Panasonic S22MK2E5 – страница 5

Инструкция к Panasonic S22MK2E5

06_F569003_NL.fm Page 81 Wednesday, February 13, 2013 3:04 PM

VIA ÉÉN AFSTANDSBEDIENING (BEDRAAD) DE

LUCHTRICHTING VOOR MEERDERE BINNENUNITS

AANPASSEN

Als op de afstandsbediening meerdere binnenunits zijn aangesloten, kunt u de luchtrichting

voor elke binnenunit afzonderlijk instellen door de binnenunit te selecteren (zie hierna).

Knop Auto Flap ( )

Druk op de knop UNIT om de luchtrichting voor afzonderlijke units in te stellen. Op het

display ziet u het nummer van de binnenunit onder groepsbediening. Stel de luchtrichting in

voor de binnenunit die is aangegeven op het display.

Elke keer als u op UNIT drukt, verandert de aanduiding in onderstaande volgorde.

Als u niets ziet, kunt u alle binnenunits in één keer instellen.

Het unitnummer wordt weergegeven als buitenunitnummer-binnenunitnummer. Het varieert

afhankelijk van het aantal units onder groepsbediening.

Eén buitenunit en acht binnenunits Twee buitenunits en vier binnenunits

Unit

Unit

Unit

Unit

Unit

Unit

Geen

Unitnr.

Unitnr.

Unitnr.

Unitnr.

Geen

Nr.

Nr.

Nr.

Nr.

Nr.

Nr.

display

1–1

1–2

1–3

1–8

display

1–1

1–2

1–3

1–4

2–1

2–4

81

06_F569003_NL.fm Page 82 Wednesday, February 13, 2013 3:04 PM

SPECIALE OPMERKINGEN

"DROOG"-modus

Werking Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is bereikt, herhaalt de unit automatisch de in-

en uitschakelcyclus.

Om te voorkomen dat de vochtigheid in de ruimte weer stijgt, wordt ook de binnenventilator

uitgeschakeld als de unit wordt stopgezet.

De ventilatorsnelheid is automatisch ingesteld op "LO." en kan niet worden aangepast.

De "DROOG"-modus is niet mogelijk als de buitentemperatuur 15 °C of lager is.

Verwarmingsmodus

Verwarmingsprestaties Omdat dit apparaat de ruimte verwarmt door middel van de warmte van de buitenlucht

(warmtepompsysteem), daalt het verwarmingsrendement bij een zeer lage

buitentemperatuur. Gebruik een ander verwarmingsapparaat in combinatie met deze unit

als de verwarming met deze warmtepomp onvoldoende is.

Ontdooien Als de buitentemperatuur laag is, kan zich rijp of ijs vormen op de warmtewisselaarsspiraal,

waardoor de verwarmingsprestaties afnemen. Als dit gebeurt, wordt het

microcomputergestuurde ontdooisysteem geactiveerd. Tegelijkertijd wordt de ventilator van

de binnenunit stopgezet (of in bepaalde gevallen heel laag gezet) en ziet u op het display de

aanduiding "STANDBY" tot het ontdooien is voltooid. Na enkele minuten wordt de

verwarmingsmodus hervat. (Dit interval varieert enigszins afhankelijk van de

buitentemperatuur en de manier waarop de rijp zich vormt.)

(standby) op het

De binnenventilator begint pas enkele minuten na de start van de verwarmingsmodus te

display

draaien (of draait in sommige gevallen zeer langzaam) totdat de

binnenwarmtewisselaarsspiraal voldoende is opgewarmd. Dit komt omdat een koude-

tochtpreventiesysteem actief is. Gedurende deze periode blijft de aanduiding " "

(standby) zichtbaar op het display.

" " (standby) blijft zichtbaar tijdens het ontdooien en als de compressor is uitgeschakeld

(of als de unit op zeer lage snelheid werkt) door de thermostaat als het systeem in de

verwarmingsmodus staat.

Als het ontdooien is voltooid en de compressor weer is ingeschakeld, wordt " " (standby)

automatisch uitgeschakeld als de verwarmingsmodus wordt hervat.

OPMERKING

Stroomstoring tijdens de werking van de unit

Bij tijdelijke stroomuitval wordt de unit automatisch weer opgestart (na herstel van de

stroomtoevoer) met dezelfde instellingen als vóór de stroomstoring.

ONDERHOUD EN REINIGING

1. Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de airconditioner uitschakelt en ook de

WAARSCHUWING

stekker uit het stopcontact haalt voordat u het apparaat reinigt.

2. Giet geen water op de binnenunit om deze te reinigen. Als u dat wel doet,

beschadigt u de interne onderdelen en loopt u het risico op een elektrische schok.

1. Gebruik bij reiniging van de binnenunit nooit oplosmiddelen of scherpe chemische

stoffen. Wrijf kunststof onderdelen niet schoon met zeer heet water.

2. Sommige metalen randen en de bladen zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken als

u ze verkeerd aanpakt. Pas daarom goed op als u deze onderdelen reinigt.

3. De interne spiraal en andere onderdelen van de buitenunit moeten regelmatig

worden gereinigd. Neem contact op met uw dealer of onderhoudsservice.

Luchtinlaat- en -uitlaatzijde

Reinig de luchtinlaat- en uitlaatzijde van de binnenunit met de borstel van de stofzuiger of wrijf

(binnenunit)

ze schoon met een schone, zachte doek.

Gebruik bij vlekken op deze onderdelen een schone, met water bevochtigde doek. Zorg

ervoor dat u bij het reinigen van de luchtuitlaatzijde de bladen niet uit positie duwt.

82

REINIGINGSINSTRUCTIES

ALUMINIUM VIN

VOORPANEEL

Verwijderen

BINNENDEEL

83

Verwijderen

06_F569003_NL.fm Page 83 Wednesday, February 13, 2013 3:04 PM

• Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt.

Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken.

TIPS

• Gebruik geen benzeen, verdunner of

• Reinig de filter regelmatig om optimale

schuurpoeder.

resultaten te bekomen en het energieverbruik

• Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde

te beperken.

reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.

• Raadpleeg de dichtstbijzijnde dealer voor een

• Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C.

seizoensinspectie.

Het voorpaneel verwijderen

• Opheffen en trekken om het

voorpaneel te verwijderen.

• Voorzichtig wassen en

Verwijderen

drogen.

Het voorpaneel sluiten

• Druk op beide uiteinden van

LUCHTFILTER

het voorpaneel om het

• De luchtfilters moeten elke twee weken worden

stevig te sluiten.

gereinigd.

• Was/spoel de filters voorzichtig met water om

schade aan het oppervlakte van de filters te

voorkomen.

• Droog de filters goed in de schaduw, uit de buurt

Veeg de installatie zachtjes af

van vuur of direct zonlicht.

met een zachte, droge doek.

• Vervang beschadigde filters.

Filteraanduiding

Onderhoud van de luchtfilter

Het verdient aanbeveling de luchtfilter te reinigen wanneer de

(Filter) op het display verschijnt. Reinig in stoffige ruimten of

in geval van olievlekken de filter regelmatig voor de beste

prestaties, ongeacht de filterstatus.

Na reiniging

1. Nadat de luchtfilter gereinigd is, plaatst u deze terug in de

oorspronkelijke positie.

Plaats de filter terug in de omgekeerde volgorde.

2. Druk op de Filterresetknop.

Filterresetknop

De (Filter)-aanduiding op het display gaat uit.

06_F569003_NL.fm Page 84 Wednesday, February 13, 2013 3:04 PM

STORINGEN VERHELPEN

Als uw airconditioner niet naar behoren werkt, controleert u dan eerst de volgende punten voordat u de hulp van een reparateur

inroept. Als het niet lukt om het probleem te verhelpen, raadpleegt u dan uw leverancier of een onderhoudsdienst.

BINNENUNIT

Probleem Oorzaak

Lawaai Geluiden van stromend water tijdens

Geluid van het koelmiddel dat door het apparaat stroomt.

of na de werking.

Geluid van overtollig water dat via de afvoerbuis wordt afgevoerd.

Krakende geluiden tijdens of na de

Geluiden van uitzettende of krimpende materialen door

werking

temperatuurverandering.

Geur Tijdens de werking komt er een

De geuren in huis, zoals etensluchtjes, parfum en sigarettenrook, zijn

vreemde geur uit het apparaat.

door de airconditioner opgezogen en worden nu weer uitgeblazen.

Het inwendige van het apparaat is stoffig. Raadpleeg uw leverancier.

Condenswater

Tijdens de werking condenseert er

Het vocht uit de lucht condenseert in de koelende luchtstroom en vormt

vocht uit de lucht in de buurt van de

druppels.

luchtuitlaat.

Mist Er treedt mistvorming op tijdens de

Inwendig reinigen is noodzakelijk, aangezien het binnenwerk (de

koelwerking.

warmtewisselaar) vuil is. Raadpleeg uw leverancier, aangezien het

(Plaatsen waar vaak een vettige lucht

nodige onderhoud technisch van aard is.

hangt, zoals in restaurants.)

Tijdens het ontdooien

De ventilator draait een tijdje door, ook als is de

De ventilator draait door voor een soepele werking.

werking gestopt.

De ventilator kan soms blijven draaien door de drogende

warmtewisselaar, vanwege de instellingen.

De uitblaasrichting verandert tijdens de werking.

Wanneer de temperatuur van de uitgeblazen lucht erg laag is, evenals

Instellen van de uitblaasrichting lukt niet.

tijdens het ontdooien, wordt automatisch de horizontale

De uitblaasrichting kan niet gewijzigd worden.

uitblaasrichting aangehouden.

De stand van de jaloezien wordt soms afzonderlijk ingesteld.

Wanneer de uitblaasrichting wordt gewijzigd,

Wanneer de uitblaasrichting wordt gewijzigd, bewegen de jaloezien na

bewegen de jaloezien enkele malen achtereen, om

het opzoeken van de normale uitgangsstand.

dan te stoppen in de gekozen stand.

Stof Stofopeenhoping in de binnenunit wordt afgevoerd.

Wanneer u de ventilator voor het eerst op hoge

Dit is om de werking te controleren en om te controleren of de rotatie van

snelheid gebruikt, kan de ventilator soms sneller

de ventilatormotor binnen het gebruiksbereik ligt.

draaien dan de instelsnelheid (3 tot 30 minuten).

BUITENUNIT

Probleem Oorzaak

Het

Onmiddellijk nadat het apparaat AAN

De werking begint nog even niet gedurende ongeveer de eerste 3

apparaat

is gezet.

minuten, omdat het compressorbeveiligingscircuit is ingeschakeld.

werkt niet.

Wanneer de werking wordt gestopt en

onmiddellijk hervat.

Lawaai Tijdens de verwarming klinken er vaak

Tijdens het ontdooien

bijgeluiden.

Stoom Tijdens de verwarming komt er vaak

stoom vrij.

Na stoppen met de afstandsbediening blijft de

De ventilator draait door voor een soepele werking.

ventilator van de buitenunit soms een tijdlang

doordraaien, ook al is de buitencompressor gestopt.

84

06_F569003_NL.fm Page 85 Wednesday, February 13, 2013 3:04 PM

CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT

Probleem Oorzaak Oplossing

De airconditioner werkt

Er is een stroomonderbreking

Druk weer op de AAN/UIT-toets van de

helemaal niet, ook al is de

(geweest).

afstandsbediening.

stroom ingeschakeld.

De bedieningstoets staat in de uit-stand. Schakel de stroom weer in als de

hoofdstroomschakelaar werd uitgeschakeld.

Als de stroomonderbreker vanzelf is

uitgeschakeld, raadpleegt u dan uw leverancier

zonder opnieuw in te schakelen.

Er is een zekering gesprongen. Als er een zekering is gesprongen, raadpleegt u uw

leverancier.

Onvoldoende koeling of

De luchtinlaat of luchtuitblaasopening

Verwijder het stof en blokkerend materiaal.

verwarming

van de binnen- en buitenunits is verstopt

door stof of ander materiaal.

De windsnelheidsschakelaar staat op

Schakel over naar "High" of "Strong".

"Low".

Onjuiste temperatuurinstellingen Zie de "TIPS VOOR ENERGIEBESPARING".

Er komt direct zonlicht de kamer binnen

in de koelingsstand.

Er staan n of meer deuren en/of ramen

open.

Het luchtfilter is verstopt. Zie onder "ONDERHOUD EN REINIGING".

Te veel warmtebronnen in de kamer in

Verminder het aantal warmtebronnen en gebruik ze

de koelingsstand.

zo min mogelijk.

Te veel personen in de kamer in de

Verminder de temperatuurinstellingen of of schakel

koelingsstand.

over naar "High" of "Strong".

Als uw airconditioner nog steeds niet goed werkt, ook na het controleren van de bovenstaande punten, stopt u dan eerst de

werking en schakel de stroom uit. Neem vervolgens contact op met uw leverancier en geef het serienummer en de aard van het

probleem door. Probeer nooit om zelf uw airconditioner te repareren, want dat zou zeer gevaarlijk voor u kunnen zijn. Tevens

geeft u door of het inspectieteken en de letters E, F, H, L, P in combinatie met bepaalde cijfers verschijnen op het LCD-scherm

van de afstandsbediening.

TIPS VOOR ENERGIEBESPARING

Vermijden

Blokkeer de luchtinlaat en de uitblaasopening van het apparaat niet. Als n hiervan geblokkeerd wordt, zal het

apparaat niet goed werken en kan het schade oplopen.

Zorg dat er geen direct zonlicht de kamer binnenstroomt. Sluit de gordijnen, jaloezien of zongordijnen. Zolang de wanden of

het plafond van de kamer door de zon verwarmd worden, zal het koelen van de kamer langer duren.

Vooral doen

Houd het luchtfilter altijd zo schoon mogelijk. (Zie "ONDERHOUD EN REINIGING".) Bij een verstopt filter zullen de prestaties

van het apparaat afnemen.

Om te voorkomen dat de frisse lucht na airconditioning direct ontsnapt, dient u ramen, deuren en andere openingen gesloten

te houden.

OPMERKING

Als de stroom uitvalt terwijl het apparaat in werking is

Als de stroomvoorziening van dit apparaat tijdelijk wegvalt, zal het apparaat automatisch de werking hervatten zodra het weer

stroom krijgt, met dezelfde instellingen als van vr de stroomonderbreking.

85

07_F569003_PT.fm Page 86 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

ÍNDICE

Página

INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO .....................................................................................86

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................................................86

LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO ..............................................................................................87

REQUISITOS ELÉCTRICOS ......................................................................................................87

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...............................................................................................88

INFORMAÇÃO............................................................................................................................90

OPERAÇÃO................................................................................................................................91

AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR .............................................................................93

AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA VÁRIAS UNIDADES INTERIORES

UTILIZANDO A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO (COM FIOS)...................................... 95

NOTAS ESPECIAIS.....................................................................................................................96

CUIDADOS E LIMPEZA..............................................................................................................96

LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................98

VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA..................................................................99

SUGESTÕES PARA ECONOMIA DE ENERGIA........................................................................99

ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................172

INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO

Se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparelho de ar condicionado vai

necessitar da informação que se segue. O número do modelo e da série encontram-se na placa

identificadora na parte inferior do aparelho.

Número do modelo __________________________ Número de série __________________

Data da compra_______________________________________________________________

Endereço do concessionário_____________________________________________________

Telefone _____________________________________________________________

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual de instruções para o alertar

sobre condições potencialmente perigosas para os utilizadores, pessoal de manutenção

ou o próprio aparelho:

Este símbolo refere-se a um perigo ou mau

manuseamento que pode resultar em ferimentos

pessoais severos ou morte.

Este símbolo refere-se a um perigo ou mau

manuseamento que pode resultar em ferimentos

pessoais, danos ao produto ou aos objectos que o

cercam.

86

LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO

Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente

por um técnico de instalação qualificado de acordo com as Instruções de Instalação

fornecidas com o aparelho.

Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifique se a voltagem da rede local

na sua casa ou escritório é a mesma que a voltagem indicada na placa identificadora.

Não coloque este aparelho de ar condicionado num local onde haja fumos ou gases

inflamáveis, ou num local extremamente húmido tal como uma estufa.

Não coloque o aparelho de ar condicionado perto de objectos geradores de calor.

Evite: Para proteger o aparelho de ar condicionado de alta corrosão, evite instalar a unidade exterior

onde possa ser atingida por água do mar ou por água sulfurosa perto de termas.

REQUISITOS ELÉCTRICOS

1. Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos eléctricos locais. Consulte o seu

concessionário ou um electricista qualificado para mais detalhes.

2. Cada unidade deve ser adequadamente ligada à terra mediante um fio de terra ou as

ligações fornecidas.

3. As ligações devem ser feitas por um electricista qualificado.

Para aquecer o sistema, tem de o ligar à corrente eléctrica

pelo menos cinco (5) horas antes de o utilizar. Mantenha o

aparelho ligado à corrente eléctrica excepto se não o

pretender utilizar durante uma período de tempo

prolongado.

Se não for utilizar o aparelho por um longo tempo, desligue a ficha eléctrica da tomada e o

disjuntor principal. O sistema todo se torna inoperante ao desligar algumas das unidades

interiores ou exteriores.

87

C

orrente el

é

07_F569003_PT.fm Page 87 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

ctrica

ON

NOTA

07_F569003_PT.fm Page 88 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas

dificuldades ou problemas consulte o seu concessionário.

Este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fim como descrito

neste manual de instruções.

Consulte um revendedor autorizado ou especialista sobre

Numa situação de anomalia/avaria do produto, interrompa

o tipo de refrigerante especificado a ser utilizado. A

o seu uso e retire a ficha da tomada ou e o disjuntor.

utilização de um refrigerante diferente do especificado

(Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)

pode danificar o produto, provocar explosões e ferimentos,

Exemplos de anomalia/avaria

etc.

O ELCB dispara frequentemente.

Cheiro a queimado.

Não toque na unidade com as mãos molhadas.

Ruído ou vibração anómalas da unidade.

Nunca utilize ou armazene gasolina ou outros vapores ou

Fugas de água da unidade interior.

líquidos inflamáveis perto do aparelho de ar condicionado

Sobreaquecimento do cabo de alimentação ou da

— é muito perigoso.

ficha.

Não é possível controlar a velocidade da ventoinha.

Não utilize este aparelho em um ambiente propenso a

A unidade desliga-se imediatamente após ser activada.

explosão.

A ventoinha não pára mesmo após a unidade ser

Este aparelho de ar condicionado não tem ventilador para

desligada.

retirar ar fresco do exterior. Deve abrir frequentemente

Contacte imediatamente o revendedor local para fins de

portas e janelas quando utiliza aquecimentos a gás ou óleo

manutenção/reparação.

na mesma sala, pois estes consomem grande quantidade

de oxigénio do ar. De outra maneira, em casos extremos,

podem ocorrer casos de sufocação.

Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada

exclusivamente para cada unidade, bem como um

interruptor para a fonte de alimentação, um disjuntor de

circuito e um disjuntor de fugas de ligação à terra para

Este equipamento pretende ser usado por peritos ou

protecção de sobrecorrente na linha exclusiva.

utilizadores com formação em lojas, na indústria leve e em

Providencie uma tomada eléctrica exclusivamente para

quintas, ou para utilização comercial por pessoas não

cada unidade e integrar meios de desactivação total com

especializadas.

separação de contacto em todos os pólos da instalação

Não ligue e desligue o aparelho de ar condicionado

eléctrica fixa, conforme as normas de fiação.

utilizando o interruptor principal. Use o botão de operação

Para impedir possíveis perigos devido a falha do

ON/OFF.

isolamento, tem de ligar a unidade à massa.

Não coloque nada na saída de ar da unidade

Os utilizadores não devem limpar o interior das unidades

exterior. É muito perigoso devido à alta

exteriores e interiores. A limpeza deve ser realizada por

velocidade de rotação do ventilador.

um especialista ou um revendedor autorizado.

Não toque na entrada de ar ou nas pás de

Em caso de avaria deste aparelho, não o repare sozinho.

alumínio afiadas da unidade exterior. Pode sofrer

Entre em contacto com o representante de vendas ou o

ferimentos.

representante de assistência para levar a cabo a

Mantenha o alarme de incêndio e a saída de ar a pelo

reparação.

menos 1,5 m da unidade.

A fuga de gás refrigerante pode provocar um incêndio.

Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas

Por razões de segurança, certifique-se de que

(incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais

desliga o ar condicionado e a corrente eléctrica

e físicas reduzidas, ou falta de experiência e

antes da limpeza ou da assistência.

conhecimentos, excepto se forem supervisionadas ou

Em caso de emergência, desligue a ficha eléctrica da

receberem instruções relacionadas com a utilização do

tomada ou desligue o disjuntor ou o interruptor eléctrico

equipamento de uma pessoa responsável pela sua

para isolar o aparelho de ar condicionado da fonte de

segurança. Deve supervisionar as crianças para garantir

alimentação.

que não brincam com o equipamento.

Não introduza os dedos nem outros objectos na

Não arrefeça ou aqueça demasiado o sala quando

unidade interior ou exterior do ar condicionado, pois

estiverem presentes bebés ou pessoas inválidas.

as peças móveis podem provocar lesões.

Não se sente nem suba para cima da unidade.

De modo a evitar o sobreaquecimento e

Pode cair acidentalmente.

incêndios, não utilize cabos modificados, cabos

Não cole nenhum objecto na CAIXA DA

partilhados, extensões eléctricas nem cabos

VENTOINHA.

não especificados.

Pode sofrer ferimentos e danificar a unidade.

88

07_F569003_PT.fm Page 89 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

AVISO

O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou

relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automaticamente

depois de alguns minutos.

As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas

são traduções da redacção original.

Deixe de utilizar o produto quando ocorrer qualquer anormalidade/avaria e

remova a ficha eléctrica.

(Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)

Exemplos de

- O produto não arranca por vezes quando está ligado.

anormalidade/

- A corrente desliga-se por vezes quando move o cabo.

avaria

- Odor a queimado ou ruído anormal é detectado durante o funcionamento.

- O chassis está deformado ou anormalmente quente.

Contacte imediatamente o revendedor local para manutenção/reparação.

INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE UTILIZADO

Este produto contém gases com efeito de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte os

gases para a atmosfera.

Tipo de refrigerante: R410A

(1)

Valor GWP

: 1975

(1)

GWP = Potencial de aquecimento global

Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da

legislação Europeia ou local. Contacte o revendedor local para obter mais informações.

89

07_F569003_PT.fm Page 90 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

INFORMAÇÃO

Condição de funcionamento

Utilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura.

Unidade exteriore Interior Exterior

Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 46°C (*DBT)

mini (Tipo LE1)

-20°C ~ 18°C (*WBT)

Modo de aquecimento 16°C ~ 30°C (*DBT)

-20°C ~ 24°C (*DBT)

Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT)

2WAY (Tipo ME1)

Modo de aquecimento 16°C ~ 30°C (*DBT) -25°C ~ 15°C (*DBT)

Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 43°C (*DBT)

Modo de aquecimento 15°C ~ 30°C (*DBT) -20°C ~ 15°C (*WBT)

3WAY (Tipo MF1)

Modo de arrefecimento e

-10°C ~ 24°C (*DBT)

aquecimento

Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 46°C (*DBT)

Modo de aquecimento 15°C ~ 30°C (*DBT) -20°C ~ 18°C (*WBT)

3WAY (Tipo MF2)

Modo de arrefecimento e

-10°C ~ 24°C (*DBT)

aquecimento

*DBT: Temperatura de bolbo seco

*WBT: Temperatura de bolbo húmido

Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias

Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos

usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.

Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos

que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas

Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.

A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos

negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de

Resíduos.

Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as

autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.

De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta

destes resíduos.

Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia

Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou

Produtor para obter mais informações.

[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]

Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por

favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi

adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.

Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):

Pb

Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em

conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.

90

07_F569003_PT.fm Page 91 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

OPERAÇÃO

Nomenclatura das peças

UNIDADE INTERIOR

Tipo Y2 (CASSETE DE 4 VIAS 60×60)

Painel de controlo

Receptor

P

E

N

C

L

O

S

E

O

O

P

E

N

C

L

O

S

E

O ar é descarregado

Alhetas do

uniformemente

fluxo de ar

Botão de emergência

Grelha de admissão

Tipo K2 (MONTAGEM NA PAREDE)

Filtro do ar

Painel frontal

INDICADOR

Receptor

Alheta do fluxo de ar

Alheta do fluxo de ar

horizontal

vertical

• Regulável

Não regule com as mãos.

manualmente.

Botão de emergência

Unidade de controlo remoto sem fios (peças opcionais)

NOTA

Consulte o manual de instruções que acompanha a

(Sem fios: disponível para

unidade de controlo remoto sem fios opcional.

todas as unidades

interiores)

91

07_F569003_PT.fm Page 92 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

Unidade de controlo remoto do temporizador (peças opcionais)

(Com fios: disponível para todas as unidades interiores)

NOTA

Para mais detalhes, consulte as Instruções de Funcionamento anexadas ao

Controlo Remoto do Temporizador opcional.

Nomes e operações

Luz de funcionamento

1.

Botão (Iniciar/Parar)

Se premir este botão a unidade começa a

funcionar e se voltar a premir, a unidade pára.

Luz de funcionamento:

Quando começa a funcionar

a luz acende

Quando deixa de funcionar

a luz apaga

Luz de funcionamento

1

A luz acende quando o ar condicionado está a

2

funcionar.

Esta luz pisca quando ocorre um erro ou

5

quando um dispositivo de protecção é activado.

3

2.

Botão (Selecção de modo)

4

Prima este botão para seleccionar um modo de funcionamento.

ARREFEC-AQUEC AUTO

...

O modo de arrefecimento-aquecimento

automático detecta a diferença entre a

temperatura pré-definida no controlador e

AQUECIMENTO

a temperatura ambiente real.

Então, a unidade selecciona

automaticamente o modo de aquecimento

SECO

ou arrefecimento.

(O controlo automático de aquecimento e

ARREFECIMENTO

arrefecimento para o sistema 2WAY e mini

VRF pode ser realizado quando todas as

unidades interiores no mesmo circuito de

VENTOINHA

refrigerante são controladas num controlo

de grupo).

3.

Botão (Velocidade da ventoinha)

Mudar a velocidade da ventoinha.

NOTA:

Quando o botão de Selecção de modo está

definido para VENTOINHA, o modo

AUTOMÁTICO não pode ser seleccionado

AUTOMÁTICO

FORTE

MÉDIO

FRACO

4.

Botão (Oscilação/Direcção do ar)

Prima o botão Oscilação/Fluxo de ar para definir a oscilação automática ou a direcção do ar para

um ângulo específico. (Para mais detalhes, consulte a secção “Ajustar a direcção do fluxo de ar”).

5. Botões de definição da temperatura

Alterar as definições de temperatura.

Prima os botões de Definição da Temperatura para alterar as definições de temperatura

pretendidas.

Controlo de Grupo

Unidade exterior

A função de controlo de grupo é adequada para

funcionamento de vários ares condicionados numa

única sala de grandes dimensões.

Pode ser ligado um máximo de 8 unidades.

O funcionamento de todas as unidades interiores no mesmo

modo, excepto no que se refere à direcção do fluxo de ar.

Utilização do sensor de temperatura da unidade

Controlo remoto

interior.

Linha de sinal

92

07_F569003_PT.fm Page 93 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR

As funções diferem, consoante a unidade interior utilizada. A direcção do fluxo de ar não pode

ser ajustada com uma unidade de controlo remoto pertencente a uma unidade que não esteja

listada abaixo.

Tipo Y2, Tipo K2:

Não utilize as mãos para mover o deflector (deflector de fluxo de ar vertical) controlada pela

unidade de controlo remoto.

Quando o ar condicionado está desligado, o deflector (deflector de fluxo de ar vertical)

move-se automaticamente para a posição inferior.

O deflector (deflector de fluxo de ar vertical) move-se para a posição superior durante a

operação de espera de aquecimento. A operação de varrimento é activada após o

cancelamento da operação de espera de aquecimento. O varrimento é indicado na unidade

de controlo remoto mesmo durante a operação de espera de aquecimento.

Ajustar a direcção do

A direcção do fluxo de ar muda sempre que pressiona o botão FLAP durante a

fluxo de ar

operação.

Para activar a operação

Pressione o botão FLAP para colocar o deflector (deflector de fluxo de ar vertical) na posição

de varrimento

inferior e, em seguida, pressione novamente o botão FLAP. Aparece no visor e o fluxo de

ar é direccionado automaticamente para cima e para baixo.

Aquecimento Arrefecimento e secagem Operação do

Todas as

ventilador

operações

Coloque o deflector (deflector de fluxo de ar

O deflector (deflector de fluxo de

vertical) na posição inferior. Se a placa for

ar vertical) pode ser ajustada para

colocada na posição superior, o ar quente pode

uma de três posições.

não atingir o chão.

Operação

Ajuste inicial

contínua

Ajuste inicial

Ajuste inicial

Para parar a operação de

Pressione o botão FLAP novamente com a função de varrimento do deflector activado para

varrimento

parar o deflector na posição pretendida. Em seguida, o fluxo de ar pode ser ajustado a partir da

posição superior pressionando novamente o botão FLAP.

Indicação de paragem da operação de varrimento

Ventilador e

Arrefecimento e secagem

aquecimento

Durante a operação de arrefecimento ou secagem, o deflector não pára na posição inferior.

Mesmo que o deflector seja parada na posição inferior durante a operação de varrimento, só

pára ao atingir a terceira posição a partir da posição superior.

93

07_F569003_PT.fm Page 94 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR (CONTINUAÇÃO)

Cassete de 4 vias (Y2)

Os aparelhos de ar condicionado de tipo Y2 estão equipados com deflectores automáticos.

Pode ajustar a direcção do fluxo de ar para um ângulo específico ou para o modo de

varrimento utilizando a unidade de controlo remoto.

Não mova a placa com as mãos.

Tipo de montagem na parede (K2)

Direcções verticais (automático)

Confirme que a unidade de controlo remoto está ligada. Pressione o botão FLAP para iniciar o

Unidade interior

movimento ascendente e descendente do deflector. Se pretender parar o movimento da placa

e direccionar o ar para o sentido pretendido, pressione novamente o botão FLAP. No modo de

arrefecimento, não direccione o deflector para baixo e mova-a para fora da zona de

arrefecimento “A”, caso contrário, a condensação pode pingar para o chão. A zona ‘‘A’’ é a

posição recomendada para a placa em modo de arrefecimento.

Quando funcionar continuamente com a definição da direcção do fluxo de ar fixa durante cerca

de 1 hora, a direcção do fluxo de ar é controlada automaticamente e a posição do deflector é

alterada. A direcção do fluxo de ar pode ser diferente do visor no controlo remoto.

Não mova o deflector com as mãos.

Zona

‘‘A’’ para

arrefeci-

mento

Zona ‘‘B’’ para

Direcções horizontais (manual)

aquecimento

A direcção de fluxo de ar horizontal pode ser ajustada manualmente movendo as palhetas

verticais para a esquerda ou direita.

94

07_F569003_PT.fm Page 95 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA

VÁRIAS UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO A

UNIDADE DE CONTROLO REMOTO (COM FIOS)

Se existirem várias unidades interiores ligadas a uma unidade de controlo remoto, a

direcção do fluxo de ar pode ser ajustada para cada unidade interior através da selecção

das unidades interiores (veja a operação abaixo).

Botão Auto Flap

Para ajustar o fluxo de ar das unidades individuais, pressione o botão UNIT. O visor mostra

()

o número da unidade interior programada através do controlo de grupo. Ajuste a direcção

do fluxo de ar para a unidade interior apresentada no visor.

Sempre que pressionar UNIT, a indicação muda na ordem indicada abaixo.

Se não aparecer nada no visor, pode ajustar todas as unidades interiores numa única

operação.

O número da unidade aparece como Número da unidade exterior–Número da unidade

interior. Varia consoante o número de unidades programadas através do controlo de grupo.

Uma unidade exterior e oito unidades interiores Duas unidades exteriores e quatro unidades interiores

Nada no

N.° da

N.° da

N.° da

N.° da

Nada

N.

°

da

N.

°

da

N.

°

da

N.

°

da

N.

°

da

N.

°

da

visor

unidade

unidade

unidade

unidade

no visor

unidade

unidade

unidade

unidade

unidade

unidade

1–1

1–2

1–3

1–8

1–1

1–2

1–3

1–4

2–1

2–4

95

07_F569003_PT.fm Page 96 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

NOTAS ESPECIAIS

Operação ‘‘DRY’’

Como funciona? Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, o aparelho repete o ciclo de

ligar e desligar automaticamente.

Para evitar o aumento da humidade na sala, o ventilador interior é desligado quando a

unidade pára de funcionar.

A velocidade do ventilador é programada automaticamente para ‘‘LO.’ e não pode ser

ajustada.

A operação DRY não é possível quando a temperatura exterior é 15 °C ou menos.

Operação de aquecimento

Rendimento do

Como este aparelho de ar condicionado aquece uma sala utilizando o calor do ar exterior

aquecimento

(sistema de bomba de calor), a eficiência do aquecimento diminuirá quando a temperatura for

muito baixa. Se não for possível obter calor suficiente com esta bomba de calor, utilize outro

aparelho de aquecimento juntamente com esta unidade.

Descongelação Quando a temperatura exterior for baixa, pode formar-se gelo ou geada na serpentina do

permutador de calor exterior, reduzindo o rendimento do aquecimento. Quando isto acontece,

um sistema de descongelação controlado por microcomputador entra em funcionamento. Em

simultâneo, o ventilador da unidade interior pára (ou, em determinados casos, funciona a

uma velocidade muito baixa) e a indicação ‘‘STANDBY’’ aparece no visor até a

descongelação terminar. A operação de aquecimento recomeça passados alguns minutos.

(Este intervalo varia ligeiramente dependendo da temperatura exterior e do modo como a

formação do gelo ocorreu.)

(em espera) no visor Durante alguns minutos após o início da operação de aquecimento, o ventilador interior

permanece desligado (ou, em determinados casos, funciona a uma velocidade muito baixa)

até a serpentina do permutador de calor da unidade interior ficar suficientemente quente.

Isto ocorre porque existe um sistema de prevenção de correntes de ar frio em

funcionamento. Durante este período, a indicação ‘ ’’ (em espera) permanece

visualizada.

A indicação ‘ ” (em espera) permanece visualizada durante a descongelação ou quando

o compressor for desligado (ou quando a unidade está a funcionar a uma velocidade muito

baixa) pelo termóstato quando o sistema está em modo de aquecimento.

Terminada a descongelação e quando o compressor é ligado novamente, a indicação ‘ ’’

(em espera) é desactivada automaticamente à medida que a operação de aquecimento é

retomada.

NOTA

Se ocorrer uma falha de energia com a unidade a funcionar

Se a corrente eléctrica for cortada temporariamente, a unidade retoma a operação

automaticamente (após a reposição da corrente eléctrica) utilizando os mesmos ajustes

programados.

CUIDADOS E LIMPEZA

1. Por motivos de segurança, desligue o aparelho de ar condicionado e desligue-o

também da rede antes de proceder à sua limpeza.

2. Não verta água sobre a unidade interior para a limpar. Poderá danificar os

componentes internos e causar descargas eléctricas.

1. Nunca utilize solventes ou produtos químicos fortes para limpar a unidade interior.

Não limpe as peças plásticas com água muito quente.

2. Algumas arestas metálicas e as pás são pontiagudas e podem causar ferimentos se

não forem manuseadas com cuidado; tenha especial cuidado ao limpar estas

partes.

3. A serpentina interna e outros componentes da unidade exterior devem ser limpos

regularmente. Contacte o seu concessionário ou serviço de assistência.

Lado de entrada e saída de

Limpe o lado de entrada e saída de ar da unidade interior com uma escova de aspirador ou

ar (unidade interior)

com um pano macio e limpo.

Se estas partes estiverem muito sujas utilize um pano limpo humedecido em água. Quando

limpar o lado de saída de ar, tenha cuidado para não mover as palhetas do seu lugar de

instalação.

96

INSTRUÇÕES DE LIMPEZ

PLACA DE ALUMÍNIO

PAINEL FRONTAL

Remova

UNIDADE INTERIOR

97

Remova

07_F569003_PT.fm Page 97 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

• Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza.

• Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos.

SUGESTÕES

• Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza

• Limpe o filtro regularmente para obter um

abrasivo.

melhor desempenho e para reduzir o consumo

• Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de

de energia.

uso doméstico neutro.

• Consulte o seu revendedor mais próximo para

• Não utilize água com uma temperatura superior a

a inspecção periódica.

40°C.

Remover o painel frontal

• Levante e puxe para

remover o painel frontal.

• Lave cuidadosamente e

Remova

seque.

Fechar o painel frontal

• Pressione ambas as

FILTRO DO AR

extremidades do painel

• Os filtros de ar têm de ser limpos

frontal para o fechar

quinzenalmente.

correctamente.

• Lave/passe os filtros suavemente por água para

evitar a ocorrência de danos na superfície do

filtro.

• Seque os filtros cuidadosamente à sombra, longe

Limpe cuidadosamente a

de chamas acesas ou da luz solar directa.

unidade com um pano macio

• Substitua os filtros danificados.

e seco.

Indicador do filtro

Manutenção do filtro de ar

Recomendamos que limpe o filtro de ar quando (Filtro)

aparecer no visor. Limpe o filtro frequentemente para um

melhor desempenho em zonas com muita gordura ou pó,

independentemente do estado do filtro.

Após a limpeza

1. Depois de limpar o filtro de ar, volte a instalá-lo na sua

posição original.

Certifique-se de que reinstala pela ordem inversa.

2. Prima o botão de reinicialização do filtro.

Botão de reinicialização do filtro

O indicador (Filtro) no visor apaga-se.

07_F569003_PT.fm Page 98 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o

serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço.

UNIDADE INTERIOR

Sintoma Causa

Ruído Som como o fluxo de água durante ou

Som de líquido refrigerante a fluir no interior da unidade

após o funcionamento

Som de água de drenagem através do tubo de drenagem

Ruído de rachadura durante ou

Som de rachadura devido à mudança de temperatura das peças

aquando da paragem do

funcionamento.

Odor É possível sentir o odor do ar

Odores a componentes internos, a tabaco, a cosméticos acumulados no

descarregado durante o

ar condicionado e no ar descarregado.

funcionamento.

Pó acumulado no interior da unidade. Consulte o seu distribuidor.

Condensação

Condensação acumulada perto da

A humidade interna arrefece devido ao vento frio e acumula-se através

descarga de ar durante o

de condensação.

funcionamento

Névoa Forma-se névoa durante o

É necessária uma limpeza porque o interior da unidade (permutador

funcionamento no modo de

térmico) está sujo. Consulte o seu concessionário, pois é necessária

arrefecimento.

intervenção técnica.

(Lugares onde existam grandes

Funcionamento durante o descongelamento

quantidades de neblina de óleo como

em restaurantes.)

O ventilador roda durante algum tempo apesar do

A rotação do ventilador torna o funcionamento mais suave.

funcionamento parar.

Por vezes o ventilador pode rodar devido às desumidificações do

permutador térmico de desumidificação.

A direcção do vento muda durante o funcionamento.

Quando a temperatura de descarga de ar for baixa ou durante a

Não é possível definir a direcção do vento.

operação de descongelamento, o fluxo de vento horizontal é

Não é possível alterar a direcção do vento.

efectuado horizontalmente.

Ocasionalmente a posição do flape é configurada individualmente.

Quando a direcção do vento é alterada, o flape

Quando a direcção do vento é alterada, o flape move-se após procurar a

move-se várias vezes e e pára numa posição

posição padrão.

designada.

Poeira A acumulação de poeira dentro da unidade interior é descarregada.

No operação inicial em alta velocidade, às vezes o

Isto serve para verificação da operação a fim de confirmar que a rotação

ventilador pode rodar mais rápido do que a

do motor do ventilador está dentro da faixa de utilização.

velocidade definida (por 3 a 30 minutos).

UNIDADE EXTERIOR

Sintoma Causa

Sem

Quando a alimentação é ligada

O funcionamento não é iniciado durante aproximadamente os 3

funcionamento

instantaneamente.

primeiros minutos porque o circuito de protecção do compressor está

activado.

Quando o funcionamento é parado e

retomado imediatamente.

Ruído Normalmente o ruído ocorre no modo

Funcionamento durante o descongelamento

de aquecimento.

Vapor Normalmente o vapor ocorre no modo

de aquecimento.

Quando parada através do telecomando, o

A rotação do ventilador torna o funcionamento mais suave.

ventilador da unidade exterior por vezes funciona

durante algum tempo apesar de o compressor

exterior ter parado.

98

07_F569003_PT.fm Page 99 Wednesday, February 13, 2013 3:08 PM

VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA

Sintoma Causa Solução

O ar condicionado não

Falha de energia ou após falha de

Prima novamente o botão de funcionamento ON/

funciona apesar da

energia

OFF no telecomando.

alimentação estar ligada.

O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver

desligado.

Se o disjuntor tiver disparado, consulte o seu

distribuidor sem o ligar.

Fusível queimado. Se estiver queimado, consulte o seu distribuidor.

Baixo desempenho de

A abertura de admissão de ar ou

Remova a poeira ou a obstrução.

arrefecimento ou aquecimento

descarga de ar das unidades interiores

e exteriores está obstruída com poeira

ou obstáculos.

O interruptor da velocidade do vento

Mude para “Alta” ou “Forte”.

está definida para “Baixa”.

Definição adequada da temperatura Consulte “SUGESTÕES PARA ECONOMIA DE

ENERGIA”.

A sala está exposta à luz solar directa

no modo de arrefecimento.

As portas e/ou janelas estão abertas.

O filtro de ar está obstruído. Consulte “CUIDADOS E LIMPEZA”.

Demasiadas fontes de calor na sala no

Utilize um mínimo de fontes de calor e durante um

modo de arrefecimento.

curto espaço de tempo.

Demasiadas pessoas na sala no modo

Diminua as definições de temperatura ou altere para

de arrefecimento.

“Alta” ou “Forte”.

Se o seu aparelho de ar condicionado continuar a não funcionar correctamente, apesar de ter verificado os pontos conforme

acima descritos, primeiro pare o funcionamento e desligue o interruptor de alimentação. Em seguida, contacte o seu distribuidor

e comunique o número de série e o sintoma. Nunca repare o seu aparelho de ar condicionado por si próprio, pois é muito

perigoso fazê-lo. Comunique também a marca de inspecção e as letras E, F, H, L, P em conjunto com números que aparecem

no visor LCD do telecomando.

SUGESTÕES PARA ECONOMIA DE ENERGIA

Evite

Não bloqueie a admissão e saída de ar da unidade. Se um lado estiver obstruído, a unidade não funcionará bem, e

poderá sofrer danos.

Não permita a radiação directa de raios solares na sala. Utilize toldos, persianas ou cortinas. Se as paredes e tecto da sala

estiverem aquecidos pelo sol, levará mais tempo para arrefecer a sala.

Faça

Sempre tente manter o filtro limpo. (Consulte “CUIDADOS E LIMPEZA”.) Um filtro obstruído prejudicará o desempenho da

unidade.

Para prevenir o escape do ar condicionado, mantenha as janelas, portas e quaisquer outras aberturas fechadas.

NOTA

Se a energia falhar enquanto a unidade estiver a funcionar

Se a energia para esta unidade for cortada temporariamente, a unidade voltará a funcionar automaticamente quando a energia

for restaurada utilizando as mesmas definições feitas antes da interrupção da energia.

99

08_F569003_GR.fm Page 100 Thursday, February 14, 2013 9:17 AM

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Σελίδα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ............................................................................................100

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ....................................................................................................100

ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.............................................................................................................101

ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ..............................................................................................101

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ..............................................................................................................102

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ........................................................................................................................104

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..............................................................................................................................105

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ......................................................................................107

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΓΙΑ ΠΟΛΛΕΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ

ΧΡΗΣΗ ΕΝΟΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ) ..............................................................109

EΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ......................................................................................................... 110

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ...................................................................................................110

ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ...........................................................................................112

ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.............................................................. 113

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ

ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ................................................................... 113

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ .......................................................................................................................172

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ

Αν έχετε προβλήματα ή απορίες σχετικά με το κλιματιστικό σας, θα χρειαστείτε τις παρακάτω

πληροφορίες. Ο αριθμός μοντέλου και ο αύξων αριθμός βρίσκονται στην πινακίδα της συσκευής.

Αρ. Μοντέλου ______________________________ Αύξων αριθμός ___________________

Ημερομηνία αγοράς ____________________________________________________

Διεύθυνση προμηθευτή _________________________________________________

Τηλέφωνο ____________________________________________________________

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Τα παρακάτω σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις Οδηγίες χρήσης σάς προειδοποιούν

για ενδεχόμενες επικίνδυνες καταστάσεις για τους χρήστες, το προσωπικό επισκευής ή

το μηχάνημα:

Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε μια επικίνδυνη ή

μη ασφαλή ενέργεια που μπορεί να οδηγήσει σε

σοβαρό προσωπικό τραυματισμό ή θάνατο.

Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε μια επικίνδυνη

ή

μη ασφαλή ενέργεια που μπορεί να οδηγήσει σε

προσωπικό τραυματισμό ή ζημιά του προϊόντος ή

της περιουσίας σας.

100