Panasonic RPWF950 – страница 3

Инструкция к Panasonic RPWF950

BEMÆRK:

Sikkerhedsforskrifter

PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT

Brugsbegrænsninger

VENTILERET STED. LAD VÆRE MED

Kun til brug i de lande, som er anført på side 54.

AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET

ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ,

De radiofrekvenser, som dette apparat anvender (863-

AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE

865 MHz), er ikke tilladte i nogle lande.

DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS

Brugsafstand

APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO

Brugsafstanden er op til cirka 100 m (

se side 48).

FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.

TILDÆK IKKE APPARATETS

DANSK

Lysnetadapter

VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE,

GARDINER OG LIGNENDE TING.

Behandl lysnetadapteren med varsomhed. Forkert

ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR

håndtering er farlig.

EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ

Rør ikke ved lysnetadapteren med våde hænder.

APPARATET.

Anbring ikke tunge genstande ovenpå lysnetadapteren.

BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG

Bøj den ikke med magt.

FORSVARLIG MÅDE.

Anvend kun den medfølgende lysnetadapter.

Dette produkt kan modtage radiointerferens

Batterier

forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis

interferens forekommer, bedes du venligst øge

Det genopladelige batteri kan oplades omkring 500 gange.

afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.

Hvis dets brugstid er blevet meget kort, skal det skiftes ud.

Sæt polerne ud for hinanden (+ og -) på korrekt vis,

Bredbåndskarakteristik-spænding er den samme

eller større end 75 mV.

når batteriet sættes i.

Anvend ikke nye og gamle batterier og forskellige typer

Produktidenti kationsmærket ndes på undersiden

batterier sammen.

af apparatet.

Genoplad ikke almindelige tørbatterier.

Tag alle batterierne ud, hvis apparatet ikke skal

DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET

anvendes i længere tid.

MODERAT KLIMA.

Transporter og opbevar altid genopladelige batterier

i batteritransportæsken for at forhindre, at batterierne

ADVARSEL:

kommer i berøring med metalgenstande.

IAGTTAG FØLGENDE, SÅLEDES AT RISIKO

FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER

Må ikke udsættes for åben ild.

PRODUKTSKADE REDUCERES.

Efterlad ikke batterierne i længere tid i en bil, som er

UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN,

parkeret i solen med lukkede døre og vinduer.

FUGT, VANDDRYP ELLER VANDSPRØJT, OG

Lad være med at fjerne batteridækket og anvend ikke

UNDLAD AT ANBRINGE GENSTANDE, SOM

batterier, hvis dække er fjernet.

INDEHOLDER VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL

Forkert behandling af batterier kan bevirke, at batterielektrolytten

VASER, OVEN PÅ APPARATET.

lækker, hvilket kan øve skade på ting, som elektrolytten kommer

ANVEND KUN DET ANBEFALEDE TILBEHØR.

i berøring med, og desuden forårsage brand.

FJERN IKKE DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN).

Ret henvendelse til forhandleren, hvis der lækker

DER ER INGEN DELE INDENI, SOM KAN

elektrolyt fra batteriet.

SERVICERES AF BRUGEREN. OVERLAD

Skyld grundigt med vand, hvis du har fået elektrolyt på

AL SERVICERING TIL KVALIFICERET

huden.

SERVICEPERSONALE.

Hold batteriet og 6,3 mm stereo standardstikadapteren

Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og

uden for børns rækkevidde for at forhindre, at de

være lettilgængelig.

bliver slugt.

Stikket til stikkontakten på netledningen må ikke

beskadiges.

Apparatet

For at koble apparatet helt fra strømforsyningen skal

netledningen tages ud af stikkontakten.

Ingen ændring eller ombygning

Dette kan resultere i fejlfunktion.

FORSIGTIG

Undgå at tabe eller støde til systemet

Fare for eksplosion, hvis batterierne udskiftes forkert.

Dette kan beskadige systemet.

Batterierne må kun skiftes ud med batterier af

For at undgå beskadigelse af produktet, må dette produkt

den samme type eller en type, som anbefales af

ikke udsættes for regn, vand eller andre væsker.

fabrikanten.

Steder, som bør undgås

Bortskaf altid brugte batterier i overensstemmelse

Undgå at anvende systemet på følgende steder, eftersom

med fabrikantens anvisninger.

det kan føre til fejlfunktion.

Det er nødvendigt at genindstille dette produkt

I badeværelset eller andre steder med høj fugt

manuelt i tilfælde af en stærk elektrostatisk

I lagerlokaler eller andre steder med meget støv

a adning.

På steder med stærk varme, for eksempel i nærheden

Kun til indendørs brug.

af varmeapparater.

Lad ikke systemet være udsat for direkte sol i

længere tid.

RQT9485

Dette kan bevirke, at kabinettet bliver deformeret og kan

41

også resultere i fejlfunktion.

VARNING!

Säkerhetsanvisningar

FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD

Begränsad användning

VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA

För bruk endast i länder enligt listan på sidan 55.

DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP

De radiofrekvenser som enheten använder (863-865

ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN.

MHz) är inte tillåtna för privatbruk i vissa länder.

FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR

Användningsområde

OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING,

Användningsområdet är upp till cirka 100 meter (

se

KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA

FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS

sidan 49).

VENTILERING.

SE TILL ATT ENHETENS

Nätadapter

VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR

FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,

Hantera nätadaptern försiktigt. Felaktig hantering kan

GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.

leda till skaderisk.

STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA,

Hantera inte adaptern med våta händer.

SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ

Placera inga tunga föremål på den.

ENHETEN.

Böj den inte med våld.

SVENSKA

GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT

Anslut endast den medföljande nätadaptern.

MILJÖVÄNLIGT SÄTT.

Batterier

Det kan inträffa att den här produkten under

användningen tar emot radiostörningar, orsakade av

De uppladdningsbara batterierna kan laddas upp

mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och

omkring 500 gånger. Om driftstiden blir extremt kort bör

mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.

du byta ut det.

Rikta in polerna (+ och -) åt rätt håll när batteriet sätts i.

Bredbandskaraktäristikens spänning är lika med

Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller

eller större än 75 mV.

batterier av olika typ.

Ladda inte upp vanliga torrcellsbatterier.

Produktidenti kationsmärkningen sitter på enhetens

Tag ur alla batterier om hörlurarna inte ska användas

undersida.

under en längre tidsperiod.

Bär och förvara de uppladdningsbara batterierna i

DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING

PÅ PLATSER MED MODERAT KLIMAT.

batterilådan, för att förhindra att de kommer i kontakt

med metallföremål.

VARNING:

Hetta inte upp batterier och utsätt dem inte för öppna lågor.

FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA,

Lämna inte batterierna i en bil som utsätts för direkt

ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ

solljus under en längre tidsperiod, med dörrar och

PRODUKTEN BÖR DU

fönster stängda.

INTE UTSÄTTA APPARATEN FÖR REGN, FUKT,

Skala in av höljet på batterierna, och använd inte

ELLER VATTENSTÄNK, OCH SE TILL ATT INTE

batterier vars hölje har lossnat eller skalats av.

PLACERA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED

Om batterierna hanteras på felaktigt sätt nns det risk för att

VÄTSKOR, SOM TILL EXEMPEL VASER, PÅ

det läcker ut elektrolyt, som kan skada de föremål vätskan

APPARATEN.

kommer i kontakt med och även orsaka eldsvåda.

ENDAST ANVÄNDA REKOMMENDERADE

Kontakta din återförsäljare om det skulle läcka elektrolyt

TILLBEHÖR.

från något av batterierna.

INTE TA BORT HÖLJET (ELLER BAKSIDAN);

Om elektrolyten kommer i kontakt med någon del av

DET FINNS INGA DELAR UNITI APPARATEN

huden ska du tvätta av ordentligt med vatten.

SOM DU KAN LAGA SJÄLV. LÄMNA ALLT

Håll batteriet och adaptern för 6,3 mm stereokontakt

UNDERHÅLLSARBETE ÅT KVALIFICERAD

utom räckhåll för barn, för att förhindra att barn får

SERVICEPERSONAL.

tag på och sväljer dem.

Uttaget ska vara installerat i närheten av utrustningen

och det ska vara lättåtkomligt.

Enheten

Nätkabelns kontakt ska förbli i användbart skick.

Får inte ändras eller byggas om

För att helt och hållet koppla bort den här apparaten

Det kan orsaka funktionsfel.

från spänningsnätet ska nätkabelns kontakt kopplas

Tappa inte enheten och utsätt den inte för slag

bort från nätuttaget.

Det kan skada enheten.

FÖRSIKTIGT!

Utsätt inte produkten för regn, vatten eller andra

Om fel batterier sätts in kan de explodera. Använd

vätskor för att undvika produktskada.

endast samma eller likvärdig batterityp som den som

Platser som bör undvikas

rekommenderas av tillverkaren.

Undvik att använda enheten på följande typer av platser,

Hantera förbrukade batterier i enlighet med

eftersom användning på dessa typer av platser kan

tillverkarens anvisningar.

orsaka funktionsstörningar.

Badrum och andra platser som är utsatta för fukt

Den här produkten måste återställas manuellt med

Lagerlokaler och andra platser med mycket damm

en stark elektrostatisk urladdning.

Mycket varma platser, i närheten av

Endast för inomhusbruk.

uppvärmningsanordningar e.d.

Låt inte enheten ligga så att den utsätts för direkt

RQT9485

solljus under längre tidsperioder.

42

Det kan leda till att höljet missformas eller missfärgas,

och kan även leda till funktionsstörningar.

UPOZORNĚNÍ!

Bezpečnostní opatření

ZAJISTĚTE DOSTATEČNÉ ODVĚTRÁVÁNÍ

Omezení použití

PŘÍSTROJE. NIKDY PŘÍSTROJ NEINSTALUJTE

Pro použití pouze v zemích, jejichž seznam je na stránce 56.

DO KNIHOVNY, VESTAVĚNÉ SKŘÍNĚ NEBO

Tento přístroj používá rádiové frekvence (863-865 MHz),

JINÉHO UZAVŘENÉHO PROSTORU. ZAJISTĚTE,

které nejsou v některých zemích povoleny.

ABY ODVĚTRÁVÁNÍ PŘÍSTROJE NEBRÁNILY

ZÁVĚSY A JAKÉKOLIV JINÉ MATERIÁLY. V

Rozsah použití

OPAČNÉM PŘÍPADĚ EXISTUJE RIZIKO ÚRAZU

Rozsah použití je přibližně do 100 metrů ( viz strana 49).

ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ

VZNIKU POŽÁRU ZPŮSOBENÉ PŘEHŘÍVÁNÍM

AC adaptér

PŘÍSTROJE.

NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY

S AC adaptérem zacházejte s veškerou péčí.

PŘÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A

Nesprávné zacházení je nebezpečné.

JINÝMI MATERIÁLY.

Nedotýkejte se ho mokrýma rukama.

NEUMISŤUJTE NA PŘÍSTROJ ZDROJE

Na adaptér nebo kabel nepokládejte těžké předměty.

OTEVŘENÉHO OHNĚ, JAKO JSOU NAPŘÍKLAD

Neohýbejte ho násilím.

HOŘÍCÍ SVÍČKY.

K připojení používejte výhradně AC adaptér dodávaný s

BATERIE LIKVIDUJTE EKOLOGICKÝM

tímto přístrojem.

ZPŮSOBEM.

Akumulátory

Tento výrobek může být během používání rušen

rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním

Dobíjecí akumulátory lze znovu nabíjet zhruba 500krát.

telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,

Jestliže se doba provozu extrémně zkrátí, akumulátory

ČESKY

zajistěte prosím větší vzdálenost mezi tímto

byste měli vyměnit.

výrobkem a mobilním telefonem.

Při vkládání akumulátorů zajistěte správné pólování (+

a -).

Charakteristické napětí širokého pásma se rovná

Nepoužívejte kombinaci starých a nových akumulátorů

nebo je větší než 75 mV.

a nepoužívejte různé typy akumulátorů.

Nenabíjejte běžné suché baterie.

Identi kační označení výrobku je umístěno na spodní

Jestliže předpokládáte, že sadu nebudete po delší

straně přístroje.

dobu používat, všechny akumulátory vyjměte.

TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO

Přenášejte nebo skladujte dobíjecí akumulátory v

POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.

krabičce pro přenos akumulátorů, abyste zabránili

kontaktu s kovovými předměty.

VAROVÁNÍ:

Nezahřívejte ani nevystavujte ohni.

KE SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU

V automobilu, který má uzavřená okna a dveře,

ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ

neponechávejte baterie dlouhodobě vystavené

PRODUKTU

přímému slunci.

NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI,

Obal akumulátoru nesloupávejte a akumulátor

NADMĚRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODĚ A

nepoužívejte, je-li jeho obal poškozený nebo sloupnutý.

POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY NEMĚLY BÝT

Nesprávné zacházení s akumulátory může způsobit

UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ PŘEDMĚTY NAPLNĚ

vytečení elektrolytu, který může poškodit kontakty a

VODOU, JAKO JSOU NAPŘÍKLAD VÁZY.

způsobit požár.

POUŽÍVEJTE JEN DOPORUČENÉ

Jestliže z akumulátoru unikne elektrolyt, porad’te se s

PŘÍSLUŠENSTVÍ

NESNÍMEJTE KRYT (ANI ZADNÍ DÍL); UVNITŘ

prodejcem.

NEJSOU ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL

Jestliže kteroukoliv část vašeho těla zasáhne elektrolyt,

OPRAVIT UŽIVATEL. ZÁSAHY DO PŘÍSTROJE

umyjte se důkladně vodou.

SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU.

Držte baterie a standardní 6,3 mm stereo adaptér z

dosahu dětí, aby nedošlo k jejich spolknutí.

Zásuvka by měla být poblíž zařízení a snadno

dostupná.

Přístroj

Zástrčka síťového přívodu by měla zůstat snadno

obsluhovatelná.

Změny nebo úpravy nejsou povoleny

Abyste přístroj zcela odpojily od sítě, odpojte

Mohly by způsobit poruchu funkce.

zástrčku síťového přívodu ze zásuvky.

Zabraňte pádu a silným nárazům

Mohlo by dojít k poškození přístroje.

UPOZORNĚ

Abyste zabránili poškození, nevystavujte tento

Při nesprávné výměně baterie hrozí riziko výbuchu.

výrobek dešti, vodě nebo působení jiných kapalin.

Vyměňte vždy za stejný nebo ekvivalentní typ

Místa, kterým je třeba se vyhnout

doporučený výrobcem.

Přístroj nepoužívejte na následujících místech, protože

Použité baterie zlikvidujte v souladu s pokyny

by mohlo dojít k poruše jeho funkce.

výrobce.

Koupelny a jiná vlhká místa

Tento výrobek se bude muset ručně resetovat při

Sklady a jiná prašná místa

silném elektrostatickém výboji.

Velmi teplá místa, poblíž topných těles atd.

Pouze pro pokojové použití.

Přístroj nevystavujte na delší dobu přímému

slunečnímu záření.

RQT9485

To by mohlo způsobit deformaci nebo změnu barvy schránky

přístroje a mohlo by způsobit také poruchu jeho funkce.

43

Tilbehør

Bekræft venligst, at du har modtaget de rigtige

tilbehørsdele.

Lysnetadapter (DC12 V, 300 mA)

a (Til Storbritannien: RFX7690)

b (Til Kontinentaleuropa: RFX7689)

c 2 genopladelige nikkel-metal hydridbatterier (HHR-

DANSKSVENSKAČESKY

4AGE/2B)

d

Adapterledning (3,5 mm stereominijackstik - stikbenstik×2)

(RFX7772)

Kontrolreferenceguide

Frontpanel på sender

a

OPR/CHG indikator (betjening/opladning)

(

se side 46, 48, 50)

Lyser rødt, når hovedtelefonerne er ved at blive

opladet.

Lyser grønt, når senderen er aktiveret.

Slukker, når opladningen er færdig eller hvis der ikke

sendes nogen lydsignaler ind i 1-2 minuter.

b

Opladeterminal

Bagside på sender

c

DC IN 12 V-terminal (

se side 46)

Til tilslutning til den medfølgende lysnetadapter.

d

CHANNEL-knap (

se side 52)

e

AUDIO-indgangsstik (

se side 48)

Til tilslutning til lydterminalen på det audiovisuelle

udstyr.

Hovedtelefoner

f

BATT (batteri) rumsdæksel (

se side 46)

Sæt de medfølgende genopladelige batterier eller

R03/LR03 AAA-tørbatterier (medfølger ikke) i dette

batterirum.

g

Justerbart hovedbånd

h

Venstre kammer (

se side 46)

i

Højre kammer

j

VOL (lydstyrke) kontrol

Anvend denne kontrol til at regulere lydstyrkeniveauet

(

side 50)

k

SURROUND-knap (

se side 50)

l

TUNING-knap (

se side 50)

m

OPR (drifts) indikator (

se side 46)

n

OPR (drifts) knap (

se side 46)

o

Opladeterminal

RQT9485

44

Tillbehör

Příslušenství

Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.

Laskavě zkontrolujte počet a druh dodaného

příslušenství.

Nätadapter (12 V likström, 300 mA)

a (För Storbritannien: RFX7690)

AC adaptér (DC12 V, 300 mA)

b (för kontinentala Europa: RFX7689)

a (Pro Velkou Británii: RFX7690)

c 2 uppladdningsbara batterier av typ nickel-metallhydrid

b (Pro kontinentální Evropu: RFX7689)

(HHR-4AGE/2B)

c 2 nikl-metal hydridové dobíjecí akumulátory (HHR-

d Adaptersladd (3,5-mm stereo miniuttag - stiftkontakt×2)

4AGE/2B)

(RFX7772)

d Kabel adaptéru (stereofonní zástrčka mini 3,5 mm

– kolíček pin × 2) (RFX7772)

Reglagereferensguide

Informace o ovládacích prvcích

Sändarens framsida

SVENSKAČESKY

a

Přední panel vysílače

OPR/CHG-indikator (drift/laddning)

(

se sidan 47, 49, 51)

a

Indikátor OPR/CHG (provoz/nabíjení)

Lyser röd när hörlurarna laddas.

(

viz strana 47, 49, 51)

Lyser grön när sändaren är i drift.

Během nabíjení sluchátek svítí červeně.

Släcks när laddningen är slutförd eller då inga

Během činnosti vysílače svítí zeleně.

ljudsignaler har matats in under 1-2 minuter.

Po dokončení nabíjení, nebo pokud není na vstupu 1

b

až 2 minuty žádný audiosignál, indikátor zhasne.

Laddaranslutning

b

Zdířka nabíjení

Sändarens baksida

c

Zadní panel vysílače

Likströmsanslutning 12 V (

se sidan 47)

För anslutning av den medföljande nätadaptern.

c

Napájecí zdířka (DC IN 12 V) (

viz strana 47)

Připojení přiloženého síťového adaptéru.

d

CHANNEL-omkopplare (kanal) (

se sidan 53)

d

e

Přepínač CHANNEL (

viz strana 53)

AUDIO-ingångskontakt (

se sidan 49)

För anslutning till ljudingången på A/V-utrustningen.

e

Vstupní konektor AUDIO (

viz strana 49)

Je určen k připojení do audiovýstupu audiovizuálního

Hörlurar

zařízení.

f

BATT-fackslucka (batteri) (

se sidan 47)

Sluchátka

Sätt i de medföljande laddbara batterierna eller R03/

LR03 AAA torrbatterier (medföljer inte) i facket.

f

čko prostoru pro baterie (BATT) ( viz strana 47)

g

Do tohoto prostoru vložte přiložené dobíjecí baterie

Justerbart huvudband

nebo alkalické baterie typu R03/LR03 AAA (nejsou

h

Vänster hus (

se sidan 47)

součástí dodávky).

i

Höger hus

g

Nastavitelný pás

j

VOL-reglage (volym)

h

Levá mušle (

viz strana 47)

Används för att reglera volymnivån. ( se sidan 51)

i

Pravá mušle

k

SURROUND-omkopplare (

se sidan 51)

j

Ovladač hlasitosti (VOL)

l

TUNING-knapp (inställning) (

se sidan 51)

Použijte jej k nastavení úrovně hlasitosti.

m

OPR-indikator (drift) (

se sidan 47)

(

viz strana 51)

n

OPR-omkopplare (drift) (

se sidan 47)

k

Přepínač SURROUND (

viz strana 51)

o

Laddaranslutning

l

Tlačítko TUNING (

viz strana 51)

m

Indikátor OPR (provoz) (

viz strana 47)

n

Přepínač OPR (provoz) (

viz strana 47)

o

Zdířka nabíjení

RQT9485

45

Strømkilder

Oplad batterierne inden systemet tages i brug.

Sæt de to genopladelige batterier

(medfølger) i batterirummet i det

venstre hus (L) i hovedtelefonen.

Sæt batterierne i, så

+

og - vender rigtigt.

DANSKSVENSKAČESKY

Tryk - polens fjeder ned, når batteriet sættes i.

Fjern først

+

polerne, når du fjerner batterierne.

a Tryk kanten af BATT-rumsdækselet opad for at

åbne.

b Luk BATT-rumsdækselet ordentligt, efter at

batterierne er sat i.

Slut senderen til en stikkontakt i

væggen ved hjælp af den medfølgende

lysnetadapter.

Illustrationen af lysnetadapteren og stikkontakten

er anderledes for Storbritannien.

Afbryd hovedtelefonen med OPR-

knappen og anbring hovedtelefonerne

på senderen.

Anbring hovedtelefonerne på senderen, således

at opladepolerne på senderen kontakter

opladekontakterne på bunden af det venstre hus.

OPR/CHG-indikatoren bliver rød og opladningen

begynder.

Indikatoren slukker, når batterierne er fuldt opladet.

Omtrentlig genopladnings- og brugstid

Genopladning: 24 timer

Betjening: 15 timer

Genopladningstidspunkt for batterierne

Genoplad batterierne, når OPR-indikatoren på det

venstre hus (L) begynder at blive svagere og/eller blinke

eller når lyden bliver forvrænget eller svagere.

Batteriernes levetid:

Hvis OPR-indikatoren på det venstre hus (L) bliver

svagere eller slet ikke lyser, selv efter at batterierne er

opladet, betyder det, at de er udtjente og skal skiftes ud.

2 genopladelige nikkel-metal hydridbatterier (Delnr.:

HHR-4AGE/2B).

Batterierne kan genoplades omkring 500 gange. De skal

skiftes ud, når betjeningstiden er blevet betydelig kortere,

selv efter genopladning.

Til din oplysning:

Tørbatterier (R03/LR03, AAA) kan også anvendes til at

strømforsyne hovedtelefonerne.

Forsøg ikke at genoplade dem.

RQT9485

46

Strömkällor

Zdroje

Ladda upp batterierna innan enheten används.

Před použitím přístroje akumulátory dobijte.

Sätt i de två laddbara batterierna

Do prostoru pro baterie v krytu levého

(medföljer) i batterihållaren i

sluchátka (L) vložte dvě dobíjitelné

hörlurarnas vänstra hus (L).

baterie (přiloženy).

Se till att plus- och minuspolerna är rättvända.

Při vkládání nastavte správnou polaritu baterií (+

Tryck in fjädern på minussidan när batteriet sätts in

.

a -).

När batteriet tas ut börjar du med att ta ut

Při vkládání zatlačte pružinu u záporného pólu -.

pluspolen.

Při vyjímání baterií vyjměte nejdříve pól +.

a Tryck på BATT-fackslockets kant för att öppna

a Abyste otevřeli víčko prostoru pro baterie

det.

(BATT), zatlačte na jeho okraj.

b Stäng BATT-fackslocket ordentligt efter att

b Po vložení baterií víčko prostoru pro baterie

batterierna har satts i.

(BATT) pevně uzavřete.

SVENSKAČESKY

Anslut sändaren till ett vanligt

Vysílač zapojte do zásuvky elektrické

vägguttag via den medföljande

sítě pomocí přiloženého AC

nätadaptern.

adaptéru.

Nätadapterns och kontaktens utseende är

Vyobrazení ťového adaptéru a zdířky se liší pro

annorlunda i Storbritannien.

Velkou Británii.

Stäng av OPR-omkopplaren på

Vypínač OPR sluchátek vypněte a

hörlurarna, och placera dem på

sluchátka umístěte na vysílač.

sändaren.

Sluchátka umístěte na vysílač tak, aby se nabíjecí

Placera hörlurarna på sändaren så att laddningsstiften

kontakty vysílače dotýkaly nabíjecích kontaktů dole

på sändaren är i kontakt med laddningskontakterna i

na levém pouzdru sluchátek.

underdelen av den vänstra hörluren.

Indikátor OPR/CHG se rozsvítí červeně a zahájí se

OPR/CHG-indikatorn blir röd och laddningen

nabíjení.

startas.

Kontrolka zhasne, když jsou akumulátory plně

Indikatorn slocknar när batterierna är fulladdade.

nabité.

Ungefärlig laddnings- och användningstid

Přibližná doba dobíjení a provozu

Uppladdning: 24 timmar

Dobíjení: 24 hodin

Drift: 15 timmar

Doba provozu: 15 hodin

När man ska ladda batterierna

Kdy dobíjet baterie?

Ladda batterierna när OPR-indikatorn på vänster hus

Baterie dobijte, pokud začne indikátor OPR na levém

(L) blir svagare och/eller blinkar alternativt när ljudet blir

krytu (L) slábnout nebo blikat, nebo když zvuk začne

dåligt eller svagare.

zkreslovat nebo slábnout.

Batteriernas livslängd:

Životnost akumulátorů:

Om OPR-indikeringen på vänster hus (L) är dämpad eller

Pokud se indikátor OPR na levém krytu (L) ztlumí nebo

släckt efter att batterierna har laddats, har deras livslängd

se ani po nabití baterií nerozsvítí, baterie jsou u konce

tagit slut och de måste bytas ut.

své životnosti a bude nutno je vyměnit.

2 uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier

2 nikl-metal hydridové dobíjecí akumulátory (objednací

(artikelnummer: HHR-4AGE/2B).

číslo dílu: HHR-4AGE/2B).

Batterierna kan laddas upp omkring 500 gånger. De

Akumulátory lze dobít přibližně 500 krát. Když se

behöver bytas ut om driftstiden är dramatiskt förkortad

provozní doba po jejich dobití podstatně zkrátí, je třeba

även efter uppladdning.

je vyměnit.

Bra att veta:

Pro informaci:

Torrcellsbatterier (R03/LR03, AAA) kan också användas

K napájení sluchátek lze použít také běžné suché baterie

för att driva hörlurarna.

(R03/LR03, AAA).

Försök dock inte ladda upp dem.

Nepokoušejte se je dobíjet.

RQT9485

47

Tilslutninger

Slut senderen til det audiovisuelle

udstyr.

Senderens AUDIO-indgangsstik

a

kan sættes

direkte i 3,5 mm stereo-minihovedtelefonjackstik

på dit udstyr

b

.

Anvend en 6,3 mm standard stereostikadapter

DANSKSVENSKAČESKY

(medfølger ikke) c, hvis hovedtelefonjackstikket er

for stort (6,3 mm stereo).

b Bærbar cd-afspiller, hovedtelefon-stereo, radio/

båndoptagere, personlige computere etc.

ELLER

Anvend den medfølgende adapterledning

d til at slutte senderen til lydudgangens

stereostikbensterminaler på dit udstyr e.

Anvend ikke nogen anden adapterledning d end

den, der følger med.

e Forstærker, fjernsyn, videobåndoptager,

kassettebåndoptager, dvd-afspiller etc.

Slut senderen til en stikkontakt i

væggen ved hjælp af den medfølgende

lysnetadapter.

Tag lysnetadapteren ud af stikkontakten i væggen,

hvis systemet ikke skal anvendes i længere tid.

Apparatet er i standby-indstilling, når lysnetadapteren

sættes i forbindelse. Det primære kredsløb er altid

strømførende, så længe lysnetadapteren er tilsluttet

et strømudtag.

Bemærk

OPR/CHG-indikatoren bliver grøn, når senderen

modtager input. Den lyser ikke, hvis man blot forbinder

senderen til en vekselstrømskilde.

Installation

Dette system betjener sig af radiobølger.

Radiobølgerne kan sendes til et punkt op til 100 meter.

Bemærk

Under optimale forhold kan hovedtelefonerne samle

klare signaler op fra senderen på maksimalt 100 meter.

Metal mellem de to enheder og tilstedeværelsen af

andre radiobølger kan bevirke, at der opstår støj på

en kortere afstand. Denne støj kan fjernes ved at ytte

tættere på senderen, fjerne forhindringerne eller skifte

senderkanel (

se side 52).

Der kan af og til opstå støj på grund af døde steder i

det område, der dækkes af senderen. Dette fænomen

forekommer med alle typer radiosignaler og er ikke tegn

på fejl. Døde steder kan elimineres ved at man ytter

senderen og hovedtelefonerne.

RQT9485

48

Anslutningar

Zapojení

Anslut sändaren till den audiovisuella

Vysílač připojte k audiovizuálnímu

(AV-) utrustningen.

zařízení.

Sändarens AUDIO-ingångskontakt a kan

Vstupní konektor AUDIO a vysílače lze

kopplas direkt till 3,5 mm stereo-minihörlursuttag

zapojit přímo do 3,5 mm zdířky pro stereofonní

på din utrustningen b.

minisluchátka vašeho zařízení b.

Använd en standardiserad 6,3 mm

V případě velké zdířky pro sluchátka (6,3 mm

stereokontaktadapter (medföljer ej) c om det är

stereo) použijte standardní konektorový adaptér 6,3

ett stort hörlursuttag (6,3 mm stereo).

mm stereo (nepřiložen) c.

b Bärbar CD-spelare, hörlursstereo, radio/

b Přenosný CD přehrávač, stereofonní sluchátka,

kassettbandspelare, persondator, osv.

kazetový přehrávač, radiopřijímač, osobní

počítač atd.

ELLER

NEBO

SVENSKAČESKY

Använd medföljande adaptersladd d för

att koppla sändaren till din utrustnings

K připojení vysílače ke stereofonnímu konektoru

stereoljudutgångar e.

výstupní audia vašeho zařízení e použijte

Använd inte någon annan adapterkabel d än den

přiložený kabel adaptéru d.

medföljande.

Nepoužívejte žádnou kabelovou redukci d kromě

e Förstärkare, TV-apparat, videobandspelare,

dodávané.

kassettdäck, DVD-spelare, osv.

e Zesilovač, televizor, video přehrávač, kazetový

přehrávač, DVD přehrávač atd.

Anslut sändaren till ett vanligt

Vysílač zapojte do zásuvky elektrické

vägguttag via den medföljande

sítě pomocí přiloženého AC

nätadaptern.

Koppla ur nätadaptern från vägguttaget om enheten

adaptéru.

inte ska användas under en längre tidsperiod.

Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po

Apparaten är i standbyläge då nätdelen är

delší dobu používat, odpojte AC adaptér ze zásuvky

inkopplad. Primärkretsen är alltid försedd med

elektrické sítě.

ström då nätdelen är inkopplad i ett vägguttag.

Je-li AC adaptér připojen, přístroj je v pohotovostním

režimu. Dokud AC adaptér zapojen do sít’ové

Observera

zásuvky, je primární obvod vždy pod napětím.

OPR/CHG-indikatorn lyser grönt när mottagaren tar emot

signaler. Den tänds inte bara genom att ansluta sändaren

Poznámka

till en nätströmskälla.

Indikátor OPR/CHG se při příjmu vstupního signálu

vysílače rozsvítí zeleně. Tato kontrolka se nerozsvítí

pouhým zapojením vysílače ke zdroji střídavého proudu.

Installation

Enheten använder radiovågor.

Instalace

Dessa radiovågor kan överföras till ett avstånd på upp

till 100 meter.

Tento přístroj využívá rádiové vlny.

Vlny lze vysílat až do vzdálenosti 100 metrů.

Observera

Under optimala förhållanden kan hörlurarna ta emot rena

Poznámka

och klara signaler från sändaren på högst 100 meter.

Za optimálních podmínek mohou sluchátka získávat čistý

Om det nns någon form av metall mellan de två

signál od vysílače do vzdálenosti maximálně 100 metrů.

enheterna, eller om andra radiovågor är närvarande,

Kov mezi oběma jednotkami a přítomnost jiných

kan det orsaka störningar vid kortare avstånd. Denna

rádiových vln mohou i při kratší vzdálenosti způsobit

störning kan åtgärdas genom att man yttar sig närmare

rušení. Toto rušení lze odstranit přemístěním blíže k

sändaren, tar bort hindren eller byter sändkanal (

se

vysílači, odstraněním překážek nebo změnou kanálu

sidan 53).

vysílače (

viz strana 53).

Det kan förekomma att du upplever tillfälliga störningar

Za určitých okolností může dojít k rušení vinou hluchých

eller avbrott på grund av ”döda punkter” i det område som

prostor v oblasti pokryté vysílačem. Tento jev může

sändaren täcker. Detta fenomen inträffar med alla typer

nastat u libovolného rádiového signálu a nejde o poruchu

av radiosignaler, och beror inte på något funktionsfel. De

funkce. Hluchý prostor lze odstranit přesunutím vysílače

”döda punkterna” ändras om sändarens och hörlurarnas

a sluchátek.

positioner ändras.

RQT9485

49

Betjening

Klargøring

Tænd for det apparat, som senderen

er tilsluttet til.

Øg lydstyrken på lydkilden så meget

som muligt uden at der opstår

DANSKSVENSKAČESKY

forvrængning.

Lyden er mere modtagelig overfor støj, hvis

lydkildens lydstyrke er sat til lav.

Fjern hovedtelefonerne fra senderen.

Sænk hovedtelefonernes lydstyrke

med [VOL]-drejeknappen.

Sæt [OPR]-knappen til “ON”.

OPR-indikatoren bliver rød.

Tag hovedtelefonerne på.

Tryk på [TUNING]-knappen for at

indstille frekvensen.

Frekvensen indstilles automatisk.

Reguler lydstyrken på

hovedtelefonerne.

Hvis der er støj, kan man skifte senderkanal for at

forbedre modtagningen (

se side 52).

For at anvende SURROUND-

lydfunktionen, skal du sætte

[SURROUND]-knappen til “ON.”

Surroundlydeffekterne vil være forskellige,

afhængigt af lyden.

Efter lytning

Tag hovedtelefonerne af.

Sæt [OPR]-knappen til “OFF”.

OPR-indikatoren slukker.

Anbring hovedtelefonerne på senderen og genoplad

dem.

Afbryd det apparat, som senderen er tilsluttet til.

Bemærk

Undgå at lytte i længere tid ad gangen, da dette kan

give høreskader.

Hold op med at bruge hovedtelefonerne, hvis du føler,

at de irriterer huden.

Uafbrudt anvendelse kan give udslæt eller andre

allergiske reaktioner.

Angående funktionen for automatisk tænd/

sluk:

Når lydsignaler indgår, tændes senderen (OPR/CHG-

indikatoren lyser grønt.). Hvis der ikke indgår nogen

lydsignaler i 1-2 minutter, afbrydes strømmen automatisk

(OPR/CHG-indikatoren slukker).

Denne funktion virker ikke, hvis det tilsluttede apparats

lydstyrke er for lav. Øg lydstyrken så meget som muligt

RQT9485

uden at der opstår forvrængning.

50

Drift

Provoz

Förberedelse

Příprava

Sätt på den enhet som sändaren är

Zapněte přístroj spojený s

ansluten till.

vysílačem.

Skruva upp volymen på ljudkällan

Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku

så mycket som möjligt, utan att det

co nejvýše, aniž by docházelo ke

skapas distorsion.

zkreslení zvuku.

Ljudet påverkas lättare av störningar om källans

Zvuk je citlivější vůči šumu, je-li hlasitost zdroje

volym är låg.

nastavena na nízkou úroveň.

Tag bort hörlurarna från sändaren.

Sejměte sluchátka z vysílače.

Minska hörlurarnas volym med [VOL]-

Snižte hlasitost sluchátek pomocí

SVENSKAČESKY

ratten.

voliče [VOL].

Ställ [OPR]-omkopplaren på ”ON”.

Přepněte vypínač [OPR] na “ON”.

OPR-indikatorn lyser med rött ljus.

Kontrolka OPR se rozsvítí červeně.

Sätt på dig hörlurarna.

Nasad’te si sluchátka.

Tryck [TUNING]-knappen

Tlačítkem [TUNING] upravte

(inställning) för att ställa in

kmitočet.

frekvensen.

Kmitočet se nastaví automaticky.

Frekvensen ställs in automatiskt.

Nastavte si hlasitost sluchátek.

Justera volymen på hörlurarna.

V případě rušení lze příjem zlepšit změnou kanálu

vysílače (

viz strana 53).

Om det förekommer störningar kan du ändra

sändkanalen för att förbättra mottagningen (

se

Chcete-li použít efekt prostorového

sidan 53).

zvuku, přepněte přepínač [SURROUND]

För att använda SURROUND-

do polohy „ON.“

ljudsfunktionen ställer man in

Prostorový efekt se bude měnit v závislosti na

[SURROUND]-omkopplaren på “ON.”

charakteru zvuku.

Surroundljudseffekterna varierar beroende på

Po poslechu

ljudet.

Sejměte sluchátka.

Přepněte vypínač [OPR] na “OFF”.

Efter att du har lyssnat

Kontrolka OPR zhasne.

Tag av dig hörlurarna.

Odložte sluchátka na vysílač a dobijte je.

Ställ [OPR]-omkopplaren på ”OFF”.

Vypněte přístroj spojený s vysílačem.

OPR-indikatorn slocknar.

Lägg hörlurarna på sändaren för uppladdning.

Poznámka

Stäng av den enhet som sändaren är ansluten till.

Sluchátka nepoužívejte příliš dlouho, abyste předešli

Observera

možnému poškození sluchu.

Jestliže pocit’ujete nepohodlí nebo nepříjemné pocity

Undvik att lyssna under alltför långa perioder, för att

při použití sluchátek nebo jiného dílu, který se přímo

minska risken för hörselskador.

dotýká vaší pokožky, používání přístroje přerušte.

Avbryt användningen om du upplever något obehag av

Další používání by mohlo vyvolat vyrážku nebo jiné

hörlurarna, där de är i direkt beröring med huden.

alergické reakce.

Kontinuerlig användning kan orsaka utslag och andra

allergiska reaktioner.

Funkce automatického zapnutí / vypnutí-

Angående AUTO POWER ON/OFF-

AUTO POWER ON/OFF:

Pokud je na vstup přiveden audiosignál, aktivuje se

funktionen:

napájení vysílače (Indikátor OPR/CHG svítí zeleně.).

När ljudsignaler matas in, slås sändarens ström på

Pokud není audiosignál přítomen na vstupu po dobu 1-2

(OPR/CHG-indikatorn lyser grönt.). När inga ljudsignaler

minut, napájení se automaticky vypne. (Indikátor OPR/

har matats in under 1-2 minuter, stängs dess ström

CHG zhasne)

automatiskt av (OPR/CHG-indikeringen släcks).

Je-li hlasitost připojeného přístroje příliš nízká, tato

Om volymen på den anslutna enheten är alltför låg

funkce nepracuje. Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku co

fungerar inte denna funktion. Skruva upp volymen så

RQT9485

nejvýše, aniž by docházelo ke zkreslení zvuku.

mycket det går utan att det skapas distorsion.

51

Betjening

Hvis modtagningen stadig er svag

Radiobølgerne fra senderen kan være påvirkede af andre

radiobølger. Modtagningen kan forbedres ved at man

skifter senderkanal. Hvis apparatet anvendes i nærheden

af en trådløs telefon, kan der opstå radiostøj.

Vælg en anden kanal med

DANSKSVENSKAČESKY

[CHANNEL].

Tryk på [TUNING]-knappen for at

indstille frekvensen automatisk.

Bemærk

Der vil måske stadig høres lyd eller nogen støj, hvis der

ikke passerer nogen lydsignaler gennem senderen.

Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse

af elektronikskrot og brugte batterier

Disse symboler på produkter, emballage

og/eller ledsagedokumenter betyder,

at brugte elektriske og elektroniske

produkter og batterier ikke må smides ud

som almindeligt husholdningsaffald.

Sådanne gamle produkter og batterier

skal indleveres til behandling,

genvinding resp. recycling i henhold til

gældende nationale bestemmelser samt

direktiverne 2002/96/EF og 2006/ 66/EF.

Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på

korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde

ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det

menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være

følgen af usagkyndig affaldsbehandling.

Ønsker du mere udførlig information om indsamling

og recycling af gamle produkter og batterier, kan du

henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet

eller stedet, hvor du har købt produkterne.

Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier

kan eventuelt udløse bødeforlæg.

For kommercielle brugere i Den

Europæiske Union

Når du ønsker at kassere elektriske

eller elektroniske apparater, bedes du

henvende dig til din forhandler eller

leverandør for nærmere information.

[Information om bortskaffelse i lande uden for Den

Europæiske Union]

Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske

Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes

du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med

henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.

Information om batterisymbol (to

eksempler nedenfor):

Dette symbol kan optræde sammen med

et kemisk symbol. I så fald opfylder det

kravene for det direktiv, som er blevet

fastlagt for det pågældende kemikalie.

RQT9485

52

Drift

Provoz

Om mottaningen fortfarande är dålig

Pokud je příjem slabý

Det kan hända att radiovågorna från sändaren störs

Rádiové vlny od vysílače mohou být rušeny interferencí s

av andra radiovågor. Du kan ändra sändkanalen för

jinými rádiovými vlnami. Příjem lze zlepšit změnou kanálu

att förbättra mottagningen. Om du använder enheten i

vysílače. Jestliže používáte přístroj poblíž bezdrátového

närheten av en sladdlös telefon kan det förekomma att

telefonu, může docházet k rušení a interferenci rádiových

telefonen orsakar radiostörningar.

vln.

Välj en annan kanal med [CHANNEL].

Vyberte jiný kanál pomocí

[CHANNEL].

Tryck på [TUNING]-knappen

(inställning) för att ställa in frekvensen

Chcete-li nastavit kmitočet

automatiskt.

automaticky, stiskněte tlačítko

[TUNING].

SVENSKAČESKY

Observera

Det kan förekomma att det hörs visst ljud och brus även

Poznámka

om inga signaler går genom sändaren.

I když vysílačem neprocházejí žádné zvukové signály,

mohou být ve sluchátkách stále slyšet některé zvuky

Information för användare om hopsamling och

nebo šum.

avfallshantering av gammalt material och använda

batterier

Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu

Dessa symboler på produkter,

z elektrických a elektronických zařízení a použitých

förpackningar och/eller medföljande

baterií z domácností

dokument betyder att man inte ska

blanda elektriska och elektroniska

Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo

produkter eller batterier med vanliga

v průvodní dokumentaci znamenají, že

hushållssopor.

použitá elektrická a elektronická zařízení

För att gamla produkter och använda

a baterie nepatří do běžného domácího

batterier ska hanteras och återvinnas

odpadu.

på rätt sätt ska man ta dem till passande

Správná likvidace, recyklace a opětovné

uppsamlingsställe i enlighet med

použití jsou možné jen pokud odevzdáte

nationella bestämmelser och direktiven

tato zařízení a použité baterie na místech

2002/96/EC och 2006/66/EC.

k tomu určených, za což neplatíte žádné

När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt

poplatky, v souladu s platnými národnímu

sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och

předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a

förebygga en potentiell negativ inverkan på människors

2006/66/EU.

hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå

Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné

p.g.a. otillbörlig avfallshantering.

suroviny a předcházet možným negativním účinkům na

För mer information om uppsamling och återvinning

lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou

av gamla produkter och batterier, var god kontakta din

vzniknout při nesprávném zacházení s odpady.

kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe

Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých

där du köpte din artikel.

přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady,

Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i

provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste

enlighet med nationella bestämmelser.

toto zboží zakoupili.

Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v

För affärsanvändare inom den

souladu s národní legislativou a místními předpisy.

Europeiska Unionen

Om du vill kassera elektrisk eller

Informace pro právnické osoby se

elektronisk utrustning, var god kontakta

sídlem v zemích Evropské Unie (EU)

din återförsäljare eller leverantör för

Pokud chcete likvidovat elektrická nebo

ytterligare information.

elektronická zařízení, obraťte se na

prodejce nebo dodavatele s žádostí o

[Information om avfallshantering i länder utanför den

další informace.

Europeiska unionen]

Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska

[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii

Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var

(EU)]

god kontakta dina lokala myndigheter eller din

Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud

lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för

chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní

avfallshantering.

úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu

likvidace.

Notering till batterisymbolen (nedtill,

två symbolexempel):

Poznámka k symbolu baterie (symboly

Denna symbol kan användas i

uprostřed a dole):

kombination med en kemisk symbol.

Tento symbol může být použit v kombinaci

I detta fall iakttar den de krav som

s chemickým symbolem. V tomto

ställs upp i direktivet för den aktuella

případě splňuje tento symbol legislativní

kemikalien.

požadavky, které jsou předepsány pro

chemickou látku obsaženou v baterii.

RQT9485

53

Fejl ndingsoversigt

Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til reparation. Ret gerne henvendelse til din

forhandler og få ham til at råde dig, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltning-

erne i fejl ndingsoversigten ikke løser problemet.

Problem Mulig(e) årsag(er) Foreslået afhjælpning Side

DANSK

Ingen lyd. Er der tændt for det apparat, som

Tænd for apparatet.

50

senderen er tilsluttet til?

Er apparatet og senderen

Tilslut apparatet på korrekt vis og bekræft,

48

forbundet?

at stikkene er sat ordentligt i.

Er lydstyrken for lav? Øg det tilsluttede apparats

lydstyrke, hvis senderen er tilsluttet

50

hovedtelefonjackstikket.

Øg hovedtelefonernes lydstyrke. 50

Lyden er forvrænget.

Er lydsignalets indgangsniveau for

Sænk det tilsluttede apparats

højt?

lydstyrke, hvis senderen er tilsluttet

50

hovedtelefonjackstikket.

Ekstrem støj. Er der en forhindring mellem

Fjern forhindringen. Flyt senderen, eller

48

senderen og hovedtelefonerne?

skift selv position.

Obstrueres senderens radiobølger

Skift senderkanal ved hjælp af

af andre radiobølger?

[CHANNEL]-knappen og tryk derefter på

52

Er sendefrekvensen og receiverens

[TUNING]-knappen på hovedtelefonerne

frekvens korrekt indstillet?

for at indstille frekvensen automatisk.

Er lydsignalets indgangsniveau for

Øg det tilsluttede apparats

lavt?

lydstyrke, hvis senderen er tilsluttet

50

hovedtelefonjackstikket.

Ingen lyd, lyden er

Er OPR-indikatoren svag eller lyser

Batterierne kan være udtjente. Oplad

forvrænget, eller der

den overhovedet?

dem. Hvis indikatoren forbliver svag efter

46

er ekstrem støj.

genopladning, betyder det, at batterierne

er udtjente og skal skiftes ud med nye.

Konformitetetserklæring (DoC)

“Panasonic Corporation” erklærer herved, at dette produkt er i overensstemmelse med de essentielle

krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC.

Kunderne kan nedhente en kopi fra den originale konformitetserklæring til vore R&TTE-produkter fra

vores DoC-server: http://www.doc.panasonic.de

Kontakt den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland

Dette produkt er beregnet til anvendelse i de følgende lande.

STORBRITANNIEN, FRANKRIG, TYSKLAND, ITALIEN, SCHWEIZ, ØSTRIG, HOLLAND, BELGIEN,

SPANIEN, SVERIGE, NORGE, DANMARK, FINLAND, UNGARN, TJEKKIET, SLOVAKIET, SLOVENIEN,

BULGARIEN, POLEN

Dette produkt er beregnet til almindelige forbrugere. (Kategori 3)

RQT9485

54

Felsökningsschema

Genomför följande kontroller innan du begär service. Rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar om det är

något du undrar över angående någon av kontrollpunkterna, eller om de lösningar som föreslås inte löser problemet.

Problem Trolig(a) orsak(er) Föreslagen åtgärd

Sidhänvisning

Inget ljud. Är den enhet som sändaren är

Sätt på enheten.

51

ansluten till påsatt?

Är enheten och sändaren

Anslut enheten på rätt sätt, och kontrollera

49

anslutna?

att kontakterna är ordentligt isatta.

Är volymen för låg? Höj volymen på den anslutna enheten om

51

sändaren är ansluten till hörlursuttaget.

SVENSKA

Skruva upp volymen på hörlurarna. 51

Ljudet uppvisar

Är den inkommande

Sänk volymen på den anslutna enheten om

51

störningar.

ljudsignalen för hög?

sändaren är ansluten till hörlursuttaget.

Kraftigt brus. Finns det något hindrande

Tag bort hindret, ytta sändaren eller ändra

föremål mellan sändaren och

din egen position. 49

hörlurarna?

Stör några andra radiovågor

Ändra sändarens kanal med [CHANNEL]-

sändarens vågor?

omkopplaren (kanal) och tryck sedan

Är sändningsfrekvensen och

på [TUNING]-knappen (inställning) på

53

mottagarens frekvenser rätt

hörlurarna för att ställa in frekvensen

inställda?

automatiskt.

Är den inkommande

Höj volymen på den anslutna enheten om

51

ljudsignalen för låg?

sändaren är ansluten till hörlursuttaget.

Inget ljud, ljudet

Lyser OPR-indikatorn med

Batterierna är slut. Ladda upp dem. Om

uppvisar störningar,

svagt sken eller tänds den inte

indikatorn fortsätter lysa svagt även efter

47

eller kraftfullt brus.

alls?

uppladdning är batterierna utslitna och

behöver bytas ut.

Deklaration om överensstämmande (DoC)

”Panasonic Corporation” garanterar att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra

föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EC.

Kunder kan ladda ner en kopia av original DoC till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server:

http://www.doc.panasonic.de

Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing

Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland

Denna produkt är avsedd att användas i följande länder.

STORBRITANNIEN, FRANKRIKE, TYSKLAND, ITALIEN, SCHWEIZ, ÖSTERRIKE, HOLLAND,

BELGIEN, SPANIEN, SVERIGE, NORGE, DANMARK, FINLAND, UNGERN, TJECKIEN, SLOVAKIEN,

SLOVENIEN, BULGARIEN, POLEN

Denna produkt är avsedd för allmän försäljning. (Kategori 3)

RQT9485

55

Návod k odstraňování závad

Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o kterýchkoli bodech kontroly nebo řešení

indikovaná v tabulce problém neřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.

Problém Pravděpodobná příčina Navrhovaná náprava

Strana

Není slyšet zvuk. Je přístroj, ke kterému je připojen

Zapněte přístroj.

51

vysílač, zapnutý?

Je přístroj připojen k vysílači? Přístroj správně připojte a zkontrolujte, zda

49

jsou všechny konektory řádně zapojeny.

Je hlasitost zvuku příliš nízká? Jestliže vysílač je připojen ke konektoru

sluchátek, zvyšte hlasitost na připojeném

51

přístroji.

Nastavte silnou hlasitost sluchátek. 51

Zvuk je zkreslený. Není vstupní úroveň zvukového

Jestliže vysílač je připojen ke konektoru

signálu příliš vysoká?

sluchátek, snižte hlasitost na připojeném

51

ČESKY

přístroji.

Nadměrný šum. Není mezi vysílačem a sluchátky

Odstraňte překážku, posuňte vysílač nebo

49

nějaká překážka?

změňte svoji polohu.

Nebrání šíření vln vysílače jiné

Přepínačem [CHANNEL] změňte kanál

rádiové vlny?

vysílače a poté stiskněte tlačítko [TUNING]

53

Je frekvence vysíla

če a frekvence

na sluchátkách. Kmitočet se nastaví

přijímače správně vyladěna?

automaticky.

Není vstupní úroveň zvukového

Jestliže vysílač je připojen ke konektoru

signálu příliš nízká?

sluchátek, zvyšte hlasitost na připojeném

51

přístroji.

Zvuk se neozývá, je

Svítí kontrolka OPR tlumeně

Akumulátory jsou vybité. Dobijte je. Jestliže

zkreslený nebo se

nebo vůbec nesvítí?

kontrolka svítí po dobití tlumeně, dospěly

47

projevuje nadměrný

akumulátory na konec své životnosti a je

šum.

třeba je vyměnit.

Prohlášení o shodě (DoC)

Společnost „Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje požadavky a ostatní

souvisící ustanovení směrnice EU 1999/5/ES.

Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálního DoC k našim produktům „Radiová a telekomunikač

koncová zařízení (R&TTE)“ z našeho serveru DoC: http://www.doc.panasonic.de

Kontaktujte autorizovaného představitele: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing

Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Tento produkt je určen pro použití v těchto zemích.

VELKÁ BRITÁNIE, FRANCIE, NĚMECKO, ITÁLIE, ŠVÝCARSKO, RAKOUSKO, NIZOZEMSKO,

BELGIE, ŠPANĚLSKO, ŠVÉDSKO, NORSKO, DÁNSKO, FINSKO, MAĎARSKO, ČEKÁ REPUBLIKA,

SLOVENSKO, SLOVINSKO, BULHARSKO, POLSKO

Tento produkt je určen pro běžného spotřebitele. (Kategorie 3)

RQT9485

56

Vedligeholdelse

Tekniska data

Tør af med en blød, tør klud.

Allmänt

Hvis der er meget snavs, skal det tørres af med en klud,

Moduleringssystem

der er fugtet med vand og vredet godt op, hvorefter

Stereo frekvensmoduleringssystem

tilbagebleven fugt tørres bort med en tør klud.

Bärarfrekvens 863-865 MHz

Anvend ikke opløsningsmidler som rensebenzin,

Sändningsavstånd upp till 100 m

fortynder, alkohol eller køkkenrengøringsmidler,

Trådlös stereosändare

eller kemisk behandlede klude. Dette kan bevirke, at

Strömförsörjning 12 V likström, 300 mA

DANSKSVENSKAČESKY

ydersiden lider skade eller at lakken skaller af.

(med nätadapter, medföljer)

Yttermått (B×H×D) 160 mm x 115 mm x 125 mm

Vikt 240 g (Ungefär)

Underhåll

Sladdlängd Ungefär 2,2 m

Torka med en mjuk och torr tygduk.

Trådlösa stereohörlurar

Torka vid svår nedsmutsning bort smutsen med en

Frekvensrespons 18-22 000 Hz

fuktad och urvriden tygduk, och torka sedan av all fukt

Strömförsörjning 2,4 V likström, med 2

med en torr tygduk.

uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier, eller

Använd inga lösningsmedel som t.ex. bensin, thinner,

3 V likström med 2 x R03/LR03-batterier (storlek AAA)

alkohol eller köksrengöringsmedel, eller kemiskt

Yttermått (B×H×D) 160 mm x 210 mm x 85 mm

behandlade rengöringsdukar. De kan skada ytterhöljet,

Vikt Ungefär 190 g (utan batterier)

eller orsaka att färgen lossnar.

Ungefärlig laddnings- och användningstid

Uppladdning: 24 timmar

Drift: 15 timmar

če a údržba

Observera

K čištění použijte měkkou suchou tkaninu.

Faktisk batterilivslängd beror på användningen.

Při extrémním znečištění odstraňte špínu ve vodě

Tekniska data kan komma att ändras utan föregående

namočenou a důkladně vyždímanou tkaninou. Veškerou

meddelande.

zbývající vlhkost otřete suchou tkaninou.

Nikdy nepoužívejte ředidla, benzín, rozpouštědla,

alkohol a kuchyňské prostředky ani chemicky napuště

Technické údaje

tkaniny. Jinak může dojít k poškození povrchové úpravy

General

nebo odlupování nátěru.

Systém modulace

Stereofonní systém modulace frekvence

Nosná frekvence 863-865 MHz

Speci kationer

Přenosová vzdálenost až do 100 m

Generelt

Bezdrátový stereofonní vysílač

Modulationssystem

Napájení DC 12 V, 300 mA

Stereofrekvens-modulationssystem

(pomocí AC adaptéru, přiložen)

Bærefrekvens 863-865 MHz

Rozměry (Š×V×H) 160 mm x 115 mm x 125 mm

Sendeafstand op til 100 m

Hmotnost 240 g (přibližná)

RF stereosender

Délka kabelu Přibližně 2,2 m

Strømforsyning DC 12 V, 300 mA

Bezdrátová stereofonní sluchátka

(anvendelse af lysnetadapter, medfølger)

Kmitočtová odezva 18-22.000 Hz

Mål (B×H×D) 160 mm x 115 mm x 125 mm

Napájení DC 2,4 V: 2 nikl-metal hydridové

Vægt 240 g (Ca.)

dobíjecí akumulátory nebo

Ledningslængde Ca. 2,2 m

DC 3 V: 2 x baterie R03/LR03 (velikost AAA)

RF stereohovedtelefon

Rozměry (Š×V×H) 160 mm x 210 mm x 85 mm

Frekvensgang 18-22.000 Hz

Hmotnost Přibližně 190 g (bez baterií)

Strømforsyning DC 2,4 V: 2 genopladelige

Přibližná doba dobíjení a provozu

nikkel-metal hydridbatterier eller

Dobíjení: 24 hodin

DC 3 V: 2 x R03/LR03 (AAA-størrelse) batterier

Doba provozu: 15 hodin

Mål (B×H×D) 160 mm x 210 mm x 85 mm

Poznámka

Vægt Ca. 190 g (uden batterier)

Skutečná životnost baterií závisí na provozních

Omtrentlig genopladnings- og brugstid

podmínkách.

Genopladning: 24 timer

Technické údaje mohou být změněny bez předchozího

Betjening: 15 timer

upozornění.

Bemærk

Batteriernes faktiske levetid afhænger af brugsforholdene.

De tekniske speci kationer kan ændres uden varsel.

RQT9485

57

Szanowny Nabywco

Tisztelt vásárló!

Vážený zákazník

Dziękujemy za zakupienie

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a

Ďakujeme, že ste si kúpili tento

niniejszego wyrobu.

terméket.

výrobok.

Dla uzyskania maksymalnej korzyści

Az optimális működtetés és a

Na zabezpečenie optimálnej činnosti

i bezpieczeństwa prosimy o uważne

biztonság érdekében kérjük,

a bezpečnosti si prosím pozorne

przeczytanie instrukcji obsługi.

olvassa el gyelmesen ezeket az

prečítajte návod na obsluhu.

utasításokat.

Właściwości

Funkcie

Tulajdonságok

— Słuchawki nagłowne mogą być

Slúchadlá je možné používať

używane w odległości do 100

A fejhallgató az adótól egészen

až do vzdialenosti 100 metrov

metrów od nadajnika. Położenie

100 méterig használható. Az adó

od vysielača. Túto vzdialenosť

nadajnika i stan akumulatorów

elhelyezése és az akkumulátorok

ovplyvňuje poloha vysielača a

mają wpływ na tę odległość.

állapota befolyásolja ezt a

stav batérií.

Nadajnik jest zasilany przez

távolságot.

— Vysielač je napájaný z adaptéra

zasilacz sieciowy, a słuchawki

Az adó áramellátását

AC a slúchadlá sú napájané

nagłowne przez dwa wydajne

váltakozóáramú adapter és

dvoma úspornými nabíjateľnými

akumulatory. Aby naładować

a fejhallgató áramellátását

batériami. Na nabitie batérií stačí

akumulator słuchawek

két gazdaságos újratölthető

umiestniť slúchadlá na vysielač.

nagłownych wystarczy położyć je

akkumulátor biztosítja. A fejhallgató

Zvukotesné slúchadlá majú vnútri

na nadajniku.

akkumulátorai egyszerűen, a

reproduktory s priemerom 40

— Słuchawki nagłowne typu

fejhallgató adóra helyezésével

mm, ktoré umožňujú reprodukciu

zamkniętego posiadają wewnątrz

tölthetőek.

širokého spektra zvukov. Slúchadlá

wzbudnice o średnicy 40 mm,

A zárt kialakítású fejhallgatók

majú pohodlný a ľahko nastaviteľ

pozwalające na odtwarzanie

a 40 mm átmérőjű belső

hlavový pás.

potężnego dźwięku. Słuchawki

meghajtóegységekkel valósághűen

Vysielač je vybavený funkciou

POLSKIMAGYARSLOVENSKY

posiadają wygodny pasek

adják vissza az erőteljes hangokat.

automatického zapnutia/vypnutia

nagłowny, który można łatwo

Kényelmes fejpántja van, amely

(AUTO POWER ON/OFF).

regulować.

könnyen beállítható.

Slúchadlá majú funkciu

Nadajnik posiada funkcję

Az adó automatikus be-/kikapcsolás

SURROUND (priestorový zvuk).

AUTOMATYCZNEGO

funkcióval rendelkezik.

WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA

— A fejhallgató SURROUND

Obsah

ZASILANIA.

(térhatású) hangzás funkcióval

— Słuchawki nagłowne wyposażone

rendelkezik.

Bezpečnostné opatrenia ...............61

są w funkcję SURROUND

Príslušenstvo ................................ 63

(dźwięku przestrzennego).

Popis jednotlivých častí ................63

Tartalomjegyzék

Zdroje napájania ...........................65

Figyelmeztetések .........................60

Pripojenie .....................................67

Spis treści

Tartozékok ....................................63

Inštalácia ......................................67

Środki ostrożności ........................59

Kezelési útmutató .........................63

Obsluha ........................................69

Wyposażenie ................................62

Áramforrások ................................ 65

Odstraňovanie problémov

................74

Elementy sterujące – przegląd .....62

Csatlakoztatások ..........................67

Údržba .......................................... 75

Źródła zasilania ............................64

Üzembe helyezés .........................67

Technické údaje ............................75

Podłączenia .................................. 66

Működtetés ................................... 69

Ustawianie .................................... 66

Hibakeresési segédlet ..................73

Obsługa ........................................68

Karbantartás ................................. 75

Rozwiązywanie problemów ..........72

Műszaki adatok ............................75

Konserwacja ................................. 75

Dane techniczne ...........................75

RQT9485

58

UWAGA!

Środki ostrożności

NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY

Ograniczenia eksploatacyjne

INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE

Wyłącznie do eksploatacji w krajach wymienionych na

NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB

stronie 72.

INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W

Częstotliwości radiowe używane przez urządzenie (863-

CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.

865 MHz) są niedozwolone w niektórych krajach.

NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE

Zasięg

MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW

Zasięg urządzenia wynosi około 100 m. ( patrz strona 66).

WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC

RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU

Zasilacz sieciowy

W WYNIKU PRZEGRZANIA.

NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH

Obchodź się z zasilaczem sieciowym ostrożnie.

URZĄDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI,

Niewłaściwe obchodzenie się jest niebezpieczne.

ZASŁONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.

Nie dotykaj go mokrymi rękoma.

NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ

Nie kładź na nim ciężkich przedmiotów.

OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE

Nie zginaj go na siłę.

ŚWIECE.

Należy używać wyłącznie zasilacza znajdującego się w

POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W

zestawie.

SPOSÓB NIE ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU

NATURALNEMU.

Akumulatory

To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane

Akumulator można ładować około 500 razy. Jeżeli jego

użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie

czas pracy ulegnie znacznemu skróceniu, powinieneś

zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie

go wymienić.

odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem

Kiedy wkładasz akumulator, ustaw właściwie bieguny

komórkowym.

(

+

i

-).

Nie używaj jednocześnie starych i nowych akumulatorów

Napięcie charakterystyczne szerokozakresowe

ani akumulatorów różnych typów.

równe lub większe niż 75 mV.

Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.

Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij

Oznaczenie identy kacyjne wyrobu znajduje się na

wszystkie akumulatory.

POLSKI

spodzie urządzenia.

Przenoś i przechowuj akumulatory w pojemniku do

przenoszenia akumulatorów, aby uniknąć kontaktu z

URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO

metalowymi przedmiotami.

UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.

Nie nagrzewaj ani nie wystawiaj na działanie płomieni.

Nie zostawiaj akumulatorów przez dłuższy czas

OSTRZEŻENIE:

w samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami

ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,

wystawionym na bezpośrednie światło słoneczne.

PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA WYROBU:

Nie zrywaj osłony akumulatorów ani nie używaj

NIE WYSTAWIAJ APARATU NA DZIAŁANIE

akumulatorów z zerwaną osłoną.

DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB

Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może

ZACHLAPANIE; NA APARACIE NIE POWINNY

doprowadzić do wycieku elektrolitu, który może uszkodzić

BYĆ RÓWNIEŻ UMIESZCZANE NACZYNIA

przedmioty, z którymi się zetknie i doprowadzić do pożaru.

WYPEŁNIONE PŁYNAMI, NP. WAZONY.

Jeżeli elektrolit wycieknie z akumulatora, poradź się

UŻYWAJ WYŁĄCZNIE ZALECANEGO

dystrybutora.

WYPOSAŻENIA.

Jeżeli elektrolit zetknie się z jakąkolwiek częścią ciała,

NIE ZDEJMUJ POKRYWY (LUB POKRYWY

umyj ją dokładnie wodą.

TYLNEJ); WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH

Trzymaj akumulatory i adapter standardowej

CZĘŚCI NADAJĄCYCH SIĘ DO OBSŁUGI PRZEZ

wtyczki stereo 6,3 mm poza zasięgiem dzieci, aby

UŻYTKOWNIKA. PO SERWIS ZWRACAJ SIĘ

nie połknęły one ich.

DO WYKWALIFIKOWANYCH PRACOWNIKÓW

SERWISOWYCH.

Urządzenie

Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko

Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek

urządzenia i być łatwo dostępne.

Może to doprowadzić do wadliwego funkcjonowania.

Wtyczka przewodu zasilania podłączona do gniazdka

Nie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać

powinna być łatwo dostępna.

Może to uszkodzić urządzenie.

Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania,

Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, nie wystawiaj go

odłącz wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka.

na działanie deszczu, wody ani innych płynów.

Miejsca, których należy unikać

OSTRZEŻENIE

Unikaj używania urządzenia w następujących miejscach,

Jeżeli bateria nie zostanie prawidłowo wymieniona,

ponieważ może to doprowadzić do wadliwego

występuje niebezpieczeństwo wybuchu. Wymieniaj

funkcjonowania.

wyłącznie na taki sam rodzaj lub równoważny,

Łazienki i inne miejsca narażone na wilgoć

zalecany przez producenta.

Magazyny i inne zakurzone miejsca

Pozbywaj się zużytych baterii w sposób podany

Bardzo ciepłe miejsca, miejsca w pobliżu urządzeń

przez producenta.

cieplnych itp.

Nie wystawiaj urządzenia na długotrwałe,

Wyrób może wymagać ręcznego zresetowania po

bezpośrednie działanie światła słonecznego.

RQT9485

silnym wyładowaniu elektrostatycznym.

Może to doprowadzić do zdeformowania i odbarwienia

Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.

obudowy i może również spowodować wadliwe

59

funkcjonowanie.

VIGYÁZAT!

Figyelmeztetések

NE HELYEZZE ÜZEMBE VAGY ÁLLÍTSA

A használat korlátozása

EZT A KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA,

BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT

Csak a 73. oldalon felsorolt országokban használható.

HELYRE. GONDOSKODJON A KÉSZÜLÉK

A készülék által használt rádiófrekvencia (863-865 MHz)

JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL. HOGY MEGELŐZZE A

nem engedélyezett bizonyos országokban.

TÚLMELEGEDÉSBŐL EREDŐ ÁRAMÜTÉS VAGY

Hatókörzet

TŰZ VESZÉLYÉT, GONDOSKODJON ARRÓL,

A hatókörzet körülbelül 100 m-ig terjed ( lásd 67. oldal).

HOGY FÜGGÖNY VAGY BÁRMILYEN MÁS ANYAG

NE AKADÁLYOZZA A SZELLŐZÉST.

Váltakozóáramú adapter

NE FEDJE BE A KÉSZÜLÉK SZELLŐZŐ

NYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL, ASZTALTERÍTŐVEL,

Gondosan kezelje a váltakozóáramú adaptert. A helytelen

FÜGGÖNNYEL ÉS HASONLÓ DOLGOKKAL.

kezelés veszélyes.

NE HELYEZZEN NYÍLT LÁNG FORRÁST,

Ne érintse meg nedves kézzel.

PÉLDÁUL ÉGŐ GYERTYÁT A KÉSZÜLÉKRE.

Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.

KÖRNYEZETBARÁT MÓDON SELEJTEZZE KI AZ

Ne hajlítsa erősen.

AKKUMULÁTOROKAT.

Csak a mellékelt váltóáramú adaptert használja.

A használat során előfordulhat, hogy a termék

mobiltelefonok által okozott interferencát vesz.

Akkumulátorok

Kérjük növelje a távolságot a termék és a rádiótelefon

között, ha ilyen interferencia jelenik meg.

Az újratölthető akkumulátor körülbelül 500-szor tölthető

újra. Ha az üzemideje jelentősen lecsökken, cserélje ki.

A jellemző széles sávú feszültség értéke nagyobb

Megfelelően illessze a pólusokat (

+

és -), amikor

vagy egyenlő 75 mV-tal.

behelyezi az akkumulátort.

Ne használjon együtt régi és új vagy különböző típusú

A termékazonosító jelzés a készülék alján található.

akkumulátorokat.

EZ A KÉSZÜLÉK MÉRSÉKELT KLÍMÁJÚ

Ne töltse újra a szokványos szárazelemeket.

HASZNÁLATRA KÉSZÜLT.

Távolítsa el az összes akkumulátort, ha hosszabb ideig

nem használja a készüléket.

FIGYELEM:

Az akkumulátorokat szállítsa és tárolja a tartójukban,

A TŰZVESZÉLY, ÁRAMÜTÉS VAGY A TERMÉK

hogy ne érintkezzenek fémtárgyakkal.

KÁROSODÁSÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN

Ne melegítse vagy tegye ki nyílt lángnak.

A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE KI ESŐ, PÁRA,

Ne tegye ki az elemeket közvetlen napfénynek

NEDVESSÉG VAGY FOLYADÉK HATÁSÁNAK. NE

gépjármű belsejében hosszabb ideig zárt ajtók és

HELYEZZEN RÁ FOLYADÉKKAL MEGTÖLTÖTT

TÁRGYAKAT, PÉLDÁUL VÁZÁT.

ablakok mellett.

MAGYAR

KIZÁRÓLAG A GYÁRTÓ ÁLTAL JAVASOLT

Ne húzza le az elem borítását, és ne használja, ha a

TARTOZÉKOKKAL HASZNÁLJA.

borítás le van húzva.

NE TÁVOLÍTSA EL A KÉSZÜLÉK FEDELÉT

Az akkumulátorok helytelen használata miatt az elektrolit

(VAGY HÁTLAPJÁT). AZ NEM TARTALMAZ

kifolyhat, ami a folyadékkal érintkező részeket károsíthatja

A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHA

és tüzet okozhat.

ALKATRÉSZEKET. A JAVÍTÁST BÍZZA

Ha az elektrolit kifolyik az akkumulátorból, forduljon a

SZAKEMBERRE.

márkakereskedőjéhez.

Alaposan mossa le vízzel, ha a testének bármely része

A csatlakozóaljzatot a berendezés közelében és

könnyen hozzáférhetően kell beszerelni.

érintkezik az elektrolittal.

A hálózati tápvezeték csatlakozójának könnyen

Az elemeket és a 6,3 mm-es sztereó csatlakozóadaptert

működtethetőnek kell maradnia.

tartsa gyermekektől távol, mert lenyelhetik.

A készülék teljes lekapcsolásához a váltóáramú

hálózatról, húzza ki a tápvezetéket a váltóáramú

A készülék

aljzatból.

Ne módosítsa vagy alakítsa át

VIGYÁZAT!

Ez hibás működést okozhat.

Fennáll a robbanásveszély, ha az elemet nem

Ne ejtse le vagy üsse oda valahova

a megfelelő módon cserélik. Csak a gyártó által

Ez károsíthatja a készüléket.

ajánlott vagy azzal egyenértékű típusra cserélje.

Hogy elkerülje a készülék meghibásodását, ne tegye ki

A használt elemeket a gyártó utasításainak

eső, víz vagy egyéb folyadék hatásának.

megfelelően ártalmatlanítsa.

Kerülendő helyek

A termék manuális visszaállítására van szükség erős

Kerülje a készülék használatát a következő helyeken,

elektromos kisülés mellett.

mivel azok hibás működést okozhatnak.

Csak beltéri használatra.

Fürdőszobában és más jellemzően párás helyen

Raktárakban és más poros helyen

Nagyon meleg helyen, fűtő berendezés közelében stb.

Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig közvetlen

napsugárzásnak.

RQT9485

Ez deformálhatja vagy megváltoztathatja a burkolat

színét, és hibás működést is okozhat.

60