Remington CI9532 – страница 2
Инструкция к Remington CI9532

ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA
UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o
DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE
DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.
E
PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para usar en el baño ni en la ducha.
EL ESTILIZADOR DEBERÍA DESENCHUFARSE DE LA RED ELÉCTRICA
CUANDO NO SE USE.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad
y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
HUN
aparato.
®
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington
con este aparato.
RUTRROGRSLAE
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de
®
Remington
más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
HR/
SRB
objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
19
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:19 24.06.11 17:08

ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros
®
centros de servicio de Remington
o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington.es
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región.
5 años de garantía únicamente al consumidor particular.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa
902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes)
Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en www.presat.es
mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor
900 210 878 (gratuito)
mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com
20
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:20 24.06.11 17:08

ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington
.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. Rivestimento in ceramica con perla
I
B. Ferro a cilindro con diametro di 32 mm
C. Display digitale 130 °C – 210 °C
D. Pronto per l’uso in 30 secondi
E. Interruttore di accensione/spegnimento – Collegare l’unità e tenere premuto il
pulsante di accensione/spegnimento per due secondi per accenderla. Per spegnere,
premere di nuovo il pulsante per due secondi.
F. Funzione di blocco della temperatura:
Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti “+”/“-“ e bloccarla tenendo
premuto il pulsante “-“ per due secondi. Sul display verrà visualizzato il simbolo di
un lucchetto. Il blocco impedirà che l‘impostazione venga modificata accidentalmente
mentre il ferro è in uso. Per sbloccare le impostazioni dell’interruttore, tenere
nuovamente premuto il pulsante “-“ per due secondi.
G. Punto freddo
H. Supporto termoresistente
I. Spegnimento automatico di sicurezza: se l’unità rimane accesa senza che venga
premuto alcun pulsante, dopo 60 minuti si spegne automaticamente
HUN
J. Guanto protettivo
K. Custodia termoresistente
RUTRROGRSLAE
L. Cavo girevole professionale da 3 m
M. Voltaggio universale. L‘apparecchio può essere utilizzato anche all‘estero.
A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.
Garanzia di 5 anni
HR/
SRB
21
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:21 24.06.11 17:08

ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell‘uso assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e privi di nodi.
Collegare l‘unità a una presa di rete e tenere premuto l‘interruttore per due secondi per
accendere l‘apparecchio; per spegnerlo, tenere premuto lo stesso interruttore per altri
due secondi.
Per proteggere ulteriormente i capelli e ottenere risultati migliori, suddividere i capelli in
ciocche e vaporizzarle con uno spray termo protettivo.
Per non incorrere in bruciature accidentali ed evitare di toccare direttamente il ferro,
utilizzare il guanto di protezione dato in dotazione.
Prendere una ciocca di capelli più sottile per creare riccioli più fitti e più spessa per
ottenere morbide onde.
Tenendo l’apparecchio dall’impugnatura con una mano, avvolgere la ciocca di capelli
attorno al ferro riscaldato con la mano libera
Tenere la ciocca avvolta per circa 10 secondi in modo che si formi il ricciolo, quindi
liberarla
Ripetere ciocca per ciocca, fino a raggiungere la quantità di riccioli desiderati
Al termine della messa in piega, premere nuovamente per due secondi per spegnere
l’apparecchio
Scollegare l‘unità dalla presa di corrente quando non in uso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dal ferro è necessario prestare la
massima attenzione durante l’uso.
Durante il riscaldamento, l’uso ed il raffreddamento, appoggiare l’apparecchio su
superfici piane, lisce e resistenti al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per
l’impugnatura.
Questo ferro è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è
opportuno non utilizzarlo troppo frequentemente.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe
compromettere le funzionalità del rivestimento.
Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
22
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:22 24.06.11 17:08

ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PULIZIA E MANUTENZIONE
Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Eliminare tutti
i cumuli dei prodotti utilizzati per lo styling con un panno umido. Non applicare sostanze
detergenti abrasive per evitare di danneggiare il rivestimento.
I
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)
CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON
SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A
VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia.
QUANDO NON IN USO, L‘ARRICCIACAPELLI DEVE ESSERE SCOLLEGATO
DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare il ferro incustodito quando è acceso.
Fare raffreddare il ferro prima di riporlo.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
HUN
Non appoggiare il ferro su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,
moquette, ecc.
RUTRROGRSLAE
Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questo ferro accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
®
Remington
.
Evitare che parti surriscaldate del ferro entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare
la presenza di eventuali segni di danneggiamento.
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale.
HR/
SRB
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo
d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchiatura
®
e restituirla al Centro Assistenza Remington
più vicino che provvederà a ripararla o
sostituirla.
23
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:23 24.06.11 17:08

ITALIANO
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una
riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di
pericolo per l’utente.
®
Remington
declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro
causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti
istruzioni.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
®
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington
o i punti di raccolta
appositi.
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per
il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso
in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del
periodo di garanzia.
®
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
di zona.
La garanzia di 5 anni è valida per il consumatore privato
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per
Legge; viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è venduto tramite un rivenditore
autorizzato; non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio
o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di
sicurezza necessarie e non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o
riparato da personale da noi non autorizzato.
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun
preavviso.
24
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:24 24.06.11 17:08

DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du
tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den
frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A. Ultimativ avanceret keramisk belægning med ægte perlestøv
B. Krøllejern med 32 mm stor cylinder
C. Digitalt display 130 - 210° C
D. Klar til brug på 30 sekunder
DK
E. On/off-knap - Tilslut apparatet, tryk på on/off-knappen og hold den nede i to sekunder
for at tænde. Tryk og hold nede i to sekunder igen for at slukke.
F. Låsning af knapper:
Vælg den ønskede temperatur med +/- knapperne, og lås indstillingen ved at holde
knappen ‚-‘ nede i 2 sekunder. Der vises et låsesymbol i displayet. Dette forhindrer,
at temperaturen ved et uheld ændres under stylingen. Hold igen knappen ‚-‘ nede i 2
sekunder for at låse knapperne op igen.
G. Kolde spidser
H. Varmeisolerende holder
I. Automatisk sikkerhedsafbryder – Apparatet slukker automatisk efter 60 minutter, hvis
der ikke er blevet trykket på nogen af knapperne i mellemtiden
J. Varmeisolerende handske
K. Varmebestandig pose
L. 3 m drejeledning (salonlængde)
M. Multispænding: Til brug hjemme eller i udlandet: Ved brug ved 120 V kan
opvarmningstid og temperaturer variere.
HUN
5 års garanti
RUTRROGRSLAE
BRUGSVEJLEDNING
Sørg før brug for, at håret er rent og tørt og ikke er filtret.
Tilslut apparatet til elnettet, og hold on/off-knappen nede i to sekunder for at tænde. Tryk i to
sekunder igen for at slukke.
Inddel håret i felter og spray det med en varmebeskyttende spray før styling for at opnå ekstra
beskyttelse og det bedst mulige resultat.
Brug den medfølgende varmeisolerende beskyttelseshandske under styling, så du ikke kommer
til at brænde dig, og undgå at røre ved cylinderne.
HR/
SRB
Tag en hårlok – mindre lokker giver fastere krøller – større lokker giver blødere fald
Hold godt fast om håndtaget med den ene hånd, og vikl hårlokken om den varme cylinder med
den anden
Vent i ca. 10 sekunder, mens krøllen dannes, og frigør den så.
25
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd DK25 24.06.11 17:08

DANSK
Gentag med flere hårlokker, indtil du har lavet alle de krøller, du vil have
Sluk, når du er færdig, ved igen at trykke og holde knappen nede i 2 sekunder
Træk stikket ud, når apparatet ikke er i brug.
VIGTIGE ANVISNINGER
Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme
varmeevne.
Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og
varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.
Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.
Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen.
Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester af
stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige produktet
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN
FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ
HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,
BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER
ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt.
Lad styleren køle af, før den lægges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
26
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd DK26 24.06.11 17:08

DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen.
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal
brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til
®
din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på reparation eller
udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer
DK
kan føre til farlige tilstande for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
DK BESKYT MILJØET
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet
®
kan afleveres på Remington
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
HUN
SERVICE OG GARANTI
RUTRROGRSLAE
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele
af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke
en forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Garantien på 5 år gælder kun ved privat brug
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
HR/
SRB
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad
®
eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington
.
27
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd DK27 24.06.11 17:08

SVENSKA
®
Tack för att du valde att köpa din nya Remington
produkt.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Luxury Pearl beläggning med keramik
B. Tång med 32 mm stor cylinder
C. Digital display 130°C -210°C
D. Klar att använda inom 30 sekunder
E. På-av-strömbrytare - Koppla in enheten, tryck in och håll kvar på-av-strömbrytaren under
två sekunder för att starta och håll nedtryckt igen i två sekunder för att stänga av.
F. Funktion för låsning av inställningar:
Välj önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och lås de valda inställningarna
genom att trycka på knappen ‘-‘ i 2 sekunder. En „hänglåssymbol“ visas på displayen. Det
förhindrar oavsiktlig ändring av temperaturen under stylingen. Håll nappen ‘-‘ nedtryckt i
2 sekunder igen för att låsa upp de valda inställningarna.
G. Kalla ändar
H. Värmeskyddande ställ
I. Automatisk säkerhetsavstängning – den här enheten stänger automatisk av sig själv efter
60 minuter och ingen knapp trycks in.
J. Värmetålig handske
K. Värmetålig förvaringspåse
L. 3 m lång kabel, vridbar sladd
M. Världsomfattande spänning: För användning hemma eller utomlands:
När den används med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera.
5 års garanti
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Försäkra dig om att håret är rent, torrt och fritt från tovor innan användningen.
Koppla in enheten, tryck in och håll kvar på-av-strömbrytaren under två sekunder för att
starta. Tryck igen i två sekunder för att stänga av.
För extra skydd och bästa resultat ska du dela upp håret i sektioner innan styling och spraya
med värmeskyddande spray.
Använd värmetålig handske för att undvika att du råkar bränna dig under stylingen och undvik
att röra cylindrarna.
Ta en sektion av hår – mindre sektion ger tätare lockar – större sektioner ger mjukare vågor
Håll handtaget stadigt i en hand och vira sektionen med hår runt den uppvärmda cylindern med
den andra handen
Håll i position i ungefär 10 sekunder så att locken formas och släpp sedan
28
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs5:28 24.06.11 17:08

SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Upprepa detta runt huvudet för att skapa så många lockar som du vill
Tryck igen i 2 sekunder när du är klar för att stänga av
Koppla bort från elnätet när den inte används.
VIKTIG INFORMATION
Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.
Placera på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och användning. Håll
apparaten endast i handtaget.
Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret skadas.
Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.
Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.
S
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att enheten är urkopplad och kall. Torka bort alla ansamlade hårvårdsprodukter med en
fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring eftersom skador uppstår.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.
HUN
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,
BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA
RUTRROGRSLAE
VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRSTYLERN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.
Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
HR/
SRB
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental
kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för
dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av
produkten.
®
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington
.
29
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs5:29 24.06.11 17:08

SVENSKA
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.
Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I
sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för
att undvika fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat reparationsarbete
kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av felaktig
användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
®
Remington
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna
eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns
inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Den 5-åriga garantin gäller endast för konsumentbruk.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som
anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
30
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs5:30 24.06.11 17:08

SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington
-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A. Ylellinen, helmiäistä sisältävä keraaminen pinnoite
B. Suuri 32 mm:n sauvakiharrin
C. Digitaalinäyttö 130 °C - 210 °C
D. Käyttövalmis 30 sekunnissa
E. Virtakytkin - kytke laite verkkoon ja käynnistä se painamalla virtakytkintä kahden
sekunnin ajan. Sammuta painamalla uudelleen kahden sekunnin ajan.
F. Kytkimen lukitustoiminto:
Säädä haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja lukitse painikeasetukset
painamalla painiketta ‘-‘ kahden sekunnin ajan. Näytölle ilmestyy tällöin lukkosymboli.
FIN
Näin et vahingossa voi muuttaa lämpötilaa käytön aikana. Poista painikeasetusten
lukitus painamalla ‘-‘-painiketta uudestaan kahden sekunnin ajan.
G. Viileät kärjet
H. Lämpösuojateline
I. Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti tunnin kuluttua, jos sitä
ei käytetä eikä mitään painiketta paineta.
J. Lämpösuojahansikas
K. Lämpösuojakotelo
L. 3 m:n pyörivä virtajohto
M. Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Jos laitetta käytetään
120 V:n jännitteellä, kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella
HUN
5 vuoden takuu
RUTRROGRSLAE
KÄYTTÖOHJE
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat.
Kytke laite verkkoon ja käynnistä se painamalla virtakytkintä kahden sekunnin ajan.
Sammuta laite painamalla virtakytkintä uudelleen kahden sekunnin ajan.
Parhaan tuloksen saat jakamalla hiukset ennen muotoilua osioihin ja suojaamalla ne
lämpösuojasuihkeella.
Käytä muotoilun aikana mukana toimitettua lämpösuojahansikasta palovammojen
välttämiseksi ja estämään kosketusta sauvoihin.
HR/
SRB
Erota hiusosio – pieni osio tiukkoihin kiharoihin, suuri osio pehmeämpiin laineisiin.
Pidä kahvaa tukevasti toisessa kädessä ja kierrä toisella kädellä hiusosio kuuman sauvan
ympärille.
Pidä paikallaan noin 10 sekuntia, jotta kihara ehtii muodostua, ja irrota sitten.
31
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs6:31 24.06.11 17:08

SUOMI
Toista, kunnes olet kihartanut haluamasi määrän hiuksia.
Kun haluat sammuttaa laitteen, paina painiketta uudestaan kahden sekunnin ajan.
Irrota laite verkosta, kun se ei ole käytössä.
TÄRKEÄÄ
Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta.
Aseta laite tasaiselle, kuumuutta sietävälle pinnalle sen lämmetessä, ollessa käytössä tai
jäähtyessä. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.
Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.
Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.
Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Varmista, että laite on irrotettu verkosta ja että se on jäähtynyt. Pyyhi kertyneet
muotoilutuotteet kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusnesteitä, sillä ne
vahingoittavat laitetta.
VAROTOIMET
VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT
NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA
EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN
TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN
LÄHEISYYDESSÄ.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä laitetta valvomatta, kun laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti tai henkisesti kykenemättömiä käyttämään laitetta. Heistä vastuussa olevien
henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.
32
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs6:32 24.06.11 17:08

SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remingtonin valmistamia lisävarusteita.
Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen
käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään Remingtonin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta
vaaratilanteilta.
Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon korjaus
voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
FIN
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita
®
laite hävitettäväksi Remington
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
HUN
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
RUTRROGRSLAE
takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
-huoltokeskukseen.
5 vuoden takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöä.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
HR/
SRB
33
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs6:33 24.06.11 17:08

PORTUGUÊS
®
Obrigado por adquirir o novo produto Remington
.
Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-
as para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A. Luxuoso revestimento cerâmico de pérola
B. Pinça do cilindro grande de 32 mm.
C. Visor digital 130°C -210°C
D. Pronto a usar em 30 segundos
E. Interruptor On-Off - Ligue a unidade à tomada. Mantenha premido o interruptor
on-off durante dois segundos para ligar e volte a premir durante dois segundos para
desligar.
F. Função de bloqueio do interruptor:
Defina a temperatura desejada premindo os botões +/- e bloqueie as posições do
interruptor premindo o botão ‚-‘ durante 2 segundos. Aparece o símbolo de um
cadeado no visor. Assim, evita-se que a temperatura seja alterada acidentalmente
enquanto modela. Para desbloquear as definições da temperatura, prima novamente o
botão ‚-‘ durante 2 segundos
G. Pontas frias
H. Suporte de protecção contra o calor
I. Desactivação automática de segurança – o aparelho desliga-se automaticamente se
permanecer ligado mais de 60 minutos sem ser premido qualquer botão.
J. Luva resistente ao calor
K. Bolsa resistente ao calor
L. Cabo orientável de 3 m de comprimento
M. Voltagem múltipla: Para utilizar em casa ou em viagem: Quando utilizado com
120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas podem variar.
5 anos de garantia
34
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:34 24.06.11 17:08

PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
Ligue a unidade à tomada. Para a colocar em funcionamento, mantenha premido o
interruptor on-off durante dois segundos. Volte a premir durante dois segundos para
desligar.
Para uma protecção acrescida e melhores resultados, separe madeixas de cabelo antes de
pentear e aplique spray para proteger do calor.
Ao modelar, utilize as luvas de protecção resistentes ao calor fornecidas para evitar
queimaduras acidentais tocando nos cilindros.
Pegue numa madeixa de cabelo – madeixas pequenas para criar caracóis mais pequenos e
madeixas maiores para criar ondas mais suaves
Agarre na pega com firmeza com uma mão e com a outra, enrole a madeixa de cabelo em
torno do cilindro aquecido.
Deixe ficar assim durante aproximadamente 10 segundos para que o caracol se forme e
depois solte.
Repita por toda a cabeça para criar tantos caracóis quantos pretender
P
Quando terminar, prima novamente durante dois segundos para desligar.
Desligue a unidade da tomada quando não estiver a ser utilizada.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Devido às elevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados
acrescidos sempre que o utilizar.
HUN
Quando o aparelho estiver a aquecer, a ser utilizado, ou a arrefecer, coloque-o sobre
uma superfície lisa e resistente ao calor.
RUTRROGRSLAE
Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para
não danificar o cabelo.
De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o
revestimento.
Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e fria. Limpe os produtos de
HR/
SRB
modelação acumulados com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos,
pois podem ocorrer danos.
35
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:35 24.06.11 17:08

PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO
DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL
RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS
INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS
OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL
QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.
Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no
aparelho.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do
aparelho.
Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela
®
Remington
.
Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro
cabeludo.
Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo
eléctrico apresenta sinais de danos.
Este aparelho não está indicado para utilização comercial ou para utilização em salões
de cabeleireiro.
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste
aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro
®
de assistência técnica autorizado da Remington
para que possa ser reparado ou
substituído, evitando qualquer perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.
Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em
pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas
instruções.
36
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:36 24.06.11 17:08

PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos
®
Remington
serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período
referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto
P
apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de
garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência
®
Remington
da sua área.
A garantia de 5 anos só é válida para uma utilização não comercial.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
HUN
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização
RUTRROGRSLAE
abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/
ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará
se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela
®
Remington
.
HR/
SRB
37
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:37 24.06.11 17:08

SLOVEN INA
SLOVENČINA
®
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok firmy Remington
.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte ho na
bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A. Luxusný keramický povrch s odleskom pravých perál
B. 32 mm kulma s veľkým valcom
C. Digitálny displej 130 °C -210 °C
D. Pripravené na použitie do 30 sekúnd
E. Vypínač – prístroj zapojte do siete, zapnite ho stlačením a podržaním vypínača na dve
sekundy. Opätovným stlačením vypínača na dve sekundy, prístroj vypnete.
F. Funkcia uzamknutia: nastavte požadovanú teplotu stlačením tlačidiel +/- a uzamknite
svoje nastavenie pomocou stlačenia tlačidla „-“ na dve sekundy. Vedľa teploty sa objaví
symbol „visiaceho zámku“. Zabráni sa tak neúmyselnej zmene nastavenia teploty počas
používaniaprístroja. Spínač nastavenia odomknete stlačením a podržaním tlačidla „-“
na dve sekundy
G. Chladné ukončenia kulmy
H. Stojan na odloženie teplej kulmy
I. Automatické bezpečnostné vypnutie – zariadenie sa automaticky vypne, pokiaľ
nestlačíte žiadne tlačidlo alebo bude prístroj zapnutý aspoň 60 minút.
J. Teplovzdorné puzdro
K. Žiaruvzdorná rukavica
L. 3 m otočný kábel
M. Viac možností napätia - na použitie doma aj v zahraničí. Pri 120 V môže byť
rôzna doba zahrievania ako aj teploty.
5 ročná záruka
38
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs14:38 24.06.11 17:08