresenta sinais de danos.
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste
aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro
®
de assistência técnica autorizado da Remington
para que possa ser reparado ou
substituído, evitando qualquer perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.
Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em
pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas
HR/
SRB
instruções.
39
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:39
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:39
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
PORTUGUÊS
PROTEGER O AMBIENTE
Quando terminar a vida útil do produto, não o elimine juntamente com o lixo doméstico.
®
A eliminação pode ser feita no serviço de assistência da Remington
ou em locais de
recolha adequados.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período
referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto
apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de
garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência
®
Remington
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
A garantia de 5 anos é válida para uma utilização não comercial.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização
abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/
ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará
se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela
®
Remington
.
40
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:40
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:40
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SLOVEN INA
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington
.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na
bezpečnom mieste pre prípad, že ho budete potrebovať v budúcnosti.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A. Zdokonalený základný keramický povlak s leskom ako skutočná perla.
B. Dlhšie pohyblivé platne – pre rovnomerný tlak na vlasy pri vyrovnávaní
C. Vysoká teplota od 150 do 235 °C
D. Rýchle zahriatie do 15 sekúnd
E. Tlačidlo ZAP/VYP – stlačte tlačidlo ZAP a podržte ho 1 sekundu, až kým sa LCD
displej nerozsvieti
Žehličku na vlasy vypnite opätovným stlačením tohto tlačidla na 1 sekundu.
F. Indikátory +/- na nastavenie teploty – zabezpečujú presnú reguláciu teploty, aby
vyhovovala typu a dĺžke vlasov – 150 °C až 235 °C.
Odporúčané teploty pre konkrétne typy vlasov:
150 °C až 180 °C: jemné vlasy
180 °C až 200 °C: stredne hrubé vlasy
SK
200 °C až 235 °C: hrubé vlasy
G. Inovačný LCD displej na zobrazenie teploty
H. Funkcia zamknutia vypínača – Požadovanú teplotu nastavte stlačením tlačidiel +/- a
nastavenia vypínača zamknite stlačením tlačidla na 2 sekundy. Vedľa teploty sa zobrazí
symbol visiaceho zámku. Týmto sa pri používaní žehličky na vlasy zabráni náhodnej
zmene nastavení teploty. Nastavenia vypínača odomknite tak, že tlačidlo znovu
stlačíte a podržíte na 2 sekundy.
HUN
I. Funkcia prudkého zvýšenia teploty – automaticky sa nastaví na najvyššiu teplotu.
Tlačidlo podržte na 2 sekundy: teplota sa zvýši na 235 °C.
RUTRROGRSLAE
J. Automatické bezpečnostné vypínanie – Výrobok sa automaticky vypne, ak nestlačíte
žiadne tlačidlo alebo ho necháte v nečinnosti po dobu 60 minút
K. Kĺbový zámok pri skladovaní – Za účelom jednoduchého skladovania sa platne môžu
zatvoriť.
Zamknuté – Kĺbový zámok zasuňte do zamknutej polohy.
Odomknuté – Kĺbový zámok vysuňte do odomknutej polohy.
POZNÁMKA: Žehličku na vlasy nezohrievajte, pokiaľ je v polohe zamknutá.
K. Viac rozsahov napätia: Na použitie doma aj v zahraničí
Pri 120 V môže byť rôzna doba zahrievania ako aj teploty.
120 - 240V
L. Puzdro a podložka odolné proti teplu
MULTI VOLTAGE
M. 3m otočná napájacia šnúra
HR/
SRB
5 -ročná záruka
41
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs14:41
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs14:41
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SLOVEN INA
SLOVENČINA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pred použitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia.
Zapojte zariadenie do elektrickej siete a zatlačte a podržte tlačidlo on-off (zap-vyp), až
pokým sa nerozsvieti LED.
Pre dodatočnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy do oddielov pred ich
vyrovnávaním a postriekajte sprejom na ochranu proti vysokej teplote. Vždy najprv
vyrovnávajte spodné vrstvy.
Ak je to treba, stisnite pre lepšie uchopenie chladné hroty k sebe.
Abyste predišli poškodeniu vlasov, opakujte to iba dvakrát na jednom oddieli vlasov.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej
používaní postupovať veľmi opatrne.
Pri zohrievaní a ochladzovaní položte zariadenie na rovný, hladký, teplovzdorný povrch.
Zariadenie držte len za koniec rukoväte.
Toto je výrobok s vysokou výkonnosťou, vyhnite sa častému používaniu, aby nedošlo k
poškodeniu vlasov.
Prosím uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršiť
stav poťahu.
Povrch prístroja neškrabte, mohli by ste zničiť efektívnosť ochranného povrchu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zabezpečte, aby prístroj bol vypnutý zo zásuvky a vychladutý. Pre zachovanie účinnosti
kulmy ju po každom použití utrite vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte abrazívne
čistiace tekutiny, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia.
42
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:42
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:42
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SLOVEN INA
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – Z HĽADISKA DODATOČNEJ OCHRANY VÁŠHO
ZARIADENIA SA ODPORÚČA POUŽIŤ ISTIČ REZIDUÁLNEHO PRÚDU
(RCD) S PRÍSLUŠNÝM REZIDUÁLNYM STRIEDAVÝM PRÚDOM, KTORÝ
NIE JE VYŠŠÍ AKO 30 mA. PORAĎTE SA S ELEKRIKÁROM.
NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH
NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE
PRÁVE POUŽÍVANÝ.
Nechajte žehličku na vlasy vychladnúť pred jej odložením.
Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,
uteráky, deky a pod..
SK
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
siete.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť
HUN
®
Remington
.
Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave.
RUTRROGRSLAE
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený..
Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry
tohto prístroja, okamžite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku
a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
®
Remington
, kde ho opravia alebo vymenia.
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
HR/
SRB
43
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:43
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:43
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SLOVEN INA
SLOVENČINA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti žehličku na vlasy nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu
®
vykonávajú naše servisné strediská Remington
alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho
súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však
neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
díleri.
Na spotrebiteľské použitie sa poskytuje 5-ročná záruka.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym
používaním,poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s
nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno
uplatniť, ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
44
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:44
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:44
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington
.
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
A. Zdokonalená hlavní keramická vrstva s opravdovým perlovým třpytem
B. Delší pohyblivé desky – pro rovnoměrný tlak na vlasy při jejich vyrovnávání.
C. Vysoká teplota 150 - 235 °C
D. Rychlý ohřev za 15 sekund
E. Vypínač – pro zapnutí stisknete a podržte po dobu 1 sekundy, než se displej LCD
rozsvítí.
Pro vypnutí stiskněte znovu na 1 sekundu.
F. Nastavitelná +/- tlačítka teploty, umožňují přesnou kontrolu vysoké teploty podle typu
a délky vlasu rozsahu 150 - 235 °C.
Doporučené teploty podle typů vlasů…
150 - 180 °C – jemné vlasy
180 - 200 °C – středně silné vlasy
200 - 235 °C – silné vlasy
G. Inovační LCD displej teploty
CZ
H. Funkce uzamčení – nastavte požadovanou teplotu stisknutím tlačítek +/- a nastavení
uzamknete stisknutím tlačítka „-“ po dobu 2 sekund. Vedle teploty se objeví symbol
visacího zámku. Zabrání se tak neúmyslné změně v nastavení teploty při používání
žehličky na vlasy. Spínač nastavení odemknete opětovným stisknutím a přidržením
HUN
tlačítka „-“ po dobu 2 sekund.
I. Funkce „turbo boost“ – automaticky nastaví nejvyšší teplotu. Přidržte tlačítko „+“ po
RUTRROGRSLAE
dobu 2 sekund a teplota se zvýší na 235°C.
J. Automatické bezpečnostní vypínání – Toto zařízení se samo vypne, pokud nestisknete
žádné tlačítko nebo je-li zapnuto po dobu 60 minut
K. Čepové zamykání k uložení: kleště mohou být pro snadnější uložení sevřeny k sobě
Zamčeno – Zatlačte čepový zámek do zamčené polohy
Odemčeno – Stáhněte čepový zámek do odemčené polohy
POZNÁMKA: Nenahřívejte kleště v zamčené poloze.
L. Možnost různého napětí: Přístroj tak můžete používat doma i v zahraničí.
Pokud je používáte při 120 V, doba ohřevu a teplota se mohou lišit.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
M. Taška a podložka odolná teplotě
HR/
SRB
N. Otočný kabel o délce 3 m
Záruční lhůta 5 roky
45
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:45
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:45
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ČESKY
NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané.
Kabel zasuňte do zásuvky a stiskněte a podržte vypínač, dokud se nerozsvítí LCD displej.
Pro dodatečnou ochranu a nejlepší výsledky rozdělte vlasy do oddílů před jejich
vyrovnáváním a postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplotě. Vždy nejprve
vyrovnávejte spodní vrstvy.
Přejeďte rovnacími kleštěmi po celé délce vlasů bez zastavení.
Abyste předešli poškození vlasů, opakujte to pouze dvakrát na jednom oddílu vlasů.
POZOR
Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba
zachovávat mimořádnou opatrnost.
Během ohřevu a ochlazování pokládejte kleště na rovnou, hladkou podložku odolnou
proti vysokým teplotám. Přístroj držte pouze za konec rukojeti.
Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k
poškození vlasů.
Prosím vezměte do úvahy, že pravidelné používání výrobků pro úpravu vlasů může
zhoršit stav potahu.
Zabraňte poškrábání povrchu ploch. Poškození nepříznivě ovlivňuje účinnost
keramického povrchu.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Zajistěte, aby přístroj byl vypnut ze zásuvky a chladný. Pro udržení efektivity vašeho
výrobku jej po použití otřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění brusné čisticí
prostředky, mohlo by dojít k poškození.
46
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:46
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:46
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ
30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH
NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Nepokládejte rovnací kleště na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,
vlněné pokrývky apod.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému
na přístroji.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se
sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou
zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné
CZ
za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení
dohlížet.
®
Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington
.
Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem
nebo pokožkou hlavy.
HUN
Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen.
Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto
RUTRROGRSLAE
přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obraťte se na nejbližší
®
autorizované servisní středisko Remington
a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.
Ke kontrole a opravám přístroje je zapotřebí zvláštního nářadí. Nekvalifikované zásahy
a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele
přístroje.
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
HR/
SRB
47
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:47
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:47
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ČESKY
ESKY
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Na konci životnosti přístroj nevyhazujte do komunálního odpadu. Likvidaci provádějí naše
®
servisní střediska Remington
nebo příslušná sběrná místa.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento
výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu
nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže
se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či
některou jeho část dle svého uvážení
vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve
svém regionu.
5 letá záruka je platná pro domácí používání.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo
nesprávným použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s
požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl
výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
48
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:48
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:48
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington
.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu
wykorzystania w przyszłości.
CECHY PRODUKTU
A. Zaawansowana powłoka ceramiczna z połyskiem perłowym
B. Ruchome płytki o większej długości – zapewniają równomierny nacisk na włosy
podczas prostowania
C. Wysoka temperatura 150-235°C
D. Szybkie nagrzewanie w 15 sekund
E. Włącznik/wyłącznik – aby włączyć, wciskaj przycisk przez 1 sekundę, aż włączy się
wyświetlacz LCD
Aby wyłączyć, ponownie wciskaj przycisk przez 1 sekundę
F. Przyciski regulacji temperatury +/- umożliwiają dokładne dostosowanie temperatury
do rodzaju i długości włosów - 150-235°C
Zalecane temperatury dla poszczególnych rodzajów włosów…
150-180°C – włosy delikatne
180-200°C – włosy średnie
200-235°C – włosy grube
G. Innowacyjny wyświetlacz LCD temperatury
H. Funkcja blokady włącznika - ustaw odpowiednią temperaturę za pomocą przycisków
+/- i zablokuj regulację ustawień, wciskając przez 2 sekundy przycisk „-”. Na
PL
wyświetlaczu LCD obok temperatury pojawi się symbol kłódki. Zapobiegnie to
przypadkowym zmianom ustawień temperatury podczas korzystania z prostownicy.
HUN
Aby odblokować ustawienia przełącznika, ponownie wciskaj przycisk „-” przez 2
sekundy.
RUTRROGRSLAE
I. Funkcja Turbo Boost automatycznie ustawia najwyższą temperaturę. Wciskaj przycisk
„-” przez 2 sekundy – temperatura wzrośnie do 235°C
J. Automatyczny wyłącznik awaryjny – urządzenie wyłącza się samoczynnie, jeśli przez 60
minut nie zostanie wciśnięty żaden przycisk
K. Blokada zawiasów przed przechowaniem: płytki można ścisnąć razem w celu
wygodnego przechowywania
Blokowanie – popchnij blokadę zawiasów w górę, aby zablokować
Odblokowanie - pociągnij blokadę zawiasów w dół, aby odblokować
UWAGA! Nie należy nagrzewać zablokowanego urządzenia
K. Regulacja napięcia: do użytku w kraju i za granicą.
Przy napięciu 120 V czas nagrzewania i temperatury mogą być inne.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
HR/
SRB
L. Pokrowiec i mata odporne na wysokie temperatury
M. Kabel 3 m, obrotowy
5 lata gwarancji
49
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:49
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:49
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do
prostowania podziel włosy na pasma.
Podłącz urządzenie do sieci, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania, aż dioda LED
zacznie świecić.
W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel
włosy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem chroniącym
przed wysoką temperaturą. Zawsze rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych
warstw.
Przesuwaj prostownicę przez całą długość pasma włosów, nie zatrzymując się.
Każde pasmo włosów poddawaj zabiegowi tylko dwukrotnie. Dzięki temu unikniesz
zniszczenia włosów.
UWAGA
Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy
posługiwaniu się tym produktem.
Podczas nagrzewania i studzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gładkiej i
odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymaj urządzenie wyłącznie za koniec
rączki.
Urządzenie posiada dużą moc. Należy unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu
włosów.
Należy pamiętać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować
zużywanie się powłoki.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie
skuteczności działania powłoki..
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne. Aby zachować
wydajne działanie urządzenia, po użyciu należy je czyścić za pomocą wilgotnej szmatki.
Nie używaj ostrych lub żrących środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować
uszkodzenia.
50
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:50
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:50
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
WSKAZÓWKI DOT. EZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE — W CELU ZAPEWNIENIA DODATKOWEJ
OCHRONY ZALECANA JEST INSTALACJA WYŁĄCZNIKA
RÓŻNICOWOPRĄDOWEGO, KTÓREGO ZNAMIONOWY SZCZĄTKOWY
PRĄD ROBOCZY NIE PRZEKRACZA 30 mA. SKONSULTUJ SIĘ Z
ELEKTRYKIEM.
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY,
PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH
WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD
ŹRÓDŁA ZASILANIA.
Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
schowany.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ
powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na
produkcie.
PL
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez
osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby
HUN
odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych
instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
RUTRROGRSLAE
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia
®
Remington
.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma
uszkodzeń.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w
salonach fryzjerskich.
Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z
produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć
®
produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
Service, aby mógł zostać
naprawiony lub wymieniony.
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne
narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby
HR/
SRB
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
51
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:51
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:51
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
POLSKI
Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów
oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Po zużyciu nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami gospodarstwa domowego.
®
Urządzenie można zutylizować tylko w regionalnym centrum serwisowym Remington
lub
odpowiednim punkcie zbiórki.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część
zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu
zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
®
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu
lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci
ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.
Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.
5 lat gwarancji dla klientów indywidualnych.
Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami
gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z
przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik
wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji
należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
52
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:52
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:52
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Köszönjük, hogy a Remington
által gyártott termék megvásárlása mellett
döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az
útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
A. Továbbfejlesztett csúcs kerámiabevonat valódi gyöngy béléssel
B. Hosszabb lebegő lapok – a simítás közbeni egyenletes hajnyomás érdekében
C. Magas hőmérséklet 150 -235 °C
D. Gyors felfűtés 15 másodperc alatt
E. Be-ki kapcsoló – bekapcsoláshoz tartsa benyomva 1 másodpercig, amíg kigyullad az LCD
kijelző
Kikapcsoláshoz újra nyomja meg 1 másodpercig
F. Állítható +/- hőmérséklet-szabályozó, a hajtípusnak és -hossznak megfelelő pontos
hőfokbeállítást tesznek lehetővé – 150 °C – és 235 °C között
A hajtípusoknak megfelelő ajánlott hőmérsékletek…
150 °C - 180 °C – Finom haj
180 °C - 200 °C – Közepes haj
200 °C - 235 °C – Vastag haj
G. Innovatív LCD hőmérséklet-kijelző
H. Kapcsolóreteszelés funkció – A +/- gombok megnyomásával állítsa be a kívánt
hőmérsékletet, majd zárolja a kapcsoló beállításait a ‘-‘ gomb 2 másodperces
benyomva tartásával. Egy „lakat” szimbólum jelenik meg a hőmérséklet mellett. Ez a
hajsimító használata közben megakadályozza a hőmérséklet-beállítások véletlenszerű
megváltoztatását. A kapcsoló-beállítások feloldásához tartsa újra lenyomva a „-„ gombot
2 másodpercig.
HUN
HUN
I. Turbófűtés funkció – automatikusan a legmagasabb hőmérsékletet állítja be. Tartsa
benyomva a „+” gombot 2 másodpercig, és a hőmérséklet 235 °C-ra állítódik
RUTRROGRSLAE
J. Automatikus biztonsági kikapcsolás – A készülék kikapcsolódik, ha semmilyen gombot sem
nyomnak meg, illetve, ha 60 percnél tovább bekapcsolva marad
K. Csuklós retesz a tároláshoz: – a lapok a könnyű tárolás érdekében összezárhatók
Reteszelés – nyomja fel a csuklós reteszt a reteszelt helyzetbe
Kioldás – húzza le a csuklós reteszt a kioldott helyzetbe
FIGYELEM: reteszelt helyzetben ne fűtse a készüléket
L. Többféle feszültséggel használható. Belföldi vagy külföldi használatra.
120 - 240V
120 V-on használva változhat a felfűtési idő és a hőmérséklet.
MULTI VOLTAGE
M. Hőálló táska és párna
N. 3 m-es forgó zsinór
HR/
SRB
5 év garancia
53
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:53
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:53
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
MAGYAR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja.
Dugja be a készüléket, tartsa lenyomva a be-ki kapcsolót, amíg kigyullad a LED.
A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formázzon
tincseket és fújja be őket hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa.
Vezesse végig megállás nélkül a hajkiegyenesítőt a tincs teljes hosszán.
A haj károsodásának megelőzése érdekében tincsenként csak kétszer ismételje meg a
műveletet.
FIGYELEM
Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan
járjon el.
Felfűtés és lehűtés közben helyezze lapos, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a
fogója végénél tartsa.
Ez egy csúcsteljesítményű termék, ezért a haj károsodásának elkerülése érdekében
kerülje a gyakori használatot.
Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a
bevonatot.
Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakozója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen. A
termék hatékonyságának biztosításához használat után nedves ruhával törölje tisztára. Ne
használjon maró hatású tisztító folyadékot, mert kárt okozhat vele.
54
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:54
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:54
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM – KIEGÉSZÍTŐ VÉDELEMKÉNT AJÁNLATOS EGY 30 mA-t MEG
NEM HALADÓ NÉVLEGES MARADÉK MUNKAÁRAMOS MARADÉKÁRAM-
KÉSZÜLÉK (RCD) TELEPÍTÉSE. TANÁCSÉRT FORDULJON
VILLANYSZERELŐHÖZ.
NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE,
MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT
TARTALMAZÓ EDÉNYZET KÖZELÉBEN.
A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A
VILLAMOS HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.
A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre,
gyapjútakaróra stb.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát.
Tartsa a készüléket gyermekektől elzárva. A fogyatékkal élő személyek számára a
termék használata felügyeletet vagy segítséget tehet szükségessé.
HUN
HUN
®
Ezzel a készülékkel csak a Remington
által szállított tartozékot szabad használni.
Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
RUTRROGRSLAE
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem
láthatók-e rajta sérülés jelei.
A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel
nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a legközelebbi
®
feljogosított Remington
szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy
kicseréltesse.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő,
a készülékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi
®
sérülésért a Remington
semmilyen felelősséget nem vállal.
HR/
SRB
55
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:55
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:55
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
MAGYAR
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
A tönkrement terméket ne dobja a háztartási szemét közé. A feleslegessé vált
®
készülék leadható a legközelebbi Remington
szervizközpontban vagy a megfelelő
gyűjtőállomásokon.
Az újrahasznosításró
l további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál.
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális
idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját
költségén gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék illetve a meghibásodott alkatrész
®
cseréjéről. Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington
szervizközpontot , vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került értékesítésre.
Az 5 éves garancia egyéni használat esetén érvényes.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem
terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a
gyártó által feljogosított személy végzi.
JÓTÁLLÁSI JEGY
HUN
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191,
Forgalmazó neve, címe:
Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén
előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Típus:
®
Gyártmány: REMINGTON
.
Jótállási idő: 5 év
Vásárlás időpontja:
Eladó szerv által kitöltendő!
56
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:56
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:56
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
РУССКИЙРУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании
®
Remington
. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится
®
Ваш новый продукт компании Remington
. Пожалуйста, внимательно
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
использования в будущем.
ОПИСАНИЕ
A. Улучшенное керамическое покрытие (Ceramic Ultimate Coating) с перламутровым
блеском
B. Увеличенная длина плавающих пластин – для равномерного давления на волосы при
выпрямлении
C. Сильный нагрев 150 -235°C
D. Быстрый нагрев в течение 15 секунд
E. Выключатель – для включения устройства нажмите и удерживайте прибл. 1 секунду,
пока не засветится ЖК-дисплей.
Чтобы выключить устройство, снова нажмите и удерживайте выключатель прибл. 1
секунду.
F. Элементы настройки температуры (+/-), обеспечивают точную регулировку в
диапазоне 150-235°C в соответствии с типом и длиной волос
Рекомендуемые температуры для различных типов волос…
150°C - 180°C – тонкие волосы
180°C - 200°C – нормальные волосы
200°C - 235°C – густые волосы
G. Современный ЖК-дисплей для отображения температуры
H. Функция блокировки – установите требуемую температуру кнопками „+/-
“ и заблокируйте переключатель настройки, нажав и удерживая в течение 2
секунд кнопку „-“ . Рядом с температурой на дисплее появится символ замка.
Таким образом, исключается случайное изменение настройки температуры при
HUN
использовании устройства. Чтобы разблокировать переключатель, снова нажмите и
удерживайте в течение 2 секунд кнопку „-“ .
RU
RUTRROGRSLAE
I. Режим „турбо“ - автоматическая установка максимальной температуры. Нажмите
кнопку „+“ и удерживайте её на протяжении 2 секунд – температура повысится до
235°C
J. Автоматическое защитное отключение – устройство автоматически выключается,
если в течение 60 минут не была нажата ни одна кнопка
K. Фиксатор для хранения: для удобства хранения пластины могут быть
зафиксированы в сложенном состоянии
Блокировка – сдвиньте фиксатор вверх, чтобы заблокировать пластины
Разблокировка – сдвиньте фиксатор вниз, чтобы разблокировать пластины
ПРИМЕЧАНИЕ: запрещается нагревать устройство в заблокированном положении
K. Поддержка различных напряжений сети: для использования дома и за рубежом
L. При напряжении сети 120 В возможно изменение времени и температуры нагрева
HR/
SRB
Теплозащитный чехол и коврик
M. Шнур 3 м с шарнирным креплением
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
5 года гарантии
57
HUN
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:57
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:57
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы.
Подсоедините прибор к сети, нажмите на выключатель и удерживайте его, пока не
загорится подсветка индикатора.
Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов
разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем, защищающим от высокой
температуры. Всегда начинайте выпрямлять с нижних слоев.
Медленно и равномерно, без остановок проведите выпрямителем по волосам от
корней до кончиков.
Повторяйте обработку пряди не более двух раз, чтобы не допустить повреждения
волос.
ВНИМАНИЕ
С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим, необходимо
при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.
Во время нагрева и охлаждения кладите устройство на ровную, гладкую и
термостойкую поверхность. Держите только за конец рукоятки.
Это очень эффективное устройство, поэтому избегайте частого использования, чтобы
не допустить повреждения волос.
Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических продуктов
для укладки волос может повредить покрытие.
Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению
эффективности покрытия.
ЧИСТКА И УХОД
Убедитесь, что устройство выключено из электрической розетки и остыло. Для
обеспечения безупречной работы прибора после каждого его использования
протирайте пластины влажной тканью. Не используйте для чистки абразивные чистящие
средства, которые могут повредить поверхность прибора.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДУЕТСЯ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30 мА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К
ЭЛЕКТРИКУ.
58
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:58
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:58
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42