Panasonic TYCE42PS20 – страница 3
Инструкция к Panasonic TYCE42PS20

Pièces
Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent à la quantité indiquée.
Support plafond (1)
Boulon de fixation des sections supérieure et
Vis de serrage de l'unité
inférieure (2)
(2) M5 × 35
M8 × 12
Boulon d'assemblage
Rondelle ressort (1)
Écrou à embase (1)
pour la fixation des
M8
M8
sections supérieure et
inférieure
(1)
M8 × 100
Vis à tête fraisée à six pans
Rondelle cuvette dentée
Rondelle isolante (4)
Couvercle de plafond
creux (4)
(4)
(1)
M8 × 32
Vis autotaraudeuse à tête
Vis d'arrêt de rotation
Clé hexagonale
Attache-fils (2)
Français
bombée (3)
(1) M6 × 8
(outil fourni) (1)
Rondelle ressort (1)
M6
[Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à titre d’illustration.]
Précautions relatives au support de suspension au plafond
♦ Cet équipement est un support pour plafond qui sert à suspendre l’écran plasma sur une structure de plafond
en vue du visionnement. Le support de suspension ne doit être installé que sur une structure de plafond assez
solide pour le supporter.
♦ Pour que l’écran à plasma fonctionne convenablement et éviter les anomalies, ne choisissez pas un
emplacement tel que ceux énumérés ci-dessous.
• Emplacement près de sprinklers ou de détecteurs de fumée ou d’incendie
• Emplacement exposé aux vibrations et aux chocs
• Emplacement proche d’un câble haute tension ou d’une alimentation dynamique
• À proximité de sources de magnétisme, de chaleur, de vapeur d’eau ou de suie
• Emplacement exposé au souffle d’air d’un appareil de chauffage
• Là où des gouttes de condensation d’un climatiseur ou autre appareil peuvent se former
♦ Monter l’appareil en utilisant une technique qui convient compte tenu de la structure et des matériaux de
l’emplacement.
♦ Lors de l’installation de ce support de suspension au plafond sur une structure de plafond, utilisez des
composants structurels adaptés au matériau de la structure et une méthode d’installation.
♦ Veillez à ce que l’air puisse circuler librement de manière que la température ambiante en fonctionnement ne
dépasse pas 40 °C.
Dans le cas contraire, l’augmentation de température pourrait provoquer une anomalie de fonctionnement.
♦ Étendez une couverture ou un chiffon moelleux sur le sol de sorte que l’écran à plasma et le plancher ne soient
pas marqués ou égratignés pendant les travaux de montage et d’installation.
♦ Lors du vissage des pièces, veillez à serrer suffisamment les vis mais aussi à ne pas trop les serrer.
♦ Soyez attentif à votre sécurité lorsque vous procédez au montage et à l’installation.
♦ Ne pas installer l’écran à plasma sous des lampes de plafond (projecteurs, lampes halogènes, etc.).
Autrement le boîtier risque d’être déformé ou endommagé par la chaleur intense.
41

Mode de pose
Unité : mm
1. Vérification de la solidité de
350
l’emplacement d’installation
300
Perçages d’installation
200
Le support de suspension au plafond pèse environ 16 kg.
en plafond (8)
Consultez le mode d'emploi de l'écran à plasma pour
14
vérifier le poids de l'ensemble de l'écran à plasma qui
sera fixé au support de suspension au plafond.
Avant
Consultez le dessin d'encombrement du support de
24
200
300
suspension au plafond figurant à droite et vérifiez
la résistance du plafond aux huit emplacements
d'installation indiqués. Appliquez un renfort approprié si
R7
la résistance n'est pas suffisante à ces emplacements.
2. Préparez le support plafond
(Partie
Retirez les feuilles de protection (8 feuilles) du support
d'assemblage de
Support plafond
en quatre points du support de plafond.
l'arrière)
(section supérieure)
Placez une rondelle ressort
sur la vis d'arrêt de
rotation
, et fixez sur la position indiquée à droite.
(Couple de serrage : 1,5 à 1,8 N•m)
Retirez les deux boulons d'assemblage M8 du support
puis séparez la section supérieure et la section
inférieure du support.
Boulons d'assemblage M8
• Utilisez les boulons M8 retirés lorsque vous fixez le
support de suspension au plafond (section inférieure).
Support plafond
(section inférieure)
Vis d'arrêt de
Français
Remarque
rotation
Rondelle ressort
• Si vous utilisez un écran à plasma de 58 pouces, réglez le
support de suspension comme indiqué en figure.
Retirez les vis de positionnement (en haut et en bas) et
faites glisser les supports de positionnement et ceux de
fixation comme indiqué par les flèches.
Alignez les orifices de vis et fixez avec les vis retirées.
Positionnement du
support
(Réglez le côté opposé de la même façon.)
Retirez les
(Couple de serrage : 1,5 à 2,0 N•m)
vis de
positionnement.
Rangez les vis
retirées ici.
Positionnement du
support
Vue de l'arrière
3. Installez le support plafond (section
supérieure)
Avant d'installer la section supérieure au plafond,
engagez les câbles dans le tube comme indiqué sur
la figure à droite. Utilisez un câble d'alimentation avec
Rondelle plate
conducteur de terre (non fourni).
Engagez les autres câbles de raccordement du dispositif
Rondelle ressort
de la même façon.
Boulon M12
Percez le plafond de la manière convenable, compte
Câbles de raccordement
tenu de sa structure et des boulons à poser (M12). Fixez
dispositif
la section supérieure au moyen d'un boulon (M12, non
Câble d'alimentation avec
fourni) à tête hexagonale, muni d’une rondelle plate et
conducteur de terre
d’une rondelle ressort.
Couvercle de plafond
* Fixez un couvercle de plafond
au plafond de
menuiserie le cas échéant au moyen de trois vis
Vis autotaraudeuse à tête
autotaraudeuses à tête bombée
.
bombée
42

Remarques
• Renforcez le plafond s’il n’est pas suffisamment solide.
• Utilisez des boulons convenables (non fournie) compte tenu du matériau constitutif du plafond.
• Reportez-vous aux exemples d'installation pour les structures en bois ou en béton.
• Installation sur une structure en bois (exemple) • Installation sur une structure en béton (exemple)
Écrou
Plaque de montage
Rondelle plate
(épaisseur minimum: 40 mm)
Béton
Clou
Écrou d'ancrage
ou cheville (M12)
Rondelle plate
Poutre
Rondelle ressort
Rondelle plate
Boulon M12
Rondelle ressort
Plafond de menuiserie
Boulon M12
Couvercle de plafond
4. Fixez le support plafond (section
inférieure)
Engagez les cordons et les câbles provenant du
support plafond (section supérieure) dans le tube du
support plafond (section inférieure).
Français
Alignez les huit orifices de réglage de la section
inférieure du dispositif plafond et ceux de la section
Support plafond
(section supérieure)
supérieure. Placez une rondelle ressort
par dessus
Rondelle ressort
le boulon d'assemblage pour assembler les sections
Boulon d'assemblage pour la
supérieure et inférieure
, puis engagez le boulons
fixation des sections supérieure
Écrou à embase
et inférieure
(M8-100)
dans les orifices de réglage du support plafond. Serrez
Boulons d'assemblage M8
temporairement avec un écrou à embase
.
Distance du
centre de l’écran
Trait blanc
au plafond
Boulons d'assemblage
(Voir B le plan des
M8
dimensions extérieures
Côté
à la page 97.)
caché
Trait blanc
+300mm
Support plafond
Boulon de fixation
(section inférieure)
+200mm
des sections
supérieure et
+100mm
inférieure
(M8-12)
Axe de
l’écran
+0mm
Perçages pour réglage de hauteur
Remarque
• Pas plus de quatre orifices de réglage sur huit devraient
être visibles. (La ligne blanche ne devrait pas être visible.)
Serrez temporairement les deux boulons
d'assemblage M8 retirés lors de la préparation.
Serrez solidement à l'aide des deux boulons
d'assemblage des sections supérieure et inférieure
.
Serrez encore les deux boulons temporairement
vissés à l'étape 2 et 3.
(Couple de serrage : 8 à 10 N•m)
43

Mode de pose
Tournevis cruciforme
5. Préparation de l’écran à plasma
Fixation des rondelles isolantes
Placez la face avant de l’écran à plasma sur un chiffon
propre ne comportant ni saleté ni corps étranger, et suivez la
procédure ci-dessous.
Si l’écran à plasma possède des parties saillantes, veillez à
ne pas les rayer ni à les endommager.
Retirez les quatre capuchons de l’écran à plasma à l’aide
Capuchon
d’un tournevis à pointe cruciforme.
Couverture
Remarque
• Conservez dans un endroit sûr les capuchons déposés.
(Ils seront nécessaires si vous utilisez le socle.)
⑬
À l’aide de la clé hexagonale
fournie, montez les 4 vis
à tête fraisée à six pans creux
, les 4 rondelles cuvettes
⑦
dentées
et les 4 rondelles isolantes
fournies, aux
⑧
emplacements où les capuchons ont été retirés, tel qu’
illustré ci-contre à droite.
⑨
Couverture
(Couple de serrage : 3 à 4 N•m)
Français
6. Montez l'écran à plasma sur le support de suspension au plafond
Engagez les rondelles isolantes supérieures de
Rondelle isolante
l'écran à plasma dans les encoches du support
de suspension au plafond et faites descendre
lentement l'écran pour le mettre en place.
Tout en soulevant légèrement l’écran à plasma,
insérez les rondelles isolantes inférieures dans
①
les orifices à l’extrémité inférieure du support de
①
suspension au plafond.
②
Encoche
Précaution
Encoche
• Si l'écran à plasma est soulevé trop haut, sa partie
supérieure se dégagera de l’applique de fixation au mur.
②
44

Abaissez l'écran à plasma dans le support plafond.
Encoche en haut
Placez deux vis de fixation de l'appareil
dans les
Rondelle isolante supérieure
orifices à cet effet à gauche et à droite du support
plafond.
Orifice
(Couple de serrage : 1,5 à 2,0 N•m)
inférieur
Rondelle isolante
Remarques
inférieure
• Veillez à bien serrer les vis
pour fixer solidement le
support à la base pour prévenir la chute de l'écran.
• Soulevez légèrement l’écran à plasma pour vérifier qu’il
est fermement fixé.
Vis de serrage de l'unité
(M5-35)……Une vis de chaque côté
à droite et à gauche
7. Réglez le support de suspension au
plafond
Réglage de la direction
Desserrez les deux boulons de fixation horizontaux.
Après avoir réglé la direction de l'écran plasma,
Français
resserrez les boulons pour fixer l'écran.
(Couple de serrage : 6 à 7 N•m)
Boulons de fixation
horizontaux
Vis de réglage d'inclinaison
Réglage de l'inclinaison
Position des
Tube de liaison
L’inclinaison de l’écran peut avoir 7 valeurs entre 0° et
perçages de
30°, par pas de 5°.
réglage
Si vous voulez régler l'inclinaison, retirez les vis de
d’inclinaison
réglage d'inclinaison du tube de liaison et choisissez
0° (vertical)
la position correspondante des perçages de réglage
5°
d'inclinaison. Puis remettez les vis.
10°
(Couple de serrage : 3 à 4 N•m)
15°
20°
25°
30°
8. Mesures contre la chute
Plafond
Lorsque vous prenez des dispositions pour prévenir la
chute du support, veillez à ce que le poids du support de
suspension au plafond soit supporté.
Pour assurer que les personnes se trouvant à proximité
ne seront pas frappées par le support de suspension
au plafond s’il glisse hors de position, utilisez au moins
Corde
un câble métallique, en laissant un certain jeu, pour
métallique
empêcher le support de tomber.
• Comme mesure de prévention contre la chute du
support, utilisez une corde métallique disponible dans
le commerce.
45

Mode de pose
9. Rassemblez les câbles
• Pour plus de détails concernant le câblage, consultez le mode d'emploi de l'écran à plasma.
• Faites un paquet avec les cordons et câbles raccordés aux bornes à l'arrière en bas de l'écran à plasma et
attachez-les au moyen des deux agrafes
.
• Ne regroupez pas le câble d'alimentation avec les autres cordons et câbles.
Attache-fils
Câble
Attache-fils
Câble
Français
Dépose de l'écran à plasma
• Reportez l'inclinaison du support plafond à 0° puis
déposez les deux vis de fixation
à gauche et à droite
du support plafond.
Soulevez la partie inférieure de l’écran à plasma,
tirez-la légèrement vers vous
③
et soulevez l’ensemble.
①
Rondelle isolante
②
Vis de serrage de l'unité
(M5-35)
46

Precauciones para su seguridad
Advertencia
El trabajo de instalación y la expansión del equipo de conexión, así como el trabajo de desmontaje, nunca
deberán ser realizados por una persona que no sea un especialista en instalaciones cualificado.
• Una instalación mal hecha puede ser la causa de que el equipo se caiga y cause lesiones.
Tenga en cuenta la seguridad cuando considere la resistencia del lugar de instalación propuesto.
• Si la resistencia no es suficiente, el equipo podrá caerse y causar lesiones.
No haga la instalación en un lugar que no pueda aguantar el peso.
• Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el equipo podrá caerse.
Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado
durante mucho tiempo.
• Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla de plasma
podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas.
No desarme ni modifique el soporte para colgar del techo.
• De lo contrario, la unidad podría caerse y dañarse, y podrían producirse lesiones a personas.
Tome medidas para impedir que se caiga el soporte para colgar en el techo.
• Si no se realiza completamente la instalación se pueden producir heridas o incluso la muerte.
Precaución
No utilice otras pantallas de plasma que las indicadas en el catálogo.
• En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo causar daños a personas.
No haga la instalación en ningún lugar expuesto a la humedad, polvo, humo, vapor o calor.
• Esto podría causar un efecto adverso en la pantalla de plasma y causar un incendio o una descarga eléctrica.
No lo instale mirando hacia arriba, hacia los lados o al revés.
• Esto podría causar acumulaciones de calor en el interior de la pantalla de plasma, lo que podría dar origen a un incendio.
No se cuelgue ni cuelgue objetos en la pantalla de plasma o en el soporte para colgar del techo.
• La pantalla de plasma podría caerse y causar lesiones.
No tape los orificios de ventilación. Cuanto utilice el soporte para colgar del techo, no tape el espacio
alrededor de la pantalla de plasma.
• En caso contrario, podría acumularse calor y provocar un incendio.
Cuando ensamble e instale el soporte para colgar en el techo, asegúrese de que los tornillos de todas las
ubicaciones estén apretados firmemente.
• Un montaje incorrecto puede provocar una falta de fuerza y, en consecuencia, la pantalla podría caer y romperse
o provocarle lesiones personales.
Deje como mínimo una separación de 10 cm en las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la
pantalla de plasma. Deje también un mínimo de 7 cm de espacio por detrás.
Español
• Si no lo hace podría producirse un incendio.
El trabajo de instalar o desinstalar la pantalla de plasma deberá ser realizado por dos personas como mínimo.
• La pantalla de plasma podría caerse y causar lesiones.
Para hacer la instalación, utilice las piezas componentes para propósitos especiales.
• De lo contrario, la pantalla de plasma podría caerse del techo y/o resultar dañada, causando posiblemente
lesiones a personas.
Instale los tornillos de montaje y el cable de alimentación de forma que no hagan contacto con las partes
interiores del techo.
• Tocar cualquier objeto metálico del interior del techo puede causar descargas eléctricas.
Cuando quite la pantalla de plasma, quite también los soportes para colgar del techo.
• En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo causar daños a personas.
Acerca del manejo
1) Tenga cuidado al elegir la ubicación de la pantalla de plasma, porque ésta podría perder color o deformarse debido
a la luz o al calor si se colocara en un lugar expuesto directamente a la luz solar o cerca de una calefacción.
2) Para limpiar la pantalla, pase por ella un paño seco y blando (hecho de algodón o franela). Si está muy
sucia, limpie primero la suciedad con un detergente neutro diluido en agua y luego pase un paño seco para
secar la unidad. No utilice productos de limpieza como, por ejemplo, bencina, diluyente o cera para muebles
porque podrían ser la causa de que se pelara la pintura.
(Para conocer información sobre cómo limpiar la pantalla de plasma, consulte el manual de instrucciones de
la misma. Si utiliza un paño tratado químicamente, siga las instrucciones suministradas con el paño.)
3) No pegue cinta adhesiva ni pegatinas en el producto. Si lo hace, podrían ensuciar la superficie del soporte
para colgar en el techo. No permita el contacto prolongado con productos de caucho, vinilo o similares. (Si
lo hace se producirán deterioros.)
4) El panel de la pantalla de plasma es de cristal. No lo someta a mucha fuerza ni a golpes fuertes.
Precaución:
Este soporte ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las pantallas de plasma de Panasonic (vea la página 96-97).
Si se utiliza con otros aparatos, la instalación no será estable y algunas personas podrían sufrir heridas.
LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES.
PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI
TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL
MANEJO INCORRECTO.
47

Componentes
Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes en sus cantidades designadas.
Unidad de techo (1)
Perno para sujetar las secciones superior e inferior
Tornillo para asegurar la
(2) M8 × 12
unidad (2)
M5 × 35
Perno de paso para
Arandela de resorte (1)
Tuerca con arandela (1)
sujetar las secciones
M8
M8
superior e inferior
(1)
M8 × 100
Tornillo Allen de cabeza
Arandela dentada
Espaciador de
Cubierta para el techo
avellanada (4)
convexa (4)
aislamiento (4)
(1)
M8 × 32
Tornillo autorroscante (3)
Tornillo de parada de la
Llave Allen
Abrazadera (2)
rotación (1) M6 × 8
(herramienta incluida)
Arandela de resorte (1)
(1)
M6
Español
[Las imágenes mostradas en este manual sólo tienen fines ilustrativos. ]
Precauciones para la instalación del soporte para colgar en el techo
♦ Este equipo es una unidad de techo que suspende la pantalla de plasma de una estructura de techo con el fin
de ver imágenes. La unidad de techo no deberá instalarse en ningún otro lugar que no sea una estructura de
techo con resistencia suficiente.
♦ Para asegurar el correcto funcionamiento de la pantalla de plasma y evitar problemas, no la instale en ninguna
de las ubicaciones siguientes.
• Cerca de rociadores o detectores de fuego/humo
• Donde corra el riesgo de quedar expuesto a vibraciones o golpes
• Cerca de cables de alta tensión o fuentes de alimentación
• Cerca de campos magnéticos, fuentes de calor, vapor de agua u hollín
• Lugares expuestos a la salida del aire de equipos de calefacción
• Donde se puedan formar gotas de condensación de un acondicionador de aire o de otro aparato
♦ Haga la instalación utilizando técnicas adecuadas a la estructura y materiales del lugar de instalación.
♦ Cuando instale la unidad de techo en una estructura de techo, utilice los componentes estructurales adecuados
al material de la estructura y siga un método de instalación.
♦ Deje un espacio suficiente para que circule aire y la temperatura ambiente no supere los 40º C.
De lo contrario, se acumulará calor en el interior de la pantalla de plasma y ésta podría funcionar mal.
♦ Extienda una manta o paño blando sobre el suelo para que la pantalla de plasma y el suelo no queden
marcados ni resulten arañados durante el trabajo de montaje e instalación.
♦ Cuando atornille piezas, asegúrese de que los tornillos no estén flojos ni excesivamente apretados.
♦ Tenga suficiente cuidado para garantizar la seguridad a su alrededor cuando realice el trabajo de instalación.
♦ No instale la pantalla de plasma debajo de lámparas del techo (luces direccionales, lámparas halógenas, etc.).
De lo contrario, la caja puede doblarse o dañarse debido al calor intenso.
48

Procedimiento de instalación
Unidad: mm
1. Verificación de la resistencia del
350
lugar de instalación
300
Agujeros de instalación
200
El soporte para colgar del techo pesa
en el techo (8)
aproximadamente 16 kg.
Consulte el manual de instrucciones de la pantalla de
14
Parte
plasma y verifique el peso de la unidad de la pantalla
delantera
de plasma que se va a instalar en el soporte para
24
200
300
colgar del techo.
Consulte el plano acotado del soporte para colgar del
techo mostrado a la derecha, y verifique la resistencia
R7
del techo en las ocho posiciones de instalación
mostradas. Si la resistencia de cualquiera de estas
posiciones no es suficiente, proporcione el refuerzo
que sea necesario.
(Posterior de
la pieza de
Unidad de techo
conexión)
(Sección superior)
2. Prepare la unidad de techo
Retire los plásticos de protección (8 plásticos) para el
soporte de la unidad de techo situados en los cuatro
puntos.
Coloque una arandela de resorte
en el tornillo
de parada de la rotación
y fíjelo en la posición
mostrada a la derecha.
Perno de montaje M8
(Par de apriete: 1,5 a 1,8 N•m)
Unidad de techo
Tornillo de parada
Quite los dos pernos de montaje M8 de la unidad de
(Sección inferior)
de la rotación
techo y separe las secciones superior e inferior de la
Arandela de
unidad.
resorte
• Cuando monte la unidad de techo (sección inferior),
utilice los pernos de montaje M8 que ha quitado.
Nota
Español
• Si se va a utilizar una pantalla de plasma de 58 pulgadas,
Soporte de
ajuste los soportes de montaje tal como se muestra en la
posicionamiento
ilustración.
Quite los
Quite los tornillos de posicionamiento (superior e
tornillos de
inferior) y desplace los soportes de posicionamiento
posicionamiento.
y los soportes de montaje en la dirección indicada por
Asegure los
las flechas.
tornillos de
Alinee los orificios de los tornillos y asegúrelos con los
posicionamiento
tornillos que ha extraído.
extraídos aquí.
(Ajuste el lado opuesto de la misma forma.)
(Par de apriete: 1,5 a 2,0 N•m)
Soporte de
posicionamiento
Vista posterior
3. Instale la unidad de techo (sección
superior)
Antes de instalar la sección superior en el techo, pase
el cableado por la tubería tal como se muestra en la
ilustración de la derecha. Utilice un cable de extensión
de alimentación conectado a tierra (no suministrado).
Arandela plana
Pase los cables de conexión del otro dispositivo por el
Arandela de resorte
mismo camino.
Perno M12
Haga agujeros en el techo utilizando un método
apropiado para la estructura del techo para introducir
Cables de conexión del
dispositivo
pernos de M12. Instale la sección superior utilizando
Cable de extensión de alimentación
un perno de cabeza hueca hexagonal (M12) no
conectado a tierra
suministrado), una arandela plana y una arandela de
Cubierta para el techo
resorte.
* Monte la cubierta para el techo
en el tablero del techo y,
Tornillo autorroscante
de ser necesario, utilice tres tornillos autorroscantes
.
49

Procedimiento de instalación
Notas
• Refuerce el techo si no es lo suficientemente resistente.
• Utilice pernos apropiados al material del techo (no suministrada).
• Consulte los ejemplos de instalación para estructuras de madera y estructuras de hormigón.
•
Instalación en una estructura de madera (ejemplo)
• Instalación en una estructura de hormigón (ejemplo)
Tuerca
Chapa de montaje
Arandela plana
(grosor mínimo de 40 mm)
Hormigón
Clavo
Tuerca de anclaje
o taco hendido (M12)
Arandela plana
Viga
Arandela de resorte
Arandela plana
Perno M12
Arandela de resorte
Tablero del techo
Perno M12
Cubierta para el techo
4. Instale la unidad de techo (sección
inferior)
Pase los cables que salen de la unidad de techo
(sección superior) por la tubería de la unidad de techo
(sección inferior).
Alinee los orificios de ajuste de la altura de la sección
inferior de la unidad de techo con los orificios de la
Unidad de techo
sección superior. Pase una arandela de resorte
Arandela de resorte
(Sección superior)
por el perno de paso para fijar las secciones superior
Perno de paso para sujetar
e inferior
y pase el perno por los orificios de
las secciones superior e
Español
Tuerca con arandela
inferior
(M8-100)
ajuste de la unidad de techo. Acto seguido, apriételo
Perno de montaje M8
parcialmente con una tuerca con arandela
.
Distancia del centro
Línea blanca
de la pantalla al techo
(Ver B en el dibujo de
Perno de montaje M8
dimensiones externas
en la página 97).
Lado
+300mm
Línea blanca
oculto
+200mm
Unidad de techo
Perno para sujetar
(Sección inferior)
las secciones
+100mm
superior e inferior
Centro de
(M8-12)
la pantalla
+0mm
Agujeros de ajuste de altura
Nota
• No deberían verse más de cuatro orificios de ajuste de la
altura. (La línea blanca no debería verse.)
Apriete parcialmente los dos pernos de montaje M8
que se quitaron al preparar la unidad.
Apriete firmemente utilizando los dos pernos para
sujetar las secciones superior e inferior
.
Apriete más los pernos apretados parcialmente en los
pasos 2 y 3.
(Par de apriete: 8 a 10 N•m)
50

Destornillador de punta Phillips
5. Preparación de la pantalla de plasma
Montaje de los espaciadores de aislamiento
Coloque la superficie frontal de la pantalla de plasma sobre
un paño limpio que no contenga suciedad ni cuerpos
extraños y proceda como se explica a continuación.
Si la pantalla de plasma tiene salientes, tenga cuidado de no
rayarlos o dañarlos.
Quite las cuatro tapas de la pantalla de plasma utilizando un
Tapa
destornillador de punta Phillips.
Manta
Nota
• Guarde las tapas desmontadas en un lugar seguro.
(Las necesitará si utiliza el pedestal.)
⑬
Utilizando la llave Allen
suministrada, instale los 4
tornillos Allen de cabeza avellanada
, las 4 arandelas
⑦
dentadas convexas
y los 4 espaciadores de aislamiento
provistos en los lugares de donde se quitaron las tapas,
⑧
como se muestra en la figura de la derecha.
⑨
Manta
(Par de apriete: 3 a 4 N•m)
6. Monte la pantalla de plasma en la unidad de techo
Acople los espaciadores de aislamiento superiores
Español
de la pantalla de plasma con los cortes del soporte
Espaciador de aislamiento
para colgar en el techo y baje lentamente la
pantalla para colocarla en su lugar.
Mientras levanta un poco la pantalla de plasma,
inserte los espaciadores de aislamiento inferiores
①
en los agujeros de la parte inferior del soporte para
①
colgar en el techo.
②
Hueco
Precaución
• Si la pantalla de plasma se levanta demasiado, su
Hueco
parte superior se soltará del soporte para colgar en el
techo.
②
51

Procedimiento de instalación
Baje la pantalla de plasma sobre la unidad de techo.
Hueco de la parte superior
Apriete dos tornillos para asegurar la unidad
en
Espaciador de aislamiento superior
los agujeros pertinentes a izquierda y derecha de la
unidad de techo.
Agujero en la
(Par de apriete: 1,5 a 2,0 N•m)
parte inferior
Espaciador de
Notas
aislamiento inferior
• Asegúrese de apretar los tornillos para asegurar la unidad
a la base para evitar que la pantalla se salga.
• Levante un poco la pantalla de plasma y verifique que esté
firmemente asegurada en su lugar.
Tornillo para asegurar la
unidad
(M5-35)
……Uno en cada lado,
izquierda y derecha
7. Ajuste el soporte para colgar en el
techo
Ajuste de la dirección
Afloje los dos pernos de fijación horizontal. Después
de ajustar la dirección de la pantalla de plasma, vuelva
a apretar los pernos para asegurarla en la posición.
(Par de apriete: 6 a 7 N•m)
Español
Pernos de fijación
horizontal
Tornillos de ajuste del ángulo
Ajuste del ángulo
Tubería de conexión
Esta unidad de techo puede instalarse con 7 ángulos
Posiciones de
los agujeros de
diferentes, de 0° a 30° en incrementos de 5°.
ajuste de ángulo
Si desea ajustar el ángulo, quite los tornillos de ajuste
de ángulo de la tubería de conexión y seleccione la
0° (vertical)
posición correspondiente para los agujeros de ajuste
5°
del ángulo. Y luego vuelva a insertar los tornillos.
10°
(Par de apriete: 3 a 4 N•m)
15°
20°
25°
30°
8. Medidas para evitar caídas
Techo
Cuando tome medidas para evitar que el soporte pueda
caer, asegúrese de que se aguante el peso del soporte
para colgar en el techo.
Para asegurar que las personas de los alrededores no
sean golpeadas en el caso de que el soporte para colgar
en el techo se salga de su posición, utilice un mínimo un
Cable
cable metálico para impedir la caída del soporte.
• Para evitar que el soporte pueda caer, utilice un cable
convencional.
52

9. Reúna los cables
• Para obtener información detallada sobre el cableado, consulte el manual de instrucciones de la pantalla de plasma.
• Agrupe los cables conectados a los terminales en la parte inferior de la parte posterior de la pantalla de plasma y
asegúrelos con dos abrazaderas
.
• No agrupe el cable de alimentación junto con los demás cables.
Abrazadera
Cable
Abrazadera
Cable
Retirada de la pantalla de plasma
Español
• Ponga la unidad de techo a un ángulo de 0º y luego quite
los dos tornillos para sujetar la unidad
a izquierda y
derecha de la unidad de techo.
Levante la parte inferior de la pantalla de plasma,
tire hacia fuera
③
y levante.
①
Espaciador de
②
Tornillo para asegurar la
aislamiento
unidad
(M5-35)
53

Säkerhetsföreskrifter
Varning
Monteringsarbete och anslutning av kringutrustning samt demontering bör endast utföras av en därtill
kvalificerad specialist.
• Felaktig montering kan göra att utrustningen faller och orsakar skador.
Lämna alltid en säkerhetsmarginal när du överväger bärkraften i materialet på vilket utrustningen ska
monteras.
• Skador om materialet inte kan bära tyngden.
Montera aldrig på ett ställe som inte kan bära den aktuella tyngden.
• Om materialet inte är tillräckligt bärkraftigt kan utrustningen falla.
Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning.
• Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att plasmaskärmen faller ner och möjligen orsakar
skador.
Försök inte att plocka isär eller modifiera takupphängningshållaren.
• Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.
Vidta åtgärder för att inte takhängningshållaren ska kunna ramla ner.
• Om inte installationen görs helt enligt beskrivningen kan det leda till allvarliga personskador.
Observera
Använd inga andra plasmaskärmar än de som anges i katalogen.
• Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.
Montera inte på ett ställe som kan utsättas för fukt, damm, rök, ånga eller hög värme.
• En sådan miljö kan orsaka fel på plasmaskärmen och skapa risk för brand eller elstötar.
Montera inte så att skärmen är vänd uppåt, åt sidan eller nedåt.
• Detta kan leda till överhettning inuti plasmaskärmen och skapa risk för brand.
Häng inte andra föremål på plasmaskärmen eller takupphängningshållaren.
• I annat fall kan plasmaskärmen falla och orsaka skador.
Blockera inte ventileringshålen. Blockera inte utrymmet runt plasmaskärmen vid montering på
takupphängningshållaren.
• Det kan i så fall leda till överhettning och eldsvåda.
Vid montering och uppsättning av väggupphängningshållaren ska du se till att alla skruvar på alla platser
dras åt ordentligt.
• Felaktig montering kan medföra otillräcklig styrka och att skärmen faller med personskada och skador på skärmen
som följd.
Säkerställ minst 10 cm utrymme ovanför, under, till vänster, och till höger om plasmaskärmen. Lämna även
en del 7 cm utrymme baktill.
• Om du inte gör det kan det resultera i eldsvåda.
Arbetet med att montera och demontera plasmaskärmen måste utföras av minst två personer.
Svenska
• I annat fall kan plasmaskärmen falla och orsaka skador.
Använd endast de speciellt anpassade delarna som medföljer.
• Annars kan det hända att plasmaskärmen ramlar ner från taket och/eller skadas, och orsakar skada.
Montera monteringsskruvarna och nätkabeln på ett sådant sätt att de inte kommer i kontakt med insidan av taket.
• Kontakt med metallobjekt inuti taket kan resultera i elektrisk stöt.
När plasmaskärmen tas bort ska man även ta bort takupphängningshållarna.
• Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.
Hantering av enheten
1) Var noga med att välja lämpligt ställe för montering av plasmaskärmen då den kan missfärgas eller
deformeras om den usätts för hög värme i form av solsken, element el.dyl.
2) Vid rengöring ska skärmen torkas av med en mjuk och torr tygduk (av bomull eller flanell). Använd en trasa
som fuktats i en mild tvättmedelslösning och torka sedan av med en torr trasa om den är väldigt smutsig.
Använd inte bensol, thinner eller möbelvax då sådana lösningar kan skala av färgen.
(Se plasmaskärmens bruksanvisning för information om hur du rengör plasmaskärmen. Om du använder en
kemiskt behandlad trasa, ska du följa de instruktioner som medföljde trasan.)
3) Fäst inte tejp eller etiketter på produkten. Sådana kan fläcka ner vägghängningshållaren eller ytan på
ledningsskyddet för installation tätt intill väggen. Låt inte produkter av gummi, vinyl eller liknande komma i
kontakt med produkten under längre tid. (Det kommer att ge skador.)
4) Plasmaskärmens panel är gjord av glas. Utsätt den inte för stark kraft eller stöt.
Observera:
Denna hållare är endast avsedd för Panasonic plasmaskärm-modeller (se sidan 96-97).
Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador.
PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.
PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA
PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION
ELLER FELAKTIG HANTERING.
54

Beståndsdelar
Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal stämmer.
Takupphängningsenhet (1)
Bult för infästning av undre och övre sektionerna
Skruv för att säkra enheten
(2) M8 × 12
(2) M5 × 35
Genomgående skruv för
Fjäderbricka (1)
Brickmutter (1)
infästning av övre och
M8
M8
undre sektionerna
(1)
M8 × 100
Försänkt insexskruv (4)
Låsbricka (4)
Isoleringsdistans (4)
Takskydd (1)
M8 × 32
Hängverksfästskruv (3)
Stoppskruv för
Insexnyckel
Klämma (2)
vridning (1) M6 × 8
(medföljande verktyg)
Fjäderbricka (1)
(1)
M6
[De bilder som visas i den här bruksanvisningen är bara avsedda för illustrativa syften.]
Försiktighetsåtgärder vid montering av takupphängningshållaren
Svenska
♦ Denna utrustning är en takmonteringsenhet från vilken plasmaskärmen kan hänga för TV-tittande.
Takmonteringsenheten får inte monteras på någon annan plats än i en takstruktur med tillräcklig styrka.
♦ Försäkra att plasmaskärmen fungerar på rätt sätt och ej utsätts för fel genom att undvika följande ställen för
montering.
• Nära en sprinkler eller brand/rökdetektor
• Ställen som kan utsättas för stötar och vibrationer
• Nära högspänningskablar eller nätaggregat
• Nära källor för magnetism, värme, vattenånga eller sot
• Ställen som utsätts för luftutblås från värmeapparater
• Där droppar av kondens från en luftkonditioneringsanläggning eller annan enhet kan bildas
♦ Utför montering i enlighet med konstruktionen och materialen i väggen.
♦ Använd monteringsmaterial och monteringsmetod som passar för det tak där takmonteringsenheten ska
installeras.
♦ Försäkra god ventilation så att den omgivande temperaturen ej överstiger 40 °C.
I annat fall kan det uppstå fel på plasmaskärmen beroende på överhettning.
♦ Lägg ut en mjuk filt eller tyg på golvet så att varken plasmaskärmen eller golvet får märken eller skrapas under
arbetet med ihopsättning och installation.
♦ När delarna skruvas ihop bör du se till att skruvarna varken är alltför hårt eller för löst åtdragna.
♦ Vidtag tillräckliga åtgärder för att försäkra dig om att du har en säker omgivning när du utför installationsarbetet.
♦ Montera inte plasmaskärmen under taklampor (spotlights, halogenlampor, o.d.).
Annars kan höljet böjas eller skadas av den höga värme som alstras.
55

Monteringsprocedur
Enhet: mm
1. Kontrollera monteringsplatsens
350
styrka
300
200
Takupphängningshållaren väger cirka 16 kg.
Takmonteringshål (8)
Kontrollera i bruksanvisningen vikten för
den plasmaskärm som skall monteras på
14
takupphängningshållaren.
Framsida
Se konturskissen av takupphängningshållaren som
24
200
300
visas till höger och kontrollera väggens styrka
vid de otta monteringspunkterna. Om styrkan hos
någon av dessa punkter är för svag, måste lämpliga
R7
förstärkningsåtgärder utföras.
2. Förbered takupphängningsenheten
Avlägsna skyddsfolien (8 bitar) för takenhetens fäste
(Anslutningskomponenter
Takupphängningsenhet
på baksidan)
vid fyra platser.
(övre del)
Placera en fjäderbricka
på stoppskruven för
vridning
och montera den som visas till höger.
(Åtdragningsmoment: 1.5 till 1.8 N•m)
Avlägsna de två monteringsbultarna M8 från
takupphängningsenheten och särskilj dess övre och
nedre del.
• Använd de avlägsnade monteringsskruvarna M8
Monteringsbult M8
för infästning av takupphängningsenheten (undre
Takupphängningsenhet
sektionen).
Stoppskruv för
(nedre del)
vridning
Anm.
Fjäderbricka
• Vid användning av en 58 tums plasmaskärm skall
fästvinklarna justeras som visas i figuren.
Avlägsna låsskruvarna (uppe och nere) och flytta
läges- och fästvinklarna som visas med pilarna.
Passa in skruvhålen och fäst med de avlägsnade
Lägesvinkel
skruvarna.
Avlägsna
(Justera motstående sida på samma sätt.)
låsskruvarna.
(Åtdragningsmoment: 1.5 till 2.0 N•m)
Svenska
Fäst de
avlägsnade
låsskruvarna
här.
Lägesvinkel
Vy bakifrån
3. Installera takupphängningsenheten
(övre delen)
Före installation av den övre delen i taket ska
ledningarna dras genom röret. Använd en jordad
nätförlängningskabel (medföljer ej).
För in anslutningskablarna från andra enheter på
Flat bricka
samma sätt.
Fjäderbricka
Borra hål i taket med en metod som är lämplig för
Bult M12
byggmaterialet och för isättning av skruvar M12. Fäst
den övre delen med en sexkantsbult (M12, medföljer
Anslutningskablar från
andra enheter
ej), en flat bricka och en fjäderbricka.
* Montera om så erfordras takskyddet
i taket med tre
Jordad nätförlängningskabel
hängverksfästskruvar
Takskydd
Hängverksfästskruv
56

Anm.
• Förstärk taket om det inte är tillräckligt kraftigt.
• Använd bultar som lämpar sig för byggmaterialet i taket (medföljer ej).
• Vi hänvisar till monteringsexemplen för träkonstruktion och betongkonstruktion.
• Montering i träkonstruktion (exempel) • Montering i betongkonstruktion (exempel)
Mutter
Monteringsplatta
Flat bricka
(min. tjocklek 40 mm)
Betong
Spik
Ankarmutter eller
flänsad plugg (M12)
Flat bricka
Bjälke
Fjäderbricka
Flat bricka
Bult M12
Fjäderbricka
Takbräda
Bult M12
Takskydd
4. Fäst takupphängningsenheten
(nedre delen)
Dra sladdar och kablar från takenheten (övre
sektionen) genom takenhetens rör (undre sektionen).
Passa in höjdjusteringshålen i undre sektionen med
hålen i övre sektionen. Sätt en fjäderbricka
på den
genomgående skruven
och för in skruven genom
Takupphängningsenhet
(övre del)
hålen i takenheten. Sätt på och drag fast brickmuttern
Fjäderbricka
temporärt.
Genomgående skruv för
infästning av övre och undre
sektionerna.
(M8-100)
Brickmutter
Monteringsbult M8
Avstånd från
Vit rand
skärmens mitt
till taket
Monteringsbult M8
Svenska
(Se B på måttritningen
på sidan 97.)
Dold
+300mm
sida
Vit rand
Takupphängningsenhet
+200mm
(nedre del)
Bult för infästning
av undre och övre
+100mm
sektionerna.
Skärmens
(M8-12)
mitt
+0mm
Höjdjusteringshål
Anm.
• Inte fler än fyra höjdjusteringshål ska synas.
(Den vita linjen ska inte synas.)
Dra tillfälligt fast de två monteringsbultana M8 som
avlägsnades under förberedelserna av enheten.
Dra fast det två fästskruvarna för övre och undre
sektionerna
ordentligt.
Dra fast de i steg 2 och 3 tillfälligt fastdragna
skruvarna.
(Åtdragningsmoment: 8 till 10 N•m)
57

Monteringsprocedur
Stjärnskruvmejsel av Phillips-typ
5. Förberedea plasmaskärmen
Fästa isoleringsdistanser
Placera plasmaskärmens frontyta på ett rent tyg som inte
har någon smuts eller främmande föremål på sig, och följ
proceduren nedan.
Om plasmaskärmen har några utstickande delar, se till så att
du inte skrapar eller skadar dem.
Ta bort de fyra skydden från plasmaskärmen med en
Lock
stjärnskruvmejsel (Phillips).
Filt
Anm.
• Spara skydden som tagits bort på en säker plats.
(De kommer att behövas om du använder piedestalen.)
⑬
Använd den medföljande insexnyckeln
och sätt fast de
4 försänkta insexskruvarna
, 4 låsbrickorna
och 4
⑦
isoleringsdistanserna
på de ställen där skydden tagits
bort. Se bilden till höger.
⑧
(Åtdragningsmoment: 3 till 4 N•m).
⑨
Filt
6. Montera plasmaskärmen i takupphängningsenheten
Haka fast de övre isoleringsdistanserna i
plasmaskärmen i takupphängningsenhetens övre
Isoleringsdistans
uttag och sänk ner dem försiktigt på plats.
Svenska
Lyft plasmaskärmen något och för in de nedre
isoleringsdistanserna i takupphängningsenhetens
nedre del.
①
①
Observera
• Om plasmaskärmen lyfts för högt, kommer dess övre
②
Uttag
del att lossa från takupphängningsfästet.
Uttag
②
58

Sänk ner plasmaskärmen på takupphängningsenheten.
Uttag i den övre delen
Fäst två skruvar för infästning av enhet
i hålen för
Övre isoleringsdistans
dessa skruvar på takupphängningsenhetens vänstra
och högra sidor.
Hål i den
(Åtdragningsmoment: 1.5 till 2.0 N•m)
undre delen
Undre
Anm.
isoleringsdistans
• Kontrollera att skruvarna för infästning av enhet
är helt
indragna för att hindra skärmen från att lossna.
• Lyft försiktigt plasmaskärmen något och kontrollera att den
sitter stadigt.
Skruv för att säkra enheten
(M5-35)……En på vardera
högra och vänstra sidorna
7. Att justera takupphängningsenheten
Justering av riktningen
Lossa de två horisontala fästbultarna. Drag fast
bultarna sedan plasmaskärmen justerats i riktning.
(Åtdragningsmoment: 6 till 7 N•m)
Horisontala fästbultar
Vinkeljusteringsskruvar
Justering av vinkel
Svenska
Anslutningsrör
Takupphängningsenheten kan ställas i 7 olika vinklar
Positioner för
från 0° till 30° i steg om 5°.
vinkeljusteringshål
Justera vinkeln genom att avlägsna vinkeljusterin
gsskruvarna från anslutningsröret och välj sedan
0° (vertikalt)
motsvarande läge för vinkeljusteringshålen. Fäst
5°
sedan skruvarna på nytt.
10°
(Åtdragningsmoment: 3 till 4 N•m)
15°
20°
25°
30°
8. Åtgärder för att förhindra att
Innertak
enheten faller
Försäkra dig om att taket kan belastas med
takupphängningsenhetens vikt.
För att säkerställa att personer I omedelbar närhet inte
träffas om takhängningshållaren glider ur läge ska minst
två vajrar ha ett visst spel som hindrar hållaren från att
Vajer
falla ner.
• Som säkerhet för att hållaren inte faller skall en i
handeln tillgänglig vajer användas.
59

Monteringsprocedur
9. Samla ihop kablarna
• För närmare detaljer om kabeldragning, se plasmaskärmens instruktionsmanual.
• Samla ihop ledningarna och kablarna anslutna till uttagen på skärmens nedre baksida och fäst dem två
kabelklämmor
.
• Dra inte nätsladden tillsammans med andra ledare och kablar.
Klämma
Kabel
Klämma
Kabel
Att ta plasmaskärmen
• Återställ takupphängningsenheten till vinkeln 0° och
avlägsna därefter de två monteringsskruvarna
på
takupphängningsenhetens högra och vänstra sidor.
Lyft den undre delen av plasmaskärmen
dra utåt
③
Svenska
och lyft uppåt.
①
Isoleringsdistans
②
Skruv för att säkra enheten
(M5-35)
60