Remington CI9532 – страница 3

Инструкция к Remington CI9532

SLOVEN INA

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Pred používam sa uistite, že sú vlasy čis, suché a zapletené.

Zariadenie zapnite tak, že napájací kábel zapojíte do elektrickej siete a vypínač stlíte

a podržíte po dobu 2 sekúnd. Opätovným stlením vynača na dve sekundy pstroj

vypnete.

Ak chcete dosiahnuť extra ochranu a čo najlepšie výsledky, rozdeľte vlasy pred úpravou

do prameňov a nastriekajte ich sprejom na ochranu pred vysokou teplotou.

Počas úpravy vlasov poívajte ochrannú rukavicu, aby sa zabránilo náhodmu

popáleniu a kontaktu s valcami.

Vezmite prameň vlasov – menšie pramene, ak chcete pevneie kučery, väčšie pramene,

ak chcete jemnejšie vlny.

Rukoväť uchopte pevne do jednej ruky a druhou omotajte prameň vlasov okolo

zohriatych valcov kulmy.

Pridržte na cca 10 sekúnd, aby sa vytvorili kučery, potom uvoľnite.

Postup opakujte okolo celej hlavy a vytvorte toľko kučier, koľko chcete.

Ak sa výrobok nepoužíva, odpojte ho z elektrickej siete.

SK

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

Keďže táto kulma na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej

používaní postupovať veľmi opatrne.

Zariadenie polte pri zohrieva, počas používania a chladenia na rovný a hladký

povrch, ktorý je odolný proti teplote. Zariadenie držte len za rukoväť.

Jedná sa o vmi výkonný prístroj, preto ho nepoužívajte príliš často, aby nedlo k

HUN

poškodeniu vlasov.

Berte prosím na vedomie, že pravidelné používanie stylingových výrobkov môže zhoršiť

RUTRROGRSLAE

povrchovú úpravu plôch.

Dbajte, aby ste nepoškriabali povrch, prete sa tým môže znížiť efektivita povrchovej

úpravy.

Nedovoľte, aby sa voda z nádržky vyliala na rukoť.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Uistite sa, že jednotka je odpojená a vychladnu. Pre zachovanie efektivity Vášho výrobku

HR/

SRB

ho po každom poití utrite vlhkou handrkou. Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace

prostriedky, ktoré by mohli pstroj pkodiť.

39

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs15:39 24.06.11 17:08

SLOVEN INA

SLOVENČINA

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPOČAME

INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PD

S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA

S ELEKTRIKÁROM.

NEPOUŽÍVAJTE V BZKOSTI VANE, SPRCHY, UMÝVADLA ALEBO INÝCH

DOB S VODOU, PP. INÝMI TEKUTINAMI.

Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.

POKIAĽ PRÍSTROJ NEPOUŽÍVATE, ODPOJTE HO ZO SIETE.

Zapnutý prístroj nenechávajte bez dozoru.

Pred každým uschovaním nechajte kulmu poriadne vychladnúť.

Prístroj nesmie psť do styku s vodou ani inými kvapalinami.

Neklaďte kulmu na mäkké materiály,napr.na koberce,posteľnú bielizeň, uteráky,deky a

pod.

dy sa uistite,že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s nam danej elektrickej

siete.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu de.Používanie tohto prístroja osobami so

zníženými fyzickými,zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť pčinou ohrozenia.Osoby zodpovedné za ich

bezpnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na poívanie

prístroja.

®

Spolne s kulmou poívajte iba origilne nadstavce spolnosti Remington

.

Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou,krkom či pokožkou na hlave.

Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky.Pravidelne kontrolujte sieťový kábel,či nie je

nejako poškodený.

Tento výrobok nie je určený na komené účely alebo pre kadernícke salóny.

Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla

tohto prístroja,okamžite ho prestte používať,aby sa zabránilo akémukoľvek riziku a

reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti

®

Remington

,kde ho opravia alebo vymenia.

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli ssobiť rizikové podmienky pre

používateľa.

Neprijímame zodpovednosť za pkodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ublíženie osom v dôsledku nesprávneho poívania a pkodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

40

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs15:40 24.06.11 17:08

SLOVEN INA

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komulneho odpadu. Likvidáciu

®

vykonávajú naše servisné strediská Remington

alebo príslušné zberné miesta.

Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materiálu alebo spracovania a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa

výrobok pas záručnej doby poka, bezplatne ho opravíme, vymeníme akoľvek jeho

časť alebo aj celý výrobok za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpe. To však

neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.

V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington® vo svojom

regióne.

SK

Na spotrebiteľské použitie sa poskytuje 5 ročná záruka.

Táto záruka je poskytovaná nad rámec bných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní

predajcovia.

HUN

Záruka sa nevzťahuje na pkodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používam,

RUTRROGRSLAE

poškodzovam, zásahom do výrobku alebo poívaním v rozpore s nevyhnutmi

technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol

výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

HR/

SRB

41

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs15:41 24.06.11 17:08

ČESKY

®

kujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington

.

ed použim si prom pečlivě přečtěte návod k použití a doe jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.

VLASTNOSTI VÝROBKU

A. Luxusní perlový keramický povrch

B. 32mm kulma s velkými válci

C. Digitální displej 130 °C-210 °C

D. Přístroj je připraven k poití do 30 sekund

E. Vynač – Šňůru přístroje zaste do zásuvky a zapněte jej stisknum a podržením

vypíne po dobu dvou vteřin. Opětovným stisknutím vynače na dobu dvou sekund

přístroj vypnete.

F. Funkce uzamčení:

Nastavte požadovanou teplotu stisknum tlítek +/- a nastavení uzamknete stisknutím

tlítka „-“ po dobu 2 sekund. Na displeji se objeví symbol „visacího zámku“. Zabrání se

tak neúmyslné zně nastavení teploty během používání. Spínač nastavení odemknete

opětovným stisknutím a přidržením tlačítka „-“ po dobu 2 sekund.

G. Chladné konce kulmy

H. Žáruvzdorný stojánek

I. Automatické bezpečnostní vypínání – Zízení se automaticky samo vypne, pokud je

zapnuto po dobu 60 minut a není stisknuto žádné tlačítko.

J. Žáruvzdorná rukavice

K. Žáruvzdorný pytk

L. 3 m dlouhý otný kabel

M. Možnost různého napětí: Přístroj tak můžete používat doma i v zahraní:

Pokud jej použíte při 120 V, doba ohřevu a teplota se mohou lišit.

Záruční lhůta 5 let

NÁVOD K POUŽITÍ

ed použim se ujistěte, zda jsou vlasy čisté, suché a nezapletené.

Šňůru přístroje zasuňte do zásuvky a zapte jej tak, že stisknete a podržíte vypínač po

dobu dvou sekund. Otovným stisknum vypíne na dobu dvou sekund přístroj vypnete.

Pro extra ochranu a nejleí výsledky rozdělte vlasy před stylingem do pramenů a

postříkejte je sprejem na ochranu proti vysoké teplotě.

i stylingu poívejte dodanou ochrannou rukavici, abyste se nepopálili, a nedotýkejte se

válců.

Uchopte pramen vlasů – meí pramen, pokud chcete peví lokny – větší prameny,

pokud chcete měí vlny.

Rukojeť uchopte pevně do jedné ruky a druhou omotejte pramen vlasů okolo zahřátého

válce kulmy.

42

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs8:42 24.06.11 17:08

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

idržte na místě po dobu cca 10 sekund, aby se vytvořily lokny, poté uvolte.

Postup opakujte okolo celé hlavy a vytvořte loken, kolik chcete.

Po dokončení vypněte stisknum znovu na 2 sekundy.

Pokud přístroj nepoíváte, odpojte jej ze sítě.

POZOR

Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba zachovávat

mimořádnou opatrnost.

Během ohřevu, použití a ochlazování přístroje jej pokládejte na rovnou, hladkou podložku

odolnou proti vysokým teplotám. Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti.

Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k poškození

vlasů.

Prosím vezměte do úvahy, že pravidelné používání výrobků pro úpravu vlasů může zhoršit stav

potahu.

Zabraňte poškrábání povrchu ploch. Poškození nepříznivě ovlivňuje účinnost keramického

povrchu.

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

Přesvědčte se, že šňůra je vytažena ze zásuvky a kulma je studená. Všechny části kulmy používané k

CZ

úpravě vlasů otřete navlhčenou měkkou textilií. K čištění nepoužívejte abrazivní prostředky, které by

mohly kulmu poškodit.

HUN

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

RUTRROGRSLAE

VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI

OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA.

INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.

NEPOUŽÍVEJTE HO V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH

NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.

Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.

POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, VYPOJTE HO ZE SÍTĚ.

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

HR/

SRB

Před každým uložením nechte přístroj dokonale vychladnout.

Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.

Nepokládejte rovnací kulmu na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné

pokrývky apod.

43

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs8:43 24.06.11 17:08

ČESKY

Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na přístroji.

Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými

fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi

může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly

poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.

Společně s kulmou používejte pouze originální nástavce firmy Remington®.

Nedopusťte, aby se kulma dostala do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy.

Neomotávejte elektrický kabel kolem kulmy. Pravidelně kontrolujte, zda-li není poškozen.

Přístroj není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických salonech.

Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje

poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obraťte se na nejbližší autorizované servisní

®

středisko Remington

a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.

Ke kontrole a opravám přístroje je zapotřebí zvláštního nářadí. Nekvalifikované zásahy a opravy

osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele přístroje.

Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí

způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:

Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše

®

servisní střediska Remington

nebo příslušná sběrná místa.

Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek

poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování po

záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v záruční

době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého uvážení

vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba

neprodloužuje.

®

V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington

ve svém

regionu.

5 letá záruka je platná pouze pro domácí používání

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím autorizovaného

prodejce.

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným

použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými

technickými a/nebo bezpečnostními

pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán

nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

44

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs8:44 24.06.11 17:08

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uwnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu

wykorzystania w przyszłości.

CECHY PRODUKTU

A. Innowacyjna powłoka ceramiczna z prawdziwymi perłami

B. Duża lokówka o średnicy 32 mm

C. Wwietlacz cyfrowy 130-210°C

D. Urządzenie gotowe do użycia w 30 sekund

E. ącznik/wyłącznik zasilania – podłącz urządzenie do sieci i wciskaj przycisk przez

dwie sekundy, aby je włączyć. Ponownie wcnij przycisk na dwie sekundy, aby

wyłączyć urządzenie.

F. Funkcja blokady włącznika:

Ustaw żądaną temperaturę za pomocą przycisków +/- i zablokuj regulację ustawień,

wciskając przez 2 sekundy przycisk „-”. Na wyświetlaczu pojawi się symbol kłódki.

Zapobiega to przypadkowej zmianie temperatury podczas stylizacji. Aby odblokować

przełącznik, ponownie wciskaj przycisk „-” przez 2 sekundy.

G. Nienagrzewające się końcówki

PL

H. Podstawka odporna na wysoką temperaturę

HUN

I. Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa – urządzenie wyłącza się samoczynnie, jli

przez 60 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.

RUTRROGRSLAE

J. kawica odporna na wysoką temperatu

K. Pokrowiec odporny na wysokie temperatury

L. Kabel obrotowy 3 m, wygodny jak w salonie fryzjerskim

M. Regulacja napcia: do użytku w kraju i za grani. Przy napięciu 120 V czas

nagrzewania i temperatury mogą być inne.

5 lat gwarancji

HR/

SRB

45

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs9:45 24.06.11 17:08

POLSKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przed użyciem upewnij się, czy włosy są czyste, suche i niesplątane.

Podłącz urządzenie do sieci, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania, by je włącz.

Wciskaj przycisk przez kolejne dwie sekundy, aby je wyłącz.

W celu zapewnienia dodatkowej ochrony i najlepszych wyników, przed stylizacją podziel

osy na pasma i spryskaj je środkiem chroncym przed gorącem.

Podczas stylizacji należy używać rękawiczek odpornych na wysoką temperatu, które

chronią przed przypadkowymi oparzeniami i unikać dotykania wałka lokówki.

Chwyć pasmo włosów – cieńsze pasmo, ciaśniejsze loki – grubsze pasmo, luźniejsze loki

Trzymaj mocno uchwyt jedną ręką, a drugą nawiń pasmo włosów na nagrzany wek

Przytrzymaj pasmo na wku przez około 10 sekund, aby uformować lok, następnie

zwolnij je

Powtarzaj tę czynności na pasmach wokół głowy, aby zakcić żądaną liczbę loków

Po zakończeniu ponownie wciskaj przycisk przez 2 sekundy, aby wączyć urządzenie.

Jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia odłącz je od sieci.

UWAGA

Wysokie temperatury, które mogą powst, wymagają specjalnej ostrożności przy

pougiwaniu się tym produktem.

Podczas nagrzewania, używania i do ochłodzenia należy produkt odkładać na

powierzchnie równe, gładkie i odporne na dzianie wysokich temperatur. Trzym

produkt wyłącznie za koniec uchwytu.

Urządzenie posiada dużą moc. Naly unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu

włosów.

Należy pamt, że regularne używanie produktów do stylizacji me powodować

zużywanie się powłoki.

Należy uważ, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie

skuteczności działania powłoki.

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Przed przystąpieniem do czyszczenia, upewnij s, że wtyczka jest odłączona od sieci,

a urządzenie zimne. Zetrzyj preparaty do stylizacji włosów, które nagromadzy się na

urządzeniu, używac wilgotnej ściereczki. Nie używaj ostrych lub żrących środków

czyszczących, ponieważ mogą spowodować uszkodzenia.

46

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs9:46 24.06.11 17:08

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED

EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY

WBUDOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ

ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.

NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY,

PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH

WODĘ LUB INNEYNY.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD

ŹRÓDŁA ZASILANIA.

Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i

schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ

powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.

Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na

produkcie.

Urządzenie przechowywać poza zasgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez

PL

osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez

osoby bez odpowiedniego dwiadczenia i wiedzy me być niebezpieczne. Osoby

odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych

HUN

instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.

Wolno korzystać wącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia

RUTRROGRSLAE

®

Remington

.

Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy.

Nie wolno owijać kabla woł produktu. Regularnie sprawdz, czy kabel nie ma

uszkodzeń.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w

salonach fryzjerskich.

Uszkodzony kabel stwarza zagrenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z

produktu, jeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarcz

®

produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zostać

naprawiony lub wymieniony.

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne

nardzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby

HR/

SRB

niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.

Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiow

47

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs9:47 24.06.11 17:08

POLSKI

oraz obrażenia ob wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub

nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.

OCHRONA ŚRODOWISKA

W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów mus

zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do

®

centrum serwisowego firmy Remington

lub do odpowiedniego punktu zajmującego się

zbieraniem tego typu urządzeń.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remingoton-europe.com

SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest obty gwarancją

obejmucą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowzywania

gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa

część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania

dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wyużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować s

®

telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

5-letnia gwarancja jest ważna tylko wtedy, gdy urządzenie jest używane do cew

prywatnych.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w krych produkt został

zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikacych z modyfikacji

produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.

Gwarancja traci ważnć w przypadku demontu i napraw dokonywanych przez osoby

nieuprawnione.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie

zawiesza uprawnień kupującego wynikacych z niezgodności towaru z umową

48

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs9:48 24.06.11 17:08

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Köszönjük, hogy a Remington

által gyártott terk megsársa mellett

ntött. A készülék használata ett kérjük, olvassa el figyelmesen az

útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi haszlathoz.

A TERMÉK JE LLEMZŐI

A. Luxury Pearl (igazgyöngy) kerámia bevonat

B. 32 mm átmérőjű hajsütővas

C. Digitális kijelző 130° C – 210° C

D. 30 másodpercen belül használatra kész

E. Be-ki kapcsoló – dugja be a készüléket, a bekapcsoláshoz tartsa nyomva két

sodpercig a be-ki kapcsolót, a kikapcsoshoz pedig tartsa újra lenyomva két

másodpercig.

F. Kapcsoló zár funkció – A +/- gombok segítségével és állítsa be a hőrsékletet és a

’-’ gomb 2 másodpercig történő nyomva tasával zárja le a kapcsokat (filhatjuk

a beáltott hőrsékletet). A hőrséklet mellett megjelenik egy ’lakat’ jel. Ez

megakadályozza, hogy a berendes haszlata közben a hőrséklet véletlenül

eláldjon. A ’-’ gomb 2 másodpercig újrabenyomásával deaktiválhatjuk ezt a funkciót.

G. s végek

H. Biztonsági támaszték

HUN

HUN

I. Automatikus biztongi kikapcsos – a késk automatikusan kikapcsodik, ha 60

percnél tovább bekapcsolva marad, és egyik gombot sem nyomk meg.

RUTRROGRSLAE

J. álló kesztyű

K. Hőálló tok

L. 3 m hosszú forgókábel

M. bbféle feszültséggel használható: belföldi vagy külföldi használatra:

120 V-on használva változhat a felfűsi idő és a hőrséklet.

5 év garancia

HR/

SRB

49

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs10:49 24.06.11 17:08

MAGYAR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használat ett győződjön meg róla, hogy a haj tiszta, száraz és sima.

Dugja be a készüket, és a bekapcsoláshoz tartsa nyomva két másodpercig a be-ki

kapcsot. A kikapcsoláshoz nyomja meg újra két másodpercig.

Az extra védelem és a legjobb erednyek érdeben formázás előtt ossza tincsekre a

hat és fújja be hővédő spray-vel.

Hajforzás közben haszlja a mellékelt védőkesztt, így elkerülheti a véletlen égési

seket, és ne érjen a csövekhez.

Fogjon egy hajtincset – a kisebb tincsekl feszesebb loknik lesznek – a nagyobb

tincsekből lágyabb hullámok lesznek

Egyik kezével tartsa szorosan a fogantyút, a másikkal csavarja a hajtincset a feltt cső

köré. A haj feltekerését a haj tövél kezdje.

A lokni megformásához tartsa kölbelül 10 másodpercig a helyén a tincset, majd

eressze el

Istelje ezt körben a fejen, és hozza létre a kínt smú loknit

Ha végzett, a kikapcsoláshoz tartsa újra lenyomva 2 másodpercre

Ha nincs használatban, húzza ki a konnektorból.

FIGYELEM

Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan

járjon el.

Felfűsnél, haszlat közben és lehűshez tegye a készüléket egyenes, sima, hőálló

feletre. A készüléket csak a fogója végénél fogva tartsa.

Ez egy ccsteljesítnyű termék, ezért a haj károsodásának elkerülése érdekében

kerülje a gyakori használatot.

Kérk, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megronlhatja a

bevonatot.

Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát.

Ez a késk rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodszszalonban történő

használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő

csak a törnyben meghatározott időszakra terjed ki.

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

Győdjön meg róla, hogy a készülék ki van húzva és le van hűlve. Nedves ruhával töljön

róla tisztára mindenféle hajformázó terkfelhalmozódást. Ne használjon a tisztáshoz

csiszoló hatású tisztó folyakot, mert ezzel kárt okozhat.

50

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs10:50 24.06.11 17:08

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM! A KÉSK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES

ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.

EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ

SZAKEMBERHEZ.

A késk kádban, vagy zuhany alatt nem haszlható.

HA NEM HASZNÁLJA A KÉSLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A

VILLAMOS HÁLÓZATRÓL.

A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.

A készüket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne rakja a készüket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, tölközőre,

gyapjútakaróra stb.

Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati fesltg megfelel-e a készüléken

megadott feszültségnek.

Tartsa ezt a terket gyermekektől elzárt helyen. A készülék ckkent fizikai, érkelési

vagy mentális képesgekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért

feles személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelnk kell a

készülék használatát.

®

Ezzel a készülékkel csak a Remington

által szállított tartozékot szabad használni.

Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrz.

Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellerizze a kábelt rendszeresen, nem

láthatók-e rajta sérülés jelei.

HUN

HUN

Ez a késk rendeltese szerint nem kisipari vagy fodszszalonban történő

használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő

RUTRROGRSLAE

csak a törnyben meghatározott időszakra terjed ki.

A sélt hálózati kábel biztonsági koczatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel

nem ép, akkor a készüléket tilos tobb használni.

Ennek a készüléknek a megvizssához, módosítához vagy javításához speclis

szerszámokra van szükg. A készüléken nem szakpzett személyek által végzett

szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.

A helytelen, nem rendeltesszerű és az útmutatótól eltérő haszlatból ere, a

késkben vagy más eszkökben keletkező anyagi kárort, valamint szelyi

®

sérülésért a Remington

semmilyen felelősséget nem vállal.

HR/

SRB

51

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs10:51 24.06.11 17:08

MAGYAR

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

Az elhaszdott terméket ne a háztartási hullakgjbe dobja. A kidobásban sethet a

®

Remington

Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com

oldalon talál

JÓTÁLLÁS

A késk üzemképest a grtás során ellenőrizk, működése hitlannak bizonyult.

A késk anyag-, vagy grtási hil eredő meghibásodásaira a várlás napl

kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális

idő alatt hisodna meg, a várlást igazoló dokumentumok elleben a vásárs helyén

rtalanítk Önt.

Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy

ügyfélszolgálatunkat:

Szervizközpont: 06 1 3300 404

Ügyfélszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.

A cénk által biztotott garanciális feltételek az adott országban érnyes garanciális

rendelkezések mellett érvényesek.

A garancia minden olyan orsgban érnyes, ahol a termék hivatalos viszonteladón

keresztül került értékesítésre.

A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatl, a terk átalakításából és a

szaki és/vagy biztonsági útmutak be nem tartásából eredő károkra a garancia nem

terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készük szétszeret, vagy javítását nem a

gyártó által feljogosított személy végzi.

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hunria Kft, 1191,

Forgalmazó neve, címe:

Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén

előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)

Típus:

®

Gyártmány: REMINGTON

.

tállási idő: 5 év

Vásárlás időpontja:

Eladó szerv által kitöltendő!

52

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs10:52 24.06.11 17:08

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington

.

Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится

®

Ваш новый продукт компании Remington

. Пожалуйста, внимательно

прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для

использования в будущем.

ОПИСАНИЕ

A. Керамическое покрытие «Luxury Pearl»

B. Большие щипцы цилиндрической формы 32 мм

C. Цифровой дисплей с индикацией температуры (130-210°C)

D. Готовность к использованию через 30 секунд

E. Переключатель питания (вкл.ыкл.) – для включения устройства подключите

его к сети электропитания, нажмите и удерживайте выключатель на протяжении

двух секунд. Для выключения устройства также нажмите и удерживайте

выключатель питания в течение двух секунд.

F. Функция блокировки:

Установите требуемую температуру с помощью кнопок «+/-» и заблокируйте

переключатель настроек, нажав и удерживая кнопку «-» в течение 2 секунд. На

дисплее появится символ «замка». Таким образом, исключается возможность

случайного изменения настроек температуры в процессе укладки. Чтобы

разблокировать переключатель, еще раз нажмите и удерживайте кнопку «-» в

течение 2 секунд.

HUN

G. Полезные рекомендации

H. Теплоизолированный штатив

RUTRROGRSLAE

RU

I. Автоматическое защитное отключение –устройство автоматически выключается

через 60 бездействия, если не была нажата какая-либо кнопка.

J. Теплозащитная перчатка

K. Термостойкий чехол

L. Профессиональный шнур с шарнирным креплением длиной 3 м

M. Поддержка различных напряжений электрической сети: для использования

дома и за рубежом. При напряжении сети 120 В возможно изменение времени и

температуры нагрева.

Гарантия на 5 лет

HR/

SRB

53

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs11:53 24.06.11 17:08

РУССКИЙ

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед использованием следует убедиться, что волосы чистые, сухие и не спутанные

Чтобы включить устройство требуется подключить его к сети питания, нажать и

удерживать выключатель на протяжении двух секунд. Чтобы выключить устройство,

снова нажмите и удерживайте выключатель две секунды.

Для обеспечения дополнительной защиты и оптимальных результатов перед

укладкой разделите волосы на пряди и нанесите теплозащитный спрей.

Во время укладки не касайтесь цилиндров и надевайте прилагаемую защитную

перчатку, чтобы не допустить случайных ожогов.

Отделите прядь волос: для создания тугих локонов используйте небольшие пряди, а

для легких волн – более широкие пряди.

Одной рукой крепко удерживайте устройство за ручку, а другой – накрутите прядь

волос на нагретый цилиндр.

Подождите примерно 10 секунд для образования завитка, затем раскрутите волосы.

Таким образом проработайте все пряди волос для создания желаемого количества

завитков.

После окончания укладки еще раз нажмите и удерживайте переключатель в течение

2 секунд.

Не используемое устройство должно быть отключено от электрической сети.

ВНИМАНИЕ

С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим, необходимо

при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.

Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения прибора положите его на ровную,

гладкую и термостойкую поверхность. Держите прибор только за конец его

рукоятки.

Это очень эффективное устройство, поэтому избегайте частого использования, чтобы

не допустить повреждения волос.

Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических продуктов

для укладки волос может повредить покрытие.

Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению

эффективности покрытия.

ЧИСТКА И УХОД

Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и охлажден. Протрите поверхность

влажной тряпочкой, чтобы очистить ее от остатков средств для укладки волос. Во

избежание повреждения покрытия не используйте абразивные чистящие средства.

54

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs11:54 24.06.11 17:08

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ

РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ

ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 3А (предохранитель).

ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.

ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,

УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ

СОСУДОВ.

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ

СЕТИ ПИТАНИЯ.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его на место.

Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное

белье, полотенца, ванные коврики и т.д.

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному

на приборе.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями

или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их

безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование

HUN

аппарата.

®

Используйте только аксессуары, поставляемые Remington

.

RUTRROGRSLAE

RU

Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно

проверяйте кабель на отсутствие повреждений.

Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в

парикмахерском салоне.

Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения

повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для

®

ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington

.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам

пользователя.

Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или

HR/

SRB

другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной

эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.

55

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs11:55 24.06.11 17:08

РУССКИЙ

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми

®

отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington

или в

соот- ветствующих приемных пунктах.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки,

в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного

срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем

его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки

прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей

линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)

Гарантия на 5 лет действительна только для индивидуального пользования.

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам

предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

Срок службы изделия 5 года с даты продажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

®

Модель _____REMINGTON

Ci9532___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

56

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs11:56 24.06.11 17:08

TÜRE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Yeni Remington

ürününü satın alğınız için teşekr ederiz.

Kullanımdan önce kullanım talimatlanı dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar

başvurmak üzere güvenli bir yerde saklaz.

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

A. ks İnci Seramik kaplama

B. 32 mm büyüklüğünde geniş çubuklu dil

C. Dijital gösterge 130°C -210°C

D. 30 saniyede kullama har olur

E. ma/kapama düğmesi - Cihazı prize tan ve açmak için açma/kapama düğmesini iki

saniye basılı tutun. Kapatmak için ise açma/kapama düğmesini tekrar iki saniye balı tutun.

F. Düğme kilitleme özelliği:

+/- tuşlana basarak istenen sıcakğa getirin ve ‘-‘ düğmesini 2 saniye basılı tutarak ayarla

kilitleyin. Ekranda bir “kilit” simgesi görünecektir. Bu şekilde şekillendirme sırasında

sıcaklık ayarlarının kazara değiştirilmesi önlenmiş olur. Ayarları tekrar serbest bırakmak

in, ‘-’ düğmesini tekrar 2 saniye basılı tutun.

G. Soğuk uçlar

H. Isı koruma standı

I. Otomatik kapatma güvenli – Bu cihaz 60 dakika boyunca açık bırakılması ve hiçbir

ğmeye balmaması halinde otomatik olarak kapanacakr.

J. Isıya karşı dayanıklı eldiven

K. Iya dayanıklı torba

L. Kuaför salonu tipi 3 m döner kablo

M. Çoklu gerilim seni: Ülkenizde veya yurt dışında kullanmak için: 120 V‘da

kullanıldığında ısınma süreleri ve ılar değişkenlik gösterebilir.

HUN

5 yıl garanti

RUTRROGRSLAE

TR

KULLANIM TALİMATLARI

Kullanmadan önce saçın temiz ve kuru oldundan ve karışmış olmadığından emin olun.

Cihazı prize tan ve açmak için açma-kapama düğmesini iki saniye balı tutun. Kapatmak

in düğmeyi tekrar iki saniye basılı tutun.

Ekstra koruma ve en iyi sonuçlar için, şekillendirmeden önce sınızı bömlere ayırın ve

saçıza ısıya karşı koruyucu sprey sıkın.

Şekillendirme sırasında elinizin yanmaması ve ınan çubuklara kazara çıplak elle

dokunmamak için, ünle birlikte verilen koruyucu eldivenleri takın.

HR/

SRB

Bir tutam saç an. Daha sık bukleler için küçük saç tutamla, daha yumuşak dalgalar için

büyük tutamlar alın.

Bir elinizle sıkıca cihazın sapından tutun ve der elinizle bir tutam saçı ınan çubuk etrafına

sarın.

57

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs12:57 24.06.11 17:08

TÜRE

Sardığız saçızda bukle olması için yaklaşık 10 saniye bu şekilde tutun ve arndan

çubuğu saçınızdan çıkartın.

Bu işlemi istediğiniz kadar bukle elde edene kadar saçınızın diğer bölümlerinde tekrarlayın.

İşiniz bittinde cihazı kapatmak için düğmeyi tekrar 2 saniye basılı tutun.

Kullanılmadığında cihazı prizden çekin.

DİKKAT

Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmar.

Cihazı ısıtma, kullam ve soğutma sürelerinde, paralel, düz ve ısıya dayaklı bir yüzeye

yerleştiriniz. Cihazı sadece tutamağından tutunuz.

Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Saç şekillendirme

ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir.

Saç şekillendirme ünlerinin düzenli kullamı kaplamayı bozabilir.

Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.

TEMIZLIK VE BAKIM

Cihazın prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olunuz. Şekillendirici ürünlerinin üzerinde

tortu kaldıysa nemli bezle silerek temizleyiniz. Ürüne zarar verebileceğinden temizlemek için

aşındırıcı sıvı kullanmayınız.

GÜVENLİK UYARILARI

UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK

KORUMA TERBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN

ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.

BANYO KÜVE, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN

YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.

Bur ürün banyo veya duşta kullam için uygun değildir.

ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN

ÇIKARILMALIDIR.

Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.

Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.

Su veya diğer sıvılara batırmayın.

Şekillendiriciyi sıcakken yumak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak örleri,

havlu vb.

58

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs12:58 24.06.11 17:08