Panasonic RCCD350: CLASS 1

CLASS 1: Panasonic RCCD350

Table des matières

Accessoires fournis...............................................................................2

AVERTISSEMENT!

Précautions ............................................................................................2

CET APPAREIL UTILISE UN LASER.

Raccordements et alimentation............................................................3

L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU

Réglage de l’horloge ............................................................................. 3

L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES

Les CD..................................................................................................... 4

SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À

Radio....................................................................................................... 4

DES RADIATIONS DANGEREUSES.

Utilisation des réveils............................................................................ 5

NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER

Autres fonctions..................................................................................... 5

SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN

Mises en garde....................................................................................... 6

PERSONNEL QUALIFIÉ.

Guide de dépannage.............................................................................. 6

Fiche technique...................................................................................... 6

Entretien ................................................................................................. 6

AVERTISSEMENT:

Accessoires fournis

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION

OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET

1 antenne-cadre

APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU

Veuillez confirmer la présence des accessoires fournis.

L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS

DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.

Précautions

Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près des sources de chaleur.

Évitez de couper, d’entailler ou de mal brancher le cordon

AVERTISSEMENT!

d’alimentation. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique. Évitez

NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE

également de trop plier le cordon, de tirer trop fort dessus ou de trop

BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE

l’enrouler.

ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE

Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation pour débrancher

VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN

sa fiche. Cela peut causer l’usure rapide du cordon et il y a risque de

AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À

choc électrique.

ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ

Ne pas brancher cet appareil sur la prise secteur d’une salle de bain. Il y

À UNE SURCHAUFFE.

a risque de choc électrique.

NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE

L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU

OBJETS SIMILAIRES.

NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES

QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.

JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC

CLASS 1

L’ENVIRONNEMENT.

LASER PRODUCT

L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon

doit être facilement accessible en cas de problème.

Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles

pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez

le téléphone mobile du produit.

(À l’arrière de l’appareil)

CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.

(À l’intèrieur de l’appareil)

RQT7607

2

18

Raccordements et alimentation

Raccordez l’antenne

Branchez le cordon

d’alimentation

EXT

A

N

T

Vers la prise secteur

Redressez l’antenne jusqu’à ce qu’elle

se mette en place en émettant un

léger bruit sec.

Pour la déconnecter, tirez fermement.

Amélioration de la réception

Insérez une pile (non fournie) de sauvegarde de la mémoire (face inférieure de

Déployez le fil et modifiez l’orientation

l’appareil)

de l’antenne.

1 Abaissez le fermoir et

2 Sortez le connecteur et

3 Insérez la pile de la

tirez vers le bas.

fixez-y la pile.

façon indiquée.

FRANÇAIS

Pile 6F22/

6LR61, 006P

(non fournie)

Remarque

Ces enceintes n’ont pas de blindage

magnétique. Ne les placez pas près

d’un téléviseur, d’un ordinateur ou de

Cette pile assure la sauvegarde des réglages d’horloge, de réveil et de stations de radio

tout autre appareil sensible au

préréglées en cas d’interruption de l’alimentation. Son autonomie est d’environ un an (un mois

magnétisme.

sans alimentation secteur).

Réglage de l’horloge

L’horloge a un cycle de 24 heures. Le présent exemple décrit comment régler l’horloge sur 15h30. Pour maintenir l’horloge à la bonne heure, ajustez-la

régulièrement. (La précision mensuelle est de 4/3 30 secondes.)

1 Appuyez pour sélectionner le réglage de l’heure

ADJUST

Réglage de l’heure d’été ( )

Réglage de l’heure

CLOCK/ALARM

(Affichage original)

2 Dans les 10 secondes, appuyez pour régler l’heure

u/3

4/i

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

PRESET

-

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

-

DIMMER

DISPLAY

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

DOZE

-

ON/OFF

Appuyez de manière continue pour changer l’heure plus vite.

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

3 Appuyez pour activer l’horloge et terminer le réglage

L’afficheur retourne à son état initial après l’émission d’une tonalité

de confirmation.

ADJUST

CLOCK/ALARM

Heure d’été

Procédez comme suit pour avancer l’horloge d’une heure pendant les

mois d’été.

1 Appuyez sur [ADJUST, CLOCK/ALARM] pour sélectionner le

réglage de l’heure d’été ( ).

2 Appuyez sur [u/3] ou [4/i] pour sélectionner “on”.

3 Appuyez sur [ADJUST, CLOCK/ALARM] pour terminer (une

tonalité est émise).

apparaît et l’horloge avance d’une heure.

RQT7607

Pour désactiver l’heure d’été et rétablir l’heure normale, répétez la

procédure ci-dessus en sélectionnant “OFF” à l’étape 2.

3

19

Les CD

Radio

Accord manuel

Réglez le volume

Réglez le volume

PLAY MODE

-

PRESET

0 (min.) à 50 (max.)

PLAY MODE

PRESET TUNING

-

PRESET

0 (min.) à 50 (max.)

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

-

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

DOZE

CHECK

ALARM

-

ON/OFF

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

DISPLAY

-

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

DOZE

CHECK

ALARM

-

ON/OFF

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

1

Appuyez pour ouvrir, insérez un

2

Appuyez pour lancer la lecture

CD puis fermez complètement

1

Sélectionnez la bande

2

Faites l’accord sur une station

TUNER/BAND

FM

-

AUTO PRESET

L’appareil se met hors tension automatiquement

FM AM

après le lecture de la dernière plage.

À l’étape 2, appuyez de manière continue pour lancer l’accord

Numéro de

Temps de lecture

automatique. Le défilement cesse lorsqu’une station est captée.

plage

écoulé

Appuyez

PRESET TUNING

PRESET TUNING

-

-

PLAY MODE

PRESET

PLAY MODE

PRESET

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

DISPLAY

DISPLAY

-

-

DIMMER

DIMMER

SLEEP

SLEEP

CLOCK/ALARM

CLOCK/ALARM

ADJUST

ADJUST

1

1

CHECK

CHECK

ALARM

ALARM

-

2 3

2 3

ON/OFF

-

ON/OFF

DOZE

Désactivation

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

Appuyez

Mode FM

Insérez le disque avec l’étiquette

Le son ne sera

PLAY MODE

Commutez en mode

pas en stéréo

vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’il se

MONO s’il y a

-

PRESET

MONO

mais le bruit

mette en place en émettant un

beaucoup de bruit sur

devrait diminuer.

léger bruit sec.

Appuyez de nouveau

la bande FM

pour annuler.

Pour éviter d’endommager le CD, arrêtez le disque avant d’ouvrir le couvercle CD.

Accord préréglé

Appuyez

Préréglez jusqu’à 20 stations FM et 12 stations AM. Utilisez la fonction de

préréglage automatique pour mettre en mémoire toutes les stations

Pause

captées par l’appareil, ou la fonction de préréglage manuel pour ne mettre

en mémoire que les stations désirées.

Appuyez à nouveau pour relancer la lecture

Préréglage automatique

Appuyez

Procédez comme suit pour la bande FM puis pour la bande AM.

Appuyez de

manière continue

Remarque

TUNER/BAND

FM

L’appareil se met également hors tension

-

AUTO PRESET

Arrêt et mise hors

automatiquement lorsque vous arrêtez le CD.

AUTO

tension

Il n’est pas possible de faire un saut ou une

recherche, ni d’utiliser le mode de lecture.

L’appareil revient à la plus basse fréquence de la bande, puis les

L’appareil est en mode d’attente lorsque le cordon

fréquences défilent et “AUTO” clignote. Une fois le préréglage terminé,

d’alimentation est branché sur le secteur.

vous entendez la première des stations mises en mémoire.

Le circuit primaire demeure sous tension tant

Préréglage manuel

que le cordon d’alimentation reste branché

sur une prise d’électricité.

Appuyez de

Sélectionnez

Faites l’accord

manière continue

le canal Appuyez

Appuyez pour faire un saut, ou appuyez de

manière continue pour faire une recherche

PLAY MODE

PLAY MODE

Saut/Recherche

-

PRESET

-

PRESET

FM

Vers l’arrière Vers l’avant

Appuyez pour sélectionner le mode

1-x: Répétez une plage

PLAY MODE

x: Répétez toutes les plages

Sélection des canaux

Lecture répétée/

-

PRESET

RND: Faites la lecture aléatoire

Sélectionnez

aléatoire

de toutes les plages

la bande Appuyez

Aucun affichage: Modes de lecture

RQT7607

TUNER/BAND

désactivés

-

AUTO PRESET

4

PRESET TUNING

20

Utilisation des réveils

Réglez l’appareil, soit avec ALARM 1 pour qu’il s’allume et fasse la lecture d’un CD ou ouvre la radio, soit avec ALARM 2 ou ALARM 3 pour qu’il émette une sonnerie.

Préparatifs :

Réglez l’heure. Pour ALARM 1, faites la lecture de la plage désirée du CD ou faites l’accord sur la station de radio désirée, puis réglez le volume au niveau désiré pour leveil.

1

Appuyez pour sélectionner le type de réveil que vous désirez régler (ALARM 1, 2 ou 3).

ADJUST

Réglage de l’heure

Réglage de

ALARM 1

d’été ( )

l’heure

CLOCK/ALARM

(Affichage original)

ALARM 2ALARM 3

2

Dans les 10 secondes, appuyez pour spécifier l’heure du réveil

ALARM 1

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

PRESET

-

-

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

DISPLAY

DOZE

-

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

-

ON/OFF

Appuyez de manière

continue pour changer

l’heure plus vite.

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

3 Appuyez pour valider

L’afficheur retourne à son état initial après l’émission d’une tonalité de confirmation.

ADJUST

CLOCK/ALARM

4

Appuyez de manière continue pour activer le réveil (la touche [DOZE] s’allume)

Lorsque plus de 2 réglages de réveil sont activés, seule la première

FRANÇAIS

heure de réveil (le réglage le plus tôt) s’affiche.

ALARM 1

CD

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

Le réveil sonne à l’heure spécifiée et s’arrête automatiquement au bout d’une heure.

DOZE

ALARM 1 fait la lecture de la plage du CD ou ouvre la radio sur la station,

SOUND EQ

DISPLAY

SLEEP

au volume spécifié (l’appareil émet une sonnerie si vous retirez le CD).

-

S.VIRTUALIZER

-

DIMMER

Avec ALARM 2 et ALARM 3, une sonnerie est émise (il n’est pas possible

d’ajuster le volume de cette sonnerie).

Après le réglage d’un réveil, vous pouvez encore faire la lecture d’un CD ou écouter la radio.

Appuyez

Appuyez

Vérification des

ALARM 1

DOZE

CD

Rappel de réveil

réglages

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

Le réveil sonne à nouveau 6 minutes plus tard.

Appuyez de

Appuyez

manière continue

Les réglages demeurent

tels quels.

ALARM 1

Pour désactiver le

Appuyez de manière continue

Pour fermer le

CD

réveil

ALARM

une autre fois pour réactiver

réveil

.

CHECK

-

ON/OFF

le réveil (pendant le lecture

du CD ou l’écoute de la radio

Les réglages demeurent tels quels et le réveil

pour ALARM 1).

sonne à nouveau le jour suivant.

Autres fonctions

Qualité sonore

Minuterie d’arrêt différé

Réglez l’appareil pour qu’il se mette hors tension après un certain nombre de minutes.

Égaliseur sonore

Appuyez

Appuyez

SLEEP

Graves : Amplifie les graves

SLEEP

SOUND EQ

-

S.VIRTUALIZER

Clair : Rend les aigus plus clairs

Pour vérifier le temps restant, appuyez une fois.

Doux : Pour la musique d’atmosphère

Affichage

Voix : Ajoute de l’éclat aux voix

Les affichages de CD et de radio disparaissent après quelques secondes.

Pour les afficher à nouveau :

Désactivation

Appuyez

EQ

apparaît lorsque l’égaliseur sonore est activé.

Virtualiseur sonore

Atténuateur

Stabilise les fréquences moyennes telles que celles des voix, et donne

une ampleur et une profondeur naturelles au son. Utilisez-le pour écouter

Appuyez de

les sources stéréo. (L’effet obtenu varie suivant la source.)

manière continue

Appuyez de

L’afficheur commute entre l’éclairage lumineux

manière continue

et l’éclairage atténué chaque fois que vous

répétez cette opération.

RQT7607

SOUND EQ

-

S.VIRTUALIZER

Appuyez de manière continue une autre fois pour annuler.

21

À

c

h

aque press

i

on sur

l

a touc

h

e :

DISPLAY

-

DIMME

R

DISPLAY

-

DIMME

5

Mises en garde

Fiche technique

Plage de fréquences

Piles

FM : 87,5 à 108,0 MHz (par pas de 50 kHz)

Si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée,

AM : 522 à 1629 kHz (par pas de 9 kHz)

retirez les piles pour éviter tout risque de dommage causé par une

Fréquence d’échantillonnage

éventuelle fuite d’électrolyte.

44,1 kHz

Évitez de chauffer ou démonter les piles, ou de les laisser entrer en

Décodage linéaire 16 bits

contact avec des flammes ou de l’eau.

Source de lumière Diode laser (longueur d’ondes 780 nm)

Ne détachez pas le revêtement et n’utilisez aucune pile dont le

Nombre de canaux 2 canaux, stéréo

revêtement a été détaché.

Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables

Convertisseur N/A 1 bit DAC

Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite

Enceintes 4,5 cm, 6 Ω x 2

d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le

Consommation CA 230 V, 50 Hz

liquide entre en contact et provoquer un incendie.

Consommation d’énergie : 11 W

En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur.

Sauvegarde de mémoire 9 V (une pile 6F22/6LR61, 006P)

Si de l’électrolyte vient en contact avec une partie du corps, lavez la partie

Dimensions (L x H x P) 266 x 149 x 137 mm

touchée avec beaucoup d’eau.

Poids 1,43 kg sans pile

Consommation en mode d’attente : 2,3 W

Les CD

Ne pas utiliser des CD de forme irrégulière.

Remarque

Ne pas utiliser les disques non homologués.

Ne pas utiliser les CD sur lesquels sont collées des étiquettes

Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

FRANÇAIS

autocollantes d’impression disponibles en magasin.

Les poids et dimensions sont approximatifs.

Ne pas utiliser des CD dont les étiquettes ou collants se détachent ou

dont la surface adhésive est exposée.

Entretien

Remarque sur les CD-R/RW

Cet appareil peut faire la lecture des CD-R et CD-RW enregistrés en

Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux

format CD-DA. Utilisez un disque d’enregistrement audio et finalisez-le*

et sec.

une fois l’enregistrement terminé. Il se peut que cet appareil n’arrive pas à

N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour

lire certains disques à cause de leurs conditions d’enregistrement.

nettoyer cet appareil.

* Traitement qui permet la lecture des disques audio CD-R et CD-RW sur

Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement

les lecteurs CD-R/CD-RW.

les instructions qui l’accompagnent.

Guide de dépannage

Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points ci-

dessous. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si

les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le

problème, contactez le revendeur pour obtenir des instructions.

L’horloge indique

Réglez l’horloge.

“-:--”.

Il y a beaucoup de

Gardez l’appareil à l’écart des téléphones

bruit.

portables, des téléviseurs et des autres

tuners.

Déployez le fil et modifiez l’orientation de

l’antenne.

Le réveil ne sonne

Assurez-vous que l’indicateur d’alarme est

pas à l’heure

allumé (“ALARM 1”, “ALARM 2” ou

spécifiée.

“ALARM 3”).

La mémoire a été

Rétablissez les éléments en mémoire.

effacée.

Insérez une pile pour assurer la conservation

des éléments mis en mémoire.

“no dISC” apparaît. Aucun CD n’est inséré.

La lecture ne

Nettoyez le CD.

commence pas ou

Utilisez une poire soufflante pour nettoyer

l’affichage est

la lentille (SZZP1038C recommandé). S’il y

erroné.

a des empreintes digitales sur la lentille,

essuyez-la doucement avec une tige de

coton.

Laissez la condensation s’évaporer

pendant une heure, puis réessayez.

Assurez-vous que l’étiquette est orientée

vers l’exrieur.

Remplacez le CD s’il est rayé, gondolé ou

de forme irrégulière.

L’affichage du CD ou

Ces affichages disparaissent après quelques

de la radio disparaît.

secondes. Pour les afficher à nouveau,

appuyez sur [DISPLAY, –DIMMER].

RQT7607

6

22

Inhoudsopgave

Meegeleverde accessoires ....................................................................2

WAARSCHUWING!

Veiligheidsmaatregelen .........................................................................2

IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT.

Aansluitingen en voeding......................................................................3

HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN

De klok instellen .....................................................................................3

AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE

CD’s .........................................................................................................4

GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN

Radio .......................................................................................................4

RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE

De wekkerfuncties gebruiken ...............................................................5

STRALING.

Overige functies .....................................................................................5

MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF

Voorzorgsmaatregelen...........................................................................6

REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN

Gids voor het verhelpen van storingen................................................6

OVER.

Technische gegevens ............................................................................6

Onderhoud ..............................................................................................6

Meegeleverde accessoires

WAARSCHUWING:

TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK

1 raamantenne

OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT

Controleer en identificeer de meegeleverde accessoires.

APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN,

VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN

Veiligheidsmaatregelen

ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE

VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET

Plaats of gebruik dit apparaat niet dicht bij warmtebronnen.

APPARAAT WORDEN GEZET.

Vermijd insnijdingen, krassen of slechte aansluiting van het netsnoer,

aangezien dit gevaar voor brand of elektrische schok kan opleveren.

Vermijd ook overmatige buiging, trekken of splitsen van het netsnoer.

Trek niet aan het snoer zelf wanneer u het netsnoer uit het stopcontact

WAARSCHUWING!

haalt. Dit kan leiden tot vroegtijdig defect of gevaar voor elektrische

OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT

schok.

APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE

Gebruik dit apparaat niet op netspanning in een badkamer, omdat er

KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF

NEDERLANDS

anders gevaar is voor elektrische schok.

GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET

DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN

AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF

BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE

VOORKOMEN.

ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT

CLASS 1

NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN,

TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.

ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP

LASER PRODUCT

HET APPARAAT.

DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE

MANIER.

De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd

en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk

bereikbaar is in geval van problemen.

(Achterzijde van het apparaat)

Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring

veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing

optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar

vandaan gebruiken.

DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD

KLIMAAT.

Draag bij tot het behoud van het milieu.

Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden

(Binnenin

het apparaat

)

geplaatst.

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

NL

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet

weggooien maar inleveren als KCA.

RQT7607

2

23

Aansluitingen en voeding

Het netsnoer aansluiten

De antenne aansluiten

EXT

A

N

T

Naar stopcontact

Zet de antenne rechtop vast in haar

voetstuk.

Stevig trekken om los te maken.

Voor een betere ontvangst

Plaats een batterij (niet meegeleverd) voor ondersteuning van het geheugen erin

Strek de antennedraad uit en verander

de richting van de antenne.

(onderzijde van apparaat).

1 Druk op de pal en trek

2 Haal de aansluitklem eruit

3 Steek de batterij erin

het deksel omlaag.

en sluit de batterij aan.

zoals afgebeeld.

6F22/6LR61,

006P batterij

(niet

Opmerking

meegeleverd)

De luidsprekers hebben geen

magnetische afscherming. Plaats daarom

het apparaat niet dicht bij tv’s, pc’s of

Deze batterij zorgt ervoor dat de instellingen van de klok, de wekker en de voorkeurkanalen van de

andere apparaten die gemakkelijk door

radio in het geheugen opgeslagen blijven in geval van een stroomonderbreking. De batterij gaat

een magnetisch veld worden beïnvloed.

ongeveer een jaar mee (één maand wanneer het apparaat niet op netspanning wordt gebruikt).

De klok instellen

Deze klok gebruikt de 24-uur tijdsaanduiding. Het onderstaande voorbeeld toont hoe u de klok kunt instellen op 15:30. Zet de klok regelmatig gelijk om

de tijd nauwkeurig bij te houden. (Maandelijkse afwijking 4/3 30 seconden)

1 Druk de toets in om ‘Tijd instellen’ te kiezen.

ADJUST

Zomertijd instellen ( )

Tijd instellen

CLOCK/ALARM

(Oorspronkelijk display)

2 Druk binnen 10 seconden om de tijd in te stellen.

u/3

4/i

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

-

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

DOZE

-

ON/OFF

Ingedrukt houden om de tijd sneller te veranderen.

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

3 Indrukken om de klok te starten en de instelling te

voltooien.

U hoort een bevestigingstoon en het corspronkelijke display

verschijnt opnieuw.

ADJUST

CLOCK/ALARM

Zomertijd

Doe het volgende om de klok tijdens de zomermaanden een uur vooruit te

zetten.

1 Druk op [ADJUST, CLOCK/ALARM] om ‘Zomertijd instellen’ ( )

te kiezen.

2 Druk op [u/3] of [4/i] om “on” (aan) te kiezen.

3 Druk op [ADJUST, CLOCK/ALARM] om de instelling te voltooien

(u hoort een bevestigingstoon).

RQT7607

verschijnt en de klok wordt een uur vooruit gezet.

Herhaal de bovenstaande procedure en kies “OFF” in stap 2, om uit

3

te schakelen en de normale tijdsaanduiding te herstellen.

24

CD’s

Radio

Handmatig afstemmen

Stel het volume in.

Stel het volume in.

PLAY MODE

-

PRESET

0 (min.) tot 50 (max.)

PLAY MODE

PRESET TUNING

-

PRESET

0 (min.) tot 50 (max.)

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

DISPLAY

-

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

DOZE

CHECK

ALARM

-

ON/OFF

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

DOZE

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

-

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

-

ON/OFF

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

1

Druk om het deksel te openen, plaats

2 Indrukken om af te

een cd erin, en sluit het deksel goed.

spelen.

1

Kies de frequentieband.

2 Stem af op een zender.

TUNER/BAND

FM

-

AUTO PRESET

Nadat de laatste track is afgespeeld, wordt

FM AM

het apparaat automatisch uitgeschakeld.

NEDERLANDS

Houd de toets in stap 2 ingedrukt om de automatische afstemming te

starten. De afstemming stopt zodra een zender is gevonden.

Tracknummer

Verstreken afspeeltijd

PRESET TUNING

PRESET TUNING

PLAY MODE

PRESET

PRESET

-

-

PLAY MODE

-

S.VIRTUALIZER

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

-

SOUND EQ

-

DISPLAY

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

SLEEP

CLOCK/ALARM

CLOCK/ALARM

ADJUST

ADJUST

1

-

DIMMER

1

CHECK

CHECK

ALARM

ALARM

2 3

-

2 3

-

ON/OFF

ON/OFF

DOZE

Indrukken

Uitschakelen

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

Indrukken

Plaats de cd, met het label naar

De geluidsweergave

buiten gericht, vast op haar

PLAY MODE

zal mono zijn, maar

plaats.

FM-modus

-

PRESET

MONO

er zal minder ruis

Stel in op MONO als er

zijn.

veel ruis is op FM.

Nogmaals

indrukken om

Om beschadiging van de cd te voorkomen, stop de disc alvorens het cd-

te annuleren.

deksel te openen.

Indrukken

Afstemmen op voorgeprogrammeerde zenders

U kunt maximaal 20 FM en 12 AM zenders voorprogrammeren. Gebruik

Pauzeren

‘Automatisch voorprogrammeren’ om alle zenders die het apparaat kan

ontvangen automatisch op te slaan, of ‘Handmatig voorprogrammeren’

Nogmaals indrukken om de weergave voort

om alleen de gewenste zenders op te slaan.

te zetten

Indrukken

Automatisch voorprogrammeren

Voer de volgende bediening eenmaal uit voor zowel FM als AM.

Ingedrukt houden

TUNER/BAND

Opmerking

FM

-

AUTO PRESET

Wanneer u de cd stopt, wordt ook het

AUTO

Stoppen en

apparaat automatisch uitgeschakeld. U kunt

uitschakelen

de functies voor overslaan en zoeken of de

De frequentie keert terug naar de laagste frequentie op de band, en

afspeelfuncties niet gebruiken.

verandert daarna snel terwijl “AUTO” knippert. Nadat alle zenders zijn

Het apparaat staat in stand-by wanneer het

opgeslagen, begint de eerst geprogrammeerde zender af te spelen.

netsnoer op een stopcontact is aangesloten.

Handmatig voorprogrammeren

De primaire stroomkring staat altijd onder

spanning zolang als het netsnoer op een

Stem af op Ingedrukt Kies een

stopcontact is aangesloten.

de zender houden kanaal Indrukken

Even indrukken om tracks over te slaan,

PLAY MODE

PLAY MODE

ingedrukt houden om te zoeken

-

PRESET

-

PRESET

Overslaan/Zoeken

FM

Achterwaarts Voorwaarts

Indrukken om de afspeelfunctie te kiezen

Voorkeurkanalen kiezen

1-x: Eén track herhalen

Kies de

Herhalen/

PLAY MODE

x: Alle tracks herhalen

band Indrukken

Willekeurig

-

PRESET

RND: Alle tracks in willekeurige

TUNER/BAND

RQT7607

afspelen

volgorde afspelen

-

AUTO PRESET

Geen display: Afspeelfuncties

PRESET TUNING

4

uitgeschakeld

25

De wekkerfuncties gebruiken

Gebruik ALARM 1 om het apparaat in te stellen voor automatisch inschakelen en afspelen van een cd of de radio. Gebruik ALARM 2 en ALARM 3 om de zoemer in te stellen.

Voorbereiding: Stel de huidige tijd in. Voor ALARM 1, speel de cd-track of de radiozender af en stel het volume in waarbij u wilt gewekt worden.

1 Indrukken om de gewenste wekkerfunctie (ALARM 1, 2

of 3) te kiezen.

ADJUST

Zomertijd

Tijd instellen ALARM 1

instellen ( )

CLOCK/ALARM

(Oorspronkelijk display)

ALARM 2ALARM 3

2 Druk binnen 10 seconden om de wektijd in te stellen.

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

ALARM 1

PRESET TUNING

-

PRESET

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

-

DIMMER

DISPLAY

SLEEP

CLOCK/ALARM

DOZE

.

CHECK

ALARM

-

ON/OFF

Ingedrukt houden om de

tijd sneller te veranderen.

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

3

Indrukken om te bevestigen.

U hoort een bevestigingstoon en het corspronkelijke display

verschijnt opnieuw.

ADJUST

4 Ingedrukt houden om de wekkerfunctie in te schakelen

(de verlichting van de [DOZE] toets gaat aan).

Wanneer meer dan 2 wekkerfuncties zijn ingesteld, wordt alleen de

vroegste wektijd getoond.

DOZE

SOUND EQ

DISPLAY

SLEEP

De wekker begint op de ingestelde tijd te werken en stopt automatisch na een uur.

-

S.VIRTUALIZER

-

DIMMER

ALARM 1 speelt de cd-track of radiozender af bij het ingestelde volume

(als u de cd eruit haalt, zult u een zoemtoon horen).

ALARM 2 en 3 spelen een zoemer af (u kunt het volume van de zoemer niet veranderen).

Na het instellen van een wekkerfunctie kunt u nog steeds een cd of de radio afspelen.

Stel het apparaat in voor automatische uitschakeling na verloop een aantal minuten.

Indrukken

Indrukken

Bas: Beklemtoont de lage tonen.

Helder: Verheldert de hoge tonen.

Druk eenmaal in om de resterende tijd te controleren.

Zacht: Voor achtergrondmuziek.

Zang: Voegt glans toe aan de zang.

De cd- en radio-displays verdwijnen na een paar seconden. Om de displays opnieuw te tonen:

Indrukken

Uitschakelen

verschijnt terwijl Sound EQ is ingeschakeld.

Deze functie stabiliseert het middentoonbereik, zoals de zang, en geeft het

geluid een natuurlijke spreiding en diepte. Gebruik deze functie voor het

Ingedrukt houden

luisteren naar stereobronnen. (Het werkelijke effect hangt af van de bron.)

Ingedrukt houden

Bij elke druk op de toets wordt het display beurtelings helder en duister.

RQT7607

Nogmaals ingedrukt houden om te annuleren.

26

C

LOCK/ALARM

ALARM 1

CD

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

Indrukken

Indrukken

De instellingen

ALARM 1

DOZE

CD

Sluimeren

controleren

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

De wekker gaat opnieuw af na 6 minuten.

Ingedrukt houden

Indrukken

ALARM 1

CD

De wekker

ALARM

.

De wekker afzetten

uitschakelen

CHECK

-

ON/OFF

De instellingen blijven in het geheugen opgeslagen.

De instellingen blijven in het geheugen opgeslagen

Nogmaals ingedrukt houden om de wekker weer in te schakelen

(tijdens het afspelen van een cd of de radio voor ALARM 1).

en de wekker gaat opnieuw af de volgende dag.

Overige functies

Geluidskwaliteit

Inslaaptimer

Geluidsequalizer

SLEEP

Elke keer dat u op de toets drukt:

SLEEP

30 60 90 120

SOUND EQ

-

S.VIRTUALIZER

OFF

Display

EQ

Sound Virtualizer

Het display dimmen

SOUND EQ

-

S.VIRTUALIZER

(

UIT

)

DISPLAY

-

DIMMER

DISPLAY

-

DIMMER

5

Voorzorgsmaatregelen

Technische gegevens

Frequentiebereik

Batterijen

FM:

87,5 tot 108,0 MHz (50 kHz stap)

Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat voor langere tijd

AM:

522 tot 1629 kHz (9 kHz stap)

niet gaat gebruiken. Dit om beschadiging door mogelijke

Sampling frequentie

44,1 kHz

batterijlekkage te voorkomen.

Decodering

16 bit lineair

U mag de batterijen niet verwarmen, uit elkaar nemen, of in aanraking

Straalbron

Halfgeleider laser (golflengte 780 nm)

brengen met vuur of water.

Aantal kanalen

2 kanalen, stereo

Pel het omhulsel van de batterijen niet eraf en gebruik geen batterijen

Wow en flutter

Beneden de meetbare limiet

waarvan het omhulsel is afgepeld.

D/A omzetting

1 bit DAC

Luidsprekers

4,5 cm, 6 Ω x 2

Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt

Stroomvereiste

AC 230 V, 50 Hz

veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt kunnen

Stroomverbruik: 11 W

beschadigd raken en ook brand kan worden veroorzaakt.

Geheugenondersteuning

9 V (Eén 6F22/6LR61, 006P batterij)

Raadpleeg uw handelaar indien elektrolyt uit de batterijen lekt.

Afmetingen (B x H x D)

266 x 149 x 137 mm

Was grondig met water indien er elektrolyt op uw huid is terechtgekomen.

Gewicht

1,43 kg zonder batterij

Stroomverbruik in de stand-by stand: 2,3 W

CD’s

Gebruik geen cd’s met een onregelmatige vorm.

Opmerking

Gebruik geen niet-standaard cd’s.

Gebruik geen cd’s waarop iets gedrukt werd met in de handel

De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving

verkrijgbare labelprinters.

worden gewijzigd.

Gebruik geen cd’s met slecht bevestigde labels of stickers, of met

Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.

afscheidende kleefstof van labels of stickers.

Opmerking over CD-R/RW

Onderhoud

Dit apparaat kan CD-R en CD-RW discs afspelen die met CD-DA zijn

opgenomen. Gebruik een audio-opnamedisc en finaliseer* de disc nadat

Gebruik een zachte, droge doek om de buitenpanelen

de opname is voltooid. Het apparaat kan sommige discs mogelijk niet

schoon te vegen.

NEDERLANDS

afspelen omwille van de opnamecondities.

Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit apparaat schoon

* Een bewerking waardoor CD-R/CD-RW spelers in staat worden gesteld

te maken.

om audio CD-R en CD-RW af te spelen.

Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, moet u de

bijbehorende instructies aandachtig lezen.

Gids voor het verhelpen van storingen

Voer de onderstaande controles uit voordat u beroep doet op service.

Raadpleeg uw handelaar voor verder advies wanneer u twijfels hebt of het

probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde

maatregelen in de tabel.

De klok toont “-:--”. Stel de klok in.

Veel ruis. Houd het apparaat uit de buurt van mobiele

telefoons, tv-toestellen, en andere tuners.

Strek de antennedraad uit en verander de

richting van de antenne.

De wekker gaat niet

Zorg dat de wekkerindicator (“ALARM 1”,

af op de ingestelde

“ALARM 2”, of “ALARM 3”) brandt.

tijd.

Het geheugen werd

Sla de items opnieuw op in het geheugen.

gewist.

Plaats een batterij voor ondersteuning van

het geheugen.

“no dISC” verschijnt

Geen cd in het apparaat.

op het display.

Het afspelen begint

Maak de cd schoon.

niet of de indicatie op

Reinig de lens met een blazer (aanbevolen

het display is niet

product: SZZP1038C). Als er

juist.

vingerafdrukken op de lens zitten, veeg

dan voorzichtig schoon met een

wattenstaafje.

Wacht een uur totdat de condens is

verdampt, en probeer dan opnieuw.

Zorg dat het label van de cd aan de

buitenkant zit.

Vervang de cd indien deze gekrast of

kromgetrokken is of een onregelmatige

vorm heeft.

Het cd- of radio-

Deze displays verdwijnen na een paar

display verdwijnt.

seconden. Om ze opnieuw te tonen, druk

op [DISPLAY, –DIMMER].

RQT7607

6

27

Indholdsfortegnelse

Medfølgende tilbehør............................................................................. 2

BEMÆRK!

Sikkerhedsforskrifter.............................................................................2

I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER.

Tilslutninger og strømforsyning........................................................... 3

BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER

Indstilling af uret.................................................................................... 3

ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE

Cd’er........................................................................................................ 4

BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE FOR

Radio....................................................................................................... 4

BESTRÅLING.

Anvendelse af alarmerne ...................................................................... 5

ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE

Andre egenskaber ................................................................................. 5

REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES

Sikkerhedsforskrifter.............................................................................6

AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.

Fejlfindingsoversigt............................................................................... 6

Specifikationer ....................................................................................... 6

Vedligeholdelse...................................................................................... 6

ADVARSEL:

Medfølgende tilbehør

FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD

ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE

1 rammeantenne

UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK,

Kontroller, at du har modtaget det medfølgende tilbehør.

OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE

VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.

Sikkerhedsforskrifter

Undgå at anvende eller opbevare dette apparat i nærheden af

BEMÆRK:

varmekilder.

Undgå at skære i netledningen, at ridse den eller at tilslutte den forkert,

PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD

da dette kan resultere i brand og/eller elektrisk stød. Undlad desuden at

VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET

je, trække i eller splejse netledningen.

LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER

Tag ikke netledningen ud af forbindelse ved at trække i den. Dette kan

LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS

resultere i fejlfunktion og/eller stød.

APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR

Anvend ikke dette apparat i badeværelset, da der kan være fare for

ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.

elektrisk stød.

TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED

AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.

ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL

TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.

BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG

MÅDE.

CLASS 1

Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i væggen og

netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i

LASER PRODUCT

tilfælde af problemer.

Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af

mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du

venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.

DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT

(Bagsiden af apparatet)

KLIMA.

(Indersiden at apparatet)

RQT7607

2

28

Tilslutninger og strømforsyning

Sæt antennen i forbindelse

Sæt netledningen i

forbindelse

EXT

A

N

T

Stil antennen op, så den går på plads

Til en stikkontakt i væggen

med et klik.

Træk kraftigt, når du tager den ud af

forbindelse.

Sæt et batteri (medfølger ikke) i til opbakning af hukommelsen (bunden af

Forbedring af modtagningen

Forlæng og ændr retningen af antennen.

apparatet)

1 Tryk ned på låsen og

2 Træk konnektoren ud og

3 Sæt batteriet i som vist

træk ned.

sæt batteriet på.

på illustrationen.

6F22/6LR61,

006P batteri

(medfølger ikke)

Bemærk

Disse højtalere har ingen magnetisk

afskærmning. Anbring dem ikke i

nærheden af fjernsyn, personlige

computere eller andre apparater, som

Dette battteri bevarer indstillingerne af uret, alarmen og de faste radiostationer, hvis strømmen

nemt påvirkes af magnetisme.

afbrydes. Det holder omkring et år (en måned uden strømforsyning fra lysnettet).

DANSK

Indstilling af uret

Dette ur er et 24-timers ur. Dette eksempel viser, hvordan man indstiller uret til 15:30. Stil uret med jævne mellemrum, så det altid går præcist. (Månedlig

præcision 4/3 30 sekunder).

1 Tryk for at vælge tidsindstillingen

ADJUST

Sommertidsindstilling ( )

Tidsindstilling

CLOCK/ALARM

(Oprindeligt display)

2 Tryk indenfor 10 sekunder for at indstille tiden

u/3

4/i

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

-

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

DOZE

-

ON/OFF

Tryk og hold inde, hvis du vil ændre tidsvisningen hurtigere.

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

3 Tryk for at starte uret og stoppe

Displayet går tilbage til dets oprindelige tilstand, når en

bekræftelsestone har lydt.

ADJUST

CLOCK/ALARM

Sommertid

Udfør følgende for at stille uret frem med en time i sommermånederne.

1 Tryk på [ADJUST, CLOCK/ALARM] for at vælge

sommertidsindstillingen ( ).

2 Tryk på [u/3] eller [4/i ] for at vælge “on”.

3 Tryk på [ADJUST, CLOCK/ALARM] for at afslutte (en tone lyder).

kommer frem og uret stilles en time frem.

Gentag ovenstående med valg af “OFF” i trin 2, for at deaktivere og

RQT7607

aktivere tidsvisningen.

3

29

Cd’er

Radio

Manuel stationsindstilling

Indstil lydstyrken

Indstil lydstyrken

PLAY MODE

PLAY MODE

-

PRESET

0 (min.) til 50 (maks.)

PRESET TUNING

-

PRESET

0 (min.) til 50 (maks.)

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

DISPLAY

-

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

DOZE

-

ON/OFF

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

S.VIRTUALIZER

-

SOUND EQ

-

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

DOZE

-

ON/OFF

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

1 Tryk for at åbne, sæt en

2 Tryk for at afspille

1 Vælg frekvensbånd 2 Stil ind på en station

cd i, og luk helt

TUNER/BAND

FM

-

AUTO PRESET

FM AM

Apparatet slukker automatisk, når

Hold inde i trin 2 for at påbegynde automatisk stationsindstilling.

afspilningen af det sidste spor er færdig.

Stationsindstillingen stopper, når en station går igennem.

Tr yk

Forløbet spilletidSpornummer

Fra

PRESET TUNING

PRESET TUNING

-

-

PRESET

PLAY MODE

PLAY MODE

PRESET

-

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

-

DIMMER

-

DISPLAY

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

SLEEP

CLOCK/ALARM

CLOCK/ALARM

ADJUST

ADJUST

1

1

CHECK

2 3

CHECK

ALARM

ALARM

-

ON/OFF

2 3

ON/OFF

-

DOZE

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

Tr yk

FM-indstilling

Lyden vil ikke

PLAY MODE

Sæt cd’en i med etikettesiden

være i stereo,

Skift til MONO, hvis

-

PRESET

MONO

men der er

udad, så den klikker på plads.

der er for meget støj på

mindre støj.

FM-båndet.

Tryk igen for at

annullere.

Faste stationer

Stop altid disken, inden du åbner cd-låget, således at cd’en ikke lider skade.

Det er muligt at forindstille op til 20 FM-stationer og 12 AM-stationer.

Tr yk

Anvend den automatiske forindstillingsfunktion til at forindstille alle de

stationer, som apparatat kan modtage, eller den manuelle

Pause

forindstillingsfunktion, hvis du kun vil forindstille de ønskede stationer.

Tryk igen for at begynde afspilningen igen.

Automatisk forindstilling

Tr yk

Udfør følgende en gang for henholdsvis FM og AM.

Tryk og hold inde

TUNER/BAND

FM

-

AUTO PRESET

Bemærk

AUTO

Når cd’en er stoppet, vil apparatet også

slukke automatisk. Det er ikke muligt at

Frekvensen går tilbage til det laveste bånd, hvorefter den ruller og “AUTO”

Stop og sluk

anvende funktionerne overspring, søgning og

blinker. Den første station, der skal forindstilles, afspilles derefter.

afspilning.

Manuel forindstilling

Enheden er i “standby” funktion, når

netledninger er tilsluttet.

Stil ind på

Tryk og

Hovedstrømkredsløbet er altid tilkoblet

stationen

hold inde

Vælg kanalen Tryk

sålænge netledningen er tilsluttet et elektrisk

PLAY MODE

PLAY MODE

strømudtag.

-

PRESET

-

PRESET

Tryk for at springe over, tryk og hold inde for

FM

at udføre søgning

Overspring/

Søgning

Bagud Fremad

Valg af kanaler

Tryk på at vælge indstillingen

Valg af

1-x:

Gentagelse af et enkelt spor

Gentagelse/

frekvensbåndet

Tryk

x: Gentagelse af alle spor

PLAY MODE

Tilfældig

RND: Afspilning af alle spor i

TUNER/BAND

-

PRESET

-

AUTO PRESET

rækkefølge

tilfældig rækkefølge

RQT7607

PRESET TUNING

Intet display: Afspilningsindstillinger

4

deaktiveret

30

Anvendelse af alarmerne

Indstil apparatet til at tænde og afspille en cd eller radioen med ALARM 1 eller til at lade en buzzer lyde med ALARM 2 og ALARM 3.

Forberedelse: Indstil tiden. For ALARM 1 : Afspil cd-sporet eller radiostationen og indstil apparatet til den lydstyrke, som du vil vågne til.

1

Tryk for at vælge en af de alarmtyper, du vil indstille (ALARM 1, 2 eller 3)

ADJUST

Sommertids-

Tidsindstilling

ALARM 1

indstilling ( )

CLOCK/ALARM

(Oprindeligt display)

ALARM 2ALARM 3

2 Tryk indenfor 10 sekunder for at indstille alarmtiden

ALARM 1

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

PRESET

-

-

SOUND EQ

DOZE

S.VIRTUALIZER

-

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

-

ON/OFF

Tryk og hold inde, hvis du vil

ændre tidsvisningen hurtigere.

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

3 Tryk for at bekræfte

Displayet går tilbage til dets oprindelige tilstand, når en bekræftelsestone har lydt.

ADJUST

CLOCK/ALARM

4

Tryk og hold inde for at koble alarmen ind ([DOZE] knappen lyser)

Hvis flere end 2 alarmindstillinger er aktiveret, vil kun den alarmtid,

som forekommer først, blive vist.

ALARM 1

CD

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

Alarmen lyder på det indstillede tidspunkt og stopper automatisk efter en times forløb.

DOZE

ALARM 1 afspiller cd-sporet eller radiostationen ved den indstillede

lydstyrke (en buzzer lyder, hvis cd’en tages ud).

SOUND EQ

DISPLAY

SLEEP

-

S.VIRTUALIZER

-

DIMMER

ALARM 2 og 3 buzzeren lyder (buzzerens lydstyrke kan ikke ændres).

Du kan stadig afspille en cd eller radioen, når alarmen er indstillet.

DANSK

Tr yk

Tr yk

Bekræftelse af

ALARM 1

DOZE

CD

Slumre

indstillingerne

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

Alarmen lyder igen 6 minutter senere.

Tryk og hold inde

Tr yk

ALARM 1

CD

Afbrydelse af

ALARM

Standsning af

.

CHECK

-

ON/OFF

alarmen

alarmen

Indstillingerne forbliver uforandrede.

Indstillingerne forbliver uforandrede og

Tryk og hold inde igen for at tænde igen (under

alarmen lyder igen næste dag.

afspilning af en cd eller radioen for ALARM 1).

Andre egenskaber

Lydkvalitet

Afbryderautomatik

Indstiller apparatet til at slukke efter et vist antal minutter.

Lyd-equalizer

Tryk

Tryk

Ved hvert tryk på knappen:

SLEEP

Bas: Fremhæver bassen

SLEEP

30 60 90 120

SOUND EQ

-

S.VIRTUALIZER

Klar: Gør diskanten klarere

OFF (Fra)

Tryk en gang for at bekræfte den tilbageværende tid.

Blød: Til baggrundsmusik

Display

Vokal: Føjer glans til stemmer

Cd- og radiodisplayene forsvinder i løbet af et par sekunder. For at få dem frem igen:

Tryk

Fra

EQ

Vises, mens Sound EQ er aktiveret.

DISPLAY

-

DIMMER

Lyd-virtualizer

Nedblænding

Stabiliserer mellemtoneområdet, som for eksempel stemmer, og giver

lyden en naturlig bredde og dybde. Anvendes, når du lytter til stereokilder.

Tryk og hold inde

(Den faktiske effekt afhænger af kilden.)

Tryk og hold inde

DISPLAY

-

DIMMER

SOUND EQ

Displayet skifter mellem lys og nedblændet, hver gang du gør dette.

RQT7607

-

S.VIRTUALIZER

5

Tryk og hold inde igen, hvis du vil annullere.

31

Sikkerhedsforskrifter

Specifikationer

Frekvensområde

Batterier

FM:

87,5 til 108,0 MHz (50 kHz trin)

AM:

522 til 1629 kHz (9 kHz trin)

Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid,

Samplingfrekvens

44,1 kHz

således at skade forårsaget af udsivning af batterielektrolyt

Dekodning

16 bit lineær

undgås.

Strålekilde

Halvlederlaser (bølgelængde 780 nm)

Undlad at opvarme eller adskille batterierne og lad dem ikke komme i

Bølgelængde

780 nm

kontakt med åben ild eller vand.

Lasereffekt

Ingen farlig stråling

Lad være med at fjerne yderbelægningen og anvend ikke et batteri, hvis

(med sikkerhedsbeskyttelse)

dets yderblægning er fjernet.

Antal kanaler

2-kanals, stereo

Wow og flutter

Mindre end den målelige data

Forkert behandling af batterier kan resultere i udsivning af

D/A-konverter

1 bit DAC

batterielektrolyt, hvilket kan øve skade på ting, som elektrolytten eventuelt

Højttalere

4,5 cm, 6 Ω x 2

kommer i berøring med og medføre brand.

Strømforsyning

AC 230 V, 50 Hz

Kontakt din forhandler, hvis der kommer elektrolyt ud af batteriet.

Effektforbrug: 11 W

Skyl grundigt med vand, hvis du har fået elektrolyt på huden.

Hukommelsesopbakning

9 V (et 6F22/6LR61, 006P batteri)

Mål (B x H x D)

266 x 149 x 137 mm

Cd’er

Vægt

1,43 kg uden batteri

Anvend ikke cd’er af uregelmæssig form.

Undlad at anvende ikke-specificerede disks.

Effektforbrug i standbyindstilling: 2,3 W

Anvend ikke cd’er, som er brændt med etiketteprintere, som fås i

handelen.

Anvend ikke cd’er med etiketter og klæbemærker, som er ved at falde

Bemærk

af, eller med lim, som stikker ud under etiketterne og klæbemærkerne.

Specifikationerne kan ændres uden varsel.

Angående cd-r/rw

Angivelserne af vægt og mål er omtrentlige.

Dette apparat kan afspille cd-r og cd-rw, som er optaget med cd-da.

Anvend en lydoptagelsesdisk og færdigbehandl* den, når du er færdig

Vedligeholdelse

med at optage. Det er ikke sikkert, at apparatet kan afspille visse disks på

grund af optagelsens beskaffenhed.

Dette apparatet rengøres ved at man tørrer det af med en

* En proces, som gør det muligt for cd-r/cd-rw-afspillere at afspille lyd-cd-

tør, blød klud.

r og cd-rw.

Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring

af dette apparat.

DANSK

Fejlfindingsoversigt

Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger med kluden, inden du

anvender kemisk behandlede klude.

Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til

reparation. Ret henvendelse til din forhandler og få råd, hvis du er i tvivl

om nogen af kontrolpunkterne eller hvis problemet ikke kan løses ved

hjælp af de i fejlfindingsoversigten angivne afhjælpningsforanstaltninger.

Uret viser “-:--”. Stil uret.

Der er meget støj. Hold på god afstand af mobiltelefoner,

fjernsyn og andre radioer.

Forlæng og ændr retningen af antennen.

Alarmen lyder ikke

Kontroller, at alarmen er aktiveret (“ALARM 1”,

på det indstillede

“ALARM 2”, eller “ALARM 3”).

tidspunkt.

Hukommelsen er

Genindstil posterne i hukommelsen.

slettet.

Sæt et batteri i, så hukommelsens indhold

bevares.

“no dISC” vises. Der er ikke sat nogen cd i.

Afspilningen

Rengør cd’en.

begynder ikke eller

Rengør linsen med en pustebold

displayet er forkert.

(SZZP1038C anbefales). Tør linsen

forsigtigt af med en vatpind, hvis der er

kommet fingeraftryk på den.

Vent en times tid, til kondensen er borte, og

prøv så igen.

Sørg for, at etiketten vender udad.

Skift cd’en ud, hvis den er ridset, bulet eller

har en uregelmæssig form.

Cd- og radiodisplayet

Disse display forsvinder efter et par

forsvinder.

sekunders forløb. Tryk på [DISPLAY,

–DIMMER], hvis du vil vise dem igen.

RQT7607

Der tages forbehold for trykfeji.

6

32

Innehållsförteckning

Medföljande tillbehör .............................................................................2

Försiktighetsåtgärder ............................................................................2

Anslutningar och ström.........................................................................3

Ställa in klockan .....................................................................................3

CLASS 1

CD-skivor ................................................................................................4

Radio .......................................................................................................4

Använda larmen......................................................................................5

LASER PRODUCT

Övriga funktioner ...................................................................................5

Försiktighet.............................................................................................6

Felsökningsguide...................................................................................6

LUOKAN 1 LASERLAITE

Tekniska data..........................................................................................6

Underhåll.................................................................................................6

KLASS 1 LASER APPARAT

Medföljande tillbehör

1 ringantenn

Var vänlig och kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.

Försiktighetsåtgärder

Undvik att använda eller placera den här enheten nära värmekällor.

(Produktens baksida)

Se till att nätkabeln inte har några jack, repor eller dålig kontakt då detta

kan resultera i fara för brand eller elektrisk stöt. Utsätt heller inte kabeln

för kraftig böjning, dra inte i den och skarva den inte.

Koppla inte bort den från vägguttaget genom att dra i kabeln. Detta kan

orsaka fel eller fara för stöt.

Använd inte den här enheten med nätdrift i ett badrum då detta kan

resultera i fara för stöt.

(Apparatens insida)

(Tuotteen sisällä)

(Produktets innside)

SVENSKA

RQT7607

2

33

Anslutningar och ström

Anslut nätkabeln

Anslut antennen

EXT

A

N

T

Till ett vägguttag

Ställ antennen upp så att den klickar

på plats.

Dra ordentligt för att demontera.

Förbättra mottagning

Sätt i ett batteri (medföljer ej) för minnets back-up (enhetens undersida)

Flytta och ändra antennens riktning.

1 Tryck ner haken och dra

2 Dra ut kontakten och anslut

3 Sätt i batteriet enligt

nedåt.

batteriet.

illustrationen.

Batteri av typ

6F22/6LR61,

006P

(medföljer ej)

Observera

Dessa högtalare är inte magnetiskt

avskärmade. Placera dom inte nära TV-

apparater, datorer eller andra enheter

Batteriet gör så att inställningarna för klockan, larmet och radions förinställningar sparas om

som är känsliga för magnetisk påverkan.

strömmen bryts. Det håller i cirka ett år (en månad utan nätspänning).

Ställa in klockan

Detta är en 24-timmars klocka. Det här exemplet visar hur du ställer in klockan på 15:30. Ställ in klockan med jämna mellanrum för att bibehålla korrekt

tid. (Noggrannhet per månad är 4/3 30 sekunder.)

1 Tryck på för att välja tidsinställning

ADJUST

Inställning av sommartid ( )

Tidsinställning

CLOCK/ALARM

(Ursprunglig display)

2 Tryck inom 10 sekunder för att ställa in klockan

u/3

4/i

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

-

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

DOZE

.

CHECK

ALARM

-

ON/OFF

Håll intryckt för att ändra tiden snabbare.

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

3 Tryck för att starta och avsluta klockan

Displayen återgår till sin ursprungliga status efter att en

bekräftelseton hörts.

ADJUST

CLOCK/ALARM

Sommartid

Utför följande för att ställa fram klockan en timme under

sommarmånaderna.

1 Tryck på [ADJUST, CLOCK/ALARM] för att välja inställningen för

sommartid ( ).

2 Tryck på [u/3] eller [4/i] för att välja “on” (på).

3 Tryck på [ADJUST, CLOCK/ALARM] för att avsluta (en ton hörs).

visas och klockan ställs fram en timme.

RQT7607

Upprepa stegen ovan och välj “OFF” (av) i steg 2 för att stänga av

och återställa tiden.

3

34

CD-skivor

Radio

Manuell inställning

Justera volymen

Justera volymen

PLAY MODE

PLAY MODE

-

PRESET

0 (min.) till 50 (max.)

PRESET TUNING

-

PRESET

0 (min.) till 50 (max.)

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

DOZE

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

-

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

ON/OFF

-

PRESET TUNING

-

PRESET

-

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

-

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

DOZE

-

ON/OFF

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

1

Tryck för att öppna, sätt i en

2 Tryck för att spela av

1 Välj frekvensband 2 Sök upp en station

CD och stäng ordentligt

TUNER/BAND

FM

-

AUTO PRESET

FM AM

Håll intryckt i steg 2 för att starta automatisk sökning. Sökningen stoppas

Enheten stängs automatiskt av när

när en station hittas.

det sista spåret har spelats.

Tr yc k

Avspelad tidSpårnummer

Av

PRESET TUNING

PRESET TUNING

PRESET

-

PLAY MODE

PRESET

PLAY MODE

-

-

-

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

DIMMER

-

-

DISPLAY

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

SLEEP

CLOCK/ALARM

CLOCK/ALARM

ADJUST

ADJUST

1

1

2 3

CHECK

CHECK

ALARM

ALARM

-

2 3

ON/OFF

-

ON/OFF

DOZE

Tryck

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

FM-läge

Ljudet blir inte i

PLAY MODE

Växla till MONO om

stereo men bruset

Sätt i med etiketten utåt så att

-

det förekommer

PRESET

MONO

reduceras.

den klickar på plats

Tryck en gång till

mycket störningar i FM

för att avbryta.

SVENSKA

Förinställning

Förinställ upp till 20 FM- och 12 AM-stationer. Använd den automatiska

För att undvika att skivans skadas ska du stoppa skivan innan du öppnar

förinställningen för att ställa in alla stationer enheten kan ta emot eller

CD-luckan.

använd manuell inställning för att endast förinställa de stationer du vill ha.

Tryck

Automatisk förinställning

Paus

Utför följande en gång för FM och en gång för AM.

Håll intryckt

Tryck igen för att återstarta avspelningen

TUNER/BAND

FM

-

Tryck

AUTO PRESET

AUTO

Frekvensen återgår till den lägsta i bandet för att sedan rullas och “AUTO”

Observera

blinkar. Den första stationen som förinställdes spelas när förinställningen

är klar.

När CD-skivan stoppas stängs enheten

Stopp och av

också av automatiskt. Du kan inte använda

Manuell förinställning

hopp-, sök- eller avspelningsfunktionerna.

Apparaten är i lage “standby” när nätkabeln

Sök upp Håll

ansluts.

stationen intryckt Välj kanal Tryck

Primarkretsen är alltid spanningsforande sa

PLAY MODE

PLAY MODE

länge som nätkabeln är ansluten till ett

-

PRESET

-

PRESET

växelströmsuttag.

FM

Tryck för att hoppa, håll intryckt för att söka

Hoppa/söka

Bakåt Framåt

Välja kanaler

Tryck för att välja funktion

lj

1-x: Repetera ett spår

frekvensband Tryck

PLAY MODE

x: Repetera alla spår

Repetition/

TUNER/BAND

-

AUTO PRESET

-

PRESET

RND: Spela av alla spår i

slumpmässig

slumpmässig ordningsföljd

PRESET TUNING

Ingen visning:

RQT7607

Avspelningsfunktionerna av

4

35

Använda larmen

Ställ in enheten att slås på och spela en CD eller radio med ALARM 1 eller för att avge en summer med ALARM 2 och ALARM 3.

Förberedelse: Ställ in klockan. För ALARM 1 spelar du av CD-spåret eller radiostationen och ställer in den volym som du vill vakna till.

1

Tryck för att välja en av de larmtyper du vill ställa in (ALARM 1, 2 eller 3)

ADJUST

Inställning av

Tidsinställning

ALARM 1

sommartid ( )

CLOCK/ALARM

(Ursprunglig display)

ALARM 3

ALARM 2

2 Tryck inom 10 sekunder för att ställa in larmtiden

ALARM 1

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

-

DISPLAY

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

DOZE

CHECK

.

ALARM

-

ON/OFF

Håll intryckt för att ändra

tiden snabbare.

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

3 Tryck för att bekräfta

Displayen återgår till sin ursprungliga status efter att en bekräftelseton hörts.

ADJUST

CLOCK/ALARM

4

Håll intryckt för att aktivera larmet ([DOZE]-knappen tänds)

När fler än 2 larminställningar aktiverats visas endast den larmtiden

som inträffarrst.

ALARM 1

CD

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

Larmet hörs vid den inställda tiden och upphör automatiskt efter en timme.

DOZE

ALARM 1 spelar CD-spåret eller radiostationen på den inställda volymen (en summer

SOUND EQ

DISPLAY

SLEEP

hörs om du tagit ur CD-skivan).

-

S.VIRTUALIZER

-

DIMMER

ALARM 2 och 3 avger en summer (du kan inte ändra volymen för summern).

Du kan fortfarande spela av en CD eller lyssna på radion efter att du ställt in ett larm.

Tryck

Tr yc k

Kontrollera

ALARM 1

DOZE

CD

Slumra

inställningarna

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

Larmet hörs igen 6 minuter senare.

Håll intryckt

Tryck

ALARM 1

CD

ALARM

Att stänga av larmet

.

CHECK

-

ON/OFF

Att stänga av larmet

Inställningarna sparas.

Inställningarna sparas och larmet hörs igen

Håll intryckt igen för att aktivera på nytt (under det

nästa dag.

att du spelar CD-skivan eller radion för ALARM 1).

Övriga funktioner

Ljudkvalitet

Insomningstimer

Ställ in enheten att stängas av efter ett visst antal minuter.

Ljudequalizer

Tryck

Tryck

SLEEP

Bas: Förstärker basen

SLEEP

SOUND EQ

-

S.VIRTUALIZER

Klar: Förstärker diskanten

Tryck en gång för att kontrollera återstående tid.

Mjuk: För bakgrundsmusik

Display

Sång: Lägger till glans till sången

CD- och radiodisplayerna försvinner efter några sekunder. För att visa dom på nytt:

Tryck

Av

EQ

visas när Sound EQ är på.

Ljudvirtualizer

Dimmer

Denna stabiliserar mellanregistret, t.ex. sång, och ger ljudet naturlig

bredd och djup. Använd funktionen när du lyssnar på stereokällor. (Den

Håll intryckt

faktiska effekten beror på källan.)

Håll intryckt

SOUND EQ

Displayen växlas mellan ljus och dämpad varje gång du gör detta.

RQT7607

-

S.VIRTUALIZER

Håll intryckt igen för att avbryta.

36

V

ar

j

e g

å

ng

d

u tryc

k

er p

å

k

nappen:

30 60 90 120

OFF

(

AV

)

DISPLAY

-

DIMME

R

DISPLAY

-

DIMME

R

5

Försiktighet

Tekniska data

Frekvensområde

Batterier

FM:

87,5 till 108,0 MHz (50 kHz steg)

AM:

522 till 1629 kHz (9 kHz steg)

Om enheten inte används under en längre tid ska du avlägsna

Samplingsfrekvens

44,1 kHz

batterierna för att motverka eventuellt batteriläckage.

Avkodning

16 bitar linjärt

Värm inte upp, plocka inte isär och tillåt heller inte kontakt med öppen

Strålkälla

Halvledarlaser (våglängd 780 nm)

låga eller vatten.

Pickup

Skala inte av höljet och använd inte om höljet skalats av.

Våglängd

780 nm

Laserstyrka

Ingen farlig strålning

Felaktig hantering av batterierna kan orsaka att elektrolyt läcker ut vilket i

(när säkerhetsspärren är inkopplad)

sin tur kan leda till skador på de föremål som vätskan kommer i kontakt

(NORSK)

med och den kan även orsaka eldsvåda.

Bølgelengde

780 nm

Om elektrolyt har läckt ut från batterierna ska du kontakta din

Laserstyrke

Ingen farlig stråling sendes ut

återförsäljare.

(med sikkerhets-beskyttelse)

Tvätta dig noga med vatten om elektrolyt har kommit i kontakt med någon

Antal kanaler

2 kanaler, stereo

del av din kropp.

Svaj

Ej mätbart

D/A-omvandlare

1 bit DAC

CD-skivor

Högtalare

4,5 cm, 6 Ω x 2

Effektkrav

230 V växelström, 50 Hz

Använd inte osymmetriskt formade CD-skivor.

Effektförbrukning: 11 W

Använd inte ej specificerade CD-skivor.

Minnets back-up

9 V (ett batteri av typ 6F22/6LR61, 006P)

Använd inte CD-skivor som är skrivna med de etikettskrivare som finns

Dimensioner (B x H x D)

266 x 149 x 137 mm

tillgängliga på marknaden.

Vikt

1,43 kg utan batteri

Använd inte CD-skivor med etiketter som lossnar eller där klister

kommer ut från under etiketterna.

Notering om CD-R/RW

Effektförbrukning i beredskapsläget: 2,3 W

Den här enheten kan spela av CD-R och CD-RW inspelade med CD-DA.

Använd en skiva för ljudinspelning och slutbehandla* den när du avslutat

inspelningen. Det kan hända att enheten inte kan spela av vissa skivor på

Observera

grund av inspelningsförhållandet.

Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande.

* En process som möjliggör CD-R/CD-RW-spelare att spela av ljud-CD-R

Värdena för yttermått och vikt är ungefärliga.

och ljud-CD-RW.

Underhåll

Felsökningsguide

Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk, torr

Utför kontrollerna nedan innan du begär service. Om du tvekar över några

tygduk.

av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser

Använd aldrig alkohol, målarthinner eller benzen för att rengöra den.

problemet, bör du rådgöra med din återförsäljare för närmare anvisningar.

Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar bör du läsa

igenom de instruktioner som medföljer duken.

Klockan visar “-:--”. Ställ in klockan.

SVENSKA

Det förekommer

Se till att inga mobiltelefoner, TV-apparater

mycket störningar.

och andra mottagare finns i närheten.

Flytta och ändra antennens riktning.

Larmet hörs inte på

Kontrollera att larmets indikator är på

inställd tid.

(“ALARM 1”, “ALARM 2” eller “ALARM 3”).

Minnet har raderats. Ställ på nytt in minnesposterna.

Sätt i ett batteri för att bibehålla innehållet i

minnet.

“no dISC” visas. Du har inte satt i någon CD-skiva.

Avspelningen startas

Rengör CD-skivan.

inte eller felaktig

Rengör linsen med en blås (SZZP1038C

display.

rekommenderas). Om det finns

fingeravtryck på linsen ska den torkas av

med en bomullstopp.

Vänta en timme så att kondensen torkar

och försök sedan igen.

Se till att etikettsidan är utåt.

Byt ut CD-skivan om den är repig, skev

eller oregelbundet formad.

CD- eller

Dessa displayer försvinner efter några

radiodisplayen

sekunder. För att visa dom igen trycker du

försvinner.

på [DISPLAY, –DIMMER].

RQT7607

6

37

SUOMI

VARNING!

OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA

VAROITUS!

BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN

LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ

UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM

YTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA

YTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE

ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.

NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.

VARNING:

VAROITUS:

FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA

TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN

STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE

MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA

UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER

ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI

VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED

ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN

VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.

ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.

VARNING!

VAROITUS!

ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA

FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,

KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN

INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA,

SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.

ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE

VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI

UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR

HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN

OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA

YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI

ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR

TULIPALOVAARA.

APPARATENS VENTILERING.

ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA

SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR

SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI

MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.

FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER

ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN

ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.

LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.

STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN GA, SÅ SOM ETT TÄNT

VITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA

STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.

TAVALLA.

GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.

Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla

Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och nätkontakten

sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman

bör placeras så att den är lätt att nå ifall det skulle uppstå något

sattuessa.

problem.

TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA

Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot

ILMASTOSSA.

radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan

produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.

NORSK

DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER

ADVARSEL!

MED MODERAT KLIMAT.

DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.

SVENSKA

BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE

INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE

BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.

DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE

APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG

REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT

PERSONELL.

ADVARSEL:

FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT

ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE

UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER

VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES

GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER,

OPPÅ APPARATET.

ADVARSEL!

APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET

INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED

HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE.

SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE

FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR

ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV

OVERHETING UNNGÅS.

APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES

TIL MED AVISER, BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.

PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ

APPARATET.

BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR

MILJØET.

Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må

være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.

DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER

RQT7607

MODERATE KLIMAFORHOLD.

7

38

Índice

Accesorios suministrados ....................................................................2

¡ADVERTENCIA!

Precauciones..........................................................................................2

ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.

Conexiones y alimentación ...................................................................3

EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS

Puesta en hora del reloj.........................................................................3

PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQ

CDs ..........................................................................................................4

EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A

Radio .......................................................................................................4

LA RADIACIÓN.

Utilización de las alarmas......................................................................5

NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.

Otras funciones......................................................................................5

EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE

Avisos......................................................................................................6

PERSONAL CUALIFICADO.

Guía para la solución de problemas.....................................................6

Especificaciones ....................................................................................6

Mantenimiento........................................................................................6

AVISO:

Accesorios suministrados

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS

ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A

1 antena de cuadro

LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO

Compruebe e identifique los accesorios suministrados.

COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN

LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.

Precauciones

Evite utilizar o colocar este aparato cerca de fuentes de calor.

Evite cortes, rasguños o malas conexiones en el cable de alimentación

¡ADVERTENCIA!

de CA, porque esto puede causar posiblemente un incendio o un

PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA

peligro de descarga eléctrica. Además, deberá evitarse doblar

INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE

excesivamente el cable, tirar de él o empalmarlo.

EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES

No desenchufe el cable de alimentación de CA tirando de él. Hacerlo

REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS

puede causar un fallo prematuro o un peligro de descarga eléctrica.

MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE

No utilice este aparato con alimentación de CA en un cuarto de baño

VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS

porque podría recibir una descarga eléctrica.

ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL

RECALENTAMIENTO.

NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA

UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U

OBJETOS SIMILARES.

CLASS 1

NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA

VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.

TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO

LASER PRODUCT

AMBIENTE.

El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del

cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso

de que se produzca un problema.

Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos

ESPAÑOL

(Lado posterior del aparato)

móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan

evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono

móvil.

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN

CLIMAS MODERADOS.

(Parte interior del aparato)

RQT7607

2

39

Conexiones y alimentación

Conecte el cable de

Conecte la antena.

alimentación de CA.

EXT

A

N

T

A una toma de corriente

de casa

Ponga la antena vertical hasta que

quede fijada haciendo un ruido seco.

Cuando desconecte, tire firmemente.

Mejora de la recepción

Introduzca una pila (no incluida) para conservar la memoria (parte inferior de la unidad)

Extienda la antena y cambie su

dirección.

1

Presione hacia abajo sobre

2 Saque el conector y

3 Introduzca la pila

el cierre y tire de él hacia

coloque la pila.

como se muestra.

abajo.

Pila 6F22/

6LR61, 006P

(no incluida)

Nota

Estos altavoces no tienen blindaje

antimagnético. No los ponga cerca de

televisores, ordenadores personales u

Esta pila conserva los ajustes del reloj, la alarma y la radio en el caso de producirse una

otros dispositivos a los que afecte

interrupción. Dura un año aproximadamente (un mes sin utilizar alimentación de CA).

fácilmente el magnetismo.

Puesta en hora del reloj

Este reloj es del tipo de 24 horas. Este ejemplo muestra cómo poner las 15:30. Ponga el reloj en hora frecuentemente para mantener su exactitud.

(Precisión mensual de 4/3 30 segundos.)

1 Pulse para seleccionar la puesta de la hora.

ADJUST

Puesta de la hora de verano ( )

Puesta de la hora

CLOCK/ALARM

(Visualización original)

2 Antes de pasar 10 segundos, pulse para poner la hora.

u/3

4/i

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

-

DISPLAY

DOZE

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

-

ON/OFF

Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

3 Pulse para poner en funcionamiento el reloj y terminar.

La visualización vuelve a su estado original tras emitirse un tono de

confirmación.

ADJUST

CLOCK/ALARM

Hora de verano

Haga lo siguiente para que el reloj avance una hora para los meses de

verano.

1 Pulse [ADJUST, CLOCK/ALARM] para seleccionar la puesta de la

hora de verano ( ).

2 Pulse [u/3] o [4/i] para seleccionar “on”.

3 Pulse [ADJUST, CLOCK/ALARM] para terminar (suena un tono).

Aparece y el reloj avanza una hora.

Repita los pasos de arriba, seleccionando “OFF” en el paso 2, para

RQT7607

apagar y restablecer la hora.

3

40

CDs

Radio

Sintonización manual

Ajuste el volumen.

Ajuste el volumen.

PLAY MODE

PLAY MODE

-

PRESET

-

PRESET TUNING

0 (mínimo) a 50 (máximo)

PRESET

0 (mínimo) a 50 (máximo)

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

SOUND EQ

DISPLAY

SLEEP

CLOCK/ALARM

ALARM

DOZE

PRESET TUNING

-

PRESET

SOUND EQ

DISPLAY

SLEEP

CLOCK/ALARM

ALARM

DOZE

-

S.VIRTUALIZER

-

DIMMER

.

CHECK

ON/OFF

-

-

S.VIRTUALIZER

-

DIMMER

CHECK

.

-

ON/OFF

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

1

Pulse para abrir, introduzca

2

Pulse para reproducir.

1 Seleccione la banda. 2

Sintonice una emisora.

un CD y cierre firmemente.

TUNER/BAND

FM

-

AUTO PRESET

FM AM

El aparato se apaga automáticamente

después de terminar de reproducir la

En el paso 2, mantenga pulsado para iniciar la sintonización automática.

última pista.

La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.

Pulse

Número

Tiempo de reproducción

Apagado

de pista

transcurrido

PRESET TUNING

PRESET TUNING

-

-

PRESET

PRESET

PLAY MODE

PLAY MODE

-

-

SOUND EQ

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

S.VIRTUALIZER

-

DISPLAY

DISPLAY

CLOCK/ALARM

ADJUST

ADJUST

1

-

DIMMER

DIMMER

SLEEP

SLEEP

CLOCK/ALARM

1

CHECK

CHECK

ALARM

ALARM

2 3

-

ON/OFF

2 3

ON/OFF

-

DOZE

Pulse

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

Modo de FM

El sonido no será

PLAY MODE

Cambie a MONO si

estéreo, pero se

Introduzca con la etiqueta hacia

-

hay demasiado ruido

PRESET

MONO

reducirá el ruido.

fuera hasta oír un ruido seco.

en FM.

Pulse de nuevo

para cancelar.

Presintonización

Presintonice hasta 20 emisoras de FM y 12 de AM. Utilice la

Para impedir dañar el CD, pare el disco antes de abrir la tapa.

presintonización automática para presintonizar todas las emisoras que el

aparato pueda recibir, o la presintonización manual para presintonizar las

Pulse

emisoras que usted quiera.

ESPAÑOL

Pausa

Presintonización automática

Haga lo siguiente una vez para FM y AM.

Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción.

Mantenga

Pulse

pulsado

TUNER/BAND

FM

-

AUTO PRESET

Nota

AUTO

Cuando se para el CD, el aparato se apaga

Parada y apagado

La frecuencia vuelve a la más baja de la banda, luego se desplaza y

automáticamente. No puede utilizar el modo de salto,

parpadea “AUTO”. La primera emisora presintonizada se reproduce al

búsqueda o reproducción.

terminar su presintonización.

El aparato está en el modo de espera cuando está

conectado el cable de alimentación de CA.

Presintonización manual

El circuito primario tendrá siempre corriente mientras

Sintonice la Mantenga Seleccione

se mantenga conectado el cable de alimentación.

emisora pulsado el canal Pulse

Pulse para saltar, mantenga pulsado para buscar.

PLAY MODE

PLAY MODE

Salto/Búsqueda

-

PRESET

-

PRESET

FM

Retroceso Avance

Pulse para seleccionar el modo.

1-x: Repetición de una pista

PLAY MODE

x

: Repetición de todas las pistas

Repetición/

Selección de canales

-

PRESET

RND: Se reproducen todas las

Aleatoria

pistas aleatoriamente.

Seleccione

No hay visualización:

la banda Pulse

Modos de reproducción desactivados.

TUNER/BAND

-

AUTO PRESET

RQT7607

PRESET TUNING

4

41

Utilización de las alarmas

Prepare el aparato para que se encienda y reproduzca un CD o la radio con ALARM 1, o para que suene un zumbador con ALARM 2 y ALARM 3.

Preparación:

Ponga la hora. Para ALARM 1, reproduzca la pista de CD o la emisora de radio y ajuste en el aparato el volumen con el que quiera despertarse.

1 Pulse para poner uno de los tipos de alarma que usted

quiera (ALARM 1, 2 ó 3).

ADJUST

Puesta de la hora

Puesta de la hora

ALARM 1

de verano ( )

CLOCK/ALARM

(Visualización original)

ALARM 2ALARM 3

2

Antes de 10 segundos, pulse para poner la hora de alarma.

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

ALARM 1

PRESET TUNING

-

PRESET

DOZE

-

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

-

DIMMER

DISPLAY

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

-

ON/OFF

Mantenga pulsado para cambiar

la hora más rápidamente.

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

3 Pulse para confirmar.

La visualización vuelve a su estado original tras emitirse un tono de

confirmación.

ADJUST

CLOCK/ALARM

4

Mantenga pulsado para encender la alarma (el botón [DOZE] se enciende).

Cuando se activen más de 2 ajustes de alarmas, sólo se visualizará

la alarma que vaya a sonar primero.

ALARM 1

CD

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

DOZE

La alarma suena a la hora puesta y se detiene automáticamente después de una hora.

SOUND EQ

DISPLAY

SLEEP

ALARM 1 reproduce la pista del CD o la emisora de radio al volumen

-

S.VIRTUALIZER

-

DIMMER

establecido (si saca el CD suena un zumbador).

ALARM 2 y 3 hacen sonar zumbadores (no puede cambiar el volumen del zumbador).

Después de poner una alarma aún puede reproducir un CD o la radio.

Pulse

Pulse

ALARM 1

DOZE

Comprobación de

CD

Dormitar

los ajustes

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

La alarma suena de nuevo 6 minutos después.

Mantenga pulsado

Pulse

Los ajustes permanecen

ALARM 1

iguales.

Para apagar la

Para apagar la

CD

ALARM

Mantenga pulsado de nuevo

alarma

.

CHECK

-

ON/OFF

alarma

para encender otra vez

(mientras reproduce el CD o

Los ajustes permanecen iguales y la alarma

la radio para ALARM 1).

suena de nuevo al día siguiente.

Otras funciones

Calidad del sonido

Temporizador para dormir

Prepare el aparato para que se apague después de pasar cierto número de minutos.

Ecualizador de sonido

Pulse

Pulse

Cada vez que pulsa el botón:

SLEEP

Graves: Realza los graves

SLEEP

30 60 90 120

SOUND EQ

-

S.VIRTUALIZER

Claro: Aclara los agudos

OFF (Apagado)

Para comprobar el tiempo restante, pulse una vez.

Suave: Para música de fondo

Visualizador

Voces: Añade brillo a las voces

Las visualizaciones del CD y de la radio desaparecen después de unos

pocos segundos. Para mostrarlos de nuevo:

Apagado

Pulse

EQ

aparece mientras el ecualizador de sonido está encendido.

DISPLAY

-

DIMME

Virtualizador de sonido

Éste estabiliza la gama media, como las voces, y da al sonido una

Control de intensidad de iluminación

amplitud y una profundidad naturales. Utilice esto cuando escuche

fuentes estéreo. (El efecto real depende de la fuente.)

Mantenga

Mantenga

pulsado

pulsado

RQT7607

SOUND EQ

-

S.VIRTUALIZER

La visualización cambia entre brillante y apagada cada vez que usted hace esto.

Mantenga pulsado de nuevo para cancelar.

42

R

DISPLAY

-

DIMME

R

5

Avisos

Especificaciones

Gama de frecuencias

Pilas

FM: 87,5 a 108,0 MHz (paso de 50 kHz)

Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo,

AM: 522 a 1629 kHz (paso de 9 kHz)

quite las pilas para impedir la posibilidad de que se produzcan

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz

daños debidos a posibles fugas de electrólito de las mismas.

Decodificación Lineal de 16 bits

No las caliente, desarme ni permita que entren en contacto con llamas

Fuente de rayo láser Láser de semiconductor

o agua.

(longitud de onda de 780 nm)

No pele su cubierta ni las utilice con la cubierta pelada.

Número de canales 2 canales, estéreo

Fluctuación y trémolo Menos de los datos de medición posibles

Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, y éste puede

Convertidor D/A DAC de 1 bit

dañar los artículos con los que entra en contacto y causar un incendio.

Altavoces 4,5 cm, 6 Ω x 2

Si escapa electrólito de las pilas, consulte a su concesionario.

Alimentación CA 230 V, 50 Hz

Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo lave a

Consumo: 11 W

fondo la zona afectada con agua.

Apoyo a la memoria 9 V (Una pila 6F22/6LR61, 006P)

Dimensiones (An × Al × Prof)

CDs

266 × 149 × 137 mm

Peso 1,43 kg sin pila

No utilice CDs de formas irregulares.

No utilice discos no especificados.

Consumo de alimentación en el modo de espera: 2,3 W

No utilice CDs impresos con impresoras de etiquetas de venta en el

mercado.

No utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas despegadas, o que

Nota

tengan adhesivo que sale por debajo de las etiquetas y las pegatinas.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Acerca de los CD-R/RW

El peso y las dimensiones son aproximados.

Este aparato puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con CD-DA.

Utilice un disco de grabación de audio y finalícelo* cuando termine la

grabación. El aparato tal vez no pueda reproducir algunos discos debido

Mantenimiento

a la condición de la grabación.

Para limpiar este aparato, páselo un paño suave y seco.

* Un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir

No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar

audio de CD-R y CD-RW.

este aparato.

Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente

Guía para la solución de problemas

las instrucciones entregadas con el paño.

Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones

siguientes. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de

comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el

problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.

El reloj muestra

Ponga en hora el reloj.

“-:--”.

Hay demasiado

Mantenga el aparato alejado de los

ruido.

teléfonos móviles, televisores y otros

sintonizadores.

Extienda la antena y cambie su dirección.

ESPAÑOL

La alarma no suena a

Asegúrese de que el indicador de alarma

la hora establecida.

esté encendido (“ALARM 1”, “ALARM 2” o

“ALARM 3”).

La memoria ha sido

Restablezca los elementos en la memoria.

borrada.

Introduzca una pila para conservar el

contenido de la memoria.

Aparece “no dISC”. No ha introducido un CD.

La reproducción no

Limpie el CD.

empieza o la

Limpie la lente con un soplador

visualización no es

(SZZP1038C recomendado). Si la lente se

correcta.

ensucia con huellas dactilares, límpiela

pasando suavemente un trozo de algodón.

Espere una hora a que se seque la

condensación e inténtelo de nuevo.

Asegúrese de que la etiqueta quede hacia

afuera.

Reemplace el disco si está rayado,

deformado o tiene una forma irregular.

La visualización del

Estas visualizaciones desaparecen

CD o la radio

después de pasar unos pocos segundos.

desaparece.

Para mostrarlas de nuevo, pulse [DISPLAY,

–DIMMER].

RQT7607

6

43

Содержание

Прилагаемые принадлежности ......................................................... 2

Предостережения................................................................................. 2

Подсоединения и электропитание.................................................... 3

Установка часов ................................................................................... 3

CLASS 1

Диски CD ................................................................................................ 4

Радиоприемник .................................................................................... 4

LASER PRODUCT

Использование будильника............................................................... 5

Другие функции.................................................................................... 5

Предостережения................................................................................. 6

Руководство по поиску и устранению неисправностей ............... 6

Технические характеристики ............................................................. 6

Уход ........................................................................................................ 6

Прилагаемые принадлежности

1 рамочная антенна

(Задняя сторона аппарата)

Проверьте, пожалуйста, и идентифицируйте прилагаемые

принадлежности.

Предостережения

Избегайте использования или расположения этого аппарата вблизи

источников тепла.

Избегайте порезов, царапин или плохого соединения сетевого

шнура переменного тока, так как это может привести к возгоранию

или поражению электрическим током. Также следует избегать

чрезмерного изгибания, натяжения или сращивания кабеля.

Не отсоединяйте сетевой шнур переменного тока с помощью

натягивания кабеля. Выполнение таких действий может вызвать

(Внутри аппарата)

преждевременную поломку или привести к поражению

электрическим током.

Не следует использoвaть этот аппарат с питанием от сети

переменного тока в ванной кoмнaтe, поскольку при этом возникает

пoтeнциaльная опасность поpaжeния электрическим током.

RQT7607

2

44

Подсоединения и электропитание

Подсоедините сетевой

Подсоедините антенну

шнур переменного тока

EXT

A

N

T

К бытовой сетевой розетке

Поставьте антенну вертикально так,

что она защелкнется на месте.

При отсоединении сильно потяните.

Улучшение приема

Вставьте батарейку (не прилагается) для резервной памяти (внизу аппарата)

Растяните и измените ориентацию

антенны.

1 Нажмите на защелку и

2 Вытащите соединитель и

3 Вставьте батарейку

откройте.

прикрепите батарейку.

как показано.

Батарейка

6F22/6LR61,

006P

Примечание

(не прилага

е

тся)

Эти громкоговорители не имеют

магнитного экранирования. Не

помещайте их около телевизоров,

персональных компьютеров и других

Эта батарейка сохраняет установки часов, будильника и предварительные установки

устройств, легко подвергаемых

радиоприемника, если происходит сбой питания. Она служит приблизительно один год

воздействию магнитных полей.

(один месяц без электропитания переменного тока).

Установка часов

Это 24-часовые часы. Этот пример показывает, как установить часы на 15:30. Регулярно переустанавливайте часы для достижения точности.

(Точность 4/3 30 секунд в месяц.)

1 Нажмите, чтобы выбрать установку времени

ADJUST

Установка летнего времени ()

Установка времени

CLOCK/ALARM

(Первоначальный дисплей)

2

В течение 10 секунд нажмите, чтобы установить время

u/3

4/i

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

DISPLAY

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

DOZE

-

DIMMER

-

ON/OFF

Нажмите и удерживайте, чтобы время изменялось быстрее.

РУССКИЙ ЯЗЫК

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

3 Нажмите, чтобы запустить часы и завершить

установку

После того как слышен подтверждающий сигнал, дисплей

возвращается в первоначальное состояние.

ADJUST

CLOCK/ALARM

Летнее время

Выполните следующее, чтобы подрегулировать часы на один час

вперед во время летних месяцев.

1 Нажмите кнопку [ADJUST, CLOCK/ALARM], чтобы выбрать

установку летнего времени ().

2

Нажмите кнопку [

u

/

3

] или [

4

/

i

], чтобы выбрать индикацию “on”.

3 Нажмите кнопку [ADJUST, CLOCK/ALARM], чтобы завершить

установку (слышен звуковой сигнал).

Появляется индикация , и часы подрегулируются на один час вперед.

Повторите приведенные выше действия, выбрав индикацию “OFF” в

пункте 2, чтобы выключить индикацию и восстановить время.

RQT7607

3

45

Диски CD

Радиоприемник

Ручная настройка

Подрегулируйте громкость

Подрегулируйте громкость

PLAY MODE

PLAY MODE

-

-

PRESET

От 0 (мин.) до 50 (макс.)

PRESET TUNING

PRESET

От 0 (мин.) до 50 (макс.)

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

PRESET TUNING

-

PRESET

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

DISPLAY

-

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

CHECK

.

ALARM

DOZE

-

ON/OFF

PRESET TUNING

-

PRESET

S.VIRTUALIZER

-

SOUND EQ

DISPLAY

DOZE

-

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

-

ON/OFF

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

1

Нажмите, чтобы открыть,

2

Нажмите, чтобы воспроизводить

1 Выберите диапазон 2 Настройтесь на станцию

вставьте CD и надежно закройте

TUNER/BAND

FM

-

AUTO PRESET

FM AM

Аппарат выключается автоматически

после окончания воспроизведения

В пункте 2 нажмите и удерживайте, чтобы начать автоматическую

последней дорожки.

настройку. Настройка останавливается, когда найдена станция.

Истекшее время

Нажмите

воспроизведения

Выключение

PRESET TUNING

PRESET TUNING

-

-

PRESET

PLAY MODE

PRESET

PLAY MODE

-

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

-

SOUND EQ

S.VIRTUALIZER

-

DISPLAY

-

DISPLAY

DIMMER

DIMMER

SLEEP

SLEEP

CLOCK/ALARM

CLOCK/ALARM

ADJUST

ADJUST

1

1

CHECK

CHECK

ALARM

ALARM

2 3

2 3

ON/OFF

-

ON/OFF

-

DOZE

Номер дорожки

Нажмите

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

Режим FM

Звук не будет

PLAY MODE

Переключите в

стереофониче-

Вставьте этикеткой вверх так,

-

PRESET

MONO

ским, но

режим MONO, если в

что он защелкнется на месте.

помехи должны

FM-диапазоне

уменьшиться.

наблюдается много

Нажмите

помех.

снова, чтобы

отменить.

Чтобы предотвратить повреждение CD, остановите диск перед тем,

Предварительная установка

как открывать крышку отсека для CD.

Установите предварительно до 20 станций FM-диапазона и до 12

Нажмите

станций AM-диапазона. Используйте автоматическую

предварительную установку, чтобы предварительно установить все

Пауза

станции, которые может принимать аппарат, или ручную

предварительную установку, чтобы предварительно установить

Нажмите снова, чтобы возобновить воспроизведение

только те станции, которые Вы хотите.

Нажмите

Автоматическая предварительная установка

Выполните следующее для каждого из диапазонов – FM и АМ.

Нажмите и

Примечание

удерживайте

Остановка и

Когда CD останавливается, аппарат также выключается

TUNER/BAND

FM

автоматически. Вы не можете использовать пропуск,

-

AUTO PRESET

выключение

поиск или выбрать режим воспроизведения.

AUTO

Аппарат находится в состоянии ожидания, когда

подсоединен сетевой шнур питания переменного тока.

Частота возвращается к значению самой низкой частоты в диапазоне, затем

Первичная цепь всегда находится под напряжением,

она прокручивается и мигает индикация “AUTO”. Когда установка завершена,

когда сетевой шнур подсоединен к сетевой

воспроизводится первая предварительно установленная станция.

электрической розетке.

Ручная предварительная установка

Нажмите, чтобы выполнить пропуск, нажмите и

удерживайте, чтобы выполнить поиск.

Настройтесь

Нажмите и

Выберите

Пропуск/Поиск

на станцию

удерживайте

канал

Нажмите

PLAY MODE

PLAY MODE

Вперед Назад

-

PRESET

-

PRESET

Нажмите, чтобы выбрать режим

FM

1-x:

Повторное воспроизведение

PLAY MODE

одной дорожки

Повторное

-

PRESET

x: Повторное воспроизведение

воспроизведение/

всех дорожек

Выбор каналов

Произвольное

RND:Произвольное

Выберите

воспроизведение

воспроизведение всех дорожек

диапазон Нажмите

RQT7607

Нет индикации:

TUNER/BAND

-

AUTO PRESET

Режимы воспроизведения выключены

4

PRESET TUNING

46

Использование будильника

Установите аппарат, чтобы он включался и воспроизводил CD или радиостанцию с будильником ALARM 1, или звук зуммера с будильником ALARM 2 и ALARM 3.

Подготовка:

Установите аппарат. Для будильника ALARM 1 воспроизведите дорожку CD или радиостанцию и установите аппарат на громкость, при которой Вы хотите проснуться.

1 Нажмите, чтобы выбрать один тип будильника,

который Вы хотите установить (ALARM 1, 2 или 3)

ADJUST

Установка летнего

Установка времени

ALARM 1

времени ()

CLOCK/ALARM

(Первоначальный дисплей)

ALARM 2ALARM 3

2

В течение 10 секунд нажмите, чтобы установить время будильника

PLAY MODE

ADJUST

1

2

3

ALARM 1

PRESET TUNING

PRESET

-

-

S.VIRTUALIZER

SOUND EQ

DISPLAY

-

DIMMER

SLEEP

CLOCK/ALARM

.

CHECK

ALARM

DOZE

-

ON/OFF

Нажмите и удерживайте, чтобы

время изменялось быстрее.

-AUTO PRESET

TUNER/BAND

3

Нажмите, чтобы подтвердить

После того как слышен подтверждающий сигнал, дисплей

возвращается в первоначальное состояние.

ADJUST

CLOCK/ALARM

4

Нажмите и удерживайте, чтобы включить будильник (кнопка [DOZE] подсвечивается)

Когда включаются более 2 установок будильника, то высвечивается

только время будильника, который сработает первым.

ALARM 1

CD

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

DOZE

Будильник звучит в установленное время и останавливается автоматически через час.

Будильник ALARM 1 воспроизводит дорожку CD или радиостанцию с

SOUND EQ

DISPLAY

SLEEP

установленным уровнем громкости (слышен звук зуммера, если Вы извлечете CD).

-

S.VIRTUALIZER

-

DIMMER

Будильники ALARM 2 и 3 издают звук зуммера (Вы не можете

изменить уровень громкости зуммера).

Вы все еще можете воспроизводить CD или прослушивать

радиопрограммы после установки будильника.

Нажмите

Нажмите

Проверка

ALARM 1

DOZE

CD

Дремота

установок

ALARM

.

CHECK

-

ON/OFF

Будильник снова зазвучит через 6 минут.

Нажмите и удерживайте

Нажмите

ALARM 1

CD

Чтобы выключить

ALARM

.

Чтобы заглушить

CHECK

-

ON/OFF

будильник

будильник

Установки остаются неизменными.

Установки остаются неизменными, и

Снова нажмите и удерживайте, чтобы снова

включить (во время воспроизведения CD или

будильник снова звучит на следующий

радиостанции для будильника ALARM 1).

день.

Другие функции

Качество звука

Таймер сна

РУССКИЙ ЯЗЫК

Установите аппарат так, чтобы он выключился через определенное количество минут.

Эквалайзер звука

Нажмите

Нажмите

Каждый раз, когда Вы нажимаете

SLEEP

кнопку:

Бас: Выделяет бас

SLEEP

SOUND EQ

30 60 90 120

-

S.VIRTUALIZER

Четко: Подчеркивает высокие частоты

OFF (âûêë.)

Чтобы проверить оставшееся время, нажмите один раз.

Мягко: Для фоновой музыки

Дисплей

Вокал: Добавляет чистоты вокалу

Дисплеи CD и радиоприемника исчезают через несколько секунд.

Чтобы снова показать их:

Выключение

Нажмите

Когда включен эквалайзер звука, появляется индикация .

EQ

DISPLAY

Функция виртуализации звука

-

DIMMER

Эта функция стабилизирует средние частоты, такие как вокал, и придает звуку

естественную ширину и глубину. Используйте эту функцию, когда прослушиваете

Уменьшение яркости дисплея

стерео источники. (Действительный эффект зависит от источника.)

Нажмите и

Нажмите и

удерживайте

удерживайте

DISPLAY

RQT7607

SOUND EQ

-

DIMMER

-

S.VIRTUALIZER

Дисплей переключается между ярким и тусклым каждый раз, когда

5

Снова нажмите и удерживайте, чтобы отменить.

Вы выполняете это.

47

Предостережения

Технические характеристики

Частотный диапазон

Батарейки

FM-диапазон: от 87,5 до 108,0 МГц (ш

а

г 50 кГц)

Если аппарат не будет использоваться в течение длительного

AM-диапазон: от 522 до 1629 кГц (ш

а

г 9 кГц)

времени, удалите батарейки, чтобы избежать потенциального

Частота выборки 44,1 кГц

повреждения из-за возможной утечки электролита из батареек.

Декодирование линейное 16 бит

Не нагревайте, не разбирайте и не допускайте контакта с огнем или водой.

Источник излучения Полупроводниковый лазер

Не удаляйте оболочку и используйте, если оболочка была удалена.

(длина волны 780 нм)

Число каналов 2 канала, стерео

Неправильное обращение с батарейками может привести к утечке

электролита, который может повредить предметы при контакте и

Коэффициент детонации

привести к возгоранию.

Меньше, чем возможные данные измерения

Если из батареек вытекает электролит, проконсультируйтесь с

Цифро-аналоговый преобразователь

Вашим дилером.

1-битовый DAC

Тщательно промойте водой, если электролит попал на какую-нибудь

Громкоговорители 4,5 с

м

, 6 О

м

x 2 шт.

часть Вашего тела.

Требования к электропитанию

переменный ток 230 В, 50 Гц

Диски CD

Потребляемая мощность: 11 Вт

Резервная память 9 В (Одна батарейка 6F22/6LR61, 006P)

Не используйте диски CD неправильной формы.

Не используйте диски, не соответствующие техническим

Размеры (Ш x В x Г) 266 x 149 x 137 мм

требованиям.

Масса 1,43 кг без батарейки

Не используйте диски CD с этикетками, напечатанными с помощью

принтеров, имеющихся в продаже.

Потребляемая мощность в режиме ожидания: 2,3 Вт

Не используйте диски CD с этикетками и наклейками, которые

отклеились, или если клей выступает из-под этикеток и наклеек.

Примечание относительно CD-R/RW

Примечание

Этот аппарат может воспроизводить диски CD-R и CD-RW,

Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.

записанные в формате CD-DA. Используйте диск для записи аудио

Масса и размеры даны приблизительно.

данных и завершите* его, когда Вы заканчиваете запись. Возможно,

что некоторые диски из-за условий записи не смогут быть

воспроизведены на аппарате.

Уход

* Процесс, который позволяет проигрывателям CD-R/CD-RW

воспроизводить аудио диски CD-R и CD-RW.

Чтобы очистить аппарат, вытрите мягкой сухой тканью.

Никогда используйте алкоголь, растворитель для краски или

бензин для чистки этого аппарата.

Руководство по поиску и устранению неисправностей

Перед использованием химически обработанной ткани

Перед обращением за техобслуживанием выполните ряд

внимательно прочитайте прилагаемую к ней инструкцию.

приведенных ниже проверок. Если у Вас появились сомнения

относительно некоторых из этих проверок, или приведенные в

таблице рекомендации не решают проблему, проконсультируйтесь с

Вашим дилером относительно дальнейших действий.

Часы показывают

Установите часы.

“-:--”.

Много помех.

Держите подальше от мобильных

телефонов, телевизоров и других тюнеров.

Растяните и измените ориентацию

антенны.

Будильник не звучит в

Убедитесь в том, что включен индикатор

установленное время.

будильника (“ALARM 1”, “ALARM 2или

“ALARM 3”).

Память была

Повторно установите пункты в памяти.

очищена.

Вставьте батарейку, чтобы сохранять

содержимое памяти.

Появляется

Вы не вставили диск CD.

индикация “no dISC”.

Воспроизведение

Почистите CD.

не начинается или

Почистите линзы с помощью воздуходувки

индикация

(рекомендуется SZZP1038C). Если линза

неправильная.

испачкана отпечатками пальцами, осторожно

удалите их ватным тампоном.

Подождите один час, чтобы конденсат

испарился, затем попытайтесь снова.

Убедитесь в том, что этикетка обращена

вверх.

Замените CD, если он поцарапан,

покороблен или неправильной формы.

Дисплей CD или

Эти дисплеи исчезают через несколько

радиоприемника

секунд. Чтобы снова показать их,

исчезает.

нажмите кнопку [DISPLAY, –DIMMER].

RQT7607

6

48

‚ÝČ=Óþ¹¹¦¦

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

ÊÎÚÏÓÍÙÊ˝=Ï=Ô„ÓÒÊÚÊËÙÊÊ

В ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.

ÌÓÏ‚ÒËÙÊÊ

ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК, ОТЛИЧНЫХ ОТ

BZ02

НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ

ЛАЗЕРНОМУ ОБЛУЧЕНИЮ.

НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕМОНТ

САМИ¥ЛУЧШЕ ПОРУЧИТЬ ЭТО КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ

Ìצýš×=ý˛×ð¦×þŁð¦W= = =N========

СПЕЦИАЛИСТУ.

˚ÝšýšÞ²Ş=ðþŠ˛W Â¥¦Ð=¹¦ýŁþݵłþŠ=¦žłþ²þŁÝšÞ¦Č

EN¥OMMN=łKI=O¥OMMO=łKI=P¥OMMP=łKI=£FX

ŞÐ=¹¦ýŁþݵýš¹Č¾=¦žłþ²þŁÝšÞ¦Č

E¥ČÞŁ˛×şI=‡¥½šŁ×˛ÝşI=£I=i¥Ššð˛ˇ×şF

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,

Ó˛¹þÝþŽšÞ¦š

ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ TOKOM ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ

ý˛×ð¦×þŁð¦W= ²ŠÞČČI=Þ¦ŽÞČČݦ=ˇþðþŁ˛Č=˛ÞšÝş

ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ

³¹²×þй²Ł˛

ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ

СТАВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ

ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.

‚ÝČ=Óþ¹¹¦¦

±Ò¹²˛ÞþŁÝšÞÞŞÐ=×þ¦žŁþŠ¦²šÝšý=Ł=þ×ČŠðš=K=O=¹²K=R=

ÚšŠš×˛ÝşÞþłþ=²ðþÞ˛=ÓÚ=±Ï=ž˛ğ¦²š=ײŁ=þ²×šˇ¦²šÝšÐ=

¹×þð=¹Ý³ŽˇŞ=¦žŠšÝ¦Č˛ŁšÞ=T=łþŠ˛ý=¹=Š˛²Ş=×þ¦žŁþŠ¹²Ł˛=

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

צ=³¹ÝþŁ¦¦I=²þ=¦žŠšÝ¦š=¦¹þÝşž³š²¹Č=Ł=¹²×þłþý=

НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ

¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=Þ˛¹²þČğšÐ=¦Þ¹²×³ð¾¦šÐ=þ=Ćð¹Ý³˛²˛¾¦¦=¦=

АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, BCTPОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ

צýšÞ¦ýŞý¦=²š¼Þ¦š¹ð¦ý¦=¹²˛ÞŠ˛×²˛ý¦K

ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,

ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ.

УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ

Радиоприемник-проигрыватель CD с часами

ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ

Сделано в Китае

ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА

Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.

ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ

1006 Кадома, Осакa, Япония

ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.

НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ

АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАMИ И

ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.

НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО

ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.

ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.

Оборудование должно быть размещено около сетевой розетки

переменного тока, а сетевая вилка должна быть расположена

так, чтобы она была легкодоступна в случае возникновения

проблемы.

Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные

РУССКИЙ ЯЗЫК

переносными телефонами. Если такие помехи являются

очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между

изделием и переносным телефоном.

ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В

КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.

RQT7607

7

49