Panasonic S22MK2E5 – страница 5
Инструкция к Panasonic S22MK2E5

06_F569003_NL.fm Page 81 Wednesday, February 13, 2013 3:04 PM
VIA ÉÉN AFSTANDSBEDIENING (BEDRAAD) DE
LUCHTRICHTING VOOR MEERDERE BINNENUNITS
AANPASSEN
• Als op de afstandsbediening meerdere binnenunits zijn aangesloten, kunt u de luchtrichting
voor elke binnenunit afzonderlijk instellen door de binnenunit te selecteren (zie hierna).
Knop Auto Flap ( )
• Druk op de knop UNIT om de luchtrichting voor afzonderlijke units in te stellen. Op het
display ziet u het nummer van de binnenunit onder groepsbediening. Stel de luchtrichting in
voor de binnenunit die is aangegeven op het display.
• Elke keer als u op UNIT drukt, verandert de aanduiding in onderstaande volgorde.
• Als u niets ziet, kunt u alle binnenunits in één keer instellen.
• Het unitnummer wordt weergegeven als buitenunitnummer-binnenunitnummer. Het varieert
afhankelijk van het aantal units onder groepsbediening.
Eén buitenunit en acht binnenunits Twee buitenunits en vier binnenunits
Unit
Unit
Unit
Unit
Unit
Unit
Geen
Unitnr.
Unitnr.
Unitnr.
Unitnr.
Geen
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
display
1–1
1–2
1–3
1–8
display
1–1
1–2
1–3
1–4
2–1
2–4
81

06_F569003_NL.fm Page 82 Wednesday, February 13, 2013 3:04 PM
SPECIALE OPMERKINGEN
"DROOG"-modus
Werking • Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is bereikt, herhaalt de unit automatisch de in-
en uitschakelcyclus.
• Om te voorkomen dat de vochtigheid in de ruimte weer stijgt, wordt ook de binnenventilator
uitgeschakeld als de unit wordt stopgezet.
• De ventilatorsnelheid is automatisch ingesteld op "LO." en kan niet worden aangepast.
• De "DROOG"-modus is niet mogelijk als de buitentemperatuur 15 °C of lager is.
Verwarmingsmodus
Verwarmingsprestaties • Omdat dit apparaat de ruimte verwarmt door middel van de warmte van de buitenlucht
(warmtepompsysteem), daalt het verwarmingsrendement bij een zeer lage
buitentemperatuur. Gebruik een ander verwarmingsapparaat in combinatie met deze unit
als de verwarming met deze warmtepomp onvoldoende is.
Ontdooien • Als de buitentemperatuur laag is, kan zich rijp of ijs vormen op de warmtewisselaarsspiraal,
waardoor de verwarmingsprestaties afnemen. Als dit gebeurt, wordt het
microcomputergestuurde ontdooisysteem geactiveerd. Tegelijkertijd wordt de ventilator van
de binnenunit stopgezet (of in bepaalde gevallen heel laag gezet) en ziet u op het display de
aanduiding "STANDBY" tot het ontdooien is voltooid. Na enkele minuten wordt de
verwarmingsmodus hervat. (Dit interval varieert enigszins afhankelijk van de
buitentemperatuur en de manier waarop de rijp zich vormt.)
(standby) op het
• De binnenventilator begint pas enkele minuten na de start van de verwarmingsmodus te
display
draaien (of draait in sommige gevallen zeer langzaam) totdat de
binnenwarmtewisselaarsspiraal voldoende is opgewarmd. Dit komt omdat een koude-
tochtpreventiesysteem actief is. Gedurende deze periode blijft de aanduiding " "
(standby) zichtbaar op het display.
• " " (standby) blijft zichtbaar tijdens het ontdooien en als de compressor is uitgeschakeld
(of als de unit op zeer lage snelheid werkt) door de thermostaat als het systeem in de
verwarmingsmodus staat.
• Als het ontdooien is voltooid en de compressor weer is ingeschakeld, wordt " " (standby)
automatisch uitgeschakeld als de verwarmingsmodus wordt hervat.
OPMERKING
Stroomstoring tijdens de werking van de unit
Bij tijdelijke stroomuitval wordt de unit automatisch weer opgestart (na herstel van de
stroomtoevoer) met dezelfde instellingen als vóór de stroomstoring.
ONDERHOUD EN REINIGING
1. Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de airconditioner uitschakelt en ook de
WAARSCHUWING
stekker uit het stopcontact haalt voordat u het apparaat reinigt.
2. Giet geen water op de binnenunit om deze te reinigen. Als u dat wel doet,
beschadigt u de interne onderdelen en loopt u het risico op een elektrische schok.
1. Gebruik bij reiniging van de binnenunit nooit oplosmiddelen of scherpe chemische
stoffen. Wrijf kunststof onderdelen niet schoon met zeer heet water.
2. Sommige metalen randen en de bladen zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken als
u ze verkeerd aanpakt. Pas daarom goed op als u deze onderdelen reinigt.
3. De interne spiraal en andere onderdelen van de buitenunit moeten regelmatig
worden gereinigd. Neem contact op met uw dealer of onderhoudsservice.
Luchtinlaat- en -uitlaatzijde
Reinig de luchtinlaat- en uitlaatzijde van de binnenunit met de borstel van de stofzuiger of wrijf
(binnenunit)
ze schoon met een schone, zachte doek.
Gebruik bij vlekken op deze onderdelen een schone, met water bevochtigde doek. Zorg
ervoor dat u bij het reinigen van de luchtuitlaatzijde de bladen niet uit positie duwt.
82

REINIGINGSINSTRUCTIES
ALUMINIUM VIN
VOORPANEEL
Verwijderen
BINNENDEEL
83
Verwijderen
06_F569003_NL.fm Page 83 Wednesday, February 13, 2013 3:04 PM
• Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt.
• Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken.
TIPS
• Gebruik geen benzeen, verdunner of
• Reinig de filter regelmatig om optimale
schuurpoeder.
resultaten te bekomen en het energieverbruik
• Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde
te beperken.
reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
• Raadpleeg de dichtstbijzijnde dealer voor een
• Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C.
seizoensinspectie.
Het voorpaneel verwijderen
• Opheffen en trekken om het
voorpaneel te verwijderen.
• Voorzichtig wassen en
Verwijderen
drogen.
Het voorpaneel sluiten
• Druk op beide uiteinden van
LUCHTFILTER
het voorpaneel om het
• De luchtfilters moeten elke twee weken worden
stevig te sluiten.
gereinigd.
• Was/spoel de filters voorzichtig met water om
schade aan het oppervlakte van de filters te
voorkomen.
• Droog de filters goed in de schaduw, uit de buurt
Veeg de installatie zachtjes af
van vuur of direct zonlicht.
met een zachte, droge doek.
• Vervang beschadigde filters.
Filteraanduiding
Onderhoud van de luchtfilter
Het verdient aanbeveling de luchtfilter te reinigen wanneer de
(Filter) op het display verschijnt. Reinig in stoffige ruimten of
in geval van olievlekken de filter regelmatig voor de beste
prestaties, ongeacht de filterstatus.
Na reiniging
1. Nadat de luchtfilter gereinigd is, plaatst u deze terug in de
oorspronkelijke positie.
Plaats de filter terug in de omgekeerde volgorde.
2. Druk op de Filterresetknop.
Filterresetknop
De (Filter)-aanduiding op het display gaat uit.

06_F569003_NL.fm Page 84 Wednesday, February 13, 2013 3:04 PM
STORINGEN VERHELPEN
Als uw airconditioner niet naar behoren werkt, controleert u dan eerst de volgende punten voordat u de hulp van een reparateur
inroept. Als het niet lukt om het probleem te verhelpen, raadpleegt u dan uw leverancier of een onderhoudsdienst.
BINNENUNIT
Probleem Oorzaak
Lawaai Geluiden van stromend water tijdens
• Geluid van het koelmiddel dat door het apparaat stroomt.
of na de werking.
• Geluid van overtollig water dat via de afvoerbuis wordt afgevoerd.
Krakende geluiden tijdens of na de
Geluiden van uitzettende of krimpende materialen door
werking
temperatuurverandering.
Geur Tijdens de werking komt er een
De geuren in huis, zoals etensluchtjes, parfum en sigarettenrook, zijn
vreemde geur uit het apparaat.
door de airconditioner opgezogen en worden nu weer uitgeblazen.
Het inwendige van het apparaat is stoffig. Raadpleeg uw leverancier.
Condenswater
Tijdens de werking condenseert er
Het vocht uit de lucht condenseert in de koelende luchtstroom en vormt
vocht uit de lucht in de buurt van de
druppels.
luchtuitlaat.
Mist Er treedt mistvorming op tijdens de
• Inwendig reinigen is noodzakelijk, aangezien het binnenwerk (de
koelwerking.
warmtewisselaar) vuil is. Raadpleeg uw leverancier, aangezien het
(Plaatsen waar vaak een vettige lucht
nodige onderhoud technisch van aard is.
hangt, zoals in restaurants.)
• Tijdens het ontdooien
De ventilator draait een tijdje door, ook als is de
• De ventilator draait door voor een soepele werking.
werking gestopt.
• De ventilator kan soms blijven draaien door de drogende
warmtewisselaar, vanwege de instellingen.
De uitblaasrichting verandert tijdens de werking.
• Wanneer de temperatuur van de uitgeblazen lucht erg laag is, evenals
Instellen van de uitblaasrichting lukt niet.
tijdens het ontdooien, wordt automatisch de horizontale
De uitblaasrichting kan niet gewijzigd worden.
uitblaasrichting aangehouden.
• De stand van de jaloezien wordt soms afzonderlijk ingesteld.
Wanneer de uitblaasrichting wordt gewijzigd,
Wanneer de uitblaasrichting wordt gewijzigd, bewegen de jaloezien na
bewegen de jaloezien enkele malen achtereen, om
het opzoeken van de normale uitgangsstand.
dan te stoppen in de gekozen stand.
Stof Stofopeenhoping in de binnenunit wordt afgevoerd.
Wanneer u de ventilator voor het eerst op hoge
Dit is om de werking te controleren en om te controleren of de rotatie van
snelheid gebruikt, kan de ventilator soms sneller
de ventilatormotor binnen het gebruiksbereik ligt.
draaien dan de instelsnelheid (3 tot 30 minuten).
BUITENUNIT
Probleem Oorzaak
Het
Onmiddellijk nadat het apparaat AAN
De werking begint nog even niet gedurende ongeveer de eerste 3
apparaat
is gezet.
minuten, omdat het compressorbeveiligingscircuit is ingeschakeld.
werkt niet.
Wanneer de werking wordt gestopt en
onmiddellijk hervat.
Lawaai Tijdens de verwarming klinken er vaak
Tijdens het ontdooien
bijgeluiden.
Stoom Tijdens de verwarming komt er vaak
stoom vrij.
Na stoppen met de afstandsbediening blijft de
De ventilator draait door voor een soepele werking.
ventilator van de buitenunit soms een tijdlang
doordraaien, ook al is de buitencompressor gestopt.
84

06_F569003_NL.fm Page 85 Wednesday, February 13, 2013 3:04 PM
CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT
Probleem Oorzaak Oplossing
De airconditioner werkt
Er is een stroomonderbreking
Druk weer op de AAN/UIT-toets van de
helemaal niet, ook al is de
(geweest).
afstandsbediening.
stroom ingeschakeld.
De bedieningstoets staat in de uit-stand. • Schakel de stroom weer in als de
hoofdstroomschakelaar werd uitgeschakeld.
• Als de stroomonderbreker vanzelf is
uitgeschakeld, raadpleegt u dan uw leverancier
zonder opnieuw in te schakelen.
Er is een zekering gesprongen. Als er een zekering is gesprongen, raadpleegt u uw
leverancier.
Onvoldoende koeling of
De luchtinlaat of luchtuitblaasopening
Verwijder het stof en blokkerend materiaal.
verwarming
van de binnen- en buitenunits is verstopt
door stof of ander materiaal.
De windsnelheidsschakelaar staat op
Schakel over naar "High" of "Strong".
"Low".
Onjuiste temperatuurinstellingen Zie de "TIPS VOOR ENERGIEBESPARING".
Er komt direct zonlicht de kamer binnen
in de koelingsstand.
Er staan n of meer deuren en/of ramen
open.
Het luchtfilter is verstopt. Zie onder "ONDERHOUD EN REINIGING".
Te veel warmtebronnen in de kamer in
Verminder het aantal warmtebronnen en gebruik ze
de koelingsstand.
zo min mogelijk.
Te veel personen in de kamer in de
Verminder de temperatuurinstellingen of of schakel
koelingsstand.
over naar "High" of "Strong".
Als uw airconditioner nog steeds niet goed werkt, ook na het controleren van de bovenstaande punten, stopt u dan eerst de
werking en schakel de stroom uit. Neem vervolgens contact op met uw leverancier en geef het serienummer en de aard van het
probleem door. Probeer nooit om zelf uw airconditioner te repareren, want dat zou zeer gevaarlijk voor u kunnen zijn. Tevens
geeft u door of het inspectieteken en de letters E, F, H, L, P in combinatie met bepaalde cijfers verschijnen op het LCD-scherm
van de afstandsbediening.
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
Vermijden
• Blokkeer de luchtinlaat en de uitblaasopening van het apparaat niet. Als n hiervan geblokkeerd wordt, zal het
apparaat niet goed werken en kan het schade oplopen.
• Zorg dat er geen direct zonlicht de kamer binnenstroomt. Sluit de gordijnen, jaloezien of zongordijnen. Zolang de wanden of
het plafond van de kamer door de zon verwarmd worden, zal het koelen van de kamer langer duren.
Vooral doen
• Houd het luchtfilter altijd zo schoon mogelijk. (Zie "ONDERHOUD EN REINIGING".) Bij een verstopt filter zullen de prestaties
van het apparaat afnemen.
• Om te voorkomen dat de frisse lucht na airconditioning direct ontsnapt, dient u ramen, deuren en andere openingen gesloten
te houden.
OPMERKING
Als de stroom uitvalt terwijl het apparaat in werking is
Als de stroomvoorziening van dit apparaat tijdelijk wegvalt, zal het apparaat automatisch de werking hervatten zodra het weer
stroom krijgt, met dezelfde instellingen als van vr de stroomonderbreking.
85

07_F569003_PT.fm Page 86 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
ÍNDICE
Página
INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO .....................................................................................86
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................................................86
LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO ..............................................................................................87
REQUISITOS ELÉCTRICOS ......................................................................................................87
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...............................................................................................88
INFORMAÇÃO............................................................................................................................90
OPERAÇÃO................................................................................................................................91
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR .............................................................................93
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA VÁRIAS UNIDADES INTERIORES
UTILIZANDO A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO (COM FIOS)...................................... 95
NOTAS ESPECIAIS.....................................................................................................................96
CUIDADOS E LIMPEZA..............................................................................................................96
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................98
VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA..................................................................99
SUGESTÕES PARA ECONOMIA DE ENERGIA........................................................................99
ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................172
INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO
Se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparelho de ar condicionado vai
necessitar da informação que se segue. O número do modelo e da série encontram-se na placa
identificadora na parte inferior do aparelho.
Número do modelo __________________________ Número de série __________________
Data da compra_______________________________________________________________
Endereço do concessionário_____________________________________________________
Telefone _____________________________________________________________
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual de instruções para o alertar
sobre condições potencialmente perigosas para os utilizadores, pessoal de manutenção
ou o próprio aparelho:
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau
manuseamento que pode resultar em ferimentos
pessoais severos ou morte.
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau
manuseamento que pode resultar em ferimentos
pessoais, danos ao produto ou aos objectos que o
cercam.
86

LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO
• Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente
por um técnico de instalação qualificado de acordo com as Instruções de Instalação
fornecidas com o aparelho.
• Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifique se a voltagem da rede local
na sua casa ou escritório é a mesma que a voltagem indicada na placa identificadora.
• Não coloque este aparelho de ar condicionado num local onde haja fumos ou gases
inflamáveis, ou num local extremamente húmido tal como uma estufa.
• Não coloque o aparelho de ar condicionado perto de objectos geradores de calor.
Evite: Para proteger o aparelho de ar condicionado de alta corrosão, evite instalar a unidade exterior
onde possa ser atingida por água do mar ou por água sulfurosa perto de termas.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
1. Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos eléctricos locais. Consulte o seu
concessionário ou um electricista qualificado para mais detalhes.
2. Cada unidade deve ser adequadamente ligada à terra mediante um fio de terra ou as
ligações fornecidas.
3. As ligações devem ser feitas por um electricista qualificado.
Para aquecer o sistema, tem de o ligar à corrente eléctrica
pelo menos cinco (5) horas antes de o utilizar. Mantenha o
aparelho ligado à corrente eléctrica excepto se não o
pretender utilizar durante uma período de tempo
prolongado.
Se não for utilizar o aparelho por um longo tempo, desligue a ficha eléctrica da tomada e o
disjuntor principal. O sistema todo se torna inoperante ao desligar algumas das unidades
interiores ou exteriores.
87
C
orrente el
é
07_F569003_PT.fm Page 87 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
ctrica
ON
NOTA

07_F569003_PT.fm Page 88 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas
dificuldades ou problemas consulte o seu concessionário.
• Este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fim como descrito
neste manual de instruções.
Consulte um revendedor autorizado ou especialista sobre
Numa situação de anomalia/avaria do produto, interrompa
o tipo de refrigerante especificado a ser utilizado. A
o seu uso e retire a ficha da tomada ou e o disjuntor.
utilização de um refrigerante diferente do especificado
(Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)
pode danificar o produto, provocar explosões e ferimentos,
Exemplos de anomalia/avaria
etc.
• O ELCB dispara frequentemente.
• Cheiro a queimado.
Não toque na unidade com as mãos molhadas.
• Ruído ou vibração anómalas da unidade.
Nunca utilize ou armazene gasolina ou outros vapores ou
• Fugas de água da unidade interior.
líquidos inflamáveis perto do aparelho de ar condicionado
• Sobreaquecimento do cabo de alimentação ou da
— é muito perigoso.
ficha.
• Não é possível controlar a velocidade da ventoinha.
Não utilize este aparelho em um ambiente propenso a
• A unidade desliga-se imediatamente após ser activada.
explosão.
• A ventoinha não pára mesmo após a unidade ser
Este aparelho de ar condicionado não tem ventilador para
desligada.
retirar ar fresco do exterior. Deve abrir frequentemente
Contacte imediatamente o revendedor local para fins de
portas e janelas quando utiliza aquecimentos a gás ou óleo
manutenção/reparação.
na mesma sala, pois estes consomem grande quantidade
de oxigénio do ar. De outra maneira, em casos extremos,
podem ocorrer casos de sufocação.
Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada
exclusivamente para cada unidade, bem como um
interruptor para a fonte de alimentação, um disjuntor de
circuito e um disjuntor de fugas de ligação à terra para
Este equipamento pretende ser usado por peritos ou
protecção de sobrecorrente na linha exclusiva.
utilizadores com formação em lojas, na indústria leve e em
Providencie uma tomada eléctrica exclusivamente para
quintas, ou para utilização comercial por pessoas não
cada unidade e integrar meios de desactivação total com
especializadas.
separação de contacto em todos os pólos da instalação
Não ligue e desligue o aparelho de ar condicionado
eléctrica fixa, conforme as normas de fiação.
utilizando o interruptor principal. Use o botão de operação
Para impedir possíveis perigos devido a falha do
ON/OFF.
isolamento, tem de ligar a unidade à massa.
Não coloque nada na saída de ar da unidade
Os utilizadores não devem limpar o interior das unidades
exterior. É muito perigoso devido à alta
exteriores e interiores. A limpeza deve ser realizada por
velocidade de rotação do ventilador.
um especialista ou um revendedor autorizado.
Não toque na entrada de ar ou nas pás de
Em caso de avaria deste aparelho, não o repare sozinho.
alumínio afiadas da unidade exterior. Pode sofrer
Entre em contacto com o representante de vendas ou o
ferimentos.
representante de assistência para levar a cabo a
Mantenha o alarme de incêndio e a saída de ar a pelo
reparação.
menos 1,5 m da unidade.
A fuga de gás refrigerante pode provocar um incêndio.
Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas
Por razões de segurança, certifique-se de que
(incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais
desliga o ar condicionado e a corrente eléctrica
e físicas reduzidas, ou falta de experiência e
antes da limpeza ou da assistência.
conhecimentos, excepto se forem supervisionadas ou
Em caso de emergência, desligue a ficha eléctrica da
receberem instruções relacionadas com a utilização do
tomada ou desligue o disjuntor ou o interruptor eléctrico
equipamento de uma pessoa responsável pela sua
para isolar o aparelho de ar condicionado da fonte de
segurança. Deve supervisionar as crianças para garantir
alimentação.
que não brincam com o equipamento.
Não introduza os dedos nem outros objectos na
Não arrefeça ou aqueça demasiado o sala quando
unidade interior ou exterior do ar condicionado, pois
estiverem presentes bebés ou pessoas inválidas.
as peças móveis podem provocar lesões.
Não se sente nem suba para cima da unidade.
De modo a evitar o sobreaquecimento e
Pode cair acidentalmente.
incêndios, não utilize cabos modificados, cabos
Não cole nenhum objecto na CAIXA DA
partilhados, extensões eléctricas nem cabos
VENTOINHA.
não especificados.
Pode sofrer ferimentos e danificar a unidade.
88

07_F569003_PT.fm Page 89 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
AVISO
• O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou
relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automaticamente
depois de alguns minutos.
• As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas
são traduções da redacção original.
Deixe de utilizar o produto quando ocorrer qualquer anormalidade/avaria e
remova a ficha eléctrica.
(Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)
Exemplos de
- O produto não arranca por vezes quando está ligado.
anormalidade/
- A corrente desliga-se por vezes quando move o cabo.
avaria
- Odor a queimado ou ruído anormal é detectado durante o funcionamento.
- O chassis está deformado ou anormalmente quente.
Contacte imediatamente o revendedor local para manutenção/reparação.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE UTILIZADO
Este produto contém gases com efeito de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte os
gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R410A
(1)
Valor GWP
: 1975
(1)
GWP = Potencial de aquecimento global
Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da
legislação Europeia ou local. Contacte o revendedor local para obter mais informações.
89

07_F569003_PT.fm Page 90 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
INFORMAÇÃO
Condição de funcionamento
Utilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura.
Unidade exteriore Interior Exterior
Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 46°C (*DBT)
mini (Tipo LE1)
-20°C ~ 18°C (*WBT)
Modo de aquecimento 16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 24°C (*DBT)
Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT)
2WAY (Tipo ME1)
Modo de aquecimento 16°C ~ 30°C (*DBT) -25°C ~ 15°C (*DBT)
Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT)
Modo de aquecimento 15°C ~ 30°C (*DBT) -20°C ~ 15°C (*WBT)
3WAY (Tipo MF1)
Modo de arrefecimento e
– -10°C ~ 24°C (*DBT)
aquecimento
Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 46°C (*DBT)
Modo de aquecimento 15°C ~ 30°C (*DBT) -20°C ~ 18°C (*WBT)
3WAY (Tipo MF2)
Modo de arrefecimento e
– -10°C ~ 24°C (*DBT)
aquecimento
*DBT: Temperatura de bolbo seco
*WBT: Temperatura de bolbo húmido
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos
usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos
que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas
Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de
Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as
autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta
destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou
Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por
favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi
adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Pb
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em
conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
90

07_F569003_PT.fm Page 91 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
OPERAÇÃO
Nomenclatura das peças
UNIDADE INTERIOR
Tipo Y2 (CASSETE DE 4 VIAS 60×60)
Painel de controlo
Receptor
P
E
N
C
L
O
S
E
O
O
P
E
N
C
L
O
S
E
O ar é descarregado
Alhetas do
uniformemente
fluxo de ar
Botão de emergência
Grelha de admissão
Tipo K2 (MONTAGEM NA PAREDE)
Filtro do ar
Painel frontal
INDICADOR
Receptor
Alheta do fluxo de ar
Alheta do fluxo de ar
horizontal
vertical
• Regulável
• Não regule com as mãos.
manualmente.
Botão de emergência
Unidade de controlo remoto sem fios (peças opcionais)
NOTA
Consulte o manual de instruções que acompanha a
(Sem fios: disponível para
unidade de controlo remoto sem fios opcional.
todas as unidades
interiores)
91

07_F569003_PT.fm Page 92 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
Unidade de controlo remoto do temporizador (peças opcionais)
(Com fios: disponível para todas as unidades interiores)
NOTA
Para mais detalhes, consulte as Instruções de Funcionamento anexadas ao
Controlo Remoto do Temporizador opcional.
Nomes e operações
Luz de funcionamento
1.
Botão (Iniciar/Parar)
Se premir este botão a unidade começa a
funcionar e se voltar a premir, a unidade pára.
Luz de funcionamento:
Quando começa a funcionar
a luz acende
Quando deixa de funcionar
a luz apaga
Luz de funcionamento
1
A luz acende quando o ar condicionado está a
2
funcionar.
Esta luz pisca quando ocorre um erro ou
5
quando um dispositivo de protecção é activado.
3
2.
Botão (Selecção de modo)
4
Prima este botão para seleccionar um modo de funcionamento.
ARREFEC-AQUEC AUTO
...
O modo de arrefecimento-aquecimento
automático detecta a diferença entre a
temperatura pré-definida no controlador e
AQUECIMENTO
a temperatura ambiente real.
Então, a unidade selecciona
automaticamente o modo de aquecimento
SECO
ou arrefecimento.
(O controlo automático de aquecimento e
ARREFECIMENTO
arrefecimento para o sistema 2WAY e mini
VRF pode ser realizado quando todas as
unidades interiores no mesmo circuito de
VENTOINHA
refrigerante são controladas num controlo
de grupo).
3.
Botão (Velocidade da ventoinha)
Mudar a velocidade da ventoinha.
NOTA:
Quando o botão de Selecção de modo está
definido para VENTOINHA, o modo
AUTOMÁTICO não pode ser seleccionado
AUTOMÁTICO
FORTE
MÉDIO
FRACO
4.
Botão (Oscilação/Direcção do ar)
Prima o botão Oscilação/Fluxo de ar para definir a oscilação automática ou a direcção do ar para
um ângulo específico. (Para mais detalhes, consulte a secção “Ajustar a direcção do fluxo de ar”).
5. Botões de definição da temperatura
Alterar as definições de temperatura.
Prima os botões de Definição da Temperatura para alterar as definições de temperatura
pretendidas.
Controlo de Grupo
Unidade exterior
A função de controlo de grupo é adequada para
funcionamento de vários ares condicionados numa
única sala de grandes dimensões.
● Pode ser ligado um máximo de 8 unidades.
●
O funcionamento de todas as unidades interiores no mesmo
modo, excepto no que se refere à direcção do fluxo de ar.
● Utilização do sensor de temperatura da unidade
Controlo remoto
interior.
Linha de sinal
92

07_F569003_PT.fm Page 93 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR
As funções diferem, consoante a unidade interior utilizada. A direcção do fluxo de ar não pode
ser ajustada com uma unidade de controlo remoto pertencente a uma unidade que não esteja
listada abaixo.
Tipo Y2, Tipo K2:
• Não utilize as mãos para mover o deflector (deflector de fluxo de ar vertical) controlada pela
unidade de controlo remoto.
• Quando o ar condicionado está desligado, o deflector (deflector de fluxo de ar vertical)
move-se automaticamente para a posição inferior.
• O deflector (deflector de fluxo de ar vertical) move-se para a posição superior durante a
operação de espera de aquecimento. A operação de varrimento é activada após o
cancelamento da operação de espera de aquecimento. O varrimento é indicado na unidade
de controlo remoto mesmo durante a operação de espera de aquecimento.
Ajustar a direcção do
A direcção do fluxo de ar muda sempre que pressiona o botão FLAP durante a
fluxo de ar
operação.
Para activar a operação
Pressione o botão FLAP para colocar o deflector (deflector de fluxo de ar vertical) na posição
de varrimento
inferior e, em seguida, pressione novamente o botão FLAP. Aparece no visor e o fluxo de
ar é direccionado automaticamente para cima e para baixo.
Aquecimento Arrefecimento e secagem Operação do
Todas as
ventilador
operações
Coloque o deflector (deflector de fluxo de ar
O deflector (deflector de fluxo de
vertical) na posição inferior. Se a placa for
ar vertical) pode ser ajustada para
colocada na posição superior, o ar quente pode
uma de três posições.
não atingir o chão.
Operação
Ajuste inicial
contínua
Ajuste inicial
Ajuste inicial
Para parar a operação de
Pressione o botão FLAP novamente com a função de varrimento do deflector activado para
varrimento
parar o deflector na posição pretendida. Em seguida, o fluxo de ar pode ser ajustado a partir da
posição superior pressionando novamente o botão FLAP.
Indicação de paragem da operação de varrimento
Ventilador e
Arrefecimento e secagem
aquecimento
Durante a operação de arrefecimento ou secagem, o deflector não pára na posição inferior.
Mesmo que o deflector seja parada na posição inferior durante a operação de varrimento, só
pára ao atingir a terceira posição a partir da posição superior.
93

07_F569003_PT.fm Page 94 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR (CONTINUAÇÃO)
Cassete de 4 vias (Y2)
Os aparelhos de ar condicionado de tipo Y2 estão equipados com deflectores automáticos.
Pode ajustar a direcção do fluxo de ar para um ângulo específico ou para o modo de
varrimento utilizando a unidade de controlo remoto.
Não mova a placa com as mãos.
Tipo de montagem na parede (K2)
Direcções verticais (automático)
Confirme que a unidade de controlo remoto está ligada. Pressione o botão FLAP para iniciar o
Unidade interior
movimento ascendente e descendente do deflector. Se pretender parar o movimento da placa
e direccionar o ar para o sentido pretendido, pressione novamente o botão FLAP. No modo de
arrefecimento, não direccione o deflector para baixo e mova-a para fora da zona de
arrefecimento “A”, caso contrário, a condensação pode pingar para o chão. A zona ‘‘A’’ é a
posição recomendada para a placa em modo de arrefecimento.
Quando funcionar continuamente com a definição da direcção do fluxo de ar fixa durante cerca
de 1 hora, a direcção do fluxo de ar é controlada automaticamente e a posição do deflector é
alterada. A direcção do fluxo de ar pode ser diferente do visor no controlo remoto.
Não mova o deflector com as mãos.
Zona
‘‘A’’ para
arrefeci-
mento
Zona ‘‘B’’ para
Direcções horizontais (manual)
aquecimento
A direcção de fluxo de ar horizontal pode ser ajustada manualmente movendo as palhetas
verticais para a esquerda ou direita.
94

07_F569003_PT.fm Page 95 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA
VÁRIAS UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO A
UNIDADE DE CONTROLO REMOTO (COM FIOS)
• Se existirem várias unidades interiores ligadas a uma unidade de controlo remoto, a
direcção do fluxo de ar pode ser ajustada para cada unidade interior através da selecção
das unidades interiores (veja a operação abaixo).
Botão Auto Flap
• Para ajustar o fluxo de ar das unidades individuais, pressione o botão UNIT. O visor mostra
()
o número da unidade interior programada através do controlo de grupo. Ajuste a direcção
do fluxo de ar para a unidade interior apresentada no visor.
• Sempre que pressionar UNIT, a indicação muda na ordem indicada abaixo.
• Se não aparecer nada no visor, pode ajustar todas as unidades interiores numa única
operação.
• O número da unidade aparece como Número da unidade exterior–Número da unidade
interior. Varia consoante o número de unidades programadas através do controlo de grupo.
Uma unidade exterior e oito unidades interiores Duas unidades exteriores e quatro unidades interiores
Nada no
N.° da
N.° da
N.° da
N.° da
Nada
N.
°
da
N.
°
da
N.
°
da
N.
°
da
N.
°
da
N.
°
da
visor
unidade
unidade
unidade
unidade
no visor
unidade
unidade
unidade
unidade
unidade
unidade
1–1
1–2
1–3
1–8
1–1
1–2
1–3
1–4
2–1
2–4
95

07_F569003_PT.fm Page 96 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
NOTAS ESPECIAIS
Operação ‘‘DRY’’
Como funciona? • Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, o aparelho repete o ciclo de
ligar e desligar automaticamente.
• Para evitar o aumento da humidade na sala, o ventilador interior é desligado quando a
unidade pára de funcionar.
• A velocidade do ventilador é programada automaticamente para ‘‘LO.’’ e não pode ser
ajustada.
• A operação DRY não é possível quando a temperatura exterior é 15 °C ou menos.
Operação de aquecimento
Rendimento do
• Como este aparelho de ar condicionado aquece uma sala utilizando o calor do ar exterior
aquecimento
(sistema de bomba de calor), a eficiência do aquecimento diminuirá quando a temperatura for
muito baixa. Se não for possível obter calor suficiente com esta bomba de calor, utilize outro
aparelho de aquecimento juntamente com esta unidade.
Descongelação • Quando a temperatura exterior for baixa, pode formar-se gelo ou geada na serpentina do
permutador de calor exterior, reduzindo o rendimento do aquecimento. Quando isto acontece,
um sistema de descongelação controlado por microcomputador entra em funcionamento. Em
simultâneo, o ventilador da unidade interior pára (ou, em determinados casos, funciona a
uma velocidade muito baixa) e a indicação ‘‘STANDBY’’ aparece no visor até a
descongelação terminar. A operação de aquecimento recomeça passados alguns minutos.
(Este intervalo varia ligeiramente dependendo da temperatura exterior e do modo como a
formação do gelo ocorreu.)
(em espera) no visor • Durante alguns minutos após o início da operação de aquecimento, o ventilador interior
permanece desligado (ou, em determinados casos, funciona a uma velocidade muito baixa)
até a serpentina do permutador de calor da unidade interior ficar suficientemente quente.
Isto ocorre porque existe um sistema de prevenção de correntes de ar frio em
funcionamento. Durante este período, a indicação ‘‘ ’’ (em espera) permanece
visualizada.
• A indicação ‘‘ ” (em espera) permanece visualizada durante a descongelação ou quando
o compressor for desligado (ou quando a unidade está a funcionar a uma velocidade muito
baixa) pelo termóstato quando o sistema está em modo de aquecimento.
• Terminada a descongelação e quando o compressor é ligado novamente, a indicação ‘‘ ’’
(em espera) é desactivada automaticamente à medida que a operação de aquecimento é
retomada.
NOTA
Se ocorrer uma falha de energia com a unidade a funcionar
Se a corrente eléctrica for cortada temporariamente, a unidade retoma a operação
automaticamente (após a reposição da corrente eléctrica) utilizando os mesmos ajustes
programados.
CUIDADOS E LIMPEZA
1. Por motivos de segurança, desligue o aparelho de ar condicionado e desligue-o
também da rede antes de proceder à sua limpeza.
2. Não verta água sobre a unidade interior para a limpar. Poderá danificar os
componentes internos e causar descargas eléctricas.
1. Nunca utilize solventes ou produtos químicos fortes para limpar a unidade interior.
Não limpe as peças plásticas com água muito quente.
2. Algumas arestas metálicas e as pás são pontiagudas e podem causar ferimentos se
não forem manuseadas com cuidado; tenha especial cuidado ao limpar estas
partes.
3. A serpentina interna e outros componentes da unidade exterior devem ser limpos
regularmente. Contacte o seu concessionário ou serviço de assistência.
Lado de entrada e saída de
Limpe o lado de entrada e saída de ar da unidade interior com uma escova de aspirador ou
ar (unidade interior)
com um pano macio e limpo.
Se estas partes estiverem muito sujas utilize um pano limpo humedecido em água. Quando
limpar o lado de saída de ar, tenha cuidado para não mover as palhetas do seu lugar de
instalação.
96

INSTRUÇÕES DE LIMPEZ
PLACA DE ALUMÍNIO
PAINEL FRONTAL
Remova
UNIDADE INTERIOR
97
Remova
07_F569003_PT.fm Page 97 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
• Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza.
• Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos.
SUGESTÕES
• Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza
• Limpe o filtro regularmente para obter um
abrasivo.
melhor desempenho e para reduzir o consumo
• Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de
de energia.
uso doméstico neutro.
• Consulte o seu revendedor mais próximo para
• Não utilize água com uma temperatura superior a
a inspecção periódica.
40°C.
Remover o painel frontal
• Levante e puxe para
remover o painel frontal.
• Lave cuidadosamente e
Remova
seque.
Fechar o painel frontal
• Pressione ambas as
FILTRO DO AR
extremidades do painel
• Os filtros de ar têm de ser limpos
frontal para o fechar
quinzenalmente.
correctamente.
• Lave/passe os filtros suavemente por água para
evitar a ocorrência de danos na superfície do
filtro.
• Seque os filtros cuidadosamente à sombra, longe
Limpe cuidadosamente a
de chamas acesas ou da luz solar directa.
unidade com um pano macio
• Substitua os filtros danificados.
e seco.
Indicador do filtro
Manutenção do filtro de ar
Recomendamos que limpe o filtro de ar quando (Filtro)
aparecer no visor. Limpe o filtro frequentemente para um
melhor desempenho em zonas com muita gordura ou pó,
independentemente do estado do filtro.
Após a limpeza
1. Depois de limpar o filtro de ar, volte a instalá-lo na sua
posição original.
Certifique-se de que reinstala pela ordem inversa.
2. Prima o botão de reinicialização do filtro.
Botão de reinicialização do filtro
O indicador (Filtro) no visor apaga-se.

07_F569003_PT.fm Page 98 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o
serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço.
UNIDADE INTERIOR
Sintoma Causa
Ruído Som como o fluxo de água durante ou
• Som de líquido refrigerante a fluir no interior da unidade
após o funcionamento
• Som de água de drenagem através do tubo de drenagem
Ruído de rachadura durante ou
Som de rachadura devido à mudança de temperatura das peças
aquando da paragem do
funcionamento.
Odor É possível sentir o odor do ar
Odores a componentes internos, a tabaco, a cosméticos acumulados no
descarregado durante o
ar condicionado e no ar descarregado.
funcionamento.
Pó acumulado no interior da unidade. Consulte o seu distribuidor.
Condensação
Condensação acumulada perto da
A humidade interna arrefece devido ao vento frio e acumula-se através
descarga de ar durante o
de condensação.
funcionamento
Névoa Forma-se névoa durante o
• É necessária uma limpeza porque o interior da unidade (permutador
funcionamento no modo de
térmico) está sujo. Consulte o seu concessionário, pois é necessária
arrefecimento.
intervenção técnica.
(Lugares onde existam grandes
• Funcionamento durante o descongelamento
quantidades de neblina de óleo como
em restaurantes.)
O ventilador roda durante algum tempo apesar do
• A rotação do ventilador torna o funcionamento mais suave.
funcionamento parar.
• Por vezes o ventilador pode rodar devido às desumidificações do
permutador térmico de desumidificação.
A direcção do vento muda durante o funcionamento.
• Quando a temperatura de descarga de ar for baixa ou durante a
Não é possível definir a direcção do vento.
operação de descongelamento, o fluxo de vento horizontal é
Não é possível alterar a direcção do vento.
efectuado horizontalmente.
• Ocasionalmente a posição do flape é configurada individualmente.
Quando a direcção do vento é alterada, o flape
Quando a direcção do vento é alterada, o flape move-se após procurar a
move-se várias vezes e e pára numa posição
posição padrão.
designada.
Poeira A acumulação de poeira dentro da unidade interior é descarregada.
No operação inicial em alta velocidade, às vezes o
Isto serve para verificação da operação a fim de confirmar que a rotação
ventilador pode rodar mais rápido do que a
do motor do ventilador está dentro da faixa de utilização.
velocidade definida (por 3 a 30 minutos).
UNIDADE EXTERIOR
Sintoma Causa
Sem
Quando a alimentação é ligada
O funcionamento não é iniciado durante aproximadamente os 3
funcionamento
instantaneamente.
primeiros minutos porque o circuito de protecção do compressor está
activado.
Quando o funcionamento é parado e
retomado imediatamente.
Ruído Normalmente o ruído ocorre no modo
Funcionamento durante o descongelamento
de aquecimento.
Vapor Normalmente o vapor ocorre no modo
de aquecimento.
Quando parada através do telecomando, o
A rotação do ventilador torna o funcionamento mais suave.
ventilador da unidade exterior por vezes funciona
durante algum tempo apesar de o compressor
exterior ter parado.
98

07_F569003_PT.fm Page 99 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM
VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA
Sintoma Causa Solução
O ar condicionado não
Falha de energia ou após falha de
Prima novamente o botão de funcionamento ON/
funciona apesar da
energia
OFF no telecomando.
alimentação estar ligada.
O botão de operação está desligado. • Ligue a alimentação se o disjuntor estiver
desligado.
• Se o disjuntor tiver disparado, consulte o seu
distribuidor sem o ligar.
Fusível queimado. Se estiver queimado, consulte o seu distribuidor.
Baixo desempenho de
A abertura de admissão de ar ou
Remova a poeira ou a obstrução.
arrefecimento ou aquecimento
descarga de ar das unidades interiores
e exteriores está obstruída com poeira
ou obstáculos.
O interruptor da velocidade do vento
Mude para “Alta” ou “Forte”.
está definida para “Baixa”.
Definição adequada da temperatura Consulte “SUGESTÕES PARA ECONOMIA DE
ENERGIA”.
A sala está exposta à luz solar directa
no modo de arrefecimento.
As portas e/ou janelas estão abertas.
O filtro de ar está obstruído. Consulte “CUIDADOS E LIMPEZA”.
Demasiadas fontes de calor na sala no
Utilize um mínimo de fontes de calor e durante um
modo de arrefecimento.
curto espaço de tempo.
Demasiadas pessoas na sala no modo
Diminua as definições de temperatura ou altere para
de arrefecimento.
“Alta” ou “Forte”.
Se o seu aparelho de ar condicionado continuar a não funcionar correctamente, apesar de ter verificado os pontos conforme
acima descritos, primeiro pare o funcionamento e desligue o interruptor de alimentação. Em seguida, contacte o seu distribuidor
e comunique o número de série e o sintoma. Nunca repare o seu aparelho de ar condicionado por si próprio, pois é muito
perigoso fazê-lo. Comunique também a marca de inspecção e as letras E, F, H, L, P em conjunto com números que aparecem
no visor LCD do telecomando.
SUGESTÕES PARA ECONOMIA DE ENERGIA
Evite
• Não bloqueie a admissão e saída de ar da unidade. Se um lado estiver obstruído, a unidade não funcionará bem, e
poderá sofrer danos.
• Não permita a radiação directa de raios solares na sala. Utilize toldos, persianas ou cortinas. Se as paredes e tecto da sala
estiverem aquecidos pelo sol, levará mais tempo para arrefecer a sala.
Faça
• Sempre tente manter o filtro limpo. (Consulte “CUIDADOS E LIMPEZA”.) Um filtro obstruído prejudicará o desempenho da
unidade.
• Para prevenir o escape do ar condicionado, mantenha as janelas, portas e quaisquer outras aberturas fechadas.
NOTA
Se a energia falhar enquanto a unidade estiver a funcionar
Se a energia para esta unidade for cortada temporariamente, a unidade voltará a funcionar automaticamente quando a energia
for restaurada utilizando as mesmas definições feitas antes da interrupção da energia.
99

08_F569003_GR.fm Page 100 Thursday, February 14, 2013 9:17 AM
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Σελίδα
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ............................................................................................100
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ....................................................................................................100
ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.............................................................................................................101
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ..............................................................................................101
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ..............................................................................................................102
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ........................................................................................................................104
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..............................................................................................................................105
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ......................................................................................107
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΓΙΑ ΠΟΛΛΕΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ
ΧΡΗΣΗ ΕΝΟΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ) ..............................................................109
EΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ......................................................................................................... 110
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ...................................................................................................110
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ...........................................................................................112
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.............................................................. 113
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ
ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ................................................................... 113
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ .......................................................................................................................172
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Αν έχετε προβλήματα ή απορίες σχετικά με το κλιματιστικό σας, θα χρειαστείτε τις παρακάτω
πληροφορίες. Ο αριθμός μοντέλου και ο αύξων αριθμός βρίσκονται στην πινακίδα της συσκευής.
Αρ. Μοντέλου ______________________________ Αύξων αριθμός ___________________
Ημερομηνία αγοράς ____________________________________________________
Διεύθυνση προμηθευτή _________________________________________________
Τηλέφωνο ____________________________________________________________
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τα παρακάτω σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις Οδηγίες χρήσης σάς προειδοποιούν
για ενδεχόμενες επικίνδυνες καταστάσεις για τους χρήστες, το προσωπικό επισκευής ή
το μηχάνημα:
Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε μια επικίνδυνη ή
μη ασφαλή ενέργεια που μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρό προσωπικό τραυματισμό ή θάνατο.
Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε μια επικίνδυνη
ή
μη ασφαλή ενέργεια που μπορεί να οδηγήσει σε
προσωπικό τραυματισμό ή ζημιά του προϊόντος ή
της περιουσίας σας.
100