Panasonic RPWH25 – страница 3
Инструкция к Panasonic RPWH25

Felsökningsschema
Genomför följande kontroller innan du begär service. Rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar om det är
något du undrar över angående någon av kontrollpunkterna, eller om de lösningar som föreslås inte löser problemet.
Problem Trolig(a) orsak(er) Föreslagen åtgärd
Sidhänvisning
Inget ljud. Är den enhet som sändaren är
Sätt på enheten.
39
ansluten till påsatt?
Är enheten och sändaren
Anslut enheten på rätt sätt, och kontrollera
37
anslutna?
att kontakterna är ordentligt isatta.
Är volymen för låg? Höj volymen på den anslutna enheten om
39
sändaren är ansluten till hörlursuttaget.
SVENSKA
Skruva upp volymen på hörlurarna. 39
Ljudet uppvisar
Är den inkommande
Sänk volymen på den anslutna enheten om
39
störningar.
ljudsignalen för hög?
sändaren är ansluten till hörlursuttaget.
Kraftigt brus. ● Når IR-signalen fram till
Använd hörlurarna närmare sändaren. 35
hörlurarna?
● Finns det något hindrande
Kontrollera att (hörlurarnas) IR-mottagare
39
föremål mellan sändaren och
inte skyms av dina händer eller ditt hår.
hörlurarna?
Tag bort hindret, fl ytta sändaren eller ändra
35
din egen position.
Är den inkommande
Höj volymen på den anslutna enheten om
39
ljudsignalen för låg?
sändaren är ansluten till hörlursuttaget.
Inget ljud, ljudet
Lyser lampan svagt eller lyser
Batterierna är svaga och måste bytas.
uppvisar störningar,
den inte alls?
35
eller kraftfullt brus.
Tekniska data
Allmänt
Trådlösa stereohörlurar
IR-våglängd 850 nm
Typ Öppna dynamiska stereohörlurar
Modulering Frekvensmodulering
Element 27 mm diameter
Bärarfrekvens 2,3 MHz för vänster kanal
Frekvenssvar 19 -22 000 Hz
2,8 MHz för höger kanal
Spänningskälla Två R03/LR03(AAA)-batterier
Sändningsavstånd Ca. 8 meter (rakt framåt)
Vikt Ca. 123 g (utan batterier)
Distortionsfaktor Mindre än 1,5 % (vid 1 kHz)
Batterilivslängd
2 manganoxidbatterier: Ca. 20 timmar
IR-sändare
2 alkaliska batterier: Ca. 40 timmar
Spänning och ström 12 VDC, 150 mA
(med medföljande nätadapter)
Observera!
Effektförbrukning 4 W
Faktisk batterilivslängd beror på användningen.
Dimensioner 100 mm (diameter) × 30 mm (höjd)
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående
Vikt Ca. 100 g (inklusive sladd)
meddelande.
Ljudingång, kontakt 3,5 mm stereostiftkontakt
Sladdlängd Ca. 2,2 m
RQT8956
41

Návod k odstraňování závad
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o kterýchkoli bodech kontroly nebo řešení
indikovaná v tabulce problém neřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Problém Pravděpodobná příčina Navrhovaná náprava
Strana
Není slyšet zvuk. Je přístroj, ke kterému je připojen
Zapněte přístroj.
39
vysílač, zapnutý?
Je přístroj připojen k vysílači? Přístroj správně připojte a zkontrolujte, zda
37
jsou všechny konektory řádně zapojeny.
Je hlasitost zvuku příliš nízká? Jestliže vysílač je připojen ke konektoru
sluchátek, zvyšte hlasitost na připojeném
39
přístroji.
Nastavte silnou hlasitost sluchátek. 39
Zvuk je zkreslený. Není vstupní úroveň zvukového
Jestliže vysílač je připojen ke konektoru
signálu příliš vysoká?
sluchátek, snižte hlasitost na připojeném
39
přístroji.
ČESKY
Nadměrný šum. ● Dosahuje infračervený paprsek
Sluchátka používejte blíž k vysílači. 35
ke sluchátkům?
● Není mezi vysílačem a sluchátky
Zkontrolujte, zda snímač infračerveného
nějaká překážka?
paprsku (na sluchátkách) není zakrytý
39
rukama nebo vlasy.
Odstraňte př
ekážku, posuňte vysílač nebo
35
změňte svoji polohu.
Není vstupní úroveň zvukového
Jestliže vysílač je připojen ke konektoru
signálu příliš nízká?
sluchátek, zvyšte hlasitost na připojeném
39
přístroji.
Zvuk se neozývá, je
Svítí kontrolka napájení tlumeně
Baterie jsou slabé a je třeba je vyměnit.
zkreslený nebo se
nebo vůbec nesvítí?
35
projevuje nadměrný
šum.
Technické údaje
Všeobecně
Bezdrátová stereofonní sluchátka
Vlnová délka infračerveného paprsku 850 nm
Typ Volná dynamická stereofonní sluchátka
Systém modulace Frekvenční modulace
Sluchátka Průměr 27 mm
Přenosová frekvence 2,3 MHz pro levý kanál
Frekvenční odezva 19 – 22 000 Hz
2,8 MHz pro pravý kanál
Zdroj napájení Dvě baterie typu R03/LR03 (AAA)
Vzdálenost vysílání Přibližně 8 m (čelně)
Hmotnost Přibližně 123 g (bez baterií)
Koefi cient zkreslení méně než 1,5 % (při 1 kHz)
Doba provozu baterií
2 manganové baterie: Zhruba 20 hodin
Infračervený vysílač
2 alkalické baterie: Zhruba 40 hodin
Napájení stejnosm. 12 V, 150 mA
Poznámka
(s AC adaptérem, je přiložen)
Skutečná životnost baterií závisí na provozních
Příkon 4 W
podmínkách.
Rozměry 100 mm (průměr) × 30 mm (výška)
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
Hmotnost Přibližně 100 g (včetně kabelu)
upozornění.
Vstupní konektor audia mini 3,5 mm stereofonní
RQT8956
Délka kabelu Přibližně 2,2 m
42

–Om du ser den här symbolen–
Vedligeholdelse
Information om kassering för användare av
Hvis systemets overfl ade er snavset
elektrisk & elektronisk utrustning (privata
Dette system rengøres ved at man tørrer det af med
konsumenter)
en blød, tør klud.
Om denna symbol fi nns på produkterna och/
● Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller
eller medföljande dokumentation, betyder
rensebenzin til rengøring af dette system.
det att förbrukade elektriska och elektroniska
● Inden du anvender en kemisk behandlet klud, skal du
produkter inte ska blandas med vanliga
hushållssopor.
læse de anvisninger, som følger med kluden.
För korrekt hantering, inhämtning
DANSKSVENSKAČESKY
och återvinning, ska dessa produkter lämnas på
Underhåll
återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad.
I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in
dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en
Om ytorna är smutsiga
motsvarande, ny produkt.
Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla
och torr tygduk.
resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga
● Använd aldrig alkohol, målarthinner eller bensin för att
hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid
felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer
rengöra enheten.
information om var din närmsta återvinningsstation fi nns.
● Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i
bör du läsa igenom de anvisningar som medföljer
enlighet med lagstiftningen i landet.
rengöringsduken.
För företagsanvändare inom den Europeiska
gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,
Péče a údržba
vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer
information.
Jsou-li povrchy znečištěné
Information om kassering i övriga länder utanför
K čištění tohoto přístroje používejte měkkou, suchou
den Europeiska gemenskapen
utěrku.
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska
● K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte líh, ředidla,
gemenskapen.
rozpouštědla ani benzín.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de
lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga
● Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně
om korrekt avyttringsmetod.
přečtěte návod dodávaný s utěrkou.
–Hvis du ser dette symbol–
–Pokud uvidíte tento symbol–
Oplysninger til brugerne om afhændelse af
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
elektriske apparater og elektronisk udstyr (private
elektronických zařízení (domácnosti)
husholdninger)
Tento symbol na produktech anebo v
Når produkter og/eller medfølgende
průvodních dokumentech znamená, že použité
dokumenter indeholder dette symbol, betyder
elektrické a elektronické výrobky nesmí být
det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr
přidány do běžného komunálního odpadu.
ikke må smides ud sammen med det almindelige
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
husholdningsaffald.
doručte tyto výrobky na určená sběrná místa,
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og
kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých
genbrug, skal du afl evere disse produkter på dertil indrettede
zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při
indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra
koupi ekvivalentního nového produktu.
omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
køber et nyt og tilsvarende produkt.
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od
og forhindre eventuelle negative påvirkninger på
místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v
følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de
souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om,
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
hvor du kan fi nde det nærmeste indsamlingssted.
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení,
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre
vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på
dodavatele.
området.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo
Professionelle brugere i EU
Evropskou unii
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
leverandør for at få yderligere oplysninger.
informace o správném způsobu likvidace od místních
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
úřadů nebo od svého prodejce.
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette
henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler.
RQT8956
Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer
af med produktet.
43

Szanowny Nabywco
Tisztelt vásárló!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket.
Dla uzyskania maksymalnej korzyści i bezpieczeństwa
Az optimális működtetés és a biztonság érdekében
prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.
kérjük, olvassa el fi gyelmesen ezeket az utasításokat.
Właściwości
Tulajdonságok
— Mogą być używane w odległości do około 8 metrów
— Körülbelül 8 méterig terjedően használható közvetlenül
naprzeciwko nadajnika. (Stanie z boku lub słabe
az adó előtti területen. (A nem közvetlen szögek vagy a
baterie mogą skrócić tę odległość.)
gyenge akkumulátorok lerövidíthetik ezt a távolságot.)
— Słuchawki typu otwartego, które łatwiej jest używać
— Szabadtéri fülhallgató, amely könnyebbé teszi a
przez dłuższy czas. Szerokie słuchawki o średnicy 27
hosszabb időn át tartó használatot. Széles, 27
milimetrów pozwalają na bardzo głośne odtwarzanie.
milliméteres egységekkel, amelyek a lejátszást nagy
— Nadajnik jest zasilany przez znajdujący się w zestawie
hangerőn teszik lehetővé.
zasilacz sieciowy.
— Az adót a mellékelt váltóáramú adapter látja el
Słuchawki nagłowne używają dwóch baterii R03/LR03
árammal.
(AAA).
A fülhallgató két R03/LR03 (AAA) elemmel működik.
— Można je podłączyć do gniazda słuchawek nagłownych
— Csatlakoztatható akár a fülhallgató csatlakozó
lub złączy wyjściowych audio w urządzeniach
dugójához, akár az audiovizuális berendezések
audiowizualnych przy pomocy znajdującego się w
hangkimeneti csatlakozójához, a mellékelt adapter-
zestawie kabla adaptera.
vezeték segítségével.
— Nadajnik posiada funkcję automatycznego włączania/
— Az adó automatikus bekapcsolási/kikapcsolási
wyłączania.
funkcióval rendelkezik.
Spis treści
Tartalomjegyzék
Wyposażenie ................................................................ 44
Tartozékok ....................................................................44
POLSKIMAGYAR
Środki ostrożności ........................................................46
Figyelmeztetések .........................................................47
Wkładanie baterii ..........................................................48
Elem behelyezése ........................................................49
Instalacja ......................................................................48
Beszerelés ....................................................................49
Podłączenia .................................................................. 50
Csatlakoztatások ..........................................................51
Obsługa ........................................................................52
Működtetés ................................................................... 53
Rozwiązywanie problemów ..........................................54
Hibakeresési segédlet ..................................................55
Dane techniczne ...........................................................54
Műszaki adatok ............................................................55
Konserwacja ................................................................. 57
Karbantartás ................................................................. 57
Wyposażenie
Tartozékok
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfi kowanie
Kérjük, ellenőrizze és azonosítsa a mellékelt
dołączonego wyposażenia.
tartozékokat.
Zasilacz sieciowy (prąd stały 12 V, 150 mA)
Váltakozóáramú adapter (Egyenáram 12 V, 150 mA)
(Dla Zjednoczonego Krolestwa: RFX1695)
(Az Egyesült Királyságban: RFX1695)
(Dla Europy kontynentalnej: RFX1694)
(Az európai kontinensen: RFX1694)
Kabel adaptera (mini gniazdo 3,5 mm stereo – wtyczka
Adapter-vezeték (3,5 mm sztereó mini csatlakozó
bolcowa x 2) (RFX3655)
dugó – 2-tűs dugó) (RFX3655)
OSTRZEŻENIE
VIGYÁZAT!
Jeżeli bateria nie zostanie prawidłowo wymieniona,
Fennáll a robbanásveszély, ha az elemet nem a
występuje niebezpieczeństwo wybuchu.
megfelelő módon cserélik.
Wymieniaj wyłącznie na taki sam rodzaj lub
Csak a gyártó által ajánlott vagy azzal egyenértékű
równoważny, zalecany przez producenta.
típusra cserélje.
Pozbywaj się zużytych baterii w sposób podany
A használt elemeket a gyártó utasításainak
przez producenta.
megfelelően ártalmatlanítsa.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
A használat során előfordulhat, hogy a termék
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie
mobiltelefonok által okozott interferencát vesz.
zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
Kérjük növelje a távolságot a termék és a rádiótelefon
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
között, ha ilyen interferencia jelenik meg.
RQT8956
komórkowym.
44

Уважаемый покупатель
UWAGA!
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
● NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY
Чтобы получить оптимальное качество работы сис-
INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE
темы и обеспечить безопасность, пожалуйста, внима-
NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB
тельно прочитайте эту инструкцию.
INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W
CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.
Характеристики
NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE
MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
— Могут использоваться на расстоянии до 8 метров
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC
прямо перед передатчиком. (Использование под
RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU
углом или слабые батарейки могут сократить это
W WYNIKU PRZEGRZANIA.
расстояние.)
● NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW
— Головные телефоны открытого типа легко
использовать в течение длительного времени.
WENTYLACYJNYCH URZĄDZENIA GAZETAMI,
Широкие мембраны, диаметром 27 миллиметров,
OBRUSAMI, ZASŁONAMI I PODOBNYMI
позволяют воспроизводить мощный звук.
PRZEDMIOTAMI.
—
Передатчик снабжается электропитанием с помощью
● NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ
поставляемого сетевого адаптера переменного тока.
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE
В головных телефонах используются две батарейки
ŚWIECE.
R03/LR03 (AAA).
● POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W
— Могут быть подсоединены либо к гнезду головных
SPOSÓB NIE ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU
телефонов, либо к выходным аудио разъемам
аудиовизуального оборудования, используя
NATURALNEMU.
поставляемый соединительный шнур.
— Передатчик снабжен функцией автоматического
VIGYÁZAT!
включения/выключения питания.
● NE HELYEZZE ÜZEMBE VAGY ÁLLÍTSA
EZT A KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA,
Содержание
BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT
HELYRE. GONDOSKODJON A KÉSZÜLÉK
POLSKIMAGYAR
Принадлежности ......................................................... 45
JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL. HOGY MEGELŐZZE A
Меры предосторожности ............................................ 47
TÚLMELEGEDÉSBŐL EREDŐ ÁRAMÜTÉS VAGY
Установка батареек ....................................................49
Установка ....................................................................49
TŰZ VESZÉLYÉT, GONDOSKODJON ARRÓL,
Подсоединения ...........................................................51
HOGY FÜGGÖNY VAGY BÁRMILYEN MÁS
Эксплуатация ..............................................................53
ANYAG NE AKADÁLYOZZA A SZELLŐZÉST.
Руководство по поиску и устранению
● NE FEDJE BE A KÉSZÜLÉK SZELLŐZŐ
неисправностей ..................................................56
NYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL, ASZTALTERÍTŐVEL,
Технические характеристики .....................................56
FÜGGÖNNYEL ÉS HASONLÓ DOLGOKKAL.
Уход ..............................................................................57
● NE HELYEZZEN NYÍLT LÁNG FORRÁST,
PÉLDÁUL ÉGŐ GYERTYÁT A KÉSZÜLÉKRE.
Принадлежности
● KÖRNYEZETBARÁT MÓDON SELEJTEZZE KI
AZ AKKUMULÁTOROKAT.
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте
поставляемые принадлежности.
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Сетевой адаптер (пост. ток 12 В, 150 мА)
● НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ
(Для Великобритании: RFX1695)
РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ
(Для континентальной Европы: RFX1694)
ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ
Соединительный шнур (стерео мини гнездо 3,5 мм
ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,
– штекер × 2)) (RFX3655)
ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ
Если батарейки заменены неправильно,
НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ
существует опасность взрыва.
Заменяйте только такими же батарейками или
ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
батарейками одинакового типа, рекомендованного
РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
производителем.
ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-
Утилизируйте использованные батарейки в
ЗА ПЕРЕГРЕВА.
соответствии с инструкциями производителя.
● НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ,
Это изделие может принимать радио помехи,
СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ
обусловленные переносными телефонами.
ПРЕДМЕТАМИ.
Если такие помехи являются очевидными,
● НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ
увеличьте, пожалуйста, расстояние между
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК
изделием и переносным телефоном.
ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
RQT8956
● ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР,
45
УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.

Oznaczenie identyfi kacyjne wyrobu znajduje się na dole
Środki ostrożności
urządzenia.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA W
KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Zasilacz sieciowy
OSTRZEŻENIE:
Obchodź się z zasilaczem sieciowym ostrożnie.
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,
Niewłaściwe obchodzenie się jest niebezpieczne.
PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA WYROBU:
● Nie dotykaj go mokrymi rękoma.
● NIE WYSTAWIAJ APARATU NA DZIAŁANIE DESZCZU,
● Nie kładź na nim ciężkich przedmiotów.
WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; NA APARACIE
NIE POWINNY BYĆ RÓWNIEŻ UMIESZCZANE
● Nie zginaj go na siłę.
NACZYNIA WYPEŁNIONE PŁYNAMI, NP. WAZONY.
Podłączaj wyłącznie zasilacz sieciowy dołączony do tego
● UŻYWAJ WYŁĄCZNIE ZALECANEGO WYPOSAŻENIA.
urządzenia.
● NIE ZDEJMUJ POKRYWY (LUB POKRYWY TYLNEJ);
WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI NADAJĄCYCH
SIĘ DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA. PO
Akumulatory
SERWIS ZWRACAJ SIĘ DO WYKWALIFIKOWANYCH
PRACOWNIKÓW SERWISOWYCH.
● Gdy mają zostać użyte akumulatorki, zalecane są
Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko urządzenia
akumulatorki produkowane przez fi rmę Panasonic.
i być łatwo dostępne.
● Kiedy wkładasz akumulator, ustaw właściwie bieguny
Wtyczka przewodu zasilania podłączona do gniazdka
(+ i -).
powinna być łatwo dostępna.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, odłącz
● Nie używaj jednocześnie starych i nowych akumulatorów
wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka.
ani akumulatorów różnych typów.
● Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.
A termékazonosító jelzés a(z) készülék alján található.
● Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij
EZ A KÉSZÜLÉK MÉRSÉKELT KLÍMÁJÚ HASZNÁLATRA
wszystkie akumulatory.
KÉSZÜLT.
● Nie nagrzewaj baterii ani nie wystawiaj na działanie
ognia.
FIGYELEM:
● Nie zrywaj osłony akumulatorów ani nie używaj
A TŰZVESZÉLY, ÁRAMÜTÉS VAGY A TERMÉK
KÁROSODÁSÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
akumulatorów z zerwaną osłoną.
POLSKIMAGYAR
●
A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE KI ESŐ, PÁRA, NEDVESSÉG VAGY
Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może
FOLYADÉK HATÁSÁNAK. NE HELYEZZEN RÁ FOLYADÉKKAL
doprowadzić do wycieku elektrolitu, który może uszkodzić
MEGTÖLTÖTT TÁRGYAKAT, PÉLDÁUL VÁZÁT.
● KIZÁRÓLAG A GYÁRTÓ ÁLTAL JAVASOLT
przedmioty, z którymi się zetknie i doprowadzić do
TARTOZÉKOKKAL HASZNÁLJA.
pożaru.
● NE TÁVOLÍTSA EL A KÉSZÜLÉK FEDELÉT (VAGY
Jeżeli elektrolit wycieknie z akumulatora, porad
ź się
HÁTLAPJÁT). AZ NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ
dystrybutora.
ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. A JAVÍTÁST BÍZZA
SZAKEMBERRE.
Jeżeli elektrolit zetknie się z jakąkolwiek częścią ciała,
umyj ją dokładnie wodą.
A csatlakozóaljzatot a berendezés közelében és könnyen
● Trzymaj baterię z dala od dzieci, aby nie połknęły
hozzáférhetően kell beszerelni.
A hálózati tápvezeték csatlakozójának könnyen működtethetőnek
one jej.
kell maradnia.
A készülék teljes lekapcsolásához a váltóáramú hálózatról,
húzza ki a tápvezetéket a váltóáramú aljzatból.
Urządzenie
РУССКИЙ ЯЗЫК
Идентификационная маркировка продукта расположена в
Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek
нижней части аппарата.
Może to doprowadzić do wadliwego funkcjonowania.
Nie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Może to uszkodzić urządzenie.
Miejsca, których należy unikać
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Unikaj używania urządzenia w następujących miejscach,
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ponieważ może to doprowadzić do wadliwego
ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ
funkcjonowania.
● НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ
● Łazienki i inne miejsca narażone na wilgoć
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ, А ТАКЖЕ
● Magazyny i inne zakurzone miejsca
НЕ ПОМЕШАЙТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЬЮ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
● Bardzo ciepłe miejsca, miejsca w pobliżu urządzeń
● ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫЕ
cieplnych itp.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
Nie wystawiaj urządzenia na długotrwałe,
● НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
bezpośrednie działanie światła słonecznego.
ПАНЕЛЬ), ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ПОДЛЕЖАЩИХ
ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ОБРАЩАЙТЕСЬ
Może to doprowadzić do zdeformowania i odbarwienia
ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
obudowy i może również spowodować wadliwe
ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
funkcjonowanie.
Сетевая розетка должна быть расположена вблизи
оборудования, и быть легко доступной.
Вилка сетевого шнура питания должна оставаться быстро
RQT8956
доступной.
Чтобы полностью отсоединить этот аппарат от сети
46
переменного тока, отсоедините вилку сетевого шнура
питания от розетки переменного тока.

Figyelmeztetések
Меры предосторожности
Váltakozóáramú adapter
Сетевой адаптер
Gondosan kezelje a váltakozóáramú adaptert. A helytelen
Осторожно обращайтесь с сетевым адаптером. Не-
kezelés veszélyes.
правильное обращение опасно.
● Ne érintse meg nedves kézzel.
● Не трогайте его мокрыми руками.
● Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.
● Не кладите на него тяжелые предметы.
● Ne hajlítsa erősen.
● Не изгибайте его с силой.
Ügyeljen arra, hogy csak a készülékhez mellékelt
Обязательно подключайте только сетевой адаптер,
váltakozóáramú adaptert csatlakoztassa.
прилагаемый к данному аппарату.
Akkumulátorok
Батарейки
●
Ha tölthető akkumulátorokat szándékozik használni, akkor
● При использовании перезаряжаемых батареек
a Panasonic gyártmányú akkumulátorok ajánlottak.
рекомендуется пользоваться батарейками
● Megfelelően illessze a pólusokat (+ és -), amikor
производства Panasonic.
behelyezi az akkumulátort.
● При установке батареек соблюдайте полярность
● Ne használjon együtt régi és új vagy különböző típusú
(+ и -).
akkumulátorokat.
● Не смешивайте старые и новые батарейки или
● Ne töltse újra a szokványos szárazelemeket.
батарейки разных типов.
● Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.
● Távolítsa el az összes akkumulátort, ha hosszabb ideig
● Если аппарат не используется в течение длительно-
nem használja a készüléket.
го период времени, удалите все батарейки.
● Ne hevítse fel az elemeket és ne tegye tűzbe azokat.
●
Не нагревайте батарейки и не подвергайте их
● Ne húzza le az elem borítását, és ne használja, ha a
воздействию огня.
borítás le van húzva.
● Не снимайте наружную оболочку батареек и не
Az akkumulátorok helytelen használata miatt az elektrolit
используйте батарейки со снятой оболочкой.
kifolyhat, ami a folyadékkal érintkező részeket károsíthatja
Неправильное обращение с батарейками может
és tüzet okozhat.
вызвать утечку электролита, что может повлечь за
Ha az elektrolit kifolyik az akkumulátorból, forduljon a
собой пов реждение деталей аппарата и возгорание.
márkakereskedőjéhez.
В случае утечки электролита проконсультируйтесь с
Alaposan mossa le vízzel, ha a testének bármely része
Вашим дилером.
érintkezik az elektrolittal.
При попадании
электролита на кожу тщательно
MAGYAR
● Az elemeket tartsa gyerekek által nem hozzáférhető
смойте его водой.
helyen, nehogy lenyeljék azokat.
●
Храните батарейку в недоступном для детей
месте, чтобы избежать ими проглатывания.
A készülék
Аппарат
Ne módosítsa vagy alakítsa át
Ez hibás működést okozhat.
Не допускайте никаких изменений или моде рнизаций
РУССКИЙ ЯЗЫК
Ne ejtse le vagy üsse oda valahova
Это может вызвать нарушение нормальной работы.
Не допускайте падений или сильных ударов
Ez károsíthatja a készüléket.
Это может вызвать повреждение аппарата.
Kerülendő helyek
Нежелательные места
Kerülje a készülék használatát a következő helyeken,
Избегайте эксплуатации аппарата в следующих
mivel azok hibás működést okozhatnak.
местах, так как они могут вызвать нарушение нор-
● Fürdőszobában és más jellemzően párás helyen
мальной работы.
● Raktárakban és más poros helyen
●
Ванные комнаты и другие места с высокой влажностью
● Nagyon meleg helyen, fűtő berendezés közelében stb.
● Склады и другие пыльные места
Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig közvetlen
● Места с высокой температурой около нагрева-
тельных приборов и т.д.
napsugárzásnak.
Не оставляйте аппарат на длительное время в
Ez deformálhatja vagy megváltoztathatja a burkolat
местах, куда попадают прямые солнечные лучи.
színét, és hibás működést is okozhat.
Это может привести к деформации или обесцвечи-
ванию корпуса, а также вызвать нарушение нормаль-
ной работы.
RQT8956
47

Wkładanie baterii
Słuchawki nagłowne są zasilane przez dwie baterie
R03/LR03 (AAA) (nie ma w zestawie).
Aby otworzyć wnękę na baterie,
naciśnij pokrywę wnęki na baterie
w obudowie lewej słuchawki, a
następnie zdejmij pokrywę.
Włóż dwie baterie.
●
Podczas wkładania ustaw prawidłowo bieguny
+
i
-
.
●
Podczas wkładania naciskaj na sprężynę bieguna
-
.
Podczas wyjmowania, wyjmij najpierw bieguny
+
.
Zamknij dobrze pokrywę wnęki na
baterie.
Kiedy wymienić baterie
Wskaźnik działania b w obudowie prawej słuchawki pali
się na czerwono, kiedy przełącznik [OPR] a w obudowie
lewej słuchawki jest ustawiony na „ON”. Kiedy baterie są
słabe, wskaźnik jest przyciemniony lub nie pali się wcale.
Większe są także szumy i zakłócenia interferencyjne.
Jeżeli wystąpi którykolwiek z powyższych objawów,
POLSKI
wymień baterie.
Instalacja
Urządzenie używa wiązki podczerwieni. Przestrzeń, w
której wiązka podczerwieni z nadajnika (emitera wiązki
c) może dojść do słuchawek nagłownych (czujnika
wiązki d), jest pokazana w przybliżeniu na rysunku.
Zainstaluj nadajnik wiązki podczerwieni w obrębie
podanej przestrzeni.
e: Ok. 3 m
f: Ok. 8 m
Uwaga
● Ponieważ wiązka podczerwieni nie przenika przez ściany
lub okna, słuchawki nagłowne muszą być używane
w miejscach, gdzie nadajnik wiązki podczerwieni jest
bezpośrednio widoczny bez żadnych przeszkód.
● Nie wystawiaj słuchawek nagłownych na działanie
bezpośredniego światła słonecznego lub jasnego
światła świetlówek.
RQT8956
48

Elem behelyezése
Установка батареек
A fülhallgatót két R03/LR03 (AAA) elem látja el
Головные телефоны снабжаются электропитанием
árammal (nem tartozék).
от двух батареек R03/LR03 (AAA) (не прилагаются).
Nyomja meg a bal házon található
Нажмите на крышку отсека для
elemtartó rekesz fedelét, hogy
батареек на левом корпусе головных
kinyissa a rekeszt, majd távolítsa el a
телефонов, чтобы открыть отсек для
fedelet.
батареек, затем снимите крышку.
Helyezze be a két elemet.
Вставьте две батарейки.
● Behelyezéskor a
+
és - pólust állítsa be a
● При вставлении правильно совмещайте
megfelelő irányba.
полюса
+
и -.
● Behelyezéskor nyomja le a- póluson levő rugót.
●
При вставлении нажмите на пружину полюса -.
Eltávolításkor előbb a
+
pólust vegye ki.
При удалении сначала вытащите полюс
+
.
Zárja le határozottan az elemtartó
Плотно закройте крышку отсека
rekesz fedelét.
для батареек.
Mikor kell elemet cserélni?
Когда следует заменять батарейки
A fülhallgató jobb oldali házán levő működést jelzőfény
Индикатор функционирования b на правом корпусе
b pirossal világít, amikor a fülhallgató bal házán levő
головных телефонов горит красным светом, если
[OPR] kapcsolót a „ON”-ra állítják. Amikor az elemek
переключатель [OPR] a на левом корпусе головных
kimerülőben vannak, a jelzőfény elhalványul, vagy nem
телефонов установлен в положение “ON”. Когда
gyullad fel. A zaj és az interferencia szintén megnövekedik.
батарейки разряжаются, индикатор тускнеет или
Cseréljen elemet, ha a fentiek közül bármelyik előfordul.
престает гореть. Также возрастает уровень помех
и интерференции. Если наблюдается что-либо из
вышеописанного, поменяйте батарейки.
Beszerelés
Az egység infravörös sugárzást használ. Az ábrán látható
Установка
az a körülbelüli terület, amelyen belül az adó (sugárzó
MAGYAR
c) elérheti a fülhallgatót (sugárzás-érzékelő d). Az
Этот аппарат использует инфракрасное излучение. На
infravörös adót a kijelölt területen belül helyezze el.
рисунке приблизительно показана область, в которой
e: Kb. 3 m
инфракрасное излучение из передатчика (излучателя
f: Kb. 8 m
c) может достичь головных телефонов (сенсора
излучения d). Установите передатчик инфракрасного
Megjegyzés
излучения в пределах указанной области.
РУССКИЙ ЯЗЫК
● Mivel az infravörös sugárzás nem hatol át a falakon
e: Приблиз. 3 м
vagy az ablakok üvegtábláján, a fülhallgatót olyan
f: Приблиз. 8 м
módon kell használni, hogy az adóra közvetlen
rálátással rendelkezzen mindenféle közbeeső akadály
Примечание
nélkül.
● Так как инфракрасное излучение не может
● Ne tegye ki a fülhallgatót közvetlen napsugárzásnak
распространяться сквозь стены и оконные стекла,
vagy fénycső éles fényének.
головные телефоны должны использоваться
там, где передатчик инфракрасного излучения
непосредственно виден без всяких препятствий.
● Не подвергайте головные телефоны воздействию
прямого солнечного света или яркого света
флуоресцентной лампы.
RQT8956
49

Podłączenia
Podłącz nadajnik do urządzenia
audiowizualnego.
Wtyczkę wejściową audio
g
nadajnika można
podłączyć bezpośrednio do mini gniazda 3,5 mm
stereo słuchawek nagłownych w urządzeniu
h.
h Przenośny odtwarzacz płyt CD, urządzenie
stereofoniczne ze słuchawkami nagłownymi,
radio, magnetofon, komputer osobisty itp.
LUB
Użyj znajdującego się w zestawie kabla adaptera
i
, aby podłączyć nadajnik do wyjściowych
złączy bolcowych audio stereo w urządzeniu j.
j Wzmacniacz, telewizor, odtwarzacz wideo,
magnetofon, odtwarzacz płyt DVD itp.
Podłącz nadajnik do gniazda zasilania
przy pomocy znajdującego się w
zestawie zasilacza sieciowego.
● Rysunek różni się dla zasilacza sieciowego dla
Wielkiej Brytanii.
Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania,
jeżeli urządzenie nie będzie długo używane.
Kiedy podłączony jest zasilacz sieciowy, urządzenie
POLSKI
jest w stanie gotowości. Podstawowy obwód
znajduje się zawsze pod napięciem, kiedy tylko
zasilacz sieciowy jest podłączony do gniazda
zasilania.
Uwagi dotyczące funkcji AUTOMATYCZNEGO
WŁĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA ZASILANIA:
AUDIO OUT
Kiedy sygnały dźwiękowe są przesyłane do nadajnika,
zasilanie nadajnika włącza się (Wskaźnik OPR pali się na
R
czerwono.); kiedy sygnały dźwiękowe nie są przesyłane
L
przez 2 lub 4 minuty, zasilanie nadajnika wyłącza się
automatycznie. (Wskaźnik OPR zgaśnie.)
Kiedy głośność podłączonego urządzenia jest zbyt niska,
funkcja ta nie działa. Zwiększ głośność najbardziej jak to
jest możliwe bez powodowania zniekształceń.
RQT8956
50

Csatlakoztatások
Подсоединения
Csatlakoztassa az adót az
Подсоедините передатчик к
audiovizuális berendezéshez.
аудиовизуальному оборудованию.
Az adó audio bemeneti csatlakozója
Штекер аудио входа g передатчика может
g közvetlenül csatlakoztatható az Ön
быть непосредственно подсоединен к стерео
berendezésén h levő aljzat 3,5 mm-es sztereó
мини гнезду 3,5 мм головных телефонов на
mini fülhallgató csatlakozó dugójához.
Вашем оборудовании h.
h Hordozható CD lejátszóhoz, sztereó
h Портативный CD-плейер, стереосистема с
fejhallgatóhoz, rádióhoz, magnóhoz, személyi
науш никами, магнитола, персональный ком-
számítógéphez stb.
пьютер и т.д.
ИЛИ
VAGY
Используйте поставляемый соединительный
A mellékelt adapter-vezeték i segítségével
шнур i, чтобы подсоединить передатчик
csatlakoztassa az adót az Ön berendezésén levő
к стерео штекеру аудио выхода на Вашем
audio kimeneti sztereo tűs csatlakozóhoz j.
оборудовании j.
j Erősítőhöz, tv-készülékhez, videomagnóhoz,
j Усилитель, телевизор, видеодека, кассетная
kazettás magnóhoz, DVD lejátszóhoz stb.
дека, проигрыватель цифровых видеодисков
и т.д.
Csatlakoztassa az adót a hálózati
aljzathoz a mellékelt váltakozó áramú
Подсоедините передатчик к
adapter segítségével.
бытовой розетке сети переменного
● Az illusztráció az Egyesült Királyság váltakozó
тока, используя поставляемый
áramú adapterei esetében különbözik ettől.
сетевой адаптер переменного тока.
Húzza ki a váltakozóáramú adaptert a hálózati
● Рисунок отличается для сетевых адаптеров
konnektorból, ha a készüléket hosszú ideig nem
переменного тока в Великобритании.
használja.
Если аппарат не будет использоваться в течение
A készülék készenléti álapotban van, amikor a
длительного времени, отсоедините адаптер
váltakozóáramú adapter csatlakoztatva van. Az
переменного тока от бытовой сетевой розетки.
elsődleges áramkör addig mindig élő, amíg a
Если адаптер переменного тока подсоединен,
váltakozóáramú adapter villamos konnektorhoz
аппарат находится в состоянии готовности.
Первичная цепь всегда “включена”, если только
csatlakozik.
адаптер переменного тока подсоединен к
MAGYAR
электрической розетке.
Az automatikus be-/kikapcsolás funkcióval
kapcsolatban:
Относительно функции автоматического
Amikor az adó audió jeleket kap, akkor bekapcsol (Az
включения/выключения питания (AUTO
OPR kijelző pirosan világít.); amikor 2 vagy 4 percig nem
POWER ON/OFF):
kap audió jelet, akkor az automatikusan kikapcsol. (Az
РУССКИЙ ЯЗЫК
Когда подаются аудиосигналы, питание излучателя
OPR kijelző kialszik.)
включается (Индикатор OPR высвечивается красным
Amikor a csatlakoztatott készülék hangereje túl kicsi,
светом.); когда аудиосигналы не подаются в течение 2
akkor ez a funkció nem működik. Növelje a hangerőt
или 4 минут, его питание автоматически выключается.
addig, ameddig torzítás nélkül lehetséges.
(Индикатор OPR гаснет.)
Когда уровень громкости подсоединенного аппарата
является слишком низким, эта функция не работает.
Увеличьте уровень громкости насколько это возможно,
чтобы при этом не было искажений звука.
RQT8956
51

Obsługa
Czynności wstępne:
Włącz wszystkie podłączone urządzenia.
Jeżeli podłączyłeś nadajnik do gniazda słuchawek
nagłownych w urządzeniu, zwiększ głośność
najbardziej jak to jest możliwe bez powodowania
zniekształceń dźwięku.
OPR
Przełącz przełącznik działania
nadajnika na „ON”.
Wskaźnik [OPR] zapali się na czerwono.
Zmniejsz głośność słuchawek
nagłownych przy pomocy pokrętła
[VOL].
Ustaw przełącznik [OPR] słuchawek
nagłownych na „ON”.
Wskaźnik działania zapali się na czerwono.
Załóż słuchawki nagłowne.
Przesuń suwak przy pomocy obudów słuchawek,
aby zakryć oboje uszu.
POLSKI
Ustaw głośność w słuchawkach
nagłownych.
Ponieważ urządzenie używa wiązek podczerwieni,
zakłócenia statyczne (syczenie) mogą zwiększać
się proporcjonalnie do odległości od nadajnika
wiązki podczerwieni. Przeszkody na drodze wiązki
podczerwieni także powodują szumy i przerwy w
dźwięku. Zjawiska te są charakterystyczne dla wiązek
podczerwieni i nie oznaczają uszkodzenia urządzenia.
● Używaj słuchawek nagłownych w zakresie opisanym w
„Instalacja” na stronie 48.
● Przeszkody zmniejszają wydajność czujnika. Trzymaj
ręce i włosy z dala od czujników d.
● Ponieważ urządzenie używa wiązek podczerwieni, nie
należy używać słuchawek nagłownych w bezpośrednim
świetle słonecznym.
Po zakończeniu słuchania
Zdejmij słuchawki.
Ustaw przełącznik [OPR] słuchawek nagłownych i
przełącznik działania nadajnika na „OFF”.
Wyłącz urządzenie, do którego podłączony jest
nadajnik.
Uwaga
● Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, unikaj długiego
słuchania.
● Przerwij używanie, jeżeli wystąpią nieprzyjemne
odczucia w miejscu, gdzie słuchawki nagłowne stykają
się ze skórą.
Dalsze używanie może doprowadzić do wysypki lub
RQT8956
innych reakcji alergicznych.
52

Működtetés
Эксплуатация
Előkészítés:
Подготовка:
Kapcsolja be az összes csatlakoztatott
Включите все подсоединенное
berendezést.
оборудование.
Miután az adót a berendezésen levő fülhallgató
Если Вы подсоединили передатчик к гнезду
csatlakozó csatlakozóhoz csatlakoztatta, állítsa a
головных телефонов на оборудовании, увеличьте
hangerőt annyira erősre, amennyire csak lehetséges
громкость до предела, пока не наблюдаются
a hang torzulása nélkül.
помехи.
Állítsa az adó működtetőkapcsolóját
Переместите переключатель
„ON” állásba.
функционирования передатчика в
Az [OPR] jelzőfénye pirosra vált.
положение “ON”.
Индикатор [OPR] загорится красным светом.
Csökkentse a fülhallgató hangerejét
Уменьшите громкость головных
a [VOL] tárcsával.
телефонов с помощью регулятора
[VOL].
Állítsa a fülhallgató [OPR] kapcsolóját
Установите переключатель [OPR]
„ON”-ra.
A működést jelzőfény pirosra vált.
головных телефонов в положение
“ON”.
Vegye fel a fejhallgatót.
Индикатор функционирования загорится красным
A csúszkákat mozgassa el úgy, hogy mindkét
светом.
füléhez jól illeszkedjenek a fejhallgató házai.
Наденьте наушники.
Передвиньте скользящие соединения вверх или
Állítsa be a hangerőt a fejhallgatón.
вниз, чтобы позиции корпусов соответствовали
Вашим ушам.
Отрегулируйте уровень гром кости
Mivel az egység infravörös sugárzást használ, a statikus
наушников.
zaj (sistergés) az adótól való távolsággal arányosan
növekedhet. Az infravörös sugárzás akadályoztatása
szintén zajt vagy szakadozott hangot eredményez.
Так как в этом аппарате используется инфракрасное
MAGYAR
излучение, уровень статических помех (шипящих
Ezek a jelenségek az infravörös sugárzásra jellemzők, és
шумов) может возрастать пропорционально
nem annak a jelei, hogy az egység meghibásodott.
расстоянию от передатчика инфракрасного
● Használja a fülhallgatót a 49. oldalon a „Beszerelés”
излучения. Препятствие на пути распространения
cím alatt leírtak szerint.
инфракрасного излучения также приводит к
● Az akadályok csökkentik az érzékelő hatékonyságát.
помехам или прерыванию звука. Эти явления
Ne takarja el a kezével vagy a hajával az érzékelőt d.
присущи инфракрасному излучению и не
РУССКИЙ ЯЗЫК
● Mivel ez az egység infravörös sugárzással működik, ne
свидетельствуют о неисправности аппарата.
használja a fülhallgatót közvetlen napsugárzásban.
●
Используйте головные телефоны в пределах расстояний,
указанных в разделе “Установка” на стр. 49.
●
Препятствия уменьшают эффективность сенсора.
Használat után
Держите Ваши руки и волосы подальше от сенсора
d
.
Vegye le a fejhallgatót.
● Так как этот аппарат использует инфракрасное
Állítsa a fülhallgató [OPR] kapcsolóját, valamint az
излучение, не используйте головные телефоны под
adó működtetőkapcsolóját „OFF” állásba.
прямым солнечным светом.
Kapcsolja ki az adóhoz csatlakoztatott készüléket.
После прослушивания
Снимите наушники.
Megjegyzés
Установите переключатель [OPR] головных
● Lehetőleg ne hallgassa hosszabb ideig, hogy a
телефонов и переключатель функционирования
halláskárosodást megelőzze.
передатчика в положение “OFF”.
● Hagyja abba a használatát, ha kellemetlennek érzi,
Отключите аппарат, к которому подсоединен
hogy a fejhallgató közvetlenül a bőréhez ér.
излучатель.
A folyamatos használat bőrkiütést vagy más allergiás
Примечание
reakciókat okozhat.
● Избегайте продолжительного прослушивания в
наушниках на большой громкости во избежание
повреждения слуха.
● Прекратите использование, если Вы испытываете
дискомфорт с наушниками, которые непосредстве-
RQT8956
нно контактируют с Вашей кожей.
Продолжение использования может вызвать сыпь
53
или другие аллергические реакции.

Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów
sprawdzenia lub środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych,
czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i
bezpieczników–nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3.
Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe, słuchawkowe–nie podlegają gwarancji.“
Problem Możliwa przyczyna(y) Zalecane rozwiązanie Strona
Brak dźwięku.
Czy urządzenie, do którego podłączony
Włącz urządzenie.
52
jest nadajnik, jest włączone?
Czy urządzenie i nadajnik są
Podłącz prawidłowo urządzenie i sprawdź,
50
podłączone?
czy wtyczki są prawidłowo włożone.
Czy głośność nie jest za niska? Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda
słuchawek nagłownych, zwiększ głośność
52
w podłączonym urządzeniu.
Zwiększ głośność w słuchawkach
52
nagłownych.
Dźwięk jest
Czy poziom wejściowy sygnału
Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda
zniekształcony.
audio nie jest za wysoki?
słuchawek nagł
ownych, zmniejsz głośność
52
w podłączonym urządzeniu.
POLSKI
Nadmierne szumy. ●
Czy wiązka podczerwieni dochodzi
Używaj słuchawek nagłownych bliżej
48
do słuchawek nagłownych?
nadajnika.
● Czy pomiędzy nadajnikiem a
Upewnij się, czy czujnik wiązki podczerwieni
słuchawkami nagłownymi nie
(w słuchawkach nagłownych) nie jest
52
znajduje się przeszkody?
zasłonięty rękoma lub włosami.
Usuń przeszkodę, przesuń nadajnik lub
48
zmień swoje własne położenie.
Czy poziom wejściowy sygnału
Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda
audio nie jest za niski?
słuchawek nagłownych, zwiększ głośność
52
w podłączonym urządzeniu.
Brak dźwięku, dźwięk
Czy wskaźnik działania jest
Baterie są słabe i trzeba je wymienić..
jest zniekształcony
przyciemniony lub wyłączony?
48
lub występują
nadmierne szumy.
Dane techniczne
Ogólne
Bezprzewodowe stereofoniczne słuchawki
Długość fali wiązki podczerwieni 850 nm
nagłowne
System modulacji Modulacja częstotliwościowa
Rodzaj Dynamiczne stereofoniczne słuchawki
Częstotliwość nośnika 2,3 MHz dla kanału lewego
nagłowne typu otwartego
2,8 MHz dla kanału prawego
Słuchawka Średnica 27 mm
Zasięg nadawania
Ok. 8 metrów (naprzeciwko nadajnika)
Pasmo przenoszenia 19-22 000 Hz
Współczynnik zniekształcenia
Poniżej 1,5 % (dla 1 kHz)
Zasilanie Dwie baterie R03/LR03 (AAA)
Masa Ok. 123 g (bez baterii)
Nadajnik podczerwieni
Czas pracy baterii
Zasilanie Prąd stały
12 V, 150 mA
2 baterie manganowe: Ok. 20 godzin
(z zasilacza sieciowego, w zestawie)
2 baterie alkaliczne: Ok. 40 godzin
Zużycie mocy
4 W
Uwaga
Wymiary
100 mm (średnica) x 30 mm (wysokość)
Rzeczywisty czas pracy baterii może zaleć od warunków
Masa
Ok. 100
g
(wraz z kablem)
pracy.
RQT8956
Wtyczka wejściowa audio
Mini wtyczka 3,5 mm stereo
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
54
Długość kabla
Ok. 2,2 m

Hibakeresési segédlet
Mielőtt műszaki segítségért folyamodna, végezze el az alábbi ellenőrzéseket. Ha az ellenőrzésekkel kapcsolatban
bármilyen kétségei támadnak, esetleg a leírásban ismertetett megoldás nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba
a kereskedővel, akitől a terméket vásárolta.
Probléma Valószínű ok(ok) Javasolt megoldás
Oldal
Nincs hang. Be van kapcsolva az egység,
Kapcsolja be az egységet.
amihez az adókészülék
53
csatlakoztatva van?
Csatlakoztatva van egymáshoz az
Csatlakoztassa az egységet helyesen és
egység és az adókészülék?
győződjön meg róla, hogy a csatlakozók
51
megfelelően vannak bedugva.
Nem túl alacsony a hangerő? Ha az adókészülék a fejhallgató
csatlakozóhoz van csatlakoztatva, tekerje
53
fel a csatlakoztatott egység hangerejét.
Növelje a hangerőt a fejhallgatón. 53
Torzított a hang. Nem túl magas a hangjel bemenő
Ha az adókészülék a fejhallgató
szintje?
csatlakozóhoz van csatlakoztatva,
53
tekerje lejjebb a csatlakoztatott egység
hangerejét.
Túl sok zaj. ● Eléri az infravörös sugárzás a
Használja a fülhallgatót közelebb az
49
fülhallgatót?
adóhoz.
● Van akadály az adó és a
Győződjön meg arról, hogy az infravörös
fejhallgató között?
érzékelőt (a fülhallgatón) az Ön keze vagy
53
haja nem takarja el.
Távolítsa el az akadályt, helyezze máshova
az adókészüléket, vagy változtassa meg a
49
saját pozícióját.
MAGYAR
Nem túl alacsony a hangjel bemenő
Ha az adókészülék a fejhallgató
szintje?
csatlakozóhoz van csatlakoztatva, tekerje
53
feljbb a csatlakoztatott egység hangerejét.
Nincs hang, torzított
A működésjelző halvány, vagy ki
Az elemek gyengék, cserére szorulnak.
a hang, vagy túl sok
van kapcsolva?
49
a zaj.
Műszaki adatok
Általános rész
Vezeték nélküli sztereó fülhallgató
Az infravörös sugárzás hullámhossza 850 nm
Típus Szabadtéri dinamikus sztereó fülhallgató
Modulációs rendszer Frekvencia-moduláció
Egység 27 mm átmérő
Hordozó frekvencia 2,3 MHz a bal csatornához
Átviteli frekvenciatartomány 19-22.000 Hz
2,8 MHz a jobb csatornához
Áramellátás Két R03/LR03 (AAA) elem
Átviteli távolság Körülbelül 8 méter (szemben)
Tömeg Kb. 123 g (elemek nélkül)
Torzítási tényező Kevesebb, mint 1,5 % (1 kHz-en)
Elem működési ideje
2 mangán-elem: Kb. 20 óra
Infravörös adó
2 alkáli elem: Kb. 40 óra
Tápfeszültség 12 V egyenáram, 150 mA
(váltóáramú adapterrel, tartozék)
Megjegyzés
Teljesítmény 4 W
Az elem tényleges élettartama a működési körülményektől
Méretek 100 mm (átmérő) × 30 mm (magasság)
függ.
Tömeg Kb. 100 g (a vezetékkel együtt)
A készülék paraméterei bejelentés nélkül megváltozhatnak.
RQT8956
Hang bemeneti csatlakozó 3,5 mm sztereó mini
Vezetékhossz Kb. 2,2 m
55

Руководство по поиску и устранению неисправностей
Перед обращением за техобслуживанием выполните следующие проверки. Если у Вас появились сомнения
относительно каких-либо из этих проверок, или приведенные в таблице решения не приводят к устранению
проблемы, проконсультируйтесь с Вашим дилером относительно дальнейших действий.
Неисправность Возможная причина(ы) Предлагаемый способ устранения
Страница
Нет звука. Включен ли аппарат, к которому
Включите аппарат.
53
подсоединен излучатель?
Соединены ли аппарат и
Правильно подсоедините аппараты и
излучатель?
проверьте, чтобы штекеры были плотно
51
вставлены.
Слишком низкий уровень
Если излучатель подсоединен к гнезду
громкости?
наушников, то увеличьте уровень
53
громкости на подсоединенном аппарате.
Увеличьте уровень громкости наушников.
53
Звук искажается. Входной уровень аудиосигнала
Если излучатель подсоединен к гнезду
слишком высокий?
наушников, то уменьшите уровень громкости
53
на подсоединенном аппарате.
Сильные помехи. ●
Достигает ли инфракрасное
Используйте головные телефоны около
49
излучение головных телефонов?
передатчика.
● Нет ли препятствия между
Убедитесь в том, что Ваши руки или
излучателем и наушниками?
волосы не являются препятствием для
53
сенсора инфракрасного излучения (на
головных телефонах).
Удалите препятствие, передвиньте
излучатель или измените свое
49
месторасположение.
Входной уровень аудиосигнала
Если излучатель подсоединен к гнезду
слишком низкий?
наушников, то увеличьте уровень
53
громкости на подсоединенном аппарате.
Нет звука, звук
Индикатор функционирования
Батарейки разрядились и нуждаются в
искажается, или
потускнел или погас?
замене.
49
имеются сильные
помехи.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Технические характеристики
Общие данные
Беспроводные стерео головные телефоны
Длина волны инфракрасного излучения 850 нм
Тип Динамические стерео головные
Система модуляции Частотная модуляция
телефоны открытого типа
Несущая частота 2,3 МГц для левого канала
Мембрана диаметр 27 мм
2,8 МГц для правого канала
Частотная характеристика 19-22 000 Гц
Расстояние передачи Приблиз. 8 метров
Электропитание Две батарейки R03/LR03 (AAA)
(прямо вперед)
Масса Приблиз. 123 г (без батареек)
Коэффициент нелинейных искажений
Менее 1,5 %
Время работы батареек
(при 1 кГц)
2 марганцевые батарейки: Приблиз. 20 часов
2 щелочные батарейки: Приблиз. 40 часов
Инфракрасный передатчик
Электропитание Постоянный ток 12 В, 150 мА
Примечание
(с сетевым адаптером переменного тока,
Действительный срок службы батареи будет зависеть
прилагается)
от условий эксплуатации.
Потребляемая мощность 4 Вт
Технические характеристики могут быть изменены
Размеры 100 мм (диаметр) × 30 мм (высота)
без уведомления.
RQT8956
Масса Приблиз. 100 г (включая шнур)
Штекер аудио входа стерео мини 3,5 мм
56
Длина шнура Приблиз. 2,2 мг

–Ha ezt a jelet látja–
Konserwacja
Tájékoztató az elektromos és elektronikus
Jeżeli powierzchnia jest brudna
berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról
Aby wyczyścić urządzenie, przetrzyj je miękką, suchą
(háztartások)
szmatką.
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken
● Nie używaj nigdy alkoholu, rozpuszczalnika do farb ani
és/vagy a mellékelt dokumentumokon,
benzyny do czyszczenia urządzenia.
az elhasznált elektromos és elektronikus
● Przed użyciem chemicznie impregnowanej szmatki
termékeket nem szabad keverni az általános
przeczytaj uważnie dołączone do niej instrukcje.
háztartási szeméttel.
A megfelelő kezelés, visszanyerés és
újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen
Karbantartás
termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen
átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos
országokban a termékeket a helyi kiskereskedője is
Ha a felület szennyezett
visszaveheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol.
Hogy megtisztítsa a készüléket, törölje le puha,
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni
száraz ruhával.
az értékes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és
● Soha ne használjon alkoholt, festékoldót vagy benzint,
az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a
hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük,
hogy megtisztítsa ezt a készüléket.
lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért
● Mielőtt kémiailag kezelt rongyot használ, olvassa el
a legközelebbi kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően.
fi gyelmesen a rongyhoz adott utasításokat.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék
helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
Amennyiben a használt termék elemet vagy akkumulátort
Уход
tartalmaz, kérjük, a helyi környezetvédelmi előírások
betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket.
Если поверхности загрязнены
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Для очистки дaннoгo аппарата используйте
Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést
мягкую сухую ткань.
kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba
kereskedőjével vagy szállítójával további információkért.
● Никогда не используйте для очистки аппарата спирт,
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban
растворители или бензин.
az Európai Unión kívüli országok esetében
● При чем использовании ткани, подвергнутой
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
POLSKIMAGYAR
химической обработке, обратитесь к инструкции по
Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani,
обращению е ней.
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve
kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás
megfelelő módjáról.
–Jeżeli widzisz następujące oznaczenie–
Сделано в Китае
Информация для покупателя
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Название продукции:
(dotyczy gospodarstw domowych)
Инфракрасные беспроводные стерео головные
телефоны
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach
Название страны производителя:
Китае
lub dołączonej do nich dokumentacji informuje,
Название производителя:
że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
elektronicznych nie można wyrzucać razem z
Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония
odpadami gospodarczymi.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia
по серийному номеру на этикетке, расположенной
się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji,
под подушкой левого головного телефона.
powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na
Пример маркировки—Серийный номер
przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu
№ XX6AX (X-любая цифра или буква)
zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych
Год: Трeтья цифра в серийном номере
krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi
(6—2006, 7—2007, ...)
podczas zakupu innego urządzenia.
Месяц: Четвeртая бyква в серийном номере
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie
(А—Январь, В—Февраль, ...L—Декабрь)
cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na
Дополнительная информация:
zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez
Пожалуйста внимательно прочитайте
nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe
инструкцию по эксплуатации.
informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
u władz lokalnych.
федерального закона РФ “О защите прав потребителей”
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
срок службы данного изделия равен 7 годам с даты
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
производства при условии, что изделие используется
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
в строгом соответствии с настоящей инструкцией
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych
по эксплуатации и применимыми техническими
lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym
стандартами.
punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą
–Если Вы увидите такой символ–
dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią
Информация по обращению с отходами для стран,
Europejską
не входящих в Европейский Союз
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
Действие этого символа распространяется
только на Европейский Союз.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
RQT8956
Если Вы собираетесь выбросить данный
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
продукт, узнайте в местных органах власти
57
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
или у дилера, как следует поступать с
sposobie postępowania.
отходами такого типа.

Sevgili müşterimiz
Bu ürünü aldığınız için teşekkür ederiz.
UYARI!
Optimum performans ve güvenli bir çalışma sağlamak
● BU CİHAZI KİTAPLIK, KAPALI KABİN YA DA BAŞKA
için, talimatları lütfen dikkatle okuyun.
BİR KAPALI ALANA MONTE ETMEYİN. CİHAZIN İYİ
HAVALANDIRILMASINI SAĞLAYIN. AŞIRI ISINMA
NEDENİYLE ELEKTRİK ŞOKU YA DA YANGIN
TEHLİKESİNE KARŞI, PERDE VE BENZERİ NESNELERİN
HAVALANDIRMA MENFEZLERİNİ KAPATMAMASINA
Özellikler
DİKKAT EDİN.
● CİHAZIN HAVALANDIRMA AÇIKLIKLARINI GAZETE, MASA
TÜRKÇE
— Yaklaşık 8 metre mesafeye kadar vericinin tam önünde
ÖRTÜSÜ, PERDE VE BENZERİ ŞEYLERLE KAPATMAYIN.
kullanılabilir. (Değişik açılar ya da pilin zayıf oluşu bu
● CİHAZIN ÜZERİNE YANAN MUM GİBİ KORUMASIZ ALEV
mesafeyi kısaltabilir.)
KAYNAKLARI KOYMAYIN.
● PİLLERİ ÇEVREYE ZARAR VERMEYECEK ŞEKİLDE ATIN.
— Dış ortama uygun tipteki kulaklıklar, daha uzun süre
kullanılmasına yardımcı olur. Geniş, 27 milimetre
Ürün Tanıtma İşareti cihazın dibinde bulunmaktadır.
çapındaki üniteler güçlü sesler için playback
yapılmasına olanak sağlar.
BU CİHAZ NORMAL İKLİMLERDE KULLANIM İÇİN
— Verici için gerekli olan enerjiyi, ürünle birlikte temin
UYGUNDUR.
edilen AC adaptör sağlar.
DİKKAT:
Kulaklıkta iki adet R03/LR03 (AAA) pil kullanılmaktadır
.
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI YA DA ÜRÜNÜN ZARAR
— Kulaklık girişine bağlanabilir ya da temin edilen adaptör
GÖRMESİ RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN,
kablosu kullanılarak ses-görüntü ekipmanının ses çıkış
● BU CİHAZI YAĞMURA, NEME MARUZ BIRAKMAYIN,
ÜZERİNE SIVI DAMLAMASINI YA DA SIÇRAMASINI
terminallerine bağlanabilir.
ÖNLEYİN VE ÜZERİNE VAZO GİBİ SIVI DOLU HİÇBİR
—
Vericide OTOMATİK AÇMA/KAPAMA fonksiyonu vardır.
CİSİM KOYMAYIN.
● SADECE ÖNERİLEN AKSESUARLARI KULLANIN.
● KAPAĞINI (YA DA ARKA KISMINI) ÇIKARMAYIN; KAPAĞIN
ARKASINDA KULLANICININ ONARABİLECEĞİ HİÇBİR
İçindekiler
PARÇA YOKTUR. SERVİS İÇİN KALİFİYE SERVİS
PERSONELİNE BAŞVURUN.
Aksesuarlar ..................................................................58
Soket çıkışı, ekipmanın yanında ve rahat erişilir olmalıdır.
Önlemler ....................................................................... 59
Elektrik kablosunun prizi kullanıma haz
ırdır.
Pilin takılması ...............................................................60
Bu aparatı AC Şebekeden tamamen ayırmak için , elektrik
Kurulum ........................................................................60
kablosunun fi şini AC prizden çıkarın.
Bağlantılar ....................................................................61
Çalıştırma .....................................................................62
Bakım ...........................................................................62
Sorun saptama ve giderme ..........................................63
Teknik özellikler ............................................................63
Aksesuarlar
Temin edilen aksesuarları lütfen kontrol edip
tanımlayın.
AC Adaptör (DC12 V, 150 mA)
(Sadece İngiltere için: RFX 1695)
(Kıta Avrupası için: RFX1694)
Adaptör kablosu (3,5 mm stereo mini giriş - pimli fi ş ×
2) (RFX3655)
UYARI
Pil değişimi hatalı yapılırsa patlama tehlikesi vardır.
Pil değiştirirken sadece aynı tip pil ya da üreticinin
tavsiye ettiği benzer pil kullanın.
Kullanılmış pilleri üreticinin talimatlarına uygun olarak
atın.
Bu ürün, kullanım sırasında cep telefonlarının neden
olduğu parazitleri çekebilir. Böyle bir parazit varsa,
lütfen ürün ile cep telefonu arasındaki mesafeyi
arttırın.
RQT8956
58

Önlemler
AC Adaptör
AC adaptörü dikkatli kullanın.
Hatalı kullanım tehlike oluşturur.
● Islak elle dokunmayın.
● Üzerine ağır cisimler koymayın.
● Güç kullanarak bükmeyin.
TÜRKÇE
Sadece üniteyle birlikte verilen AC adaptörünü bağlayın.
Piller
● Şarj edilebilen pil kullanılıyorsa, Panasonic marka pil
kullanılması önerilir.
● Pili takarken kutupların yönüne (+ ve -) dikkat edin.
● Farklı tipteki eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın.
● Normal kuru pilleri yeniden şarj etmeyin.
● Seti uzun süre kullanmayacaksanız bütün pilleri
çıkarın.
● Pilleri ısıtmayın, aleve maruz bırakmayın.
● Pillerin üzerindeki kaplamayı soymayın, kaplaması
soyulan pili kullanmayın.
Pillerin yanlış kullanımının sebep olabileceği elektrolit
sızıntısı, sıvıyla temas eden parçalara zarar verebilir ve
yangına yol açabilir.
Pilden elektrolit sızıyorsa satıcını
za danışın.
Vücudunuzun herhangi bir bölümü elektrolit ile temas
ederse, suyla iyice yıkayın.
● Yutmalarına engel olmak için, pili çocukların
ulaşamayacağı bir yere koyun.
Ünite
Değişiklik ya da model üzerinde oynama yapılamaz
Aksi takdirde arızaya neden olabilir.
Düşürmeyin, kuvvetli darbelere maruz bırakmayın
Aksi takdirde üniteye zarar verebilir.
Sakınılması gereken ortamlar
Arızaya yol açabileceği için, üniteyi aşağıda belirtilen
ortamlarda kullanmayın.
● Banyo ve diğer nemli ortamlar
● Depolar ve diğer tozlu ortamlar
● Isıtıcı cihazların vb., yakınındaki sıcak ortamlar.
Üniteyi uzun süre güneş ışığına maruz bırakmayın.
Aksi takdirde kabinin deforme olmasına ya da renginin
solmasına, ayrıca arızaya neden olabilir.
RQT8956
59

Pilin takılması
Kulaklık, iki adet R03/LR03 (AAA) pil ile çalışmaktadır
(piller ürüne dahil değildir).
Kulaklığın sol mahfazasının üzerindeki
pil yuvası kapakçığının üzerine
basarak pil yuvasını açın, ardından
TÜRKÇE
pili çıkarın.
İki adet pil yerleştirin.
●
Pili takarken
+
ve
-
kutupların yönüne dikkat
edin.
● Pili takarken - kutbun üzerindeki yayın üzerine
bastırın.
Pili çıkarırken önce + kutup tarafını çıkarın.
Pil yuvası kapakçığını iyice kapatın.
Pil değiştirme zamanı
Kulaklık sol mahfazası üzerindeki [OPR] düğmesi a
“ON” (Açık) konuma getirilince, kulaklık sağ mahfazasının
üzerindeki çalışma durumu göstergesi b kırmızı yanar.
Piller zayıfl adığı zaman göstergenin ışığı zayıfl ar ya da
yanmaz. Ayrıca gürültü ve parazit artar. Yukarıda belirtilen
durumlardan herhangi biri gerçekleşirse pilleri değiştirin.
Kurulum
Bu ünite kızılötesi ışın kullanır. Vericiden (ışın yayıcı
c) gelen kızılötesi ışınların kulaklığa (ışın sensörü
d) ulaşabileceği yaklaşık alan şekilde gösterilmiştir.
Kızılötesi ışın vericisini belirtilen alan dahilinde kurun.
e: Yaklaşık 3 m
f: Yaklaşık 8 m
Not
● Kulaklık, kızılötesi ışınlar duvardan ya da pencere
camından geçemeyeceği için, kızılötesi ışın yayıcısının
arada hiçbir engel olmadan doğrudan görülebileceği bir
yerde kullanılmalıdır.
● Kulaklığı doğrudan güneş ışığına ya da inverter parlak
fl üoresan ışığına maruz bırakmayın.
RQT8956
60