Panasonic RPWF950 – страница 3
Инструкция к Panasonic RPWF950

BEMÆRK:
Sikkerhedsforskrifter
● PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT
Brugsbegrænsninger
VENTILERET STED. LAD VÆRE MED
Kun til brug i de lande, som er anført på side 54.
AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ,
De radiofrekvenser, som dette apparat anvender (863-
AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
865 MHz), er ikke tilladte i nogle lande.
DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
Brugsafstand
APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO
Brugsafstanden er op til cirka 100 m (
se side 48).
FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
● TILDÆK IKKE APPARATETS
DANSK
Lysnetadapter
VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE,
GARDINER OG LIGNENDE TING.
Behandl lysnetadapteren med varsomhed. Forkert
● ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR
håndtering er farlig.
EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ
● Rør ikke ved lysnetadapteren med våde hænder.
APPARATET.
●
Anbring ikke tunge genstande ovenpå lysnetadapteren.
● BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG
● Bøj den ikke med magt.
FORSVARLIG MÅDE.
Anvend kun den medfølgende lysnetadapter.
Dette produkt kan modtage radiointerferens
Batterier
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
interferens forekommer, bedes du venligst øge
●
Det genopladelige batteri kan oplades omkring 500 gange.
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Hvis dets brugstid er blevet meget kort, skal det skiftes ud.
● Sæt polerne ud for hinanden (+ og -) på korrekt vis,
Bredbåndskarakteristik-spænding er den samme
eller større end 75 mV.
når batteriet sættes i.
● Anvend ikke nye og gamle batterier og forskellige typer
Produktidentifi kationsmærket fi ndes på undersiden
batterier sammen.
af apparatet.
● Genoplad ikke almindelige tørbatterier.
● Tag alle batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET
anvendes i længere tid.
MODERAT KLIMA.
● Transporter og opbevar altid genopladelige batterier
i batteritransportæsken for at forhindre, at batterierne
ADVARSEL:
kommer i berøring med metalgenstande.
IAGTTAG FØLGENDE, SÅLEDES AT RISIKO
FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER
● Må ikke udsættes for åben ild.
PRODUKTSKADE REDUCERES.
● Efterlad ikke batterierne i længere tid i en bil, som er
● UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN,
parkeret i solen med lukkede døre og vinduer.
FUGT, VANDDRYP ELLER VANDSPRØJT, OG
● Lad være med at fjerne batteridækket og anvend ikke
UNDLAD AT ANBRINGE GENSTANDE, SOM
batterier, hvis dække er fjernet.
INDEHOLDER VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL
Forkert behandling af batterier kan bevirke, at batterielektrolytten
VASER, OVEN PÅ APPARATET.
lækker, hvilket kan øve skade på ting, som elektrolytten kommer
● ANVEND KUN DET ANBEFALEDE TILBEHØR.
i berøring med, og desuden forårsage brand.
● FJERN IKKE DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN).
Ret henvendelse til forhandleren, hvis der lækker
DER ER INGEN DELE INDENI, SOM KAN
elektrolyt fra batteriet.
SERVICERES AF BRUGEREN. OVERLAD
Skyld grundigt med vand, hvis du har fået elektrolyt på
AL SERVICERING TIL KVALIFICERET
huden.
SERVICEPERSONALE.
●
Hold batteriet og 6,3 mm stereo standardstikadapteren
Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og
uden for børns rækkevidde for at forhindre, at de
være lettilgængelig.
bliver slugt.
Stikket til stikkontakten på netledningen må ikke
beskadiges.
Apparatet
For at koble apparatet helt fra strømforsyningen skal
netledningen tages ud af stikkontakten.
Ingen ændring eller ombygning
Dette kan resultere i fejlfunktion.
FORSIGTIG
Undgå at tabe eller støde til systemet
Fare for eksplosion, hvis batterierne udskiftes forkert.
Dette kan beskadige systemet.
Batterierne må kun skiftes ud med batterier af
For at undgå beskadigelse af produktet, må dette produkt
den samme type eller en type, som anbefales af
ikke udsættes for regn, vand eller andre væsker.
fabrikanten.
Steder, som bør undgås
Bortskaf altid brugte batterier i overensstemmelse
Undgå at anvende systemet på følgende steder, eftersom
med fabrikantens anvisninger.
det kan føre til fejlfunktion.
Det er nødvendigt at genindstille dette produkt
● I badeværelset eller andre steder med høj fugt
manuelt i tilfælde af en stærk elektrostatisk
● I lagerlokaler eller andre steder med meget støv
afl adning.
● På steder med stærk varme, for eksempel i nærheden
Kun til indendørs brug.
af varmeapparater.
Lad ikke systemet være udsat for direkte sol i
længere tid.
RQT9485
Dette kan bevirke, at kabinettet bliver deformeret og kan
41
også resultere i fejlfunktion.

VARNING!
Säkerhetsanvisningar
● FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD
Begränsad användning
VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA
För bruk endast i länder enligt listan på sidan 55.
DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP
De radiofrekvenser som enheten använder (863-865
ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN.
MHz) är inte tillåtna för privatbruk i vissa länder.
FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR
Användningsområde
OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING,
Användningsområdet är upp till cirka 100 meter (
se
KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA
FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS
sidan 49).
VENTILERING.
● SE TILL ATT ENHETENS
Nätadapter
VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR
FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
Hantera nätadaptern försiktigt. Felaktig hantering kan
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
leda till skaderisk.
● STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA,
● Hantera inte adaptern med våta händer.
SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ
● Placera inga tunga föremål på den.
ENHETEN.
● Böj den inte med våld.
SVENSKA
● GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT
Anslut endast den medföljande nätadaptern.
MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Batterier
Det kan inträffa att den här produkten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
● De uppladdningsbara batterierna kan laddas upp
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och
omkring 500 gånger. Om driftstiden blir extremt kort bör
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
du byta ut det.
●
Rikta in polerna (+ och -) åt rätt håll när batteriet sätts i.
Bredbandskaraktäristikens spänning är lika med
● Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller
eller större än 75 mV.
batterier av olika typ.
● Ladda inte upp vanliga torrcellsbatterier.
Produktidentifi kationsmärkningen sitter på enhetens
● Tag ur alla batterier om hörlurarna inte ska användas
undersida.
under en längre tidsperiod.
● Bär och förvara de uppladdningsbara batterierna i
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING
PÅ PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
batterilådan, för att förhindra att de kommer i kontakt
med metallföremål.
VARNING:
●
Hetta inte upp batterier och utsätt dem inte för öppna lågor.
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA,
● Lämna inte batterierna i en bil som utsätts för direkt
ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ
solljus under en längre tidsperiod, med dörrar och
PRODUKTEN BÖR DU
fönster stängda.
● INTE UTSÄTTA APPARATEN FÖR REGN, FUKT,
● Skala in av höljet på batterierna, och använd inte
ELLER VATTENSTÄNK, OCH SE TILL ATT INTE
batterier vars hölje har lossnat eller skalats av.
PLACERA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED
Om batterierna hanteras på felaktigt sätt fi nns det risk för att
VÄTSKOR, SOM TILL EXEMPEL VASER, PÅ
det läcker ut elektrolyt, som kan skada de föremål vätskan
APPARATEN.
kommer i kontakt med och även orsaka eldsvåda.
● ENDAST ANVÄNDA REKOMMENDERADE
Kontakta din återförsäljare om det skulle läcka elektrolyt
TILLBEHÖR.
från något av batterierna.
● INTE TA BORT HÖLJET (ELLER BAKSIDAN);
Om elektrolyten kommer i kontakt med någon del av
DET FINNS INGA DELAR UNITI APPARATEN
huden ska du tvätta av ordentligt med vatten.
SOM DU KAN LAGA SJÄLV. LÄMNA ALLT
● Håll batteriet och adaptern för 6,3 mm stereokontakt
UNDERHÅLLSARBETE ÅT KVALIFICERAD
utom räckhåll för barn, för att förhindra att barn får
SERVICEPERSONAL.
tag på och sväljer dem.
Uttaget ska vara installerat i närheten av utrustningen
och det ska vara lättåtkomligt.
Enheten
Nätkabelns kontakt ska förbli i användbart skick.
Får inte ändras eller byggas om
För att helt och hållet koppla bort den här apparaten
Det kan orsaka funktionsfel.
från spänningsnätet ska nätkabelns kontakt kopplas
Tappa inte enheten och utsätt den inte för slag
bort från nätuttaget.
Det kan skada enheten.
FÖRSIKTIGT!
Utsätt inte produkten för regn, vatten eller andra
Om fel batterier sätts in kan de explodera. Använd
vätskor för att undvika produktskada.
endast samma eller likvärdig batterityp som den som
Platser som bör undvikas
rekommenderas av tillverkaren.
Undvik att använda enheten på följande typer av platser,
Hantera förbrukade batterier i enlighet med
eftersom användning på dessa typer av platser kan
tillverkarens anvisningar.
orsaka funktionsstörningar.
● Badrum och andra platser som är utsatta för fukt
Den här produkten måste återställas manuellt med
● Lagerlokaler och andra platser med mycket damm
en stark elektrostatisk urladdning.
● Mycket varma platser, i närheten av
Endast för inomhusbruk.
uppvärmningsanordningar e.d.
Låt inte enheten ligga så att den utsätts för direkt
RQT9485
solljus under längre tidsperioder.
42
Det kan leda till att höljet missformas eller missfärgas,
och kan även leda till funktionsstörningar.

UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní opatření
●
ZAJISTĚTE DOSTATEČNÉ ODVĚTRÁVÁNÍ
Omezení použití
PŘÍSTROJE. NIKDY PŘÍSTROJ NEINSTALUJTE
Pro použití pouze v zemích, jejichž seznam je na stránce 56.
DO KNIHOVNY, VESTAVĚNÉ SKŘÍNĚ NEBO
Tento přístroj používá rádiové frekvence (863-865 MHz),
JINÉHO UZAVŘENÉHO PROSTORU. ZAJISTĚTE,
které nejsou v některých zemích povoleny.
ABY ODVĚTRÁVÁNÍ PŘÍSTROJE NEBRÁNILY
ZÁVĚSY A JAKÉKOLIV JINÉ MATERIÁLY. V
Rozsah použití
OPAČNÉM PŘÍPADĚ EXISTUJE RIZIKO ÚRAZU
Rozsah použití je přibližně do 100 metrů ( viz strana 49).
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ
VZNIKU POŽÁRU ZPŮSOBENÉ PŘEHŘÍVÁNÍM
AC adaptér
PŘÍSTROJE.
● NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY
S AC adaptérem zacházejte s veškerou péčí.
PŘÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A
Nesprávné zacházení je nebezpečné.
JINÝMI MATERIÁLY.
● Nedotýkejte se ho mokrýma rukama.
● NEUMISŤUJTE NA PŘÍSTROJ ZDROJE
● Na adaptér nebo kabel nepokládejte těžké předměty.
OTEVŘENÉHO OHNĚ, JAKO JSOU NAPŘÍKLAD
● Neohýbejte ho násilím.
HOŘÍCÍ SVÍČKY.
K připojení používejte výhradně AC adaptér dodávaný s
● BATERIE LIKVIDUJTE EKOLOGICKÝM
tímto přístrojem.
ZPŮSOBEM.
Akumulátory
Tento výrobek může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
● Dobíjecí akumulátory lze znovu nabíjet zhruba 500krát.
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
Jestliže se doba provozu extrémně zkrátí, akumulátory
ČESKY
zajistěte prosím větší vzdálenost mezi tímto
byste měli vyměnit.
výrobkem a mobilním telefonem.
● Při vkládání akumulátorů zajistěte správné pólování (+
a -).
Charakteristické napětí širokého pásma se rovná
● Nepoužívejte kombinaci starých a nových akumulátorů
nebo je větší než 75 mV.
a nepoužívejte různé typy akumulátorů.
● Nenabíjejte běžné suché baterie.
Identifi kační označení výrobku je umístěno na spodní
● Jestliže předpokládáte, že sadu nebudete po delší
straně přístroje.
dobu používat, všechny akumulátory vyjměte.
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO
● Přenášejte nebo skladujte dobíjecí akumulátory v
POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
krabičce pro přenos akumulátorů, abyste zabránili
kontaktu s kovovými předměty.
VAROVÁNÍ:
● Nezahřívejte ani nevystavujte ohni.
KE SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU
● V automobilu, který má uzavřená okna a dveře,
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ
neponechávejte baterie dlouhodobě vystavené
PRODUKTU
přímému slunci.
● NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI,
●
Obal akumulátoru nesloupávejte a akumulátor
NADMĚRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODĚ A
nepoužívejte, je-li jeho obal poškozený nebo sloupnutý.
POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY NEMĚLY BÝT
Nesprávné zacházení s akumulátory může způsobit
UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ PŘEDMĚTY NAPLNĚNÉ
vytečení elektrolytu, který může poškodit kontakty a
VODOU, JAKO JSOU NAPŘÍKLAD VÁZY.
způsobit požár.
●
POUŽÍVEJTE JEN DOPORUČENÉ
Jestliže z akumulátoru unikne elektrolyt, porad’te se s
PŘÍSLUŠENSTVÍ
● NESNÍMEJTE KRYT (ANI ZADNÍ DÍL); UVNITŘ
prodejcem.
NEJSOU ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL
Jestliže kteroukoliv část vašeho těla zasáhne elektrolyt,
OPRAVIT UŽIVATEL. ZÁSAHY DO PŘÍSTROJE
umyjte se důkladně vodou.
SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU.
● Držte baterie a standardní 6,3 mm stereo adaptér z
dosahu dětí, aby nedošlo k jejich spolknutí.
Zásuvka by měla být poblíž zařízení a snadno
dostupná.
Přístroj
Zástrčka síťového přívodu by měla zůstat snadno
obsluhovatelná.
Změny nebo úpravy nejsou povoleny
Abyste přístroj zcela odpojily od sítě, odpojte
Mohly by způsobit poruchu funkce.
zástrčku síťového přívodu ze zásuvky.
Zabraňte pádu a silným nárazům
Mohlo by dojít k poškození přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Abyste zabránili poškození, nevystavujte tento
Při nesprávné výměně baterie hrozí riziko výbuchu.
výrobek dešti, vodě nebo působení jiných kapalin.
Vyměňte vždy za stejný nebo ekvivalentní typ
Místa, kterým je třeba se vyhnout
doporučený výrobcem.
Přístroj nepoužívejte na následujících místech, protože
Použité baterie zlikvidujte v souladu s pokyny
by mohlo dojít k poruše jeho funkce.
výrobce.
● Koupelny a jiná vlhká místa
Tento výrobek se bude muset ručně resetovat při
● Sklady a jiná prašná místa
silném elektrostatickém výboji.
● Velmi teplá místa, poblíž topných těles atd.
Pouze pro pokojové použití.
Přístroj nevystavujte na delší dobu přímému
slunečnímu záření.
RQT9485
To by mohlo způsobit deformaci nebo změnu barvy schránky
přístroje a mohlo by způsobit také poruchu jeho funkce.
43

Tilbehør
Bekræft venligst, at du har modtaget de rigtige
tilbehørsdele.
Lysnetadapter (DC12 V, 300 mA)
a (Til Storbritannien: RFX7690)
b (Til Kontinentaleuropa: RFX7689)
c 2 genopladelige nikkel-metal hydridbatterier (HHR-
DANSKSVENSKAČESKY
4AGE/2B)
d
Adapterledning (3,5 mm stereominijackstik - stikbenstik×2)
(RFX7772)
Kontrolreferenceguide
Frontpanel på sender
a
OPR/CHG indikator (betjening/opladning)
(
se side 46, 48, 50)
● Lyser rødt, når hovedtelefonerne er ved at blive
opladet.
● Lyser grønt, når senderen er aktiveret.
● Slukker, når opladningen er færdig eller hvis der ikke
sendes nogen lydsignaler ind i 1-2 minuter.
b
Opladeterminal
Bagside på sender
c
DC IN 12 V-terminal (
se side 46)
Til tilslutning til den medfølgende lysnetadapter.
d
CHANNEL-knap (
se side 52)
e
AUDIO-indgangsstik (
se side 48)
Til tilslutning til lydterminalen på det audiovisuelle
udstyr.
Hovedtelefoner
f
BATT (batteri) rumsdæksel (
se side 46)
Sæt de medfølgende genopladelige batterier eller
R03/LR03 AAA-tørbatterier (medfølger ikke) i dette
batterirum.
g
Justerbart hovedbånd
h
Venstre kammer (
se side 46)
i
Højre kammer
j
VOL (lydstyrke) kontrol
Anvend denne kontrol til at regulere lydstyrkeniveauet
(
side 50)
k
SURROUND-knap (
se side 50)
l
TUNING-knap (
se side 50)
m
OPR (drifts) indikator (
se side 46)
n
OPR (drifts) knap (
se side 46)
o
Opladeterminal
RQT9485
44

Tillbehör
Příslušenství
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
Laskavě zkontrolujte počet a druh dodaného
příslušenství.
Nätadapter (12 V likström, 300 mA)
a (För Storbritannien: RFX7690)
AC adaptér (DC12 V, 300 mA)
b (för kontinentala Europa: RFX7689)
a (Pro Velkou Británii: RFX7690)
c 2 uppladdningsbara batterier av typ nickel-metallhydrid
b (Pro kontinentální Evropu: RFX7689)
(HHR-4AGE/2B)
c 2 nikl-metal hydridové dobíjecí akumulátory (HHR-
d Adaptersladd (3,5-mm stereo miniuttag - stiftkontakt×2)
4AGE/2B)
(RFX7772)
d Kabel adaptéru (stereofonní zástrčka mini 3,5 mm
– kolíček pin × 2) (RFX7772)
Reglagereferensguide
Informace o ovládacích prvcích
Sändarens framsida
SVENSKAČESKY
a
Přední panel vysílače
OPR/CHG-indikator (drift/laddning)
(
se sidan 47, 49, 51)
a
Indikátor OPR/CHG (provoz/nabíjení)
● Lyser röd när hörlurarna laddas.
(
viz strana 47, 49, 51)
● Lyser grön när sändaren är i drift.
● Během nabíjení sluchátek svítí červeně.
● Släcks när laddningen är slutförd eller då inga
● Během činnosti vysílače svítí zeleně.
ljudsignaler har matats in under 1-2 minuter.
● Po dokončení nabíjení, nebo pokud není na vstupu 1
b
až 2 minuty žádný audiosignál, indikátor zhasne.
Laddaranslutning
b
Zdířka nabíjení
Sändarens baksida
c
Zadní panel vysílače
Likströmsanslutning 12 V (
se sidan 47)
För anslutning av den medföljande nätadaptern.
c
Napájecí zdířka (DC IN 12 V) (
viz strana 47)
Připojení přiloženého síťového adaptéru.
d
CHANNEL-omkopplare (kanal) (
se sidan 53)
d
e
Přepínač CHANNEL (
viz strana 53)
AUDIO-ingångskontakt (
se sidan 49)
För anslutning till ljudingången på A/V-utrustningen.
e
Vstupní konektor AUDIO (
viz strana 49)
Je určen k připojení do audiovýstupu audiovizuálního
Hörlurar
zařízení.
f
BATT-fackslucka (batteri) (
se sidan 47)
Sluchátka
Sätt i de medföljande laddbara batterierna eller R03/
LR03 AAA torrbatterier (medföljer inte) i facket.
f
Víčko prostoru pro baterie (BATT) ( viz strana 47)
g
Do tohoto prostoru vložte přiložené dobíjecí baterie
Justerbart huvudband
nebo alkalické baterie typu R03/LR03 AAA (nejsou
h
Vänster hus (
se sidan 47)
součástí dodávky).
i
Höger hus
g
Nastavitelný pás
j
VOL-reglage (volym)
h
Levá mušle (
viz strana 47)
Används för att reglera volymnivån. ( se sidan 51)
i
Pravá mušle
k
SURROUND-omkopplare (
se sidan 51)
j
Ovladač hlasitosti (VOL)
l
TUNING-knapp (inställning) (
se sidan 51)
Použijte jej k nastavení úrovně hlasitosti.
m
OPR-indikator (drift) (
se sidan 47)
(
viz strana 51)
n
OPR-omkopplare (drift) (
se sidan 47)
k
Přepínač SURROUND (
viz strana 51)
o
Laddaranslutning
l
Tlačítko TUNING (
viz strana 51)
m
Indikátor OPR (provoz) (
viz strana 47)
n
Přepínač OPR (provoz) (
viz strana 47)
o
Zdířka nabíjení
RQT9485
45

Strømkilder
Oplad batterierne inden systemet tages i brug.
Sæt de to genopladelige batterier
(medfølger) i batterirummet i det
venstre hus (L) i hovedtelefonen.
● Sæt batterierne i, så
+
og - vender rigtigt.
DANSKSVENSKAČESKY
● Tryk - polens fjeder ned, når batteriet sættes i.
● Fjern først
+
polerne, når du fjerner batterierne.
a Tryk kanten af BATT-rumsdækselet opad for at
åbne.
b Luk BATT-rumsdækselet ordentligt, efter at
batterierne er sat i.
Slut senderen til en stikkontakt i
væggen ved hjælp af den medfølgende
lysnetadapter.
● Illustrationen af lysnetadapteren og stikkontakten
er anderledes for Storbritannien.
Afbryd hovedtelefonen med OPR-
knappen og anbring hovedtelefonerne
på senderen.
Anbring hovedtelefonerne på senderen, således
at opladepolerne på senderen kontakter
opladekontakterne på bunden af det venstre hus.
OPR/CHG-indikatoren bliver rød og opladningen
begynder.
Indikatoren slukker, når batterierne er fuldt opladet.
● Omtrentlig genopladnings- og brugstid
Genopladning: 24 timer
Betjening: 15 timer
Genopladningstidspunkt for batterierne
Genoplad batterierne, når OPR-indikatoren på det
venstre hus (L) begynder at blive svagere og/eller blinke
eller når lyden bliver forvrænget eller svagere.
Batteriernes levetid:
Hvis OPR-indikatoren på det venstre hus (L) bliver
svagere eller slet ikke lyser, selv efter at batterierne er
opladet, betyder det, at de er udtjente og skal skiftes ud.
2 genopladelige nikkel-metal hydridbatterier (Delnr.:
HHR-4AGE/2B).
Batterierne kan genoplades omkring 500 gange. De skal
skiftes ud, når betjeningstiden er blevet betydelig kortere,
selv efter genopladning.
Til din oplysning:
Tørbatterier (R03/LR03, AAA) kan også anvendes til at
strømforsyne hovedtelefonerne.
Forsøg ikke at genoplade dem.
RQT9485
46

Strömkällor
Zdroje
Ladda upp batterierna innan enheten används.
Před použitím přístroje akumulátory dobijte.
Sätt i de två laddbara batterierna
Do prostoru pro baterie v krytu levého
(medföljer) i batterihållaren i
sluchátka (L) vložte dvě dobíjitelné
hörlurarnas vänstra hus (L).
baterie (přiloženy).
● Se till att plus- och minuspolerna är rättvända.
● Při vkládání nastavte správnou polaritu baterií (+
●
Tryck in fjädern på minussidan när batteriet sätts in
.
a -).
●
När batteriet tas ut börjar du med att ta ut
●
Při vkládání zatlačte pružinu u záporného pólu -.
pluspolen.
● Při vyjímání baterií vyjměte nejdříve pól +.
a Tryck på BATT-fackslockets kant för att öppna
a Abyste otevřeli víčko prostoru pro baterie
det.
(BATT), zatlačte na jeho okraj.
b Stäng BATT-fackslocket ordentligt efter att
b Po vložení baterií víčko prostoru pro baterie
batterierna har satts i.
(BATT) pevně uzavřete.
SVENSKAČESKY
Anslut sändaren till ett vanligt
Vysílač zapojte do zásuvky elektrické
vägguttag via den medföljande
sítě pomocí přiloženého AC
nätadaptern.
adaptéru.
● Nätadapterns och kontaktens utseende är
● Vyobrazení síťového adaptéru a zdířky se liší pro
annorlunda i Storbritannien.
Velkou Británii.
Stäng av OPR-omkopplaren på
Vypínač OPR sluchátek vypněte a
hörlurarna, och placera dem på
sluchátka umístěte na vysílač.
sändaren.
Sluchátka umístěte na vysílač tak, aby se nabíjecí
Placera hörlurarna på sändaren så att laddningsstiften
kontakty vysílače dotýkaly nabíjecích kontaktů dole
på sändaren är i kontakt med laddningskontakterna i
na levém pouzdru sluchátek.
underdelen av den vänstra hörluren.
Indikátor OPR/CHG se rozsvítí červeně a zahájí se
OPR/CHG-indikatorn blir röd och laddningen
nabíjení.
startas.
Kontrolka zhasne, když jsou akumulátory plně
Indikatorn slocknar när batterierna är fulladdade.
nabité.
● Ungefärlig laddnings- och användningstid
● Přibližná doba dobíjení a provozu
Uppladdning: 24 timmar
Dobíjení: 24 hodin
Drift: 15 timmar
Doba provozu: 15 hodin
När man ska ladda batterierna
Kdy dobíjet baterie?
Ladda batterierna när OPR-indikatorn på vänster hus
Baterie dobijte, pokud začne indikátor OPR na levém
(L) blir svagare och/eller blinkar alternativt när ljudet blir
krytu (L) slábnout nebo blikat, nebo když zvuk začne
dåligt eller svagare.
zkreslovat nebo slábnout.
Batteriernas livslängd:
Životnost akumulátorů:
Om OPR-indikeringen på vänster hus (L) är dämpad eller
Pokud se indikátor OPR na levém krytu (L) ztlumí nebo
släckt efter att batterierna har laddats, har deras livslängd
se ani po nabití baterií nerozsvítí, baterie jsou u konce
tagit slut och de måste bytas ut.
své životnosti a bude nutno je vyměnit.
2 uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier
2 nikl-metal hydridové dobíjecí akumulátory (objednací
(artikelnummer: HHR-4AGE/2B).
číslo dílu: HHR-4AGE/2B).
Batterierna kan laddas upp omkring 500 gånger. De
Akumulátory lze dobít přibližně 500 krát. Když se
behöver bytas ut om driftstiden är dramatiskt förkortad
provozní doba po jejich dobití podstatně zkrátí, je třeba
även efter uppladdning.
je vyměnit.
Bra att veta:
Pro informaci:
Torrcellsbatterier (R03/LR03, AAA) kan också användas
K napájení sluchátek lze použít také běžné suché baterie
för att driva hörlurarna.
(R03/LR03, AAA).
Försök dock inte ladda upp dem.
Nepokoušejte se je dobíjet.
RQT9485
47

Tilslutninger
Slut senderen til det audiovisuelle
udstyr.
Senderens AUDIO-indgangsstik
a
kan sættes
direkte i 3,5 mm stereo-minihovedtelefonjackstik
på dit udstyr
b
.
Anvend en 6,3 mm standard stereostikadapter
DANSKSVENSKAČESKY
(medfølger ikke) c, hvis hovedtelefonjackstikket er
for stort (6,3 mm stereo).
b Bærbar cd-afspiller, hovedtelefon-stereo, radio/
båndoptagere, personlige computere etc.
ELLER
Anvend den medfølgende adapterledning
d til at slutte senderen til lydudgangens
stereostikbensterminaler på dit udstyr e.
Anvend ikke nogen anden adapterledning d end
den, der følger med.
e Forstærker, fjernsyn, videobåndoptager,
kassettebåndoptager, dvd-afspiller etc.
Slut senderen til en stikkontakt i
væggen ved hjælp af den medfølgende
lysnetadapter.
Tag lysnetadapteren ud af stikkontakten i væggen,
hvis systemet ikke skal anvendes i længere tid.
Apparatet er i standby-indstilling, når lysnetadapteren
sættes i forbindelse. Det primære kredsløb er altid
strømførende, så længe lysnetadapteren er tilsluttet
et strømudtag.
Bemærk
OPR/CHG-indikatoren bliver grøn, når senderen
modtager input. Den lyser ikke, hvis man blot forbinder
senderen til en vekselstrømskilde.
Installation
Dette system betjener sig af radiobølger.
Radiobølgerne kan sendes til et punkt op til 100 meter.
Bemærk
Under optimale forhold kan hovedtelefonerne samle
klare signaler op fra senderen på maksimalt 100 meter.
Metal mellem de to enheder og tilstedeværelsen af
andre radiobølger kan bevirke, at der opstår støj på
en kortere afstand. Denne støj kan fjernes ved at fl ytte
tættere på senderen, fjerne forhindringerne eller skifte
senderkanel (
se side 52).
Der kan af og til opstå støj på grund af døde steder i
det område, der dækkes af senderen. Dette fænomen
forekommer med alle typer radiosignaler og er ikke tegn
på fejl. Døde steder kan elimineres ved at man fl ytter
senderen og hovedtelefonerne.
RQT9485
48

Anslutningar
Zapojení
Anslut sändaren till den audiovisuella
Vysílač připojte k audiovizuálnímu
(AV-) utrustningen.
zařízení.
Sändarens AUDIO-ingångskontakt a kan
Vstupní konektor AUDIO a vysílače lze
kopplas direkt till 3,5 mm stereo-minihörlursuttag
zapojit přímo do 3,5 mm zdířky pro stereofonní
på din utrustningen b.
minisluchátka vašeho zařízení b.
Använd en standardiserad 6,3 mm
V případě velké zdířky pro sluchátka (6,3 mm
stereokontaktadapter (medföljer ej) c om det är
stereo) použijte standardní konektorový adaptér 6,3
ett stort hörlursuttag (6,3 mm stereo).
mm stereo (nepřiložen) c.
b Bärbar CD-spelare, hörlursstereo, radio/
b Přenosný CD přehrávač, stereofonní sluchátka,
kassettbandspelare, persondator, osv.
kazetový přehrávač, radiopřijímač, osobní
počítač atd.
ELLER
NEBO
SVENSKAČESKY
Använd medföljande adaptersladd d för
att koppla sändaren till din utrustnings
K připojení vysílače ke stereofonnímu konektoru
stereoljudutgångar e.
výstupní audia vašeho zařízení e použijte
Använd inte någon annan adapterkabel d än den
přiložený kabel adaptéru d.
medföljande.
Nepoužívejte žádnou kabelovou redukci d kromě
e Förstärkare, TV-apparat, videobandspelare,
dodávané.
kassettdäck, DVD-spelare, osv.
e Zesilovač, televizor, video přehrávač, kazetový
přehrávač, DVD přehrávač atd.
Anslut sändaren till ett vanligt
Vysílač zapojte do zásuvky elektrické
vägguttag via den medföljande
sítě pomocí přiloženého AC
nätadaptern.
Koppla ur nätadaptern från vägguttaget om enheten
adaptéru.
inte ska användas under en längre tidsperiod.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po
Apparaten är i standbyläge då nätdelen är
delší dobu používat, odpojte AC adaptér ze zásuvky
inkopplad. Primärkretsen är alltid försedd med
elektrické sítě.
ström då nätdelen är inkopplad i ett vägguttag.
Je-li AC adaptér připojen, přístroj je v pohotovostním
režimu. Dokud AC adaptér zapojen do sít’ové
Observera
zásuvky, je primární obvod vždy pod napětím.
OPR/CHG-indikatorn lyser grönt när mottagaren tar emot
signaler. Den tänds inte bara genom att ansluta sändaren
Poznámka
till en nätströmskälla.
Indikátor OPR/CHG se při příjmu vstupního signálu
vysílače rozsvítí zeleně. Tato kontrolka se nerozsvítí
pouhým zapojením vysílače ke zdroji střídavého proudu.
Installation
Enheten använder radiovågor.
Instalace
Dessa radiovågor kan överföras till ett avstånd på upp
till 100 meter.
Tento přístroj využívá rádiové vlny.
Vlny lze vysílat až do vzdálenosti 100 metrů.
Observera
Under optimala förhållanden kan hörlurarna ta emot rena
Poznámka
och klara signaler från sändaren på högst 100 meter.
Za optimálních podmínek mohou sluchátka získávat čistý
Om det fi nns någon form av metall mellan de två
signál od vysílače do vzdálenosti maximálně 100 metrů.
enheterna, eller om andra radiovågor är närvarande,
Kov mezi oběma jednotkami a přítomnost jiných
kan det orsaka störningar vid kortare avstånd. Denna
rádiových vln mohou i při kratší vzdálenosti způsobit
störning kan åtgärdas genom att man fl yttar sig närmare
rušení. Toto rušení lze odstranit přemístěním blíže k
sändaren, tar bort hindren eller byter sändkanal (
se
vysílači, odstraněním překážek nebo změnou kanálu
sidan 53).
vysílače (
viz strana 53).
Det kan förekomma att du upplever tillfälliga störningar
Za určitých okolností může dojít k rušení vinou hluchých
eller avbrott på grund av ”döda punkter” i det område som
prostor v oblasti pokryté vysílačem. Tento jev může
sändaren täcker. Detta fenomen inträffar med alla typer
nastat u libovolného rádiového signálu a nejde o poruchu
av radiosignaler, och beror inte på något funktionsfel. De
funkce. Hluchý prostor lze odstranit přesunutím vysílače
”döda punkterna” ändras om sändarens och hörlurarnas
a sluchátek.
positioner ändras.
RQT9485
49

Betjening
Klargøring
Tænd for det apparat, som senderen
er tilsluttet til.
Øg lydstyrken på lydkilden så meget
som muligt uden at der opstår
DANSKSVENSKAČESKY
forvrængning.
Lyden er mere modtagelig overfor støj, hvis
lydkildens lydstyrke er sat til lav.
Fjern hovedtelefonerne fra senderen.
Sænk hovedtelefonernes lydstyrke
med [VOL]-drejeknappen.
Sæt [OPR]-knappen til “ON”.
OPR-indikatoren bliver rød.
Tag hovedtelefonerne på.
Tryk på [TUNING]-knappen for at
indstille frekvensen.
Frekvensen indstilles automatisk.
Reguler lydstyrken på
hovedtelefonerne.
Hvis der er støj, kan man skifte senderkanal for at
forbedre modtagningen (
se side 52).
For at anvende SURROUND-
lydfunktionen, skal du sætte
[SURROUND]-knappen til “ON.”
Surroundlydeffekterne vil være forskellige,
afhængigt af lyden.
Efter lytning
Tag hovedtelefonerne af.
Sæt [OPR]-knappen til “OFF”.
OPR-indikatoren slukker.
Anbring hovedtelefonerne på senderen og genoplad
dem.
Afbryd det apparat, som senderen er tilsluttet til.
Bemærk
● Undgå at lytte i længere tid ad gangen, da dette kan
give høreskader.
● Hold op med at bruge hovedtelefonerne, hvis du føler,
at de irriterer huden.
Uafbrudt anvendelse kan give udslæt eller andre
allergiske reaktioner.
Angående funktionen for automatisk tænd/
sluk:
Når lydsignaler indgår, tændes senderen (OPR/CHG-
indikatoren lyser grønt.). Hvis der ikke indgår nogen
lydsignaler i 1-2 minutter, afbrydes strømmen automatisk
(OPR/CHG-indikatoren slukker).
Denne funktion virker ikke, hvis det tilsluttede apparats
lydstyrke er for lav. Øg lydstyrken så meget som muligt
RQT9485
uden at der opstår forvrængning.
50

Drift
Provoz
Förberedelse
Příprava
Sätt på den enhet som sändaren är
Zapněte přístroj spojený s
ansluten till.
vysílačem.
Skruva upp volymen på ljudkällan
Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku
så mycket som möjligt, utan att det
co nejvýše, aniž by docházelo ke
skapas distorsion.
zkreslení zvuku.
Ljudet påverkas lättare av störningar om källans
Zvuk je citlivější vůči šumu, je-li hlasitost zdroje
volym är låg.
nastavena na nízkou úroveň.
Tag bort hörlurarna från sändaren.
Sejměte sluchátka z vysílače.
Minska hörlurarnas volym med [VOL]-
Snižte hlasitost sluchátek pomocí
SVENSKAČESKY
ratten.
voliče [VOL].
Ställ [OPR]-omkopplaren på ”ON”.
Přepněte vypínač [OPR] na “ON”.
OPR-indikatorn lyser med rött ljus.
Kontrolka OPR se rozsvítí červeně.
Sätt på dig hörlurarna.
Nasad’te si sluchátka.
Tryck på [TUNING]-knappen
Tlačítkem [TUNING] upravte
(inställning) för att ställa in
kmitočet.
frekvensen.
Kmitočet se nastaví automaticky.
Frekvensen ställs in automatiskt.
Nastavte si hlasitost sluchátek.
Justera volymen på hörlurarna.
V případě rušení lze příjem zlepšit změnou kanálu
vysílače (
viz strana 53).
Om det förekommer störningar kan du ändra
sändkanalen för att förbättra mottagningen (
se
Chcete-li použít efekt prostorového
sidan 53).
zvuku, přepněte přepínač [SURROUND]
För att använda SURROUND-
do polohy „ON.“
ljudsfunktionen ställer man in
Prostorový efekt se bude měnit v závislosti na
[SURROUND]-omkopplaren på “ON.”
charakteru zvuku.
Surroundljudseffekterna varierar beroende på
Po poslechu
ljudet.
Sejměte sluchátka.
Přepněte vypínač [OPR] na “OFF”.
Efter att du har lyssnat
Kontrolka OPR zhasne.
Tag av dig hörlurarna.
Odložte sluchátka na vysílač a dobijte je.
Ställ [OPR]-omkopplaren på ”OFF”.
Vypněte přístroj spojený s vysílačem.
OPR-indikatorn slocknar.
Lägg hörlurarna på sändaren för uppladdning.
Poznámka
Stäng av den enhet som sändaren är ansluten till.
● Sluchátka nepoužívejte příliš dlouho, abyste předešli
Observera
možnému poškození sluchu.
● Jestliže pocit’ujete nepohodlí nebo nepříjemné pocity
● Undvik att lyssna under alltför långa perioder, för att
při použití sluchátek nebo jiného dílu, který se přímo
minska risken för hörselskador.
dotýká vaší pokožky, používání přístroje přerušte.
● Avbryt användningen om du upplever något obehag av
Další používání by mohlo vyvolat vyrážku nebo jiné
hörlurarna, där de är i direkt beröring med huden.
alergické reakce.
Kontinuerlig användning kan orsaka utslag och andra
allergiska reaktioner.
Funkce automatického zapnutí / vypnutí-
Angående AUTO POWER ON/OFF-
AUTO POWER ON/OFF:
Pokud je na vstup přiveden audiosignál, aktivuje se
funktionen:
napájení vysílače (Indikátor OPR/CHG svítí zeleně.).
När ljudsignaler matas in, slås sändarens ström på
Pokud není audiosignál přítomen na vstupu po dobu 1-2
(OPR/CHG-indikatorn lyser grönt.). När inga ljudsignaler
minut, napájení se automaticky vypne. (Indikátor OPR/
har matats in under 1-2 minuter, stängs dess ström
CHG zhasne)
automatiskt av (OPR/CHG-indikeringen släcks).
Je-li hlasitost připojeného přístroje příliš nízká, tato
Om volymen på den anslutna enheten är alltför låg
funkce nepracuje. Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku co
fungerar inte denna funktion. Skruva upp volymen så
RQT9485
nejvýše, aniž by docházelo ke zkreslení zvuku.
mycket det går utan att det skapas distorsion.
51

Betjening
Hvis modtagningen stadig er svag
Radiobølgerne fra senderen kan være påvirkede af andre
radiobølger. Modtagningen kan forbedres ved at man
skifter senderkanal. Hvis apparatet anvendes i nærheden
af en trådløs telefon, kan der opstå radiostøj.
Vælg en anden kanal med
DANSKSVENSKAČESKY
[CHANNEL].
Tryk på [TUNING]-knappen for at
indstille frekvensen automatisk.
Bemærk
Der vil måske stadig høres lyd eller nogen støj, hvis der
ikke passerer nogen lydsignaler gennem senderen.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse
af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage
og/eller ledsagedokumenter betyder,
at brugte elektriske og elektroniske
produkter og batterier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier
skal indleveres til behandling,
genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt
direktiverne 2002/96/EF og 2006/ 66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være
følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling
og recycling af gamle produkter og batterier, kan du
henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet
eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier
kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den
Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske
eller elektroniske apparater, bedes du
henvende dig til din forhandler eller
leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den
Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske
Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes
du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med
henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to
eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med
et kemisk symbol. I så fald opfylder det
kravene for det direktiv, som er blevet
fastlagt for det pågældende kemikalie.
RQT9485
52

Drift
Provoz
Om mottaningen fortfarande är dålig
Pokud je příjem slabý
Det kan hända att radiovågorna från sändaren störs
Rádiové vlny od vysílače mohou být rušeny interferencí s
av andra radiovågor. Du kan ändra sändkanalen för
jinými rádiovými vlnami. Příjem lze zlepšit změnou kanálu
att förbättra mottagningen. Om du använder enheten i
vysílače. Jestliže používáte přístroj poblíž bezdrátového
närheten av en sladdlös telefon kan det förekomma att
telefonu, může docházet k rušení a interferenci rádiových
telefonen orsakar radiostörningar.
vln.
Välj en annan kanal med [CHANNEL].
Vyberte jiný kanál pomocí
[CHANNEL].
Tryck på [TUNING]-knappen
(inställning) för att ställa in frekvensen
Chcete-li nastavit kmitočet
automatiskt.
automaticky, stiskněte tlačítko
[TUNING].
SVENSKAČESKY
Observera
Det kan förekomma att det hörs visst ljud och brus även
Poznámka
om inga signaler går genom sändaren.
I když vysílačem neprocházejí žádné zvukové signály,
mohou být ve sluchátkách stále slyšet některé zvuky
Information för användare om hopsamling och
nebo šum.
avfallshantering av gammalt material och använda
batterier
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu
Dessa symboler på produkter,
z elektrických a elektronických zařízení a použitých
förpackningar och/eller medföljande
baterií z domácností
dokument betyder att man inte ska
blanda elektriska och elektroniska
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo
produkter eller batterier med vanliga
v průvodní dokumentaci znamenají, že
hushållssopor.
použitá elektrická a elektronická zařízení
För att gamla produkter och använda
a baterie nepatří do běžného domácího
batterier ska hanteras och återvinnas
odpadu.
på rätt sätt ska man ta dem till passande
Správná likvidace, recyklace a opětovné
uppsamlingsställe i enlighet med
použití jsou možné jen pokud odevzdáte
nationella bestämmelser och direktiven
tato zařízení a použité baterie na místech
2002/96/EC och 2006/66/EC.
k tomu určených, za což neplatíte žádné
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt
poplatky, v souladu s platnými národnímu
sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och
předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a
förebygga en potentiell negativ inverkan på människors
2006/66/EU.
hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné
p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
suroviny a předcházet možným negativním účinkům na
För mer information om uppsamling och återvinning
lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou
av gamla produkter och batterier, var god kontakta din
vzniknout při nesprávném zacházení s odpady.
kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých
där du köpte din artikel.
přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady,
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i
provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste
enlighet med nationella bestämmelser.
toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v
För affärsanvändare inom den
souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller
Informace pro právnické osoby se
elektronisk utrustning, var god kontakta
sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
din återförsäljare eller leverantör för
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo
ytterligare information.
elektronická zařízení, obraťte se na
prodejce nebo dodavatele s žádostí o
[Information om avfallshantering i länder utanför den
další informace.
Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii
Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var
(EU)]
god kontakta dina lokala myndigheter eller din
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud
lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för
chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní
avfallshantering.
úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu
likvidace.
Notering till batterisymbolen (nedtill,
två symbolexempel):
Poznámka k symbolu baterie (symboly
Denna symbol kan användas i
uprostřed a dole):
kombination med en kemisk symbol.
Tento symbol může být použit v kombinaci
I detta fall iakttar den de krav som
s chemickým symbolem. V tomto
ställs upp i direktivet för den aktuella
případě splňuje tento symbol legislativní
kemikalien.
požadavky, které jsou předepsány pro
chemickou látku obsaženou v baterii.
RQT9485
53

Fejlfi ndingsoversigt
Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til reparation. Ret gerne henvendelse til din
forhandler og få ham til at råde dig, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltning-
erne i fejlfi ndingsoversigten ikke løser problemet.
Problem Mulig(e) årsag(er) Foreslået afhjælpning Side
DANSK
Ingen lyd. Er der tændt for det apparat, som
Tænd for apparatet.
50
senderen er tilsluttet til?
Er apparatet og senderen
Tilslut apparatet på korrekt vis og bekræft,
48
forbundet?
at stikkene er sat ordentligt i.
Er lydstyrken for lav? Øg det tilsluttede apparats
lydstyrke, hvis senderen er tilsluttet
50
hovedtelefonjackstikket.
Øg hovedtelefonernes lydstyrke. 50
Lyden er forvrænget.
Er lydsignalets indgangsniveau for
Sænk det tilsluttede apparats
højt?
lydstyrke, hvis senderen er tilsluttet
50
hovedtelefonjackstikket.
Ekstrem støj. Er der en forhindring mellem
Fjern forhindringen. Flyt senderen, eller
48
senderen og hovedtelefonerne?
skift selv position.
●
Obstrueres senderens radiobølger
Skift senderkanal ved hjælp af
af andre radiobølger?
[CHANNEL]-knappen og tryk derefter på
52
●
Er sendefrekvensen og receiverens
[TUNING]-knappen på hovedtelefonerne
frekvens korrekt indstillet?
for at indstille frekvensen automatisk.
Er lydsignalets indgangsniveau for
Øg det tilsluttede apparats
lavt?
lydstyrke, hvis senderen er tilsluttet
50
hovedtelefonjackstikket.
Ingen lyd, lyden er
Er OPR-indikatoren svag eller lyser
Batterierne kan være udtjente. Oplad
forvrænget, eller der
den overhovedet?
dem. Hvis indikatoren forbliver svag efter
46
er ekstrem støj.
genopladning, betyder det, at batterierne
er udtjente og skal skiftes ud med nye.
Konformitetetserklæring (DoC)
“Panasonic Corporation” erklærer herved, at dette produkt er i overensstemmelse med de essentielle
krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Kunderne kan nedhente en kopi fra den originale konformitetserklæring til vore R&TTE-produkter fra
vores DoC-server: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Dette produkt er beregnet til anvendelse i de følgende lande.
STORBRITANNIEN, FRANKRIG, TYSKLAND, ITALIEN, SCHWEIZ, ØSTRIG, HOLLAND, BELGIEN,
SPANIEN, SVERIGE, NORGE, DANMARK, FINLAND, UNGARN, TJEKKIET, SLOVAKIET, SLOVENIEN,
BULGARIEN, POLEN
Dette produkt er beregnet til almindelige forbrugere. (Kategori 3)
RQT9485
54

Felsökningsschema
Genomför följande kontroller innan du begär service. Rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar om det är
något du undrar över angående någon av kontrollpunkterna, eller om de lösningar som föreslås inte löser problemet.
Problem Trolig(a) orsak(er) Föreslagen åtgärd
Sidhänvisning
Inget ljud. Är den enhet som sändaren är
Sätt på enheten.
51
ansluten till påsatt?
Är enheten och sändaren
Anslut enheten på rätt sätt, och kontrollera
49
anslutna?
att kontakterna är ordentligt isatta.
Är volymen för låg? Höj volymen på den anslutna enheten om
51
sändaren är ansluten till hörlursuttaget.
SVENSKA
Skruva upp volymen på hörlurarna. 51
Ljudet uppvisar
Är den inkommande
Sänk volymen på den anslutna enheten om
51
störningar.
ljudsignalen för hög?
sändaren är ansluten till hörlursuttaget.
Kraftigt brus. Finns det något hindrande
Tag bort hindret, fl ytta sändaren eller ändra
föremål mellan sändaren och
din egen position. 49
hörlurarna?
● Stör några andra radiovågor
Ändra sändarens kanal med [CHANNEL]-
sändarens vågor?
omkopplaren (kanal) och tryck sedan
● Är sändningsfrekvensen och
på [TUNING]-knappen (inställning) på
53
mottagarens frekvenser rätt
hörlurarna för att ställa in frekvensen
inställda?
automatiskt.
Är den inkommande
Höj volymen på den anslutna enheten om
51
ljudsignalen för låg?
sändaren är ansluten till hörlursuttaget.
Inget ljud, ljudet
Lyser OPR-indikatorn med
Batterierna är slut. Ladda upp dem. Om
uppvisar störningar,
svagt sken eller tänds den inte
indikatorn fortsätter lysa svagt även efter
47
eller kraftfullt brus.
alls?
uppladdning är batterierna utslitna och
behöver bytas ut.
Deklaration om överensstämmande (DoC)
”Panasonic Corporation” garanterar att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra
föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EC.
Kunder kan ladda ner en kopia av original DoC till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Denna produkt är avsedd att användas i följande länder.
STORBRITANNIEN, FRANKRIKE, TYSKLAND, ITALIEN, SCHWEIZ, ÖSTERRIKE, HOLLAND,
BELGIEN, SPANIEN, SVERIGE, NORGE, DANMARK, FINLAND, UNGERN, TJECKIEN, SLOVAKIEN,
SLOVENIEN, BULGARIEN, POLEN
Denna produkt är avsedd för allmän försäljning. (Kategori 3)
RQT9485
55

Návod k odstraňování závad
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o kterýchkoli bodech kontroly nebo řešení
indikovaná v tabulce problém neřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Problém Pravděpodobná příčina Navrhovaná náprava
Strana
Není slyšet zvuk. Je přístroj, ke kterému je připojen
Zapněte přístroj.
51
vysílač, zapnutý?
Je přístroj připojen k vysílači? Přístroj správně připojte a zkontrolujte, zda
49
jsou všechny konektory řádně zapojeny.
Je hlasitost zvuku příliš nízká? Jestliže vysílač je připojen ke konektoru
sluchátek, zvyšte hlasitost na připojeném
51
přístroji.
Nastavte silnou hlasitost sluchátek. 51
Zvuk je zkreslený. Není vstupní úroveň zvukového
Jestliže vysílač je připojen ke konektoru
signálu příliš vysoká?
sluchátek, snižte hlasitost na připojeném
51
ČESKY
přístroji.
Nadměrný šum. Není mezi vysílačem a sluchátky
Odstraňte překážku, posuňte vysílač nebo
49
nějaká překážka?
změňte svoji polohu.
● Nebrání šíření vln vysílače jiné
Přepínačem [CHANNEL] změňte kanál
rádiové vlny?
vysílače a poté stiskněte tlačítko [TUNING]
53
● Je frekvence vysíla
če a frekvence
na sluchátkách. Kmitočet se nastaví
přijímače správně vyladěna?
automaticky.
Není vstupní úroveň zvukového
Jestliže vysílač je připojen ke konektoru
signálu příliš nízká?
sluchátek, zvyšte hlasitost na připojeném
51
přístroji.
Zvuk se neozývá, je
Svítí kontrolka OPR tlumeně
Akumulátory jsou vybité. Dobijte je. Jestliže
zkreslený nebo se
nebo vůbec nesvítí?
kontrolka svítí po dobití tlumeně, dospěly
47
projevuje nadměrný
akumulátory na konec své životnosti a je
šum.
třeba je vyměnit.
Prohlášení o shodě (DoC)
Společnost „Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje požadavky a ostatní
souvisící ustanovení směrnice EU 1999/5/ES.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálního DoC k našim produktům „Radiová a telekomunikační
koncová zařízení (R&TTE)“ z našeho serveru DoC: http://www.doc.panasonic.de
Kontaktujte autorizovaného představitele: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Tento produkt je určen pro použití v těchto zemích.
VELKÁ BRITÁNIE, FRANCIE, NĚMECKO, ITÁLIE, ŠVÝCARSKO, RAKOUSKO, NIZOZEMSKO,
BELGIE, ŠPANĚLSKO, ŠVÉDSKO, NORSKO, DÁNSKO, FINSKO, MAĎARSKO, ČEKÁ REPUBLIKA,
SLOVENSKO, SLOVINSKO, BULHARSKO, POLSKO
Tento produkt je určen pro běžného spotřebitele. (Kategorie 3)
RQT9485
56

Vedligeholdelse
Tekniska data
Tør af med en blød, tør klud.
Allmänt
● Hvis der er meget snavs, skal det tørres af med en klud,
Moduleringssystem
der er fugtet med vand og vredet godt op, hvorefter
Stereo frekvensmoduleringssystem
tilbagebleven fugt tørres bort med en tør klud.
Bärarfrekvens 863-865 MHz
● Anvend ikke opløsningsmidler som rensebenzin,
Sändningsavstånd upp till 100 m
fortynder, alkohol eller køkkenrengøringsmidler,
Trådlös stereosändare
eller kemisk behandlede klude. Dette kan bevirke, at
Strömförsörjning 12 V likström, 300 mA
DANSKSVENSKAČESKY
ydersiden lider skade eller at lakken skaller af.
(med nätadapter, medföljer)
Yttermått (B×H×D) 160 mm x 115 mm x 125 mm
Vikt 240 g (Ungefär)
Underhåll
Sladdlängd Ungefär 2,2 m
Torka med en mjuk och torr tygduk.
Trådlösa stereohörlurar
● Torka vid svår nedsmutsning bort smutsen med en
Frekvensrespons 18-22 000 Hz
fuktad och urvriden tygduk, och torka sedan av all fukt
Strömförsörjning 2,4 V likström, med 2
med en torr tygduk.
uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier, eller
● Använd inga lösningsmedel som t.ex. bensin, thinner,
3 V likström med 2 x R03/LR03-batterier (storlek AAA)
alkohol eller köksrengöringsmedel, eller kemiskt
Yttermått (B×H×D) 160 mm x 210 mm x 85 mm
behandlade rengöringsdukar. De kan skada ytterhöljet,
Vikt Ungefär 190 g (utan batterier)
eller orsaka att färgen lossnar.
Ungefärlig laddnings- och användningstid
Uppladdning: 24 timmar
Drift: 15 timmar
Péče a údržba
Observera
K čištění použijte měkkou suchou tkaninu.
Faktisk batterilivslängd beror på användningen.
● Při extrémním znečištění odstraňte špínu ve vodě
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående
namočenou a důkladně vyždímanou tkaninou. Veškerou
meddelande.
zbývající vlhkost otřete suchou tkaninou.
● Nikdy nepoužívejte ředidla, benzín, rozpouštědla,
alkohol a kuchyňské prostředky ani chemicky napuštěné
Technické údaje
tkaniny. Jinak může dojít k poškození povrchové úpravy
General
nebo odlupování nátěru.
Systém modulace
Stereofonní systém modulace frekvence
Nosná frekvence 863-865 MHz
Specifi kationer
Přenosová vzdálenost až do 100 m
Generelt
Bezdrátový stereofonní vysílač
Modulationssystem
Napájení DC 12 V, 300 mA
Stereofrekvens-modulationssystem
(pomocí AC adaptéru, přiložen)
Bærefrekvens 863-865 MHz
Rozměry (Š×V×H) 160 mm x 115 mm x 125 mm
Sendeafstand op til 100 m
Hmotnost 240 g (přibližná)
RF stereosender
Délka kabelu Přibližně 2,2 m
Strømforsyning DC 12 V, 300 mA
Bezdrátová stereofonní sluchátka
(anvendelse af lysnetadapter, medfølger)
Kmitočtová odezva 18-22.000 Hz
Mål (B×H×D) 160 mm x 115 mm x 125 mm
Napájení DC 2,4 V: 2 nikl-metal hydridové
Vægt 240 g (Ca.)
dobíjecí akumulátory nebo
Ledningslængde Ca. 2,2 m
DC 3 V: 2 x baterie R03/LR03 (velikost AAA)
RF stereohovedtelefon
Rozměry (Š×V×H) 160 mm x 210 mm x 85 mm
Frekvensgang 18-22.000 Hz
Hmotnost Přibližně 190 g (bez baterií)
Strømforsyning DC 2,4 V: 2 genopladelige
Přibližná doba dobíjení a provozu
nikkel-metal hydridbatterier eller
Dobíjení: 24 hodin
DC 3 V: 2 x R03/LR03 (AAA-størrelse) batterier
Doba provozu: 15 hodin
Mål (B×H×D) 160 mm x 210 mm x 85 mm
Poznámka
Vægt Ca. 190 g (uden batterier)
Skutečná životnost baterií závisí na provozních
Omtrentlig genopladnings- og brugstid
podmínkách.
Genopladning: 24 timer
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
Betjening: 15 timer
upozornění.
Bemærk
Batteriernes faktiske levetid afhænger af brugsforholdene.
De tekniske specifi kationer kan ændres uden varsel.
RQT9485
57

Szanowny Nabywco
Tisztelt vásárló!
Vážený zákazník
Dziękujemy za zakupienie
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a
Ďakujeme, že ste si kúpili tento
niniejszego wyrobu.
terméket.
výrobok.
Dla uzyskania maksymalnej korzyści
Az optimális működtetés és a
Na zabezpečenie optimálnej činnosti
i bezpieczeństwa prosimy o uważne
biztonság érdekében kérjük,
a bezpečnosti si prosím pozorne
przeczytanie instrukcji obsługi.
olvassa el fi gyelmesen ezeket az
prečítajte návod na obsluhu.
utasításokat.
Właściwości
Funkcie
Tulajdonságok
— Słuchawki nagłowne mogą być
— Slúchadlá je možné používať
używane w odległości do 100
— A fejhallgató az adótól egészen
až do vzdialenosti 100 metrov
metrów od nadajnika. Położenie
100 méterig használható. Az adó
od vysielača. Túto vzdialenosť
nadajnika i stan akumulatorów
elhelyezése és az akkumulátorok
ovplyvňuje poloha vysielača a
mają wpływ na tę odległość.
állapota befolyásolja ezt a
stav batérií.
— Nadajnik jest zasilany przez
távolságot.
— Vysielač je napájaný z adaptéra
zasilacz sieciowy, a słuchawki
—
Az adó áramellátását
AC a slúchadlá sú napájané
nagłowne przez dwa wydajne
váltakozóáramú adapter és
dvoma úspornými nabíjateľnými
akumulatory. Aby naładować
a fejhallgató áramellátását
batériami. Na nabitie batérií stačí
akumulator słuchawek
két gazdaságos újratölthető
umiestniť slúchadlá na vysielač.
nagłownych wystarczy położyć je
akkumulátor biztosítja. A fejhallgató
—
Zvukotesné slúchadlá majú vnútri
na nadajniku.
akkumulátorai egyszerűen, a
reproduktory s priemerom 40
— Słuchawki nagłowne typu
fejhallgató adóra helyezésével
mm, ktoré umožňujú reprodukciu
zamkniętego posiadają wewnątrz
tölthetőek.
širokého spektra zvukov. Slúchadlá
wzbudnice o średnicy 40 mm,
—
A zárt kialakítású fejhallgatók
majú pohodlný a ľahko nastaviteľný
pozwalające na odtwarzanie
a 40 mm átmérőjű belső
hlavový pás.
potężnego dźwięku. Słuchawki
meghajtóegységekkel valósághűen
—
Vysielač je vybavený funkciou
POLSKIMAGYARSLOVENSKY
posiadają wygodny pasek
adják vissza az erőteljes hangokat.
automatického zapnutia/vypnutia
nagłowny, który można łatwo
Kényelmes fejpántja van, amely
(AUTO POWER ON/OFF).
regulować.
könnyen beállítható.
— Slúchadlá majú funkciu
— Nadajnik posiada funkcję
—
Az adó automatikus be-/kikapcsolás
SURROUND (priestorový zvuk).
AUTOMATYCZNEGO
funkcióval rendelkezik.
WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA
— A fejhallgató SURROUND
Obsah
ZASILANIA.
(térhatású) hangzás funkcióval
— Słuchawki nagłowne wyposażone
rendelkezik.
Bezpečnostné opatrenia ...............61
są w funkcję SURROUND
Príslušenstvo ................................ 63
(dźwięku przestrzennego).
Popis jednotlivých častí ................63
Tartalomjegyzék
Zdroje napájania ...........................65
Figyelmeztetések .........................60
Pripojenie .....................................67
Spis treści
Tartozékok ....................................63
Inštalácia ......................................67
Środki ostrożności ........................59
Kezelési útmutató .........................63
Obsluha ........................................69
Wyposażenie ................................62
Áramforrások ................................ 65
Odstraňovanie problémov
................74
Elementy sterujące – przegląd .....62
Csatlakoztatások ..........................67
Údržba .......................................... 75
Źródła zasilania ............................64
Üzembe helyezés .........................67
Technické údaje ............................75
Podłączenia .................................. 66
Működtetés ................................... 69
Ustawianie .................................... 66
Hibakeresési segédlet ..................73
Obsługa ........................................68
Karbantartás ................................. 75
Rozwiązywanie problemów ..........72
Műszaki adatok ............................75
Konserwacja ................................. 75
Dane techniczne ...........................75
RQT9485
58

UWAGA!
Środki ostrożności
● NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY
Ograniczenia eksploatacyjne
INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE
Wyłącznie do eksploatacji w krajach wymienionych na
NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB
stronie 72.
INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W
Częstotliwości radiowe używane przez urządzenie (863-
CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.
865 MHz) są niedozwolone w niektórych krajach.
NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE
Zasięg
MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
Zasięg urządzenia wynosi około 100 m. ( patrz strona 66).
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC
RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU
Zasilacz sieciowy
W WYNIKU PRZEGRZANIA.
●
NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
Obchodź się z zasilaczem sieciowym ostrożnie.
URZĄDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI,
Niewłaściwe obchodzenie się jest niebezpieczne.
ZASŁONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
● Nie dotykaj go mokrymi rękoma.
● NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ
● Nie kładź na nim ciężkich przedmiotów.
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE
● Nie zginaj go na siłę.
ŚWIECE.
Należy używać wyłącznie zasilacza znajdującego się w
● POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W
zestawie.
SPOSÓB NIE ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU
NATURALNEMU.
Akumulatory
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
● Akumulator można ładować około 500 razy. Jeżeli jego
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie
czas pracy ulegnie znacznemu skróceniu, powinieneś
zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
go wymienić.
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
● Kiedy wkładasz akumulator, ustaw właściwie bieguny
komórkowym.
(
+
i
-).
● Nie używaj jednocześnie starych i nowych akumulatorów
Napięcie charakterystyczne szerokozakresowe
ani akumulatorów różnych typów.
równe lub większe niż 75 mV.
● Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.
● Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij
Oznaczenie identyfi kacyjne wyrobu znajduje się na
wszystkie akumulatory.
POLSKI
spodzie urządzenia.
● Przenoś i przechowuj akumulatory w pojemniku do
przenoszenia akumulatorów, aby uniknąć kontaktu z
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO
metalowymi przedmiotami.
UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
●
Nie nagrzewaj ani nie wystawiaj na działanie płomieni.
●
Nie zostawiaj akumulatorów przez dłuższy czas
OSTRZEŻENIE:
w samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,
wystawionym na bezpośrednie światło słoneczne.
PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA WYROBU:
● Nie zrywaj osłony akumulatorów ani nie używaj
● NIE WYSTAWIAJ APARATU NA DZIAŁANIE
akumulatorów z zerwaną osłoną.
DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB
Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może
ZACHLAPANIE; NA APARACIE NIE POWINNY
doprowadzić do wycieku elektrolitu, który może uszkodzić
BYĆ RÓWNIEŻ UMIESZCZANE NACZYNIA
przedmioty, z którymi się zetknie i doprowadzić do pożaru.
WYPEŁNIONE PŁYNAMI, NP. WAZONY.
Jeżeli elektrolit wycieknie z akumulatora, poradź się
● UŻYWAJ WYŁĄCZNIE ZALECANEGO
dystrybutora.
WYPOSAŻENIA.
Jeżeli elektrolit zetknie się z jakąkolwiek częścią ciała,
●
NIE ZDEJMUJ POKRYWY (LUB POKRYWY
umyj ją dokładnie wodą.
TYLNEJ); WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH
● Trzymaj akumulatory i adapter standardowej
CZĘŚCI NADAJĄCYCH SIĘ DO OBSŁUGI PRZEZ
wtyczki stereo 6,3 mm poza zasięgiem dzieci, aby
UŻYTKOWNIKA. PO SERWIS ZWRACAJ SIĘ
nie połknęły one ich.
DO WYKWALIFIKOWANYCH PRACOWNIKÓW
SERWISOWYCH.
Urządzenie
Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko
Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek
urządzenia i być łatwo dostępne.
Może to doprowadzić do wadliwego funkcjonowania.
Wtyczka przewodu zasilania podłączona do gniazdka
Nie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać
powinna być łatwo dostępna.
Może to uszkodzić urządzenie.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania,
Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, nie wystawiaj go
odłącz wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka.
na działanie deszczu, wody ani innych płynów.
Miejsca, których należy unikać
OSTRZEŻENIE
Unikaj używania urządzenia w następujących miejscach,
Jeżeli bateria nie zostanie prawidłowo wymieniona,
ponieważ może to doprowadzić do wadliwego
występuje niebezpieczeństwo wybuchu. Wymieniaj
funkcjonowania.
wyłącznie na taki sam rodzaj lub równoważny,
● Łazienki i inne miejsca narażone na wilgoć
zalecany przez producenta.
● Magazyny i inne zakurzone miejsca
Pozbywaj się zużytych baterii w sposób podany
● Bardzo ciepłe miejsca, miejsca w pobliżu urządzeń
przez producenta.
cieplnych itp.
Nie wystawiaj urządzenia na długotrwałe,
Wyrób może wymagać ręcznego zresetowania po
bezpośrednie działanie światła słonecznego.
RQT9485
silnym wyładowaniu elektrostatycznym.
Może to doprowadzić do zdeformowania i odbarwienia
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
obudowy i może również spowodować wadliwe
59
funkcjonowanie.

VIGYÁZAT!
Figyelmeztetések
●
NE HELYEZZE ÜZEMBE VAGY ÁLLÍTSA
A használat korlátozása
EZT A KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA,
BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT
Csak a 73. oldalon felsorolt országokban használható.
HELYRE. GONDOSKODJON A KÉSZÜLÉK
A készülék által használt rádiófrekvencia (863-865 MHz)
JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL. HOGY MEGELŐZZE A
nem engedélyezett bizonyos országokban.
TÚLMELEGEDÉSBŐL EREDŐ ÁRAMÜTÉS VAGY
Hatókörzet
TŰZ VESZÉLYÉT, GONDOSKODJON ARRÓL,
A hatókörzet körülbelül 100 m-ig terjed ( lásd 67. oldal).
HOGY FÜGGÖNY VAGY BÁRMILYEN MÁS ANYAG
NE AKADÁLYOZZA A SZELLŐZÉST.
Váltakozóáramú adapter
●
NE FEDJE BE A KÉSZÜLÉK SZELLŐZŐ
NYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL, ASZTALTERÍTŐVEL,
Gondosan kezelje a váltakozóáramú adaptert. A helytelen
FÜGGÖNNYEL ÉS HASONLÓ DOLGOKKAL.
kezelés veszélyes.
●
NE HELYEZZEN NYÍLT LÁNG FORRÁST,
● Ne érintse meg nedves kézzel.
PÉLDÁUL ÉGŐ GYERTYÁT A KÉSZÜLÉKRE.
● Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.
●
KÖRNYEZETBARÁT MÓDON SELEJTEZZE KI AZ
● Ne hajlítsa erősen.
AKKUMULÁTOROKAT.
Csak a mellékelt váltóáramú adaptert használja.
A használat során előfordulhat, hogy a termék
mobiltelefonok által okozott interferencát vesz.
Akkumulátorok
Kérjük növelje a távolságot a termék és a rádiótelefon
között, ha ilyen interferencia jelenik meg.
●
Az újratölthető akkumulátor körülbelül 500-szor tölthető
újra. Ha az üzemideje jelentősen lecsökken, cserélje ki.
A jellemző széles sávú feszültség értéke nagyobb
● Megfelelően illessze a pólusokat (
+
és -), amikor
vagy egyenlő 75 mV-tal.
behelyezi az akkumulátort.
● Ne használjon együtt régi és új vagy különböző típusú
A termékazonosító jelzés a készülék alján található.
akkumulátorokat.
EZ A KÉSZÜLÉK MÉRSÉKELT KLÍMÁJÚ
● Ne töltse újra a szokványos szárazelemeket.
HASZNÁLATRA KÉSZÜLT.
● Távolítsa el az összes akkumulátort, ha hosszabb ideig
nem használja a készüléket.
FIGYELEM:
● Az akkumulátorokat szállítsa és tárolja a tartójukban,
A TŰZVESZÉLY, ÁRAMÜTÉS VAGY A TERMÉK
hogy ne érintkezzenek fémtárgyakkal.
KÁROSODÁSÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
● Ne melegítse vagy tegye ki nyílt lángnak.
●
A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE KI ESŐ, PÁRA,
● Ne tegye ki az elemeket közvetlen napfénynek
NEDVESSÉG VAGY FOLYADÉK HATÁSÁNAK. NE
gépjármű belsejében hosszabb ideig zárt ajtók és
HELYEZZEN RÁ FOLYADÉKKAL MEGTÖLTÖTT
TÁRGYAKAT, PÉLDÁUL VÁZÁT.
ablakok mellett.
MAGYAR
●
KIZÁRÓLAG A GYÁRTÓ ÁLTAL JAVASOLT
● Ne húzza le az elem borítását, és ne használja, ha a
TARTOZÉKOKKAL HASZNÁLJA.
borítás le van húzva.
●
NE TÁVOLÍTSA EL A KÉSZÜLÉK FEDELÉT
Az akkumulátorok helytelen használata miatt az elektrolit
(VAGY HÁTLAPJÁT). AZ NEM TARTALMAZ
kifolyhat, ami a folyadékkal érintkező részeket károsíthatja
A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ
és tüzet okozhat.
ALKATRÉSZEKET. A JAVÍTÁST BÍZZA
Ha az elektrolit kifolyik az akkumulátorból, forduljon a
SZAKEMBERRE.
márkakereskedőjéhez.
Alaposan mossa le vízzel, ha a testének bármely része
A csatlakozóaljzatot a berendezés közelében és
könnyen hozzáférhetően kell beszerelni.
érintkezik az elektrolittal.
A hálózati tápvezeték csatlakozójának könnyen
●
Az elemeket és a 6,3 mm-es sztereó csatlakozóadaptert
működtethetőnek kell maradnia.
tartsa gyermekektől távol, mert lenyelhetik.
A készülék teljes lekapcsolásához a váltóáramú
hálózatról, húzza ki a tápvezetéket a váltóáramú
A készülék
aljzatból.
Ne módosítsa vagy alakítsa át
VIGYÁZAT!
Ez hibás működést okozhat.
Fennáll a robbanásveszély, ha az elemet nem
Ne ejtse le vagy üsse oda valahova
a megfelelő módon cserélik. Csak a gyártó által
Ez károsíthatja a készüléket.
ajánlott vagy azzal egyenértékű típusra cserélje.
Hogy elkerülje a készülék meghibásodását, ne tegye ki
A használt elemeket a gyártó utasításainak
eső, víz vagy egyéb folyadék hatásának.
megfelelően ártalmatlanítsa.
Kerülendő helyek
A termék manuális visszaállítására van szükség erős
Kerülje a készülék használatát a következő helyeken,
elektromos kisülés mellett.
mivel azok hibás működést okozhatnak.
Csak beltéri használatra.
● Fürdőszobában és más jellemzően párás helyen
● Raktárakban és más poros helyen
● Nagyon meleg helyen, fűtő berendezés közelében stb.
Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig közvetlen
napsugárzásnak.
RQT9485
Ez deformálhatja vagy megváltoztathatja a burkolat
színét, és hibás működést is okozhat.
60