Remington S9500 – страница 3

Инструкция к Электрощипцам Remington S9500

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO - PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO

DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL

RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30 mA. PEÇA

MAIS INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS

OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL

QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.

Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.

Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.

P

Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.

Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no

aparelho.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilizão deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência

e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela seguraa dessas pessoas

devem fornecer instrões explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do

aparelho.

HUN

Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela

®

Remington

.

RUTRROGRSLAE

Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro

cabeludo.

Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo

eléctrico apresenta sinais de danos.

Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentão deste

aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro

®

de assistência técnica autorizado da Remington

para que possa ser reparado ou

substituído, evitando qualquer perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparão deve ser efectuado com ferramentas especiais.

Qualquer reparão não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.

Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificão do produto, danos em

pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas

HR/

SRB

instruções.

39

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:39

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:39

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

PORTUGUÊS

PROTEGER O AMBIENTE

Quando terminar a vida útil do produto, não o elimine juntamente com o lixo dostico.

®

A eliminação pode ser feita no serviço de assistência da Remington

ou em locais de

recolha adequados.

Para mais informões sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não conm quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o peodo

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas

ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de

garantia.

No caso de ser necesrio utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assisncia

®

Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

A garantia de 5 anos é válida para uma utilização não comercial.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilizão

abusiva, alteração ao produto ou utilizão inconsistente com as instruções técnicas e/

ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

40

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:40

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:40

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SLOVEN INA

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington

.

Pred poitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na

bezpečnom mieste pre prípad, že ho budete potrebovať v budúcnosti.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A. Zdokonalený základný keramický povlak s leskom ako skutná perla.

B. Dlhšie pohyblivé platne – pre rovnomerný tlak na vlasy pri vyrovnáva

C. Vysoká teplota od 150 do 235 °C

D. Rýchle zahriatie do 15 sekúnd

E. Tlačidlo ZAP/VYP – stlačte tlidlo ZAP a podržte ho 1 sekundu, až kým sa LCD

displej nerozsvieti

Žehličku na vlasy vypnite opätovným stlačením tohto tlidla na 1 sekundu.

F. Inditory +/- na nastavenie teploty – zabezpujú presnú reguláciu teploty, aby

vyhovovala typu a dĺžke vlasov – 150 °C až 235 °C.

Odporúčané teploty pre konkrétne typy vlasov:

150 °C až 180 °C: jemné vlasy

180 °C až 200 °C: stredne hrubé vlasy

SK

200 °C až 235 °C: hrubé vlasy

G. Inovačný LCD displej na zobrazenie teploty

H. Funkcia zamknutia vypínača – Požadovanú teplotu nastavte stlačením tlačidiel +/- a

nastavenia vypína zamknite stlačem tlačidla na 2 sekundy. Vedľa teploty sa zobra

symbol visiaceho zámku. Týmto sa pri poívaní žehlky na vlasy zabráni náhodnej

zmene nastavení teploty. Nastavenia vypínača odomknite tak, že tlačidlo znovu

stlačíte a podržíte na 2 sekundy.

HUN

I. Funkcia prudkého zvýšenia teploty – automaticky sa nastaví na najvyššiu teplotu.

Tlidlo podržte na 2 sekundy: teplota sa zvýši na 235 °C.

RUTRROGRSLAE

J. Automatické bezpečnostné vypínanie – Výrobok sa automaticky vypne, ak nestlačíte

žiadne tlidlo alebo ho necte v nečinnosti po dobu 60 mit

K. Kĺbový zámok pri skladovaní – Za účelom jednoducho skladovania sa platne môžu

zatvoriť.

Zamknuté – Kĺbový zámok zasuňte do zamknutej polohy.

Odomknuté – Kĺbový zámok vysuňte do odomknutej polohy.

POZMKA: Žehličku na vlasy nezohrievajte, pokiaľ je v polohe zamknutá.

K. Viac rozsahov natia: Na poitie doma aj v zahraničí

Pri 120 V môže byť rôzna doba zahrievania ako aj teploty.

120 - 240V

L. Puzdro a podlka odolné proti teplu

MULTI VOLTAGE

M. 3m otočná najacia šra

HR/

SRB

5 -ročná záruka

41

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs14:41

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs14:41

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SLOVEN INA

SLOVENČINA

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Pred poitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia.

Zapojte zariadenie do elektrickej siete a zatlačte a podte tlačidlo on-off (zap-vyp), až

pom sa nerozsvieti LED.

Pre dodatnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy do oddielov pred ich

vyrovnávaním a postriekajte sprejom na ochranu proti vysokej teplote. Vždy najprv

vyrovvajte spod vrstvy.

Ak je to treba, stisnite pre leie uchopenie chladné hroty k sebe.

Abyste predišli poškodeniu vlasov, opakujte to iba dvakrát na jednom oddieli vlasov.

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej

poívaní postupovať veľmi opatrne.

Pri zohrievaní a ochladzovaní položte zariadenie na rovný, hladký, teplovzdorný povrch.

Zariadenie držte len za koniec rukoväte.

Toto je výrobok s vysokou výkonnosťou, vyhnite sa časmu poívaniu, aby nedlo k

poškodeniu vlasov.

Prom uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršiť

stav poťahu.

Povrch prístroja nkrabte, mohli by ste zničiť efektívnosť ochranného povrchu.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Zabezpte, aby pstroj bol vypnutý zo zásuvky a vychladutý. Pre zachovanie účinnosti

kulmy ju po každom použití utrite vlhkou handrkou. Na čistenie nepoívajte abrazívne

čistiace tekutiny, pretože by mohlo dôjsť k pkodeniu zariadenia.

42

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:42

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:42

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SLOVEN INA

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – Z HĽADISKA DODATOČNEJ OCHRANY VÁŠHO

ZARIADENIA SA ODPORÚČA POIŤ ISTIČ REZIDUÁLNEHO PDU

(RCD) S PSLUŠNÝM REZIDLNYM STRIEDAVÝM PRÚDOM, KTORÝ

NIE JE VYŠŠÍ AKO 30 mA. PORAĎTE SA S ELEKRIKÁROM.

NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UVADIEL ALEBO INÝCH

DOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.

Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.

PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE

PRÁVE POUŽÍVANÝ.

Nechajte žehličku na vlasy vychladť pred jej odložem.

Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.

Tento výrobok nie je určený pre komené poívanie alebo kadernícke salóny.

Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,

uteráky, deky a pod..

SK

dy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej

siete.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu de. Používanie tohto prístroja osobami so

zníženými fyzicmi, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich

bezpečnosť by im mali poskytť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie

prístroja.

S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločno

HUN

®

Remington

.

Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s trou, krkom či kožou na hlave.

RUTRROGRSLAE

Neobčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

nejako poškodený..

Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry

tohto prístroja, okaite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku

a reklamujte ho u svojho najblšieho autorizovaného servisho predajcu spoločnosti

®

Remington

, kde ho opravia alebo vymenia.

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli ssobiť rizikové podmienky pre

používateľa.

Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ublíženie osom v dôsledku nespvneho používania a poškodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

HR/

SRB

43

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:43

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:43

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SLOVEN INA

SLOVENČINA

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Na konci životnosti žehlku na vlasy nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu

®

vykonávajú ne servisné strediská Remington

alebo príslušné zberné miesta.

Ďaie inforcie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materlu alebo spracovania, a zárná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa

výrobok počas záručnej doby poka, bezplatne ho opravíme, vymeme akúkoľvek jeho

časť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpe. To však

nezname, že sa preži zárná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.

®

V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom

regióne.

Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní

díleri.

Na spotrebiteľské použitie sa poskytuje 5-ročná záruka.

Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym

poívam,poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo poívaním v rozpore s

nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno

uplatniť, ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

44

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:44

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:44

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

kujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington

.

ed použitím si prom pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vtit.

VLASTNOSTI VÝROBKU

A. Zdokonalená hlavní keramická vrstva s opravdovým perlom třpytem

B. Delší pohyblivé desky – pro rovnoměrný tlak na vlasy při jejich vyrovnávání.

C. Vysoká teplota 150 - 235 °C

D. Rychlý ohřev za 15 sekund

E. Vypínač – pro zapnutí stisknete a podržte po dobu 1 sekundy, než se displej LCD

rozsvítí.

Pro vypnutí stiskte znovu na 1 sekundu.

F. Nastavitelná +/- tlítka teploty, umožňují přesnou kontrolu vysoké teploty podle typu

a délky vlasu rozsahu 150 - 235 °C.

Doporené teploty podle typů vlasů…

150 - 180 °C – jemné vlasy

180 - 200 °C – středně silné vlasy

200 - 235 °C – silné vlasy

G. Inovační LCD displej teploty

CZ

H. Funkce uzaení – nastavte požadovanou teplotu stisknum tlačítek +/- a nastave

uzamknete stisknutím tlačítka „-“ po dobu 2 sekund. Vedle teploty se objeví symbol

visacího zámku. Zabrání se tak neúmyslné změně v nastavení teploty při používání

žehličky na vlasy. Spínač nastavení odemknete opětovným stisknutím a přidržením

HUN

tlítka „-“ po dobu 2 sekund.

I. Funkce „turbo boost“ – automaticky nastaví nejvyšší teplotu. Přidržte tlačítko „+“ po

RUTRROGRSLAE

dobu 2 sekund a teplota se zvýší na 235°C.

J. Automatické bezpečnostní vypínání – Toto zízení se samo vypne, pokud nestisknete

žádné tlačítko nebo je-li zapnuto po dobu 60 minut

K. Čepové zamyní k ulože: kleště mohou být pro snadnější uložení sevřeny k so

Zamčeno – Zatlte čepový zámek do zamčené polohy

Odemčeno – Stáhte čepový zámek do odeené polohy

POZMKA: Nenahřívejte kltě v zamčené poloze.

L. Možnost různého na: Přístroj tak můžete poívat doma i v zahraničí.

Pokud je používáte při 120 V, doba ohřevu a teplota se mohou lišit.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

M. Taška a podložka odolná teplotě

HR/

SRB

N. Otočný kabel o délce 3 m

Záruční lhůta 5 roky

45

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:45

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:45

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ČESKY

NÁVOD K POUŽITÍ

ed použitím se ujiste, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané.

Kabel zasuňte do zásuvky a stiskněte a podržte vypín, dokud se nerozsvítí LCD displej.

Pro dodatnou ochranu a nejleí výsledky rozdělte vlasy do odlů před jejich

vyrovnáváním a postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplotě. Vždy nejprve

vyrovvejte spodní vrstvy.

ejeďte rovnacími kleštěmi po celé délce vlasů bez zastavení.

Abyste předešli poškození vla, opakujte to pouze dvakrát na jednom oddílu vlasů.

POZOR

i provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba

zachovávat mimořádnou opatrnost.

hem ohřevu a ochlazování pokládejte kleště na rovnou, hladkou podložku odolnou

proti vysokým teplotám. Přístroj držte pouze za konec rukojeti.

Toto je výrobek s vysokou výkonnos, vyhte se časmu poívání, aby nedlo k

poškození vlasů.

Prom vezměte do úvahy, že pravidelné poívání výrobků pro úpravu vlasů může

zhoršit stav potahu.

Zabrte pkrábání povrchu ploch. Poškození neíznivě ovliuje účinnost

keramického povrchu.

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

Zajistěte, aby přístroj byl vypnut ze zásuvky a chladný. Pro udržení efektivity veho

výrobku jej po použití otřete vlhkým hadříkem. Nepoívejte k ční brusné čisticí

prostředky, mohlo by dot k poškoze.

46

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:46

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:46

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI

OCHRANHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ

30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.

NEPOÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH

DOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.

Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.

POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍTE, ODPOJTE HO OD SÍ.

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

ed km uložením nechte kleště dokonale vychladnout.

ístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.

Nepokládejte rovnací kltě na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,

vlné pokrývky apod.

Pokaždé se přesvědčte, zda natí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému

na přístroji.

Udujte tento výrobek mimo dosah dětí. Poívání tohoto zízení osobami se

sníženými fyzicmi, senzoricmi či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou

zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpověd

CZ

za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na použíní zíze

dohlížet.

®

Spolně s rovnacími klmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington

.

Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem

nebo pokožkou hlavy.

HUN

Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není

poškozen.

Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto

RUTRROGRSLAE

ístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obrte se na nejbližší

®

autorizované servisní středisko Remington

a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.

Ke kontrole a opravám přístroje je zapoebí zvštho nářadí. Nekvalifikované zásahy

a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele

přístroje.

Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných vě

způsobené nesprávným použim, zneužitím nebo nedodením těchto pokynů.

HR/

SRB

47

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:47

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:47

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ČESKY

ESKY

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Na konci životnosti přístroj nevyhazujte do komunálního odpadu. Likvidaci provádějí ne

®

servisní střediska Remington

nebo příslušná sběrná místa.

Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjna žádná závada. Na tento

výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu

nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže

se výrobek porouchá v záruční době, opravíme kdou takovou závadu nebo výrobek či

kterou jeho část dle svého uvážení

vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však zární doba

neprodloužuje.

®

V případě poruchy v záruční době jednode zavolejte do servisního centra Remington

ve

svém regionu.

5 letá záruka je platná pro domácí poívá.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím

autorizovaného prodejce.

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku zsobené nešťastnou náhodou nebo

nesprávným použitím, zneitím, úpravou výrobku nebo použim, které není v souladu s

požadovanými technickými a/nebo bezpečnostmi pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl

výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

48

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:48

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:48

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obugi i zachowaj ją w celu

wykorzystania w przyszłości.

CECHY PRODUKTU

A. Zaawansowana powłoka ceramiczna z połyskiem perłowym

B. Ruchome płytki o wkszej długości – zapewniają równomierny nacisk na włosy

podczas prostowania

C. Wysoka temperatura 150-235°C

D. Szybkie nagrzewanie w 15 sekund

E. ącznik/wyłącznik – aby włączyć, wciskaj przycisk przez 1 sekundę, aż włączy s

wwietlacz LCD

Aby wyłączyć, ponownie wciskaj przycisk przez 1 sekundę

F. Przyciski regulacji temperatury +/- umożliwiają doadne dostosowanie temperatury

do rodzaju i długości włosów - 150-235°C

Zalecane temperatury dla poszczególnych rodzajów włosów…

150-180°C – włosy delikatne

180-200°C – włosy średnie

200-235°C – włosy grube

G. Innowacyjny wwietlacz LCD temperatury

H. Funkcja blokady włącznika - ustaw odpowiednią temperaturę za pomocą przycisków

+/- i zablokuj regulację ustawień, wciskac przez 2 sekundy przycisk „-. Na

PL

wwietlaczu LCD obok temperatury pojawi się symbol kłódki. Zapobiegnie to

przypadkowym zmianom ustawień temperatury podczas korzystania z prostownicy.

HUN

Aby odblokować ustawienia przełącznika, ponownie wciskaj przycisk „-” przez 2

sekundy.

RUTRROGRSLAE

I. Funkcja Turbo Boost automatycznie ustawia najwyższą temperaturę. Wciskaj przycisk

„-” przez 2 sekundy – temperatura wzrośnie do 235°C

J. Automatyczny wącznik awaryjny – urządzenie wącza się samoczynnie, jli przez 60

minut nie zostanie wciśnty żaden przycisk

K. Blokada zawiasów przed przechowaniem: płytki można ścisnąć razem w celu

wygodnego przechowywania

Blokowanie – popchnij blokadę zawiasów w górę, aby zablokować

Odblokowanie - pociągnij blokadę zawiasów w dół, aby odblokow

UWAGA! Nie naly nagrzewać zablokowanego urządzenia

K. Regulacja napięcia: do użytku w kraju i za granicą.

Przy napięciu 120 V czas nagrzewania i temperatury mogą być inne.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

HR/

SRB

L. Pokrowiec i mata odporne na wysokie temperatury

M. Kabel 3 m, obrotowy

5 lata gwarancji

49

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:49

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:49

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

POLSKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do

prostowania podziel włosy na pasma.

Podłącz urządzenie do sieci, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania, aż dioda LED

zacznie świecić.

W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel

osy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem chroncym

przed wysoką temperaturą. Zawsze rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych

warstw.

Przesuwaj prostownicę przez całą długość pasma włosów, nie zatrzymując się.

Każde pasmo włosów poddawaj zabiegowi tylko dwukrotnie. Dzki temu unikniesz

zniszczenia włosów.

UWAGA

Wysokie temperatury, które mogą powst, wymagają specjalnej ostrożnci przy

pougiwaniu się tym produktem.

Podczas nagrzewania i studzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gładkiej i

odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymaj urdzenie wyłącznie za koniec

rączki.

Urządzenie posiada dą moc. Naly unikać cstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu

włosów.

Należy pamtać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować

zużywanie się powłoki.

Należy uw, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie

skuteczności działania powłoki..

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne. Aby zachować

wydajne dzianie urządzenia, po użyciu naly je czcić za pomocą wilgotnej szmatki.

Nie używaj ostrych lub żcych środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować

uszkodzenia.

50

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:50

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:50

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

WSKAZÓWKI DOT. EZPIECZEŃSTWA

OSTRZENIE — W CELU ZAPEWNIENIA DODATKOWEJ

OCHRONY ZALECANA JEST INSTALACJA WĄCZNIKA

RÓŻNICOWOPRĄDOWEGO, KTÓREGO ZNAMIONOWY SZCZĄTKOWY

PRĄD ROBOCZY NIE PRZEKRACZA 30 mA. SKONSULTUJ SIĘ Z

ELEKTRYKIEM.

NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLU WANNY,

PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH

WODĘ LUB INNE PŁYNY.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALY GO ODŁĄCZYĆ OD

ŹRÓDŁA ZASILANIA.

Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i

schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno kłaść produktu na mkkich powierzchniach utrudniających przepływ

powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.

Sprawdzić zawsze, czy napcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na

produkcie.

PL

Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez

osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umyowym albo przez

osoby bez odpowiedniego dwiadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby

HUN

odpowiedzialne za bezpieczstwo takich osób powinny udzielić im dokładnych

instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.

RUTRROGRSLAE

Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia

®

Remington

.

Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma

uszkodzeń.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w

salonach fryzjerskich.

Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z

produktu, jeżeli zauwy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarcz

®

produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zost

naprawiony lub wymieniony.

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne

narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby

HR/

SRB

niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.

51

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:51

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:51

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

POLSKI

Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów

oraz obrażenia osób wynikające z nieprawiowego użycia, nadużycia lub

nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.

OCHRONA ŚRODOWISKA

Po zużyciu nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami gospodarstwa domowego.

®

Urządzenie można zutylizować tylko w regionalnym centrum serwisowym Remington

lub

odpowiednim punkcie zbiórki.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remington-europe.com

SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją

obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania

gwarancji wszelkie wady urdzenia zostaną usunięte bezatnie – produkt lub wadliwa cść

zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu

zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, naly skontaktować s

®

telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przyugują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowzuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu

lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczstwa. Gwarancja traci

ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.

Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.

5 lat gwarancji dla klientów indywidualnych.

Oznacza to, że nie naly mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami

gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z

przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawiowemu usunięciu produktu, użytkownik

wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu

negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji

należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

52

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:52

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:52

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Köszönjük, hogy a Remington

által grtott termék megrlása mellett

ntött. A készülék haszlata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az

útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.

A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI

A. Továbbfejlesztett csúcs kerámiabevonat valódi gyöngy béléssel

B. Hosszabb lebegő lapok – a simítás közbeni egyenletes hajnyomás érdekében

C. Magas hőmérséklet 150 -235 °C

D. Gyors felfűtés 15 másodperc alatt

E. Be-ki kapcsoló – bekapcsoláshoz tartsa benyomva 1 másodpercig, amíg kigyullad az LCD

kijelző

Kikapcsoláshoz újra nyomja meg 1 másodpercig

F. Állítható +/- hőmérséklet-szabályozó, a hajtípusnak és -hossznak megfelelő pontos

hőfokbeállítást tesznek lehetővé – 150 °C – és 235 °C között

A hajtípusoknak megfelelő ajánlott hőmérsékletek…

150 °C - 180 °C – Finom haj

180 °C - 200 °C – Közepes haj

200 °C - 235 °C – Vastag haj

G. Innovatív LCD hőmérséklet-kijelző

H. Kapcsolóreteszelés funkció – A +/- gombok megnyomásával állítsa be a kívánt

hőmérsékletet, majd zárolja a kapcsoló beállításait a ‘-‘ gomb 2 másodperces

benyomva tartásával. Egy „lakat” szimbólum jelenik meg a hőmérséklet mellett. Ez a

hajsimító használata közben megakadályozza a hőmérséklet-beállítások véletlenszerű

megváltoztatását. A kapcsoló-beállítások feloldásához tartsa újra lenyomva a „-„ gombot

2 másodpercig.

HUN

HUN

I. Turbófűtés funkció – automatikusan a legmagasabb hőmérsékletet állítja be. Tartsa

benyomva a „+” gombot 2 másodpercig, és a hőmérséklet 235 °C-ra állítódik

RUTRROGRSLAE

J. Automatikus biztonsági kikapcsolás – A készülék kikapcsolódik, ha semmilyen gombot sem

nyomnak meg, illetve, ha 60 percnél tovább bekapcsolva marad

K. Csuklós retesz a tároláshoz: – a lapok a könnyű tárolás érdekében összezárhatók

Reteszelés – nyomja fel a csuklós reteszt a reteszelt helyzetbe

Kioldás – húzza le a csuklós reteszt a kioldott helyzetbe

FIGYELEM: reteszelt helyzetben ne fűtse a készüléket

L. Többféle feszültséggel használható. Belföldi vagy külföldi használatra.

120 - 240V

120 V-on használva változhat a felfűtési idő és a hőmérséklet.

MULTI VOLTAGE

M. Hőálló táska és párna

N. 3 m-es forgó zsinór

HR/

SRB

5 év garancia

53

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:53

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:53

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

MAGYAR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

A készüléket tiszta, száraz és kifélt hajon használja.

Dugja be a készüléket, tartsa lenyomva a be-ki kapcsolót, amíg kigyullad a LED.

A külön védelem és a legjobb eredmény érdeben, a kisimítás előtt forzzon

tincseket és fújja be őket hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa.

Vezesse végig mellás nélkül a hajkiegyenesítőt a tincs teljes hosszán.

A haj károsodásának megelőzése érdekében tincsenként csak kétszer ismételje meg a

műveletet.

FIGYELEM

Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan

járjon el.

Felfűtés és lehűtés közben helyezze lapos, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a

fogója végél tartsa.

Ez egy csúcsteljetményű termék, ezért a haj károsonak elkese érdekében

kerülje a gyakori használatot.

Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a

bevonatot.

Ne karcolja meg az eszköz feletét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonysát.

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakozója ki legyen húzva, és a készük hideg legyen. A

termék hatékonynak biztosításához haszlat után nedves ruhával törölje tisztára. Ne

használjon maró hatású tisztító folyadékot, mert kárt okozhat vele.

54

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:54

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:54

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM – KIEGÉSZÍTŐ VÉDELEMNT ANLATOS EGY 30 mA-t MEG

NEM HALADÓ NÉVLEGES MARAK MUNKAÁRAMOS MARAKÁRAM-

SK (RCD) TELEPÍSE. TANÁCSÉRT FORDULJON

VILLANYSZERELŐHÖZ.

NE HASZLJA A BERENDEST FÜRKÁD, ZUHANYLKE,

MOSKAGYLÓ ILLETVE EGB, VIZET VAGY MÁS FOLYAKOT

TARTALMAZÓ EDÉNYZET KÖZELÉBEN.

A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.

HA NEM HASZLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A

VILLAMOS HÁLÓZATRÓL.

A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.

A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágynere, törülközőre,

gyapjútakara stb.

Tartsa ezt a terket gyermekektől elrt helyen. A készülék ckkent fizikai, érzékesi

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező személyek által törnő használata veslyekkel járhat. A biztongukért

felelős személyeknek kimerítő magyazatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a

készülék használatát.

Tartsa a készüléket gyermekektől elzárva. A fogyatékkal élő szelyek számára a

termék haszlata fegyeletet vagy segítséget tehet szükségessé.

HUN

HUN

®

Ezzel a készülékkel csak a Remington

által szállított tartozékot szabad használni.

Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

RUTRROGRSLAE

Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellerizze a kábelt rendszeresen, nem

thatók-e rajta sérülés jelei.

A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel

nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a legközelebbi

®

feljogosított Remington

szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy

kicseréltesse.

Ennek a készüléknek a megvizshoz, módosításához vagy javításához speciális

szersmokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett

szakszetlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.

A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatól eltérő használatból eredő,

a készülékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint szelyi

®

sérülésért a Remington

semmilyen felelősséget nem vállal.

HR/

SRB

55

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:55

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:55

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

MAGYAR

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

A tönkrement terket ne dobja a háztartási szemét közé. A feleslegessé vált

®

készülék leadható a legközelebbi Remington

szervizközpontban vagy a megfelelő

gyűjtőállomásokon.

Az újrahasznosításró

l további információt a www.remington-europe.com

oldalon talál.

SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS

A készülék üzemképességét a gyárs son ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.

A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a várlás napjától

kezdő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben terkünk a garanciális

idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját

költségén gondoskodik a hiba kijavíról, vagy a terk illetve a meghibásodott alkatrész

®

cseréjéről. Garanciaigény esen hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington

szervizközpontot , vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000

A cégünk által biztotott garanclis feltételek az adott orsgban érvényes garanciális

rendelkezések mellett érnyesek.

A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a terk hivatalos viszonteladón

keresztül került érkesítésre.

Az 5 éves garancia egni haszlat esen érvényes.

A balesetl, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a

szaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem

terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a

grtó által feljogosított személy végzi.

JÓTÁLLÁSI JEGY

HUN

Importőr: Varta Hungária Kft, 1191,

Forgalmazó neve, címe:

Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén

előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)

Típus:

®

Gyártmány: REMINGTON

.

llási i: 5 év

Vásárlás időpontja:

Eladó szerv által kitölten!

56

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:56

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:56

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

РУССКИЙРУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании

®

Remington

. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится

®

Ваш новый продукт компании Remington

. Пожалуйста, внимательно

прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для

использования в будущем.

ОПИСАНИЕ

A. Улучшенное керамическое покрытие (Ceramic Ultimate Coating) с перламутровым

блеском

B. Увеличенная длина плавающих пластин – для равномерного давления на волосы при

выпрямлении

C. Сильный нагрев 150 -235°C

D. Быстрый нагрев в течение 15 секунд

E. Выключатель – для включения устройства нажмите и удерживайте прибл. 1 секунду,

пока не засветится ЖК-дисплей.

Чтобы выключить устройство, снова нажмите и удерживайте выключатель прибл. 1

секунду.

F. Элементы настройки температуры (+/-), обеспечивают точную регулировку в

диапазоне 150-235°C в соответствии с типом и длиной волос

Рекомендуемые температуры для различных типов волос…

150°C - 18C – тонкие волосы

180°C - 200°C – нормальные волосы

200°C - 235°C – густые волосы

G. Современный ЖК-дисплей для отображения температуры

H. Функция блокировки – установите требуемую температуру кнопками „+/-

“ и заблокируйте переключатель настройки, нажав и удерживая в течение 2

секунд кнопку „-“ . Рядом с температурой на дисплее появится символ замка.

Таким образом, исключается случайное изменение настройки температуры при

HUN

использовании устройства. Чтобы разблокировать переключатель, снова нажмите и

удерживайте в течение 2 секунд кнопку „-“ .

RU

RUTRROGRSLAE

I. Режим „турбо“ - автоматическая установка максимальной температуры. Нажмите

кнопку „+“ и удерживайте её на протяжении 2 секунд – температура повысится до

235°C

J. Автоматическое защитное отключение – устройство автоматически выключается,

если в течение 60 минут не была нажата ни одна кнопка

K. Фиксатор для хранения: для удобства хранения пластины могут быть

зафиксированы в сложенном состоянии

Блокировка – сдвиньте фиксатор вверх, чтобы заблокировать пластины

Разблокировка – сдвиньте фиксатор вниз, чтобы разблокировать пластины

ПРИМЕЧАНИЕ: запрещается нагревать устройство в заблокированном положении

K. Поддержка различных напряжений сети: для использования дома и за рубежом

L. При напряжении сети 120 В возможно изменение времени и температуры нагрева

HR/

SRB

Теплозащитный чехол и коврик

M. Шнур 3 м с шарнирным креплением

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

5 года гарантии

57

HUN

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:57

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:57

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

РУССКИЙ

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы.

Подсоедините прибор к сети, нажмите на выключатель и удерживайте его, пока не

загорится подсветка индикатора.

Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов

разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем, защищающим от высокой

температуры. Всегда начинайте выпрямлять с нижних слоев.

Медленно и равномерно, без остановок проведите выпрямителем по волосам от

корней до кончиков.

Повторяйте обработку пряди не более двух раз, чтобы не допустить повреждения

волос.

ВНИМАНИЕ

С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим, необходимо

при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.

Во время нагрева и охлаждения кладите устройство на ровную, гладкую и

термостойкую поверхность. Держите только за конец рукоятки.

Это очень эффективное устройство, поэтому избегайте частого использования, чтобы

не допустить повреждения волос.

Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических продуктов

для укладки волос может повредить покрытие.

Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению

эффективности покрытия.

ЧИСТКА И УХОД

Убедитесь, что устройство выключено из электрической розетки и остыло. Для

обеспечения безупречной работы прибора после каждого его использования

протирайте пластины влажной тканью. Не используйте для чистки абразивные чистящие

средства, которые могут повредить поверхность прибора.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ

РЕКОМЕНДУЕТСЯ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ

АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30 мА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К

ЭЛЕКТРИКУ.

58

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:58

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:58

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42