Remington CI9532 – страница 2

Инструкция к Remington CI9532

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA

UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o

DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE

DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.

E

PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.

NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS

RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

Este producto no es apto para usar en el baño ni en la ducha.

EL ESTILIZADOR DEBERÍA DESENCHUFARSE DE LA RED ELÉCTRICA

CUANDO NO SE USE.

No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.

Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.

No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.

No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,

tapetes etc.

Asegúrese de que la tensn de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se

indica sobre la unidad.

Mantenga este producto fuera del alcance de los nos. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad

y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este

HUN

aparato.

®

Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington

con este aparato.

RUTRROGRSLAE

Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero

cabelludo.

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si

aparecieran signos de deterioro.

Este aparato no es para uso comercial ni para peluqueas.

Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se

estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de

®

Remington

s próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.

Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las

reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situacn de peligro

para el usuario.

No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros

HR/

SRB

objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de

estas instrucciones.

19

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:19 24.06.11 17:08

ESPAÑOL

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros

®

centros de servicio de Remington

o en los puntos de recolección apropiados.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington.es

SERVICIO Y G ARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo

de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricacn. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garana, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensn del peodo de garana.

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su regn.

5 años de garantía únicamente al consumidor particular.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los pses en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

Esta garana no cubre ningún tipo de do del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o

de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

Posventa

902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes)

Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en www.presat.es

mailto:presat@presat.net

Atención al consumidor

900 210 878 (gratuito)

mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com

20

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:20 24.06.11 17:08

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington

.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle

in un luogo sicuro per future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A. Rivestimento in ceramica con perla

I

B. Ferro a cilindro con diametro di 32 mm

C. Display digitale 130 °C – 210 °C

D. Pronto per l’uso in 30 secondi

E. Interruttore di accensione/spegnimento – Collegare l’unità e tenere premuto il

pulsante di accensione/spegnimento per due secondi per accenderla. Per spegnere,

premere di nuovo il pulsante per due secondi.

F. Funzione di blocco della temperatura:

Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti “+”/“-“ e bloccarla tenendo

premuto il pulsante “-“ per due secondi. Sul display verrà visualizzato il simbolo di

un lucchetto. Il blocco impedirà che l‘impostazione venga modicata accidentalmente

mentre il ferro è in uso. Per sbloccare le impostazioni dell’interruttore, tenere

nuovamente premuto il pulsante “-“ per due secondi.

G. Punto freddo

H. Supporto termoresistente

I. Spegnimento automatico di sicurezza: se l’unità rimane accesa senza che venga

premuto alcun pulsante, dopo 60 minuti si spegne automaticamente

HUN

J. Guanto protettivo

K. Custodia termoresistente

RUTRROGRSLAE

L. Cavo girevole professionale da 3 m

M. Voltaggio universale. L‘apparecchio può essere utilizzato anche all‘estero.

A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.

Garanzia di 5 anni

HR/

SRB

21

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:21 24.06.11 17:08

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L’USO

Prima dell‘uso assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e privi di nodi.

Collegare l‘unità a una presa di rete e tenere premuto l‘interruttore per due secondi per

accendere l‘apparecchio; per spegnerlo, tenere premuto lo stesso interruttore per altri

due secondi.

Per proteggere ulteriormente i capelli e ottenere risultati migliori, suddividere i capelli in

ciocche e vaporizzarle con uno spray termo protettivo.

Per non incorrere in bruciature accidentali ed evitare di toccare direttamente il ferro,

utilizzare il guanto di protezione dato in dotazione.

Prendere una ciocca di capelli più sottile per creare riccioli più fitti e più spessa per

ottenere morbide onde.

Tenendo l’apparecchio dall’impugnatura con una mano, avvolgere la ciocca di capelli

attorno al ferro riscaldato con la mano libera

Tenere la ciocca avvolta per circa 10 secondi in modo che si formi il ricciolo, quindi

liberarla

Ripetere ciocca per ciocca, fino a raggiungere la quantità di riccioli desiderati

Al termine della messa in piega, premere nuovamente per due secondi per spegnere

l’apparecchio

Scollegare l‘unità dalla presa di corrente quando non in uso.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

A causa delle elevatissime temperature raggiunte dal ferro è necessario prestare la

massima attenzione durante l’uso.

Durante il riscaldamento, l’uso ed il raffreddamento, appoggiare l’apparecchio su

superfici piane, lisce e resistenti al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per

l’impugnatura.

Questo ferro è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è

opportuno non utilizzarlo troppo frequentemente.

Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe

compromettere le funzionalità del rivestimento.

Non graffiare la supercie del rivestimento per non comprometterne l’efcacia.

22

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:22 24.06.11 17:08

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PULIZIA E MANUTENZIONE

Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Eliminare tutti

i cumuli dei prodotti utilizzati per lo styling con un panno umido. Non applicare sostanze

detergenti abrasive per evitare di danneggiare il rivestimento.

I

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)

CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON

SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.

IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A

VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.

Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia.

QUANDO NON IN USO, L‘ARRICCIACAPELLI DEVE ESSERE SCOLLEGATO

DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE.

Non lasciare il ferro incustodito quando è acceso.

Fare raffreddare il ferro prima di riporlo.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

HUN

Non appoggiare il ferro su superci morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,

moquette, ecc.

RUTRROGRSLAE

Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

Non utilizzare con questo ferro accessori diversi da quelli forniti in dotazione da

®

Remington

.

Evitare che parti surriscaldate del ferro entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio

capelluto.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per vericare

la presenza di eventuali segni di danneggiamento.

Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale.

HR/

SRB

I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo

d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchiatura

®

e restituirla al Centro Assistenza Remington

più vicino che provvederà a ripararla o

sostituirla.

23

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:23 24.06.11 17:08

ITALIANO

Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una

riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di

pericolo per l’utente.

®

Remington

declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro

causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti

istruzioni.

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile

®

provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington

o i punti di raccolta

appositi.

Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul

presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per

il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso

in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del

periodo di garanzia.

®

Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington

di zona.

La garanzia di 5 anni è valida per il consumatore privato

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per

Legge; viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è venduto tramite un rivenditore

autorizzato; non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio

o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di

sicurezza necessarie e non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o

riparato da personale da noi non autorizzato.

Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun

preavviso.

24

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:24 24.06.11 17:08

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du

tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den

frem igen.

PRODUKTEGENSKABER

A. Ultimativ avanceret keramisk belægning med ægte perlestøv

B. Krøllejern med 32 mm stor cylinder

C. Digitalt display 130 - 210° C

D. Klar til brug på 30 sekunder

DK

E. On/off-knap - Tilslut apparatet, tryk på on/off-knappen og hold den nede i to sekunder

for at tænde. Tryk og hold nede i to sekunder igen for at slukke.

F. Låsning af knapper:

Vælg den ønskede temperatur med +/- knapperne, og lås indstillingen ved at holde

knappen ‚-‘ nede i 2 sekunder. Der vises et låsesymbol i displayet. Dette forhindrer,

at temperaturen ved et uheld ændres under stylingen. Hold igen knappen ‚-‘ nede i 2

sekunder for at låse knapperne op igen.

G. Kolde spidser

H. Varmeisolerende holder

I. Automatisk sikkerhedsafbryder – Apparatet slukker automatisk efter 60 minutter, hvis

der ikke er blevet trykket på nogen af knapperne i mellemtiden

J. Varmeisolerende handske

K. Varmebestandig pose

L. 3 m drejeledning (salonlængde)

M. Multisnding: Til brug hjemme eller i udlandet: Ved brug ved 120 V kan

opvarmningstid og temperaturer variere.

HUN

5 års garanti

RUTRROGRSLAE

BRUGSVEJLEDNING

Sørg før brug for, at håret er rent og tørt og ikke er filtret.

Tilslut apparatet til elnettet, og hold on/off-knappen nede i to sekunder for at tænde. Tryk i to

sekunder igen for at slukke.

Inddel håret i felter og spray det med en varmebeskyttende spray før styling for at opnå ekstra

beskyttelse og det bedst mulige resultat.

Brug den medfølgende varmeisolerende beskyttelseshandske under styling, så du ikke kommer

til at brænde dig, og undgå at røre ved cylinderne.

HR/

SRB

Tag en hårlok – mindre lokker giver fastere krøller – større lokker giver blødere fald

Hold godt fast om håndtaget med den ene hånd, og vikl hårlokken om den varme cylinder med

den anden

Vent i ca. 10 sekunder, mens krøllen dannes, og frigør den så.

25

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd DK25 24.06.11 17:08

DANSK

Gentag med flere hårlokker, indtil du har lavet alle de krøller, du vil have

Sluk, når du er færdig, ved igen at trykke og holde knappen nede i 2 sekunder

Træk stikket ud, når apparatet ikke er i brug.

VIGTIGE ANVISNINGER

Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme

varmeevne.

Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og

varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.

Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.

Vær opmærksom på, at regelssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen.

Lav ikke ridser i overaden, da dette vil formindske begningens effektivitet.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

rg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester af

stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige produktet

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN

FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ

HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,

BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER

ANDRE VÆSKER.

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt.

Lad styleren køle af, før den lægges på plads.

Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.

Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengej, håndkder osv.

rg altid for, at den anvendte snding svarer til den snding, som er angivet på

apparatet.

26

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd DK26 24.06.11 17:08

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give

dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.

Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrolr jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen.

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal

brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til

®

din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på reparation eller

udskiftning.

Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer

DK

kan føre til farlige tilstande for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

DK BESKYT MILJØET

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet

®

kan afleveres på Remington

servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

HUN

SERVICE OG GARANTI

RUTRROGRSLAE

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele

af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke

en forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.

Garantien på 5 år gælder kun ved privat brug

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder.

Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,

HR/

SRB

misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller

sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad

®

eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington

.

27

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd DK27 24.06.11 17:08

SVENSKA

®

Tack för att du valde att köpa din nya Remington

produkt.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

PRODUKTFUNKTIONER

A. Luxury Pearl beggning med keramik

B. Tång med 32 mm stor cylinder

C. Digital display 130°C -210°C

D. Klar att använda inom 30 sekunder

E. -av-stmbrytare - Koppla in enheten, tryck in och håll kvar på-av-strömbrytaren under

två sekunder för att starta och håll nedtryckt igen i två sekunder för att stänga av.

F. Funktion för låsning av inställningar:

lj önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och lås de valda inställningarna

genom att trycka på knappen ‘-‘ i 2 sekunder. En „ngssymbol“ visas på displayen. Det

förhindrar oavsiktlig ändring av temperaturen under stylingen. Håll nappen ‘-‘ nedtryckt i

2 sekunder igen för att låsa upp de valda inställningarna.

G. Kalla ändar

H. Värmeskyddande ställ

I. Automatisk säkerhetsavstängning – den här enheten stänger automatisk av sig själv efter

60 minuter och ingen knapp trycks in.

J. Värmetålig handske

K. Värmetålig förvaringspåse

L. 3 m lång kabel, vridbar sladd

M. rldsomfattande spänning: För anndning hemma eller utomlands:

r den annds med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera.

5 års garanti

ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Försäkra dig om att håret är rent, torrt och fritt från tovor innan användningen.

Koppla in enheten, tryck in och håll kvar på-av-strömbrytaren under två sekunder för att

starta. Tryck igen i två sekunder för att stänga av.

För extra skydd och bästa resultat ska du dela upp håret i sektioner innan styling och spraya

med värmeskyddande spray.

Använd värmetålig handske för att undvika att du råkar bränna dig under stylingen och undvik

att röra cylindrarna.

Ta en sektion av hår – mindre sektion ger tätare lockar – större sektioner ger mjukare vågor

Håll handtaget stadigt i en hand och vira sektionen med hår runt den uppvärmda cylindern med

den andra handen

Håll i position i ungefär 10 sekunder så att locken formas och släpp sedan

28

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs5:28 24.06.11 17:08

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Upprepa detta runt huvudet för att skapa så många lockar som du vill

Tryck igen i 2 sekunder när du är klar för att stänga av

Koppla bort från elnätet när den inte används.

VIKTIG INFORMATION

Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.

Placera på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och användning. Håll

apparaten endast i handtaget.

Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret skadas.

Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.

Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.

S

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Se till att enheten är urkopplad och kall. Torka bort alla ansamlade hårvårdsprodukter med en

fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring eftersom skador uppstår.

SÄKERHETSÅTGÄRDER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.

HUN

DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,

BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA

RUTRROGRSLAE

VÄTSKOR.

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

HÅRSTYLERN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.

Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.

Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

HR/

SRB

Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental

kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för

dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av

produkten.

®

Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington

.

29

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs5:29 24.06.11 17:08

SVENSKA

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.

Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.

Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I

sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för

att undvika fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat reparationsarbete

kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av felaktig

användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra

®

Remington

ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.

För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden fn inköpsdatumet.

Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna

eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns

inköpsbevis. Detta innebär inte en ukning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtrder ring Remington

servicecenter i din region.

Den 5-åriga garantin gäller endast för konsumentbruk.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återrljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som

anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

30

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs5:30 24.06.11 17:08

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington

-tuotteen.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

A. Ylellinen, helmiäistä sisältävä keraaminen pinnoite

B. Suuri 32 mm:n sauvakiharrin

C. Digitaalinäyttö 130 °C - 210 °C

D. Käyttövalmis 30 sekunnissa

E. Virtakytkin - kytke laite verkkoon ja käynnistä se painamalla virtakytkintä kahden

sekunnin ajan. Sammuta painamalla uudelleen kahden sekunnin ajan.

F. Kytkimen lukitustoiminto:

ädä haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja lukitse painikeasetukset

painamalla painiketta ‘-‘ kahden sekunnin ajan. Näylle ilmestyy tällöin lukkosymboli.

FIN

in et vahingossa voi muuttaa lämpötilaa käytön aikana. Poista painikeasetusten

lukitus painamalla ‘-‘-painiketta uudestaan kahden sekunnin ajan.

G. Viileät kärjet

H. Lämpösuojateline

I. Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti tunnin kuluttua, jos sitä

ei käytetä eikä miän painiketta paineta.

J. Lämpösuojahansikas

K. Lämpösuojakotelo

L. 3 m:n pyörivä virtajohto

M. Moninnite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Jos laitetta käytetään

120 V:n jännitteel, kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella

HUN

5 vuoden takuu

RUTRROGRSLAE

KÄYTTÖOHJE

Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat.

Kytke laite verkkoon ja käynnistä se painamalla virtakytkintä kahden sekunnin ajan.

Sammuta laite painamalla virtakytkintä uudelleen kahden sekunnin ajan.

Parhaan tuloksen saat jakamalla hiukset ennen muotoilua osioihin ja suojaamalla ne

lämpösuojasuihkeella.

Käytä muotoilun aikana mukana toimitettua lämpösuojahansikasta palovammojen

välttämiseksi ja estämään kosketusta sauvoihin.

HR/

SRB

Erota hiusosio – pieni osio tiukkoihin kiharoihin, suuri osio pehmeämpiin laineisiin.

Pidä kahvaa tukevasti toisessa kädessä ja kierrä toisella kädellä hiusosio kuuman sauvan

ympärille.

Pidä paikallaan noin 10 sekuntia, jotta kihara ehtii muodostua, ja irrota sitten.

31

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs6:31 24.06.11 17:08

SUOMI

Toista, kunnes olet kihartanut haluamasi määrän hiuksia.

Kun haluat sammuttaa laitteen, paina painiketta uudestaan kahden sekunnin ajan.

Irrota laite verkosta, kun se ei ole käytössä.

TÄRKEÄÄ

Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta.

Aseta laite tasaiselle, kuumuutta sietävälle pinnalle sen lämmetes, ollessa käyssä tai

jäähtyessä. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.

Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.

Huomaa, että muotoilutuotteiden säänllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.

Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Varmista, että laite on irrotettu verkosta ja että se on jäähtynyt. Pyyhi kertyneet

muotoilutuotteet kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusnesteitä, sillä ne

vahingoittavat laitetta.

VAROTOIMET

VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT

NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA

EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.

KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN

TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN

LÄHEISYYDESSÄ.

Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

Älä jätä laitetta valvomatta, kun laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä aseta laitetta pehmlle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.

Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka

ovat fyysisesti tai henkisesti kykenemättömiä käyttämään laitetta. Heistä vastuussa olevien

henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käytä.

32

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs6:32 24.06.11 17:08

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remingtonin valmistamia lisävarusteita.

ltä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyil.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ymrille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.

Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen

yttö välitsti ja vie laite lähimpään Remingtonin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen

korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta

vaaratilanteilta.

Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon korjaus

voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.

Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen

väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ

FIN

Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa senyttöiän päätyttyä. Toimita

®

laite hävitettäväksi Remington

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

HUOLTO JA TAKUU

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäises ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä

HUN

johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

RUTRROGRSLAE

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

5 vuoden takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöä.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyt.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/

tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käystä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

HR/

SRB

33

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs6:33 24.06.11 17:08

PORTUGUÊS

®

Obrigado por adquirir o novo produto Remington

.

Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-

as para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

A. Luxuoso revestimento cerâmico de pérola

B. Pia do cilindro grande de 32 mm.

C. Visor digital 130°C -210°C

D. Pronto a usar em 30 segundos

E. Interruptor On-Off - Ligue a unidade à tomada. Mantenha premido o interruptor

on-off durante dois segundos para ligar e volte a premir durante dois segundos para

desligar.

F. Função de bloqueio do interruptor:

Defina a temperatura desejada premindo os botões +/- e bloqueie as posões do

interruptor premindo o botão ‚-‘ durante 2 segundos. Aparece o símbolo de um

cadeado no visor. Assim, evita-se que a temperatura seja alterada acidentalmente

enquanto modela. Para desbloquear as definições da temperatura, prima novamente o

botão ‚-‘ durante 2 segundos

G. Pontas frias

H. Suporte de protecção contra o calor

I. Desactivão automática de segurança – o aparelho desliga-se automaticamente se

permanecer ligado mais de 60 minutos sem ser premido qualquer botão.

J. Luva resistente ao calor

K. Bolsa resistente ao calor

L. Cabo orientável de 3 m de comprimento

M. Voltagem múltipla: Para utilizar em casa ou em viagem: Quando utilizado com

120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas podem variar.

5 anos de garantia

34

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:34 24.06.11 17:08

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUÇÕES DE USO

Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.

Ligue a unidade à tomada. Para a colocar em funcionamento, mantenha premido o

interruptor on-off durante dois segundos. Volte a premir durante dois segundos para

desligar.

Para uma protecção acrescida e melhores resultados, separe madeixas de cabelo antes de

pentear e aplique spray para proteger do calor.

Ao modelar, utilize as luvas de protecção resistentes ao calor fornecidas para evitar

queimaduras acidentais tocando nos cilindros.

Pegue numa madeixa de cabelo – madeixas pequenas para criar caracóis mais pequenos e

madeixas maiores para criar ondas mais suaves

Agarre na pega com firmeza com uma mão e com a outra, enrole a madeixa de cabelo em

torno do cilindro aquecido.

Deixe ficar assim durante aproximadamente 10 segundos para que o caracol se forme e

depois solte.

Repita por toda a cabeça para criar tantos caracóis quantos pretender

P

Quando terminar, prima novamente durante dois segundos para desligar.

Desligue a unidade da tomada quando não estiver a ser utilizada.

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

Devido às elevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados

acrescidos sempre que o utilizar.

HUN

Quando o aparelho estiver a aquecer, a ser utilizado, ou a arrefecer, coloque-o sobre

uma supercie lisa e resistente ao calor.

RUTRROGRSLAE

Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilizão frequente para

o danificar o cabelo.

De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o

revestimento.

Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e fria. Limpe os produtos de

HR/

SRB

modelação acumulados com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos,

pois podem ocorrer danos.

35

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:35 24.06.11 17:08

PORTUGUÊS

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO

DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL

RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS

INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS

OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL

QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.

Não deixe o alisador ligado e sem supervio.

Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.

Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.

Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no

aparelho.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilizão deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência

e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela seguraa dessas pessoas

devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilizão do

aparelho.

Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela

®

Remington

.

Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro

cabeludo.

Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo

eléctrico apresenta sinais de danos.

Este aparelho não está indicado para utilizão comercial ou para utilizão em salões

de cabeleireiro.

Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste

aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro

®

de assisncia técnica autorizado da Remington

para que possa ser reparado ou

substituído, evitando qualquer perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparão deve ser efectuado com ferramentas especiais.

Qualquer reparão não habilitada pode sujeitar o utilizador a condões perigosas.

Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em

pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas

instruções.

36

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:36 24.06.11 17:08

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PROTEGER O AMBIENTE

o elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos

®

Remington

serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.

P

ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o peodo

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

P

apresentar falhas dentro do peodo de garantia, procederemos à reparão dessas falhas

ou à substituição do produto ou de qualquer pa do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do peodo de

garantia.

No caso de ser necesrio utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência

®

Remington

da sua área.

A garantia de 5 anos só é válida para uma utilização não comercial.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

HUN

A garantia é válida em todos os pses em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilizão

RUTRROGRSLAE

abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/

ou de seguraa necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

HR/

SRB

37

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:37 24.06.11 17:08

SLOVEN INA

SLOVENČINA

®

Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok firmy Remington

.

Pred použitím si prom pozorne prečítajte tento návod a uchovajte ho na

bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A. Luxusný keramický povrch s odleskom pravých pel

B. 32 mm kulma s veľkým valcom

C. Digitálny displej 130 °C -210 °C

D. Pripravené na použitie do 30 sekúnd

E. Vynač – prístroj zapojte do siete, zapnite ho stlačem a podržaním vyna na dve

sekundy. Otovm stlačem vypína na dve sekundy, prístroj vypnete.

F. Funkcia uzamknutia: nastavte padovanú teplotu stlačem tlidiel +/- a uzamknite

svoje nastavenie pomocou stlenia tlačidla „-“ na dve sekundy. Vedľa teploty sa objaví

symbol „visiaceho zámku“. Zabráni sa tak nmyselnej zmene nastavenia teploty počas

používaniaprístroja. Spínač nastavenia odomknete stlačením a podržaním tlačidla „-

na dve sekundy

G. Chladné ukončenia kulmy

H. Stojan na odloženie teplej kulmy

I. Automatické bezpečnostné vypnutie – zariadenie sa automaticky vypne, poki

nestlačíte žiadne tlidlo alebo bude prístroj zapnutý aspoň 60 minút.

J. Teplovzdorné puzdro

K. Žiaruvzdorná rukavica

L. 3 m otný kábel

M. Viac mností natia - na použitie doma aj v zahraničí. Pri 120 V môže byť

rôzna doba zahrievania ako aj teploty.

5 ročná záruka

38

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs14:38 24.06.11 17:08