Remington D5010 – страница 3
Инструкция к Фену/фену-щетке Remington D5010

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ
Z SIECI.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
schowany.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma
uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika.
Podczas zastosowania uważać, aby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie miały
zapchanych kratek, bowiem brak przepływu powietrza powoduje automatyczne
wyłączenie. Jeżeli do tego dojdzie, należy wyciągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na
ochłodzenie produktu.
Trzeba dbać o to, aby kratka otworu wlotowego powietrza nie była zapchana, np.
kłaczkami, włosami, itp.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno odkładać włączonego produktu.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na
produkcie.
PL
Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe części ciała.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez
osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez
HUN
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby
odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych
RUTRROGRSLAEHE
instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia
®
Remington
Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w
salonach fryzjerskich.
Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla.
®
Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
HR/
SRB
39
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 39 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

POLSKI
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne
narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wyrobu, ani też szkody odniesione
przez osoby lub inne szkody rzeczowe lub zranienia, wynikające z niewłaściwego i
niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa
część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania
dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
®
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został
zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji
produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawnione.
Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.
Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami
gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z
przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik
wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych
informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton-europe.com
40
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 40 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Köszönjük, hogy a Remington
hajszárítót választotta.
A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd
őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
A TERMÉK JELLEMZŐI
A. 2000 wattos hajszárító
B.
Kerámia-turmalin rács az egyenletes hőmérséklet, a gyors száradás és a
sercegésmentes ragyogás érdekében
C.
Ionos kondicionálás
D.
Könnyen tisztítható, kivehető hátsó rács
E.
Hideg fuvallat
F.
3 hőmérséklet/2 sebesség kapcsoló beállítások
G.
Szűkítő
H.
Diffúzor
I.
Akasztófül
3 év garancia
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
A berendezés folyamatos kiváló teljesítménye és a motor élettartamának meghosszabbítása
érdekében rendszeresen távolítsa el a port és a szennyeződést a légszűrő rostélyáról és
tisztítsa meg azt egy puha kefe segítségével.
HUN
HUN
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
RUTRROGRSLAEHE
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.
EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ
SZAKEMBERHEZ.
FIGYELEM! NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD,
ZUHANYFÜLKE, MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS
FOLYADÉKOT TARTALMAZÓ EDÉNY KÖZELÉBEN.
HR/
SRB
41
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 41 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR
A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.
A KÉSZÜLÉK HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGASZÁT KI KELL HÚZNI AZ
ALJZATBÓL, HA NEM HASZNÁLJÁK A KÉSZÜLÉKET.
A bekapcsolt hajszárítót tilos felügyelet nélkül hagyni.
A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem
láthatók-e rajta sérülés jelei. A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és
veszélyes.
Használat közben ügyeljen arra, hogy ne legyen eltömődve a be- és kibocsátó rács,
mert különben a készülék automatikusan kikapcsolódik. Ha ez megtörténne, húzza ki a
készülék dugóját, és hagyja kihűlni a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a bebocsátó rács ne legyen eltömődve pl. bolyhokkal, hajjal stb.
Ne rakja a hajszárítót puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre,
fürdőszobaszőnyegre stb.
A hajszárítót mindig kapcsolja ki, mielőtt letenné.
Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken
megadott feszültségnek.
A levegőáramot ne irányítsa közvetlenül a szemre vagy más érzékeny testrészre.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát.
®
Ezzel a hajszárítóval csak a Remington
által szállított feltéteket szabad használni.
Ne hagyja, hogy a készülék részei hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő
használatra való.
Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a
®
készüléket a legközelebbi feljogosított Remington
szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott
megjavíttassa vagy kicseréltesse.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
A készülék helytelen, a fenti útmutatótól eltérő használatából eredő személyi
sérülésekért, a berendezésben és más eszközökben keletkezett anyagi károkért a gyártó
nem vállal felelősséget.
42
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 42 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő
alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén
gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék illetve a meghibásodott alkatrész cseréjéről.
Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényességi idejének meghosszabbításával.
®
Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington
szervizközpontot.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem
terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a
gyártó által feljogosított személy végzi.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon
talál
HUN
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
43
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 43 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
®
Gyártmány: REMINGTON
.
Jótállási idő: 3 év
Forgalmazó neve, címe:
Eladó szerv által kitöltendő!
Típus:
Vásárlás időpontja:
44
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 44 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Благодарим Вас за покупку фена Remington
.
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данными в
инструкции указаниями и храните ее в надежном месте для использования
в будущем.
ОПИСАНИЕ
A. Фен мощностью 2000 Вт
B.
Керамико-турмалиновая решетка для равномерного нагрева, быстрой сушки и блеска
при отсутствии спутывания волос
C.
Ионное кондиционирование
D.
Снимаемая легко очищаемая задняя решетка
E.
Режим холодного воздуха
F.
3 температурных и 2 скоростных режима
G.
Концентратор
H.
Диффузор
I.
Петля для подвешивания фена
3 года гарантии
ЧИСТКА И УХОД
Для обеспечения долговременной безупречной работы прибора необходимо
регулярно удалять пыль и грязь, накопившиеся на решетке воздушного фильтра, и
прочищать ее мягкой щеточкой.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ
РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель).
ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ВНИМАНИЕ – ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ
ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ
ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ.
HR/
SRB
45
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 45 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

РУССКИЙ
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.
ЕСЛИ ВЫ НЕ ПОЛЬЗУЕТЕСЬ ПРИБОРОМ, ОТСОЕДИНИТЕ ЕГО ОТ
СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть, перед тем как положить его на место в шкаф.
Не окунайте прибор в воду или другую жидкость.
Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно
проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический
кабель небезопасен.
При пользовании прибором следите за тем, чтобы не забились решетки для впуска
и выпуска воздуха, поскольку в этом случае прибор автоматически отключается.
Если это действительно произойдет, отсоедините прибор от сети и дайте ему
остыть.
Следите за тем, чтобы в решетку для впуска воздуха не забивались ворсинки,
волосы и т.д.
Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное
белье, полотенца, ванные коврики и т.д.
Всегда выключайте прибор, прежде чем положить его на место.
Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному
на приборе.
Не направляйте поток воздуха на глаза или другие чувствительные части тела.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
®
С прибором разрешается использовать только принадлежности Remington
.
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в
парикмахерском салоне.
В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором.
Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный
®
сервисный центр Remington
.
Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые
инструменты. Ремонт, выполняемый неквалифицированным образом, может
привести к травмам пользователя.
Мы не несем ответственности за повреждение прибора или других предметов, а
также нанесение увечья людям, произошедшее из-за неправильной эксплуатации
прибора, использования его не по назначению или несоблюдения данной
инструкции по эксплуатации.
46
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 46 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор проверен и дефектов не имеет. Мы гарантируем отсутствие в приборе
дефектов, возникающих из-за некачественного материала или некачественной
сборки, в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение
гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека -
беспатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не
продлевается.
®
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington
в Вашем регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам
потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения
конструкции или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/
или мерам предосторожности. Гарантия истекает, если прибор был разобран или
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
HUN
Срок службы изделия 3 года с даты продажи.
RUTRROGRSLAEHE
RU
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
®
Модель _____REMINGTON
D5010___________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
HR/
SRB
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
47
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 47 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE
®
Yeni Remington
ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra
tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
A. 2000 watt saç kurutma makinesi
B.
Eşit ısı dağılımı, hızlı kurutma ve elektriklenmeyen parlak saçlar için seramik turmalin
ızgara
C.
İyonik bakım
D.
Çıkarılabilir kolay temizlenen arka ızgara
E.
Soğuk üfleme
F.
3 ısı/2 hız kademesi ayarı
G.
Fön başlığı
H.
Difüzör
I.
Asma halkası
3 yıl garanti
TEMİZLİK VE BAKIM
Ürünün performansını en üst seviyede tutmak ve motor ömrünü uzatmak için toz ve
kirlerin hava filtresi ızgarasından düzenli olarak temizlenmesi ve yumuşak bir fırçayla
fırçalanması gereklidir.
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK
KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN
ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.
UYARI – BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN
KAPLARIN YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
48
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 48 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Bu ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PİRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Saç kurutma makinesini kullanmadığınız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız.
Saç kurutma makinesini çantasına koymadan önce soğumasını bekleyiniz.
Su veya diğer sıvılara batırmayınız.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olarak
kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.
Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü
bu durum makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatınız ve
soğumasını bekleyiniz.
Giriş ızgarasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız.
Saç kurutma makinesini halı, yatak örtüsü, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine
koymayınız.
Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda çalışır halde olmamasına dikkat ediniz.
Kullanılacak voltajın cihazda belirtilen voltaja uygun olduğundan daima emin olunuz.
Hava akımını gözlerinize veya diğer hassas bölgelerinize doğru tutmayınız.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel
engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı
tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım
konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
HUN
®
Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington
tarafından temin edilenler hariç hiçbir
aksesuar kullanmayınız.
RUTRROGRSLAEHE
Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine
değmemesine dikkat edilmelidir.
TR
Bu cihaz ticari ya da kuaför kullanımı için değildir.
Cihazın kablosunun hasar görmesi halinde oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek
için cihazı kullanmaya derhal son veriniz ve onarılması ya da değiştirilmesi için en yakın
®
Remington
yetkili servisine götürünüz.
Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Yanlış kullanım, kötüye kullanma ve bu talimatlara uygun olmayan kullanımdan dolayı
ürüne, kişilere veya diğer eşyalara gelecek hasardan sorumlu değiliz.
HR/
SRB
49
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 49 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE
SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı
meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürüne garanti
veriyoruz. Garanti süresi içinde ürünün arızalandığında ve satın alındığına dair bir kanıt
alındığı takdirde, ürünü ücretsiz olarak tamir ediyoruz veya duruma göre ürünü veya
parçasını değistirmeyi seçiyoruz. Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.
®
Garanti ile ilgili bölgenizde bulunan Remington
hizmet merkezini arayınız.
Bu garanti geçerli yasal haklarınız çerçevesindedir ve fazlasını da sunmaktadır.
Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.
Kaza, yanlış ve kötü kullanım, manipülason veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına
uyulmadından dolayı meydana gelen hasar garanti kapsamına girmez.
Ürün bizden yetkilendirilmeyen bir kişi tarafından açıldığında veya tamir edildiğinde, garanti
uygulanılmamaktadır.
Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
50
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 50 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs
®
Remington
.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi
într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICI ESENŢIALE
A. Uscător de păr cu putere de 2000 W
B.
Grilaj ceramic-turmalină pentru încălzire uniformă, uscare rapidă şi strălucire fără
sfârâituri
C.
Condiţionare ionică
D.
Grilă posterioară detaşabilă, uşor de curăţat
E.
Jet de aer rece
F.
3 butoane de reglare a căldurii/2 butoane de reglare a vitezei
G.
Concentrator
H.
Difuzor
I.
Buclă pentru agăţare
Garanţie 3 ani
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Pentru a menţine performanţa ridicată a produsului şi pentru a prelungi durata de
exploatare a motorului, este important să îndepărtaţi în mod regulat praful şi murdăria din
grilajul posterior şi să curăţaţi cu o perie moale.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE
RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT
REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE
RO
OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN
ELECTRICIAN.
AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA
ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR
RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
HR/
SRB
51
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 51 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ROMANIA
Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE
LA SURSELE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE
UTILIZAT.
Nu lăsaţi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit.
Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare.
A nu se scufunda în apă sau alte lichide.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.
În timpul utilizării, ţineţi cont ca grilele de admisie şi de evacuare să nu fie blocate,
întrucât acest lucru poate face ca unitatea să se oprească automat. Dacă acest lucru se
întâmplă, opriţi uscătorul şi lăsaţi-l să se răcească.
Asiguraţi-vă că grila de admisie nu este obstrucţionată cu obstacole ca scame, păr etc.
Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc.
Nu lăsaţi uscătorul pornit după ce l-aţi aşezat.
Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului
indicat pe unitate.
Nu îndreptaţi jetul de aer către ochi sau alte zone sensibile.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie
să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
Nu utilizaţi alte dispozitive la acest uscător în afara celor puse la dispoziţie de către
®
Remington
.
Evitaţi contactul dintre orice parte a uscătorului de păr şi faţă, gât sau scalp.
Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilizării în saloane.
Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea
®
şi returnaţi aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington
pentru a fi reparat
sau înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.
Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
52
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 52 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de
garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se
defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta
pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu
condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de
garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să
®
contactaţi telefonic Centrul Service Remington
din regiunea dumneavoastră.
Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul
unui dealer autorizat.
Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării
necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu
instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a
fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consultaţi site-ul nostru:
www.remington-europe.com
HUN
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:
RUTRROGRSLAEHE
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
RO
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335
Email: tkfexpert@gmail.com
HR/
SRB
53
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 53 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
®
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington
.
Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και
φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές
μελλοντικά.
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
A. Σεσουάρ 2000 watt
B. Με σύστημα ιονισμού
C. Αφαιρούμενο πίσω πλέγμα για εύκολο καθάρισμα
D. Με επιλογή κρύου αέρα
E. 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας /2 ρυθμίσεις ταχύτητας
F. Στόμιο
G.
Φυσούνα
H. Θηλιά ανάρτησης
3 χρόνια εγγύηση
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήστε την άριστη απόδοση του προϊόντος και για να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του μοτέρ, θα πρέπει σε τακτά χρονικά
διαστήματα να απομακρύνετε τη σκόνη και τη βρωμιά από το πίσω
πλέγμα αερισμού και να το καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ
ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ
ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ
ΥΓΡΑ.
54
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 54 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους.
ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε.
Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά
χρονικά διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα
φθαρμένα καλώδια μπορεί να αποβούν επικίνδυνα.
Κατά τη χρήση φροντίστε ώστε τα εσωτερικά και εξωτερικά πλέγματα
αερισμού να μην μπλοκάρονται με κανένα τρόπο, καθώς αυτό θα
προκαλέσει την αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Αν συμβεί
αυτό, απενεργοποιήστε το πιστολάκι και αφήστε το να κρυώσει.
Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό πλέγμα αερισμού είναι ελεύθερο από
εμπόδια, όπως χνούδια, τρίχες, κλπ.
Μην τοποθετείτε το πιστολάκι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα,
πετσέτες, χαλάκια, κλπ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι ενεργοποιημένο όταν το ακουμπάτε κάτω.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται πάνω στη συσκευή.
Μην κατευθύνετε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες
περιοχές.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής
από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να
HUN
προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί
σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από
RUTRROGRSLAEHE
κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων.
Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από
®
αυτά που παρέχονται από την Remington
.
Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με
το πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε
GR
κομμωτήριο.
Αν το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής χαλάσει, διακόψτε αμέσως
τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο
®
σέρβις της Remington
για επισκευή ή αντικατάσταση, για να
αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο.
HR/
SRB
Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή
επισκευή. Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το
χρήστη σε επικίνδυνες καταστάσεις.
55
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 55 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή
άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη
συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για
αυτό το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών
υλικών ή κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική
ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει
βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε
βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του
χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει
παράταση της περιόδου της εγγύησης.
®
Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington
στην
περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας
από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος
μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή
χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας
που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει
αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς
άτομο.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση www.remington-europe.
com
56
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 56 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington
.
Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno
mesto za nadaljnjo uporabo.
OPIS
A. 2000-vatni sušilnik za lase
B.
Keramična turmalinska mreža za enakomerno toploto in hitro sušenje las brez
kodranja
C.
Negovanje z ioni
D.
Odstranljiva zadnja mreža, ki se enostavno čisti
E.
Hladen zračni tok
F.
Stikalo s 3 toplotnimi/2 hitrostnima stopnjama
G.
Nastavek za večji volumen las
H.
Razpršilnik
I.
Zanka za obešanje
3 -letna garancija
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Da bi ohranili vrhunsko zmogljivost naprave in podaljšali življenjsko dobo motorja, je
pomembno, da z zadnje mreže redno odstranjujete prah in umazanijo in jo čistite z mehko
HUN
ščetko.
RUTRROGRSLAEHE
VARNOSTNI UKREPI
OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV
PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA.
ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.
SL
OPOZORILO – NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH,
UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.
HR/
SRB
Ta izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho.
57
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 57 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA
KO SUŠILNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ
ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
Ko je sušilnik vključen, ga ne puščajte brez nadzora.
Preden sušilnik za lase spravite, počakajte, da se ohladi.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan.
Poškodovani kabli so nevarni.
Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne rešetke niso blokirane, ker se bo drugače
naprava samodejno izključila. Če se to zgodi, sušilnik izključite in počakajte, da se ohladi.
Zagotovite, da vhodne rešetke niso ovirane in da na njih ni hišnega prahu, las itd.
Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača, odeja
itd.
Ko sušilnik za lase odložite, ga vselej izključite.
Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na
napravi.
Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive
predele.
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride
do nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi
izdelka ali jih med uporabo nadzirati.
S tem sušilnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih
®
ponuja Remington
.
Pazite, da noben del sušilnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.
Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.
Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu
®
pooblaščenemu serviserju za izdelke Remington
, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako
boste preprečili nevarnosti.
Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana
popravila lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.
Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
58
090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 58 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls