Panasonic RCCD350: CLASS 1 LASER PRODUCT
CLASS 1 LASER PRODUCT: Panasonic RCCD350
Sommario
Accessori in dotazione ..........................................................................2
Precauzioni .............................................................................................2
Collegamenti e alimentazione ...............................................................3
Regolazione dell’orologio......................................................................3
CD ............................................................................................................4
Radio .......................................................................................................4
Uso degli allarmi ....................................................................................5
Altre caratteristiche................................................................................5
Precauzioni .............................................................................................6
Diagnostica.............................................................................................6
Dati tecnici ..............................................................................................6
Manutenzione .........................................................................................6
Accessori in dotazione
1 antenna a quadro
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
ITALIANO
Precauzioni
• Evitare di usare o di sistemare l’unità vicino a fonti di calore.
• Evitare di tagliare, di graffiare o di collegare imperfettamente il cavo di
alimentazione, perché c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche.
Evitare anche di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di accoppiarlo.
• Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo per il cavo stesso. Ciò
potrebbe causare un guasto prematuro o un pericolo di scosse
elettriche.
• Non usare questa unità con la corrente della stanza da bagno, perché
c’è un potenziale pericolo di scosse elettriche.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte posteriore del prodotto
Solo per l’ltalia
RQT7607
13
)
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O
DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN
OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la
spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in
caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare
tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il
cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA
MITE.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-
cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo modello
numero RC-CD350, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/
1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/
1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
(All’interno del prodotto)
2
Collegamenti e alimentazione
Collegare il cavo di
Collegare l’antenna
alimentazione
EXT
A
N
T
Alla presa di corrente
• Rialzare l’antenna in modo che scatti
domestica
in posizione.
• Tirare decisamente per staccarla.
Per migliorare la ricezione
Inserire una batteria (non fornita) per il backup della memoria (parte inferiore dell’unità)
• Estendere e cambiare la direzione
dell’antenna.
1 Premere giù il gancio e
2 Tirar fuori il connettore e
3 Inserire la batteria
tirare giù.
attaccare la batteria.
come mostrato.
Batteria 6F22/
6LR61, 006P
(non fornita)
Nota
Questi altoparlanti non hanno la
schermatura magnetica. Non metterli
vicino al televisore, personal computer o
altri dispositivi facilmente influenzati dal
Questa batteria preserva le regolazioni dell’orologio, gli allarmi e le preselezioni radio se viene a
magnetismo.
mancare la corrente. Essa dura circa un anno (un mese senza la corrente della rete).
Regolazione dell’orologio
Questo è un orologio di 24 ore. Questo esempio mostra come regolare l’orologio sulle 15:30. Regolare di nuovo periodicamente l’orologio per
mantenerne la precisione. (Scarto mensile di 4/3 30 secondi.)
1 Premere per selezionare la regolazione dell’ora
ADJUST
Regolazione dell’ora
Regolazione dell’or
legale ( )
CLOCK/ALARM
2 Entro 10 secondi, premere per regolare l’ora
PLAY MODE
ADJUST
1
2
3
PRESET TUNING
-
PRESET
-
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
-
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
DOZE
.
CHECK
-
ON/OFF
Mantenere premuto per cambiare l’ora più velocemente.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3 Premere per avviare l’orologio e finire la regolazione
Il display torna al suo stato originale dopo che si sente un suono di
conferma
.
Ora legale
Procedere come segue per fare avanzare l’orologio di un’ora durante i
mesi estivi.
1 Premere [ADJUST, CLOCK/ALARM] per regolare l’ora legale
().
2 Premere [u/3] o [4/i] per selezionare “on”.
3 Premere [ADJUST, CLOCK/ALARM] per finire la regolazione (si
sente un segnale acustico).
Appare e l’orologio avanza di un’ora.
RQT7607
Ripetere il procedimento sopra, selezionando “OFF” al passo 2, per
spegnere e ripristinare l’ora.
14
a
(Indicazione originale)
u/3
4/i
ADJUST
CLOCK/ALARM
3
CD
Radio
Sintonia manuale
Regolare il volume
Regolare il volume
PLAY MODE
-
PLAY MODE
PRESET
Da 0 (min.) a 50 (max.)
PRESET TUNING
-
PRESET
Da 0 (min.) a 50 (max.)
PLAY MODE
ADJUST
1
2
3
PRESET TUNING
-
PRESET
-
S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
DISPLAY
DOZE
-
DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
.
CHECK
ALARM
-
ON/OFF
PLAY MODE
ADJUST
1
2
3
PRESET TUNING
-
PRESET
-
S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
.
ALARM
DOZE
CHECK
-
ON/OFF
-AUTO PRESET
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
TUNER/BAND
ITALIANO
1
Premere per aprire, inserire
2 Premere per la lettura.
un CD e chiudere saldamente.
1 Selezionare la banda. 2 Sintonizzare una stazione.
TUNER/BAND
FM
-
AUTO PRESET
L’unità si spegne automaticamente alla
FM AM
fine della lettura dell’ultimo brano.
Al passo 2, mantenere premuto per cominciare la sintonia automatica. La
sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
Numero
Tempo di lettura
brano
trascorso
Premere
PRESET TUNING
PRESET TUNING
-
-
PRESET
PRESET
PLAY MODE
PLAY MODE
-
ADJUST
1
2 3
-
S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
DISPLAY
-
-
DIMMER
DIMMER
DISPLAY
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
ADJUST
1
CHECK
CHECK
ALARM
ALARM
-
ON/OFF
2 3
ON/OFF
-
DOZE
Spegnimento
-AUTO PRESET
TUNER/BAND
Premere
Modalità FM
Il suono non è
Inserire con l’etichetta rivolta
PLAY MODE
più stereofonico,
Selezionare MONO se
verso l’esterno in modo che
-
PRESET
MONO
ma il rumore
la ricezione FM è
scatti in posizione.
dovrebbe ridursi.
molto rumorosa.
Premere di nuovo
per cancellare.
Per evitare di danneggiare il CD, fermare il disco prima di aprire lo
Sintonia preselezionata
sportello CD.
Preseleziona fino a 20 stazioni FM e 12 AM. Usare la modalità di
Premere
preselezione automatica per preselezionare tutte le stazioni che l’unità
può ricevere, o la modalità di preselezione manuale per preselezionare
Pausa
soltanto le stazioni desiderate.
Premere di nuovo per ricominciare la lettura
Preselezione automatica
Premere
Procedere come segue per ciascuna banda FM e AM.
Mantenere
premuto
Nota
Quando il CD si ferma, l’unità si spegne
TUNER/BAND
FM
-
AUTO PRESET
Arresto e
automaticamente. Non si può usare la
spegnimento
modalità di salto, di ricerca o di lettura.
AUTO
L’unità è in modalità standby quando il cavo
La frequenza torna a quella più bassa della banda, poi scorre e “AUTO”
di alimentazione è collegato.
lampeggia. Alla fine della preselezione, si sente la prima stazione
Il circuito primario è sempre “sotto tensione”
preselezionata.
per tutto il tempo che il cavo di alimentazione
è collegato a una presa di corrente.
Preselezione manuale
Premere per il salto, mantenere premuto per
Sintonizzare Mantenere Selezionare
la ricerca.
la stazione premuto il canale Premere
Salto/ricerca
PLAY MODE
PLAY MODE
Indietro Avanti
-
PRESET
-
PRESET
Premere per selezionare la modalità.
FM
PLAY MODE
1-x: Ripetizione di un brano
Ripetizione/
x: Ripetizione di tutti i brani
-
PRESET
lettura casuale
RND: Lettura casuale di tutti i brani
Nessuna indicazione:
Selezione dei canali
Modalità di lettura disattivate
Selezionare
la banda Premere
TUNER/BAND
-
RQT7607
AUTO PRESET
PRESET TUNING
4
15
Uso degli allarmi
Regolare l’unità in modo che si accenda per l’ascolto di un CD o della radio con ALARM 1, o per suonare un cicalino con ALARM 2 o ALARM 3.
Preparativi: Regolare l’ora. Per ALARM 1, ascoltare il brano CD o la stazione radio per regolare il volume desiderato di sveglia.
1 Premere per selezionare il tipo di allarme che si
desidera regolare (ALARM 1, 2 o 3)
ADJUST
Regolazione
Regolazione
ALARM 1
dell’ora legale ( )
dell’ora
CLOCK/ALARM
(Indicazione originale)
ALARM 2ALARM 3
2 Entro 10 secondi, premere per regolare l’ora dell’allarme
PLAY MODE
ADJUST
1
2
3
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
DOZE
ALARM 1
-
S.VIRTUALIZER
-
DIMMER
.
CHECK
-
ON/OFF
Mantenere premuto per
cambiare l’ora più velocemente.
-AUTO PRESET
TUNER/BAND
3 Premere per la conferma
Il display torna al suo stato originale dopo che si sente un suono di conferma.
ADJUST
CLOCK/ALARM
4 Mantenere premuto per attivare l’allarme (il tasto
[DOZE] si accende)
Se si attivano più di due regolazioni di allarme, viene visualizzata
soltanto l’ora dell’allarme che suona per primo.
ALARM 1
CD
ALARM
.
DOZE
CHECK
-
ON/OFF
SOUND EQ
DISPLAY
SLEEP
L’allarme suona all’ora regolata e si arresta automaticamente dopo un’ora.
-
S.VIRTUALIZER
-
DIMMER
ALARM 1 fa ascoltare il CD o la radio al volume regolato (si sente un
cicalino se si estrae il CD).
ALARM 2 e ALARM 3 suonano un cicalino (non si può cambiare il volume del cicalino).
Dopo la regolazione di un allarme si può continuare ad ascoltare un CD o la radio.
Premere
Premere
Controllo delle
ALARM 1
DOZE
CD
Sonnellino
regolazioni
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
L’allarme suona di nuovo 6 minuti dopo.
Mantenere premuto
Premere
ALARM 1
CD
Per disattivare
Per spegnere
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
l’allarme
l’allarme
Le regolazioni rimangono le stesse.
Le regolazioni rimangono le stesse e l’allarme
Mantenere di nuovo premuto per attivarlo di nuovo
suona ancora il giorno dopo.
(durante l’ascolto del CD o della radio per ALARM 1).
Altre caratteristiche
Qualità del suono
Timer di spegnimento automatico
Regolare l’unità in modo che si spenga dopo un certo numero di minuti.
Equalizzatore del suono
Premere
Premere
Ad ogni pressione del tasto:
SLEEP
Bassi: Accentua i bassi
SLEEP
30 60 90 120
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Chiaro: Rende più chiari gli alti
OFF (Spento)
Per controllare il tempo restante, premere una volta.
Dolce: Per la musica di sottofondo
Indicazioni
Musica cantata:Aggiunge lustro alle
Le indicazioni del CD e della radio scompaiono dopo alcuni secondi. Per
voci dei cantanti
visualizzarle di nuovo:
Spegnimento
Premere
Appare mentre l’equalizzatore del suono è attivato.
EQ
DISPLAY
-
DIMMER
Virtualizzatore del suono
Oscuratore
Stabilizza la gamma dei medi, come la musica cantata, e conferisce al
suono un’ampiezza e profondità naturale. Usarlo per l’ascolto delle
Mantenere premuto
sorgenti stereo. (L’effetto reale dipende dalla sorgente.)
Mantenere premuto
DISPLAY
-
DIMMER
RQT7607
SOUND EQ
Il display diventa chiaro e scuro ogni volta che si fa ciò.
-
S.VIRTUALIZER
5
Mantenere di nuovo premuto per cancellare.
16
Precauzioni
Dati tecnici
Gamma di frequenza
Batterie
FM:
Da 87,5 a 108,0 MHz (intervallo di 50 kHz)
• Se non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo, rimuovere le
AM:
Da 522 a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
batterie per evitare i potenziali danni causati da una loro possibile
Frequenza campione
44,1 kHz
perdita.
Decodifica
Lineare a 16 bit
• Non riscaldarle, smontarle o lasciare che vengano a contatto con una
Sorgente raggio
Laser a semiconduttore
fiamma o acqua.
(lunghezza d’onda di 780 nm)
• Non staccarne il rivestimento, e non usarle se il rivestimento è rovinato.
Numero di canali
2 canali stereo
Oscillazioni e vibrazioni
Inferiori ai dati misurabili
Il maneggiamento sbagliato delle batterie potrebbe causare una perdita
Convertitore D/A
DAC 1 bit
d’acido, che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e potrebbe
Altoparlanti
4,5 cm, 6 Ω x 2
causare un incendio.
Alimentazione
C.a. 230 V, 50 Hz
Se le batterie perdono acido, rivolgersi al rivenditore.
Assorbimento di corrente: 11 W
Lavare via completamente con acqua se l’acido viene a contatto con una
Backup di memoria
9 V (una batteria 6F22/6LR61, 006P)
qualsiasi parte del corpo.
Dimensioni (L x A x P)
266 x 149 x 137 mm
Peso
1,43 kg senza batteria
ITALIANO
CD
Assorbimento di corrente in modalità standby: 2,3 W
• Non usare CD con forma irregolare.
• Non usare i CD non standard.
• Non usare i CD stampati con le stampanti delle etichette disponibili in
Nota
commercio.
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
• Non usare i CD con le etichette e gli autoadesivi che si stanno
Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
staccando, o con l’adesivo che sporge da sotto le etichette e gli
autoadesivi.
Nota riguardo ai CD-R/RW
Manutenzione
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW registrati con
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
CD-DA. Usare un disco di registrazione audio e finalizzarlo* dopo aver
• Per pulire questa unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per
finito di registrarlo. L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire la
vernici o benzina.
lettura di alcuni dischi a causa della condizione di registrazione.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
* Un processo che permette ai lettori CD-R/CD-RW di eseguire la lettura
istruzioni che lo accompagnano.
dei CD-R e CD-RW audio.
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. In
caso di dubbio su alcuni punti da controllare, o se i rimedi indicati nella
tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
L’orologio mostra
• Regolare l’orologio.
“-:--”.
C’è molto rumore. • Tenere lontano dai cellulare, televisori ed
altri sintonizzatori.
• Estendere e cambiare la direzione
dell’antenna.
L’allarme non suona
• Accertarsi che l’indicatore dell’allarme
all’ora regolata.
(“ALARM 1”, “ALARM 2” o “ALARM 3”) sia
acceso.
La memoria è stata
• Memorizzare di nuovo le regolazioni.
cancellata.
• Inserire una batteria per preservare il
contenuto della memoria.
Appare “no dISC”. • Il disco non è stato inserito.
La lettura non
• Pulire il CD.
comincia o
• Pulire la lente con un soffietto (SZZP1038C
l’indicazione non è
consigliato). Se si sporca la lente con le
corretta.
impronte digitali, toglierle delicatamente
con un tamponcino di cotone.
• Aspettare un’ora che la condensa si
asciughi e riprovare.
• Accertarsi che l’etichetta sia rivolta verso
l’esterno.
• Sostituire il CD se è graffiato, ondulato o ha
una forma irregolare.
L’indicazione del CD
• Queste indicazioni scompaiono dopo alcuni
o della radio
secondi. Per visualizzarle di nuovo,
scompare.
premere [DISPLAY, –DIMMER].
RQT7607
6
17
Оглавление
- CLASS 1
- CLASS 1 LASER PRODUCT
- CLASS 1
- CLASS 1 LASER PRODUCT
- CLASS 1
- CLASS 1 LASER PRODUCT