Panasonic Es8813 – страница 2

Инструкция к Panasonic Es8813

Italiano

21

Precauzioni per la modalità turbo

La rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe

danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riaccenderlo

per annullare la modalità turbo.

Non toccare con le dita l’interruttore di accensione/

spegnimento durante la rasatura. Ciò potrebbe provocare lo

spegnimento del rasoio o l’attivazione della modalità turbo.

Lubricazione

Per garantire un comfort di rasatura prolungato, si consiglia di

utilizzare l’olio in dotazione con il rasoio.

1. Spegnere il rasoio.

2. Applicare una goccia d’olio su ciascuna delle lamine esterne.

3. Sollevare il tagliabasette ed applicare una goccia d’olio.

4. Accendere il rasoio e lasciarlo acceso per circa 5 secondi.

5. Spegnere il rasoio, quindi rimuovere eventuali residui d’olio

dalle lamine esterne con un panno morbido.

Sostituzione della lamina esterna del sistema e

delle lame interne

Lamina esterna del sistema Una volta all’anno

Lama interna Una volta ogni due anni

1

1Sostituzione della lamina esterna del sistema

1. Premere i tasti e sollevare

verso l’alto come mostrato

nell’immagine.

2. Inserire la lamina esterna del

sistema premendola verso il

basso nché non scatta in

posizione.

1

2.3

2 3

Pulizia con la spazzola

1

(A) (B)

1Sostituzione delle lame interne

1. Premere i tasti e sollevare

verso l’alto come mostrato

nell’immagine.

2. Rimuovere le lame interne

una alla volta come mostrato

nell’immagine.

Non toccare i bordi (parti

metalliche) delle lame

interne per evitare infortuni

alle mani.

3. Inserire le lame interne una

alla volta nché non scattano

in posizione come mostrato

nell’immagine.

1. Pulire le lame interne

muovendo la spazzola corta

nella direzione (A).

Pulire la lamina esterna del

sistema, la struttura del

rasoio e il tagliabasette

mediante la spazzola lunga.

Non utilizzare la spazzola

corta nella direzione

indicata in (B) poiché può

danneggiare le lame

interne ed inuire sulla

capacità di taglio.

• Non utilizzare la spazzola

corta per pulire le lamine

esterne.

ES8813(EU).indb 21 2007/01/29 14:56:47

Rimozione della batteria ricaricabile incorporata

Rimuovere la batteria ricaricabile

incorporata prima di smaltire il

rasoio. Assicurarsi che la batteria

venga smaltita presso un centro

autorizzato, se presente nel

proprio paese di residenza. Non

smontare o sostituire la batteria,

in modo da poter utilizzare

nuovamente il rasoio, poiché

possono vericarsi incendi o

scosse elettriche. Sostituirla

Italiano

presso un centro di assistenza

autorizzato.

Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio prima di rimuovere

la batteria.

Eseguire i passi da a e sollevare la batteria, quindi

rimuoverla.

22

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di

apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete

(per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documenta-

zione di accompagnamento signica che i prodotti

elettrici ed elettronici usati non devono essere

mescolati con i riuti domestici generici.

Per un corretto trattamento, recupero e

riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di

raccolta designati, dove verranno accettati

gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni

potrebbe essere possibile restituire i prodotti

al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo

prodotto equivalente.

Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far

risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi

sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,

altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori

dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta

designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo

Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali

materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in

Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio.

base alle leggi nazionali.

Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro

Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea

autorizzato, se presente nel proprio paese di residenza.

Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed

elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori

informazioni.

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori

dell’Unione Europea

Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.

Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le auto-

rità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo

corretto di smaltimento.

ES8813(EU).indb 22 2007/01/29 14:56:47

beschadigd raakt.

Belangrijk

De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt

tussen 15 en 35 °C (59 en 95 °F).

1Voor gebruik

1Het scheerapparaat schoonmaken

Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog

Waarschuwing - Maak het netsnoer los van het scheerapparaat

scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel

voordat u het schoonmaakt om een elektrische schok te

vochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche

voorkomen. Laat beide messenblokken in het apparaat zitten.

scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden

Als slechts één van de messenblokken insteekt, kan het

gereinigd. Hieronder wordt het symbool van natscheerapparaat

scheerapparaat beschadigd raken. Als u het scheerapparaat

afgebeeld. Dit symbool betekent dat het handgedeelte kan

reinigt met water, mag u geen zout water of kokend water

worden gebruikt in bad of in de douche.

gebruiken. Houd het scheerapparaat niet langdurig onder water.

Reinig het apparaat met een doek en een sopje. Gebruik geen

verdunner, benzine of alcohol.

1Het scheerapparaat opbergen

Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het

Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep

opbergt. Het netsnoer mag niet worden gebogen of rond het

en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw

scheerapparaat worden gewikkeld. Houd dit scheerapparaat uit

Panasonic nat-/droogscheerapparaat. Uw huid en baard

de buurt van kleine kinderen. Bewaar deze handleiding op een

hebben ongeveer een maand nodig om zich aan te passen aan

veilige plaats.

een nieuwe manier van scheren.

1Gebruik van het scheerapparaat

Opgelet: het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd

TECHNISCHE GEGEVENS

door verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet

Stroomvoorziening: 100-240 V AC, 50-60 Hz

Nederlands

beschadigd is voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om

(automatische spanningsomzetting)

verwondingen te voorkomen, mag u het scheerapparaat niet

Motorspanning: 3,6 V DC

gebruiken als het scheerblad beschadigd is.

Oplaadtijd: 1 uur

1Het scheerapparaat opladen

Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

Gebruik uitsluitend het netsnoer of de wisselstroomadapter die

Door de lucht verspreid akoestisch geluid;

speciek zijn bedoeld voor dit model. Sluit de adapter aan op

bij gebruik van scheerapparaat: 65 (dB (A) re 1 pW)

een stopcontact op een plaats zonder vocht en raak de adapter

bij gebruik van tondeuse: 70 (dB (A) re 1 pW)

enkel aan met droge handen. Het scheerapparaat kan warm

worden tijdens het gebruik en het opladen. Dit is normaal. Laad

het scheerapparaat niet op op een plaats waar het blootstaat

aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. Neem de adapter

vast wanneer u hem loskoppelt van het stopcontact. Als u aan

het netsnoer trekt, kan dit worden beschadigd. Neem contact op

met een erkend onderhoudscentrum als het netsnoer

23

ES8813(EU).indb 23 2007/01/29 14:56:48

Nederlands

24

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Wanneer het

Tijdens het

opladen is

opladen

voltooid

Knippert rood

met

Licht rood op.

tussenpozen

van een

seconde.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Tijdens het gebruik

Na het knipperen van het “LOW”-lampje zijn nog 1 à 2

scheerbeurten mogelijk (afhankelijk van het gebruik).

Met een volledig opgeladen accu zijn ongeveer 14

scheerbeurten van 3 minuten mogelijk.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

10 minuten nadat het

opladen is voltooid

De CHARGE STATUS lamp

(oplaadstatuslampje)

knippert om de 2 seconden.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Over het lampje De onderdelen (Zie pagina 3.)

Beschermkap

MID (gemiddeld)

Scheerbladensysteem

LOW (laag)

3 Ontgrendelknoppen voor

CHARGE STATUS lamp

scheerbladensysteem

(Oplaadstatuslampje)

Scheerbladhouder

Tondeuse

Messenblokken

Tondeusegreep

Ontgrendelknoppen voor

Adapter (RE7-27)

scheerbladhouder

Netsnoer

Aan/uit-schakelaar

Apparaatstekker

LED-display

Reistasje

Accuvermogensindicator

Reinigingsborsteltje

HIGH (hoog)

Olie

Opladen

Opladen

Steek de

apparaatstekker in

het scheerapparaat.

Sluit de adapter aan

op een stopcontact.

De CHARGE STATUS lamp

(oplaadstatuslampje) licht op

en het opladen begint.

Het opladen is voltooid

wanneer de CHARGE

STATUS lamp

(oplaadstatuslampje) knippert.

(na max. 1 uur)

In sommige gebieden hebt u mogelijk een speciale verloopstekker nodig.

ES8813(EU).indb 24 2007/01/29 14:56:49

Nederlands

25

Gebruik van het scheerapparaat

Scheren

Druk op de aan/

Houd het

uit-schakelaar.

scheerapparaat vast

zoals hierboven wordt

getoond en begin te

scheren.

Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije

hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer

in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer

gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets

meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u echter

geen gladder scheerresultaat.

1Gebruik van de tondeuse

Schuif de tondeuse greep omhoog.

Plaats de tondeuse onder een rechte

hoek tegen uw huid en beweeg ze

omlaag om uw bakkebaarden af te

scheren.

3

4

6

Onderhoud

Onderhoud

1. Maak het netsnoer los van het

scheerapparaat.

2. Breng wat handzeep aan op

het scheerblad.

3. Houd de aan/uit-schakelaar

gedurende langer dan 2

seconden ingedrukt om de

turbomodus voor “sonische”

vibratiereiniging te activeren.

De accuvermogensindicator

knippert op dat moment

willekeurig.

Na ongeveer 20 seconden

wordt de turbomodus

automatisch uitgeschakeld of

kunt u het uitschakelen door

op de aan/uit-schakelaar te

drukken.

4. Verwijder het

scheerbladensysteem en houd

de aan/uit-schakelaar

gedurende langer dan 2

seconden ingedrukt om de

turbomodus voor “sonische”

vibratiereiniging te activeren

en reinig met stromend water.

5. Veeg waterdruppels weg met

een droge doek.

6. Verwijder het

scheerbladensysteem en de

scheerbladhouder zodat ze

volledig kunnen drogen.

ES8813(EU).indb 25 2007/01/29 14:56:50

Nederlands

26

1

2.3

2 3

Reinigen met het borsteltje

1

(A) (B)

1De messenblokken vervangen

Waarschuwing voor turbomodus

Scheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het

1. Druk op de knoppen en trek

scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te annuleren.

het scheerbladensysteem

Plaats uw vingers niet op de aan/uit-schakelaar tijdens het

omhoog zoals wordt getoond.

scheren. Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt

2. Verwijder de messenblokken

uitgeschakeld of overschakelt naar de turbomodus.

een voor een zoals wordt

getoond.

Raak de randen (metalen

Smering

delen) van de

Om het scheercomfort zo lang mogelijk te handhaven, is het

messenblokken niet aan,

aanbevolen de bijgeleverde olie te gebruiken.

om verwondingen aan uw

1. Schakel het scheerapparaat uit.

hand te voorkomen.

2. Breng een druppeltje olie aan op elk van de scheerbladen.

3. Druk de messenblokken een

3. Schuif de tondeuse omhoog en breng een druppeltje olie aan.

voor een op hun plaats tot ze

4. Schakel het scheerapparaat in gedurende ongeveer 5

vastklikken zoals wordt

seconden.

getoond.

5. Schakel het scheerapparaat uit en veeg overtollige olie van

de scheerbladen met een zachte doek.

Het scheerbladensysteem en de messenblokken

1. Reinig de messenblokken

vervangen

met de korte zijde van het

borsteltje door het in richting

scheerbladensysteem eenmaal per jaar

(A) te bewegen.

messenblokken eens om de twee jaar

Maak het scheerbladensysteem,

de behuizing van het

scheerapparaat en de tondeuse

schoon met de lange zijde van

het borsteltje.

• Beweeg de korte zijde van

het borsteltje niet in richting

(B), want zo beschadigt u de

messenblokken en worden

ze minder scherp.

Gebruik de korte zijde van het

borsteltje niet om de

scheerbladen schoon te maken.

1

1Het scheerbladensysteem vervangen

1. Druk op de knoppen en trek

het scheerbladensysteem

omhoog zoals wordt getoond.

2. Druk het nieuwe

scheerbladensysteem op zijn

plaats tot het vastklikt.

ES8813(EU).indb 26 2007/01/29 14:56:51

Nederlands

27

De ingebouwde oplaadbare accu verwijderen

Verwijder de ingebouwde

oplaadbare accu voordat u het

scheerapparaat weggooit. Lever

de accu in op een speciaal

daarvoor bestemd verzamelpunt,

indien er een is. U mag de accu

niet uit elkaar halen of vervangen

om het scheerapparaat opnieuw

te gebruiken. Dit kan brand of een

elektrische schok veroorzaken.

Laat de accu vervangen in een

erkend onderhoudscentrum.

Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u de

batterij verwijdert.

Voer stappen t/m uit en hef de batterij op, verwijder ze

daarna.

Informatie over het weggooien van elektrische en

elektronische apparatuur (particulieren)

Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte

elektrische en elektronische producten niet bij het

normale huishoudelijke afval mogen.

Lever deze producten in bij de aangewezen

inzamelingspunten, waar ze gratis worden

geaccepteerd en op de juiste manier worden

verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In

Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier

inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.

Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert,

spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële

negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die

anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.

Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over

het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl,

www.ictofce.nl of www.stibat.nl.

Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie

Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen

Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische

Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij.

apparatuur contact op met uw uw leverancier voor verdere

Zorg ervoor dat de accu op een speciaal daarvoor bestemd

informatie.

verzamelpunt, indien er een is in uw land, wordt ingeleverd.

Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de

Europese Unie

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze

Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.

leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren

Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de

als KCA.

lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste

verwijderingsmethode is.

ES8813(EU).indb 27 2007/01/29 14:56:51

Español

28

La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 15 –

Importante

35 ºC (59-95 °F).

1Limpieza de la afeitadora

1Antes de utilizarlo

Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la

Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado

afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas.

en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar

Mantenga insertadas ambas láminas interiores. Si solamente

esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua.

está insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si

El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El

limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua

símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un

caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo

baño o ducha.

periodo de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua

jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.

1Guardado de la afeitadora

Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora.

No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la

Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la

afeitadora. No deje la afeitadora al alcance de niños pequeños.

diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere

Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.

algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba

necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a cualquier

nuevo método de afeitado.

ESPECIFICACIONES

1Utilización de la afeitadora

Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz

Precaución - La lámina exterior es muy na y puede dañarse si

(Conversión de voltaje automática)

no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté

Voltaje del motor: 3,6 V DC

dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si

Tiempo de carga: 1 hora

la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría

Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.

cortarse la piel.

Ruido Acústico Aéreo;

1Carga de la afeitadora

en el modo de afeitado: 65 (dB (A) ref 1 pW)

No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA que

en el modo de recortado: 70 (dB (A) ref 1 pW)

no sea el que está especícamente diseñado para este modelo.

Conecte el adaptador en la toma de corriente donde no exista

humedad y manéjelo con las manos secas. La afeitadora

podría calentarse durante su uso y durante la carga. Sin

embargo, esto no supone una avería. No cargue la afeitadora

en un lugar donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o

a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo

de la toma de corriente. Si tira del cable de alimentación, podría

dañarlo. Póngase en contacto con un centro de servicio

autorizado si el cable de alimentación resulta dañado.

ES8813(EU).indb 28 2007/01/29 14:56:52

Español

29

Identicación de las partes (consulte la página 3)

Tapa protectora

HIGH (alta)

Lámina exterior del sistema

MID (media)

3 Botones de liberación de la

LOW (baja)

lámina externa del sistema

CHARGE STATUS lamp

Marco de la lámina

(

Lámpara de estado de carga

)

Cuchillas internas

Cortapatillas

Botones de liberación del

Mango del cortapatillas

marco de la lámina

Adaptador (RE7-27)

Interruptor Encendido/

Cable de alimentación

Apagado

Clavija del aparato

Indicador LED

Bolsa de viaje

Monitor de capacidad de

Escobilla de limpieza

batería

Aceite

Carga

Carga

Inserte el enchufe del

dispositivo en la afeitadora.

Enchufe el adaptador en

una toma de corriente

doméstica.

La CHARGE STATUS lamp

(Lámpara de estado de carga) se

ilumina y la carga inicia.

La carga naliza cuando la CHARGE

STATUS lamp (Lámpara de estado

de carga) parpadea. (Máx. 1 hora)

En algunas zonas puede ser necesario un adaptador de

enchufe especial.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Cuando la

Durante la

carga se haya

carga

completado

Parpadea en

Se ilumina en

rojo una vez

rojo.

por segundo.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Durante el uso

Puede afeitarse 1 o 2 veces con la luz “LOW” parpadeando.

Una carga completa proporcionará suciente alimentación

durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

10 minutos después de

completarse la carga

La CHARGE STATUS lamp

(Lámpara de estado de

carga) parpadea una vez

cada 2 segundos.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Acerca de la lámpara

ES8813(EU).indb 29 2007/01/29 14:56:53

Español

30

Utilización de la afeitadora

Afeitado

Pulse el

Sujete la afeitadora

interruptor

como se muestra

Encendido/

anteriormente y

Apagado.

aféitese.

Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la

cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora

hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede

incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la

afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un

afeitado más apurado.

1Utilización del cortapatillas

Deslice el mango del cortapatillas

hacia arriba. Colóquelo en ángulo

recto con su piel y muévalo hacia

abajo para recortar las patillas.

3

4

6

Limpieza

Limpieza

1. Desconecte el cable de

alimentación de la afeitadora.

2. Aplique jabón de manos a la

lámina exterior.

3. Pulse el interruptor

Encendido/Apagado por más

de 2 segundos para activar el

modo turbo para una limpieza

“sónica” con vibración.

El monitor de capacidad de

batería parpadea

aleatoriamente al mismo

tiempo.

Después de alrededor de 20

segundos, se desactivará

automáticamente o puede

desactivarlo pulsando el

interruptor Encendido/

Apagado.

4. Retire la lámina exterior del

sistema y pulse el interruptor

Encendido/Apagado por más

de 2 segundos para activar el

modo turbo para una limpieza

“sónica” con vibración y limpie

con agua corriente.

5. Limpie las gotas de agua con

un paño seco.

6. Retire la lámina del sistema y

el marco de la lámina para

secarlos completamente.

ES8813(EU).indb 30 2007/01/29 14:56:54

Español

31

Precauciones para el modo turbo

Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la

afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo.

No coloque los dedos en el interruptor Encendido/Apagado

mientras utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la

afeitadora se apague o entre al modo turbo.

Lubricación

Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo,

se recomienda que se utilice el aceite que se suministra con la

afeitadora.

1. Apague la afeitadora.

2. Aplique una gota de aceite en cada una de las láminas

exteriores.

3. Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite.

4. Encienda la afeitadora y déjela funcionando por

aproximadamente 5 segundos.

5. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de las

láminas exteriores con un paño suave.

Sustitución de la lámina exterior del sistema y

las cuchillas interiores

lámina exterior del sistema una vez al año

cuchilla interior una vez cada dos años

1

1Sustitución de la lámina exterior del sistema

1. Pulse los botones y levántela

hacia arriba como se muestra

en la ilustración.

2. Inserte la lámina exterior del

sistema empujándola hacia

abajo hasta que haga clic.

1

2.3

2 3

Limpieza con la escobilla

1

(A) (B)

1Sustitución de las cuchillas internas

1. Pulse los botones y levántelas

hacia arriba como se muestra

en la ilustración.

2. Retire las cuchillas interiores

de una en una como se

muestra en la ilustración.

No toque los bordes

(partes de metal) de las

cuchillas internas para

evitar daños en las manos.

3. Inserte las cuchillas interiores

de una en una hasta que

hagan clic tal y como se

muestra en la ilustración.

1. Limpie las cuchillas

interiores usando la

escobilla corta moviéndola

en dirección (A).

Limpie la lámina exterior del

sistema, el cuerpo de la

afeitadora y la recortadora

usando la escobilla larga.

• No mueva la escobilla corta

en dirección (B) ya que

dañaría las cuchillas

interiores y afectaría su lo.

• No utilice la escobilla corta

para limpiar las láminas

exteriores.

ES8813(EU).indb 31 2007/01/29 14:56:55

Retirar la batería recargable interna

Retire la batería recargable

interna antes de deshacerse de la

afeitadora. Por favor asegúrese

de que la batería sea desechada

en algún lugar ocialmente

designado si es que existe. No

desmantele ni reemplace la

batería para utilizar de nuevo la

afeitadora. Podría causar fuego o

descargas eléctricas.

Reemplácela en un centro de

servicio autorizado.

Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al quitar la

batería.

Lleve a cabo los pasos a y levante la batería, después

retírela.

Español

32

Información sobre la eliminación para los usuarios de

equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y/

o en la documentación adjunta indica que los

productos eléctricos y electrónicos usados no

deben mezclarse con la basura doméstica

general.

Para que estos productos se sometan a un

proceso adecuado de tratamiento,

recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos

de recogida designados, donde los admitirán sin coste

alguno. En algunos países existe también la posibilidad de

devolver los productos a su minorista local al comprar un

producto nuevo equivalente.

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo

a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible

efecto negativo en la salud de las personas y en el medio

ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento

inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su

Para protección ambiental y reciclaje de materiales

autoridad local para que le informen detalladamente sobre

Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.

el punto de recogida designado más cercano.

Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse

lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.

multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,

póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para

que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no

pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en contacto con

las autoridades locales o con su distribuidor para que le

informen sobre el método correcto de eliminación.

ES8813(EU).indb 32 2007/01/29 14:56:55

1Rengøring af barbermaskinen

Vigtigt

Advarsel - Frakobl elledningen fra barbermaskinen inden

rengøring for at forhindre elektrisk stød. Hold begge de indre

1Inden brug

blade sat i. Hvis kun et af de indre blade er isat, kan

Denne Våd/Tør barbermaskine kan bruges til våd barbering

barbermaskinen blive beskadiget. Ved rengøring af

med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne

barbermaskinen med vand må der ikke bruges saltvand eller

vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i

varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere

vand. Det følgende er symbolet for Våd barbermaskine. Dette

tid. Tør den af med en klud fugtet med sæbevand. Anvend ikke

symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i brusebad eller

fortynder, rensebenzin eller sprit.

karbad.

1Opbevaring af barbermaskinen

Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj

ikke elledningen eller vikl den omkring barbermaskinen. Efterlad

ikke denne barbermaskine inden for små børns rækkevidde.

Opbevar disse instruktioner sikkert.

Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange

om ugen og bemærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig

til din Panasonic Våd/Tør barbermaskine, fordi din hud og dit

SPECIFIKATIONER

skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny

Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz

barberingsmetode.

(Automatisk spændingskonvertering)

1Anvendelse af barbermaskinen

Motorspænding: 3,6 V DC

Forsigtig - Det ydre folie er meget tyndt og kan blive beskadiget,

Opladningstid: 1 time

hvis ikke det anvendes korrekt. Tjek, at folien ikke er beskadiget

Dette produkt er kun beregnet til privat brug.

inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis

Luftbåren akustisk støj;

folie osv. er beskadiget, da du kan skære din hud.

i barberingstilstand: 65 (dB (A) re 1 pW)

1Opladning af barbermaskinen

i trimmertilstand: 70 (dB (A) re 1 pW)

Benyt ikke anden elledning eller AC-adaptor end den, der er

specikt designet til denne model. Sæt adaptoren i en

stikkontakt, hvor der ikke forekommer fugt, og håndter den med

Dansk

tørre hænder. Barbermaskinen kan blive varm under brug og

opladning. Dette er ingen fejl. Oplad ikke barbermaskinen på et

sted, hvor den vil blive udsat for direkte sollys eller andre

varmekilder. Hold ved adapteren, når du tager den ud af

stikkontakten. Hvis du hiver i elledningen, kan du beskadige

den. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis elledningen bliver

beskadiget.

Passende omgivelsestemperatur for opladning er 15-35 °C (59-

95 °F).

33

ES8813(EU).indb 33 2007/01/29 14:56:56

Dansk

34

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Under

Efter gennemført

opladning

opladning

Blinker rødt en

Lyser rødt.

gang i sekundet.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Blinker rødt en gang i sekundet.

Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at “LOW” blinker. (Dette vil

variere afhængig af brug.)

En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på

3 minutter hver.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

10 minutter efter gennemført

opladning

CHARGE STATUS lampen

(Opladningsstatuslampe)

blinker en gang hvert andet

sekund.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Om lampenIdentikation af dele (Se side 3.)

Beskyttelsesdæksel

MID (mellem)

Systemets ydre folie

LOW (lav)

3 Frigørelsesknapper for

CHARGE STATUS lamp

systemets ydre folie

(Opladningsstatuslampe)

Folieramme

Trimmer

Indre blade

Trimmerhåndtag

Frigørelsesknapper for

Adapter (RE7-27)

folieramme

Elledning

On/Off kontakt

Barbermaskinestik

LED-display

Rejsepose

Monitor for batterikapacitet

Rengøringsbørste

HIGH (høj)

Olie

Opladning

Opladning

Isæt

barbermaskinestikket

i barbermaskinen.

Sæt adapterstikket i

en stikkontakt.

CHARGE STATUS lampe

(Opladningsstatuslampe)

lyser, og opladningen starter.

CHARGE STATUS lampen

(Opladningsstatuslampe)

blinker en gang hvert andet

sekund.

(Maks. 1 time senere)

Der kræves muligvis en speciel stikadapter i visse områder.

ES8813(EU).indb 34 2007/01/29 14:56:57

Dansk

35

Anvendelse af barbermaskinen

Barbering

Tryk på On/Off

Hold barbermaskinen

kontakten.

som illustreret ovenfor

og barber.

Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet.

Stræk din hud ud med den frie hånd og bevæg barbermaskinen

frem og tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket,

efterhånden som din hud vænner sig til denne barbermaskine.

Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge ekstra tryk på.

1Brug af trimmeren

Skub trimmerhåndtaget op. Placer

den i en ret vinkel mod huden og

bevæg den nedad for at trimme dine

bakkenbarter.

3

4

6

Rengøring

Rengør

1. Frakobl elledningen fra

barbermaskinen.

2. Kom lidt håndsæbe på det

ydre folie.

3. Tryk på On/Off kontakten i

mere end 2 sekunder for at

aktivere turbofunktionen for

“sonisk” vibrationsrengøring.

Monitoren for batterikapacitet

blinker tilfældigt på samme

tid.

Efter ca. 20 sekunder

slukkes den automatisk, eller

du kan slukke den ved at

trykke på On/Off kontakten.

4. Fjern systemets ydre folie, og

tryk på On/Off kontakten i

mere end 2 sekunder for at

aktivere turbofunktionen for

“sonisk” vibrationsrengøring,

og rengør den med rindende

vand.

5. Tør eventuelle vanddråber af

med en tør klud.

6. Fjern systemfolien og

folierammen for at lade dem

tørre helt.

ES8813(EU).indb 35 2007/01/29 14:56:58

Dansk

36

1

2.3

2 3

Rengøring med børsten

1

(A) (B)

1Udskiftning af de indre blade

Advarsel for turbofunktion

Barbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for

1. Tryk på knapperne og løft

barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere

opad som illustreret.

turbofunktionen.

2. Fjern de indre blade et ad

Placer ikke dine ngre på On/Off kontakten under brug af

gangen som illustreret.

barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til at slukke eller

Rør ikke ved kanterne

starte turbofunktionen.

(metaldelene) på de indre

blade, da du kan komme til

skade med hånden.

Smøring

3. Isæt de indre blade et ad

For holde barbermaskinen behagelig at bruge i lang tid

gangen, indtil de klikker som

anbefales det, at den medfølgende olie anvendes.

illustreret.

1. Sluk for barbermaskinen.

2. Kom en dråbe olie på hvert af de ydre folier.

3. Hæv trimmeren, og kom en dråbe olie på.

4. Tænd for barbermaskinen, og lad den køre i ca. fem

sekunder.

5. Sluk for barbermaskinen, og tør evt. overskydende olie på de

ydre folier af med en blød klud.

1. Rengør de indre blade med

Udskiftning af systemets ydre folie og de indre

den korte børste ved at

blade

bevæge den i retning (A).

Rengør systemets ydre folie,

systemets ydre folie en gang om året

barbermaskinens krop og

indre blade en gang hvert andet år

trimmeren med den lange

børste.

Bevæg ikke den korte

børste i retning (B), da

dette vil skade de indre

blade og påvirke deres

skarphed.

Brug ikke den korte børste

til at rengøre det ydre folie.

1

1Udskiftning af systemets ydre folie

1. Tryk på knapperne og løft

opad som illustreret.

2. Isæt systemets ydre folie

ved at skubbe det nedad,

indtil det klikker.

ES8813(EU).indb 36 2007/01/29 14:56:59

Dansk

37

Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri

Tag det indbyggede

genopladelige batteri ud, inden

barbermaskinen kasseres. Sørg

for, at batteriet bortskaffes på en

ofciel genbrugsstation, hvis en

sådan forendes. Adskil eller

udskift ikke batteriet, så du kan

bruge barbermaskinen igen. Dette

kan forårsage brand eller elektrisk

stød. Udskift det på et autoriseret

servicecenter.

Frakobl elledningen fra

barbermaskinen ved fjernelse af batteriet.

Udfør trin til , løft batteriet og fjern det derefter.

Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske

apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)

Når produkter og/eller medfølgende dokumenter

indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske

apparater og elektronisk udstyr ikke må smides

ud sammen med det almindelige

husholdningsaffald.

For at sikre en korrekt behandling, indsamling og

genbrug, skal du aevere disse produkter på dertil

indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive

modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også

mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale

forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.

Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være

med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre

eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet,

hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af

For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer

affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere

Denne shaver indeholder et Lithium-ion batteri.

oplysninger om, hvor du kan nde det nærmeste indsamlings-

Sørg for, at batteriet bortskaffes på en ofciel genbrugsstation,

sted.

hvis der ndes en i dit land.

I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en

bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.

Professionelle brugere i EUs

Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk

udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for

at få yderligere oplysninger.

Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU

Dette symbol er kun gyldigt i EU.

Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette

henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler.

Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af

med produktet.

ES8813(EU).indb 37 2007/01/29 14:56:59

Português

38

A temperatura ambiente apropriada para o carregamento é de

Importante

15-35 °C (59-95°F).

1Limpeza do aparelho de barbear

1Antes de usar

Aviso - Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear

Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para

antes de o limpar para evitar choque eléctrico. Mantenha as

barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a

duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver introduzida

seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água

apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de barbear

no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte é o símbolo de

poderá car danicado. Se lavar o aparelho de barbear com

barbear molhado. O símbolo signica que a parte portátil pode

água, não use água salgada nem água quente. Não imirja o

ser usada no banho ou no duche.

aparelho de barbear em água durante longo tempo. Limpe-o

com um pano embebido em água e sabão. Não use diluente,

benzina ou álcool.

1Guardar o aparelho de barbear

Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de

Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e

barbear. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta

note a diferença. É necessário algum tempo para se habituar

do aparelho de barbear. Não deixe este aparelho de barbear ao

ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua

alcance de crianças pequenas. Conserve estas instruções num

pele e barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a

local seguro.

qualquer novo método de barbear.

1Utilização do aparelho de barbear

Atenção - A lâmina exterior é muito delgada e pode car

ESPECIFICAÇÕES

danicada se não for usada correctamente. Verique se a

Fonte de alimentação: 100-240 V CA, 50-60 Hz

lâmina não está danicada antes de usar o aparelho de

(Conversão automática de voltagem)

barbear. Não use o aparelho de barbear se a lâmina etc. estiver

Voltagem do motor: 3,6 V CC

danicada pois poderá provocar golpes na pele.

Tempo de carregamento: 1 hora

1Carregar o aparelho de barbear

Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.

Não use nenhum cabo de alimentação nem transformador de

Ruído acústico aéreo;

CA diferente do concebido especialmente para este modelo.

no modo de barbear: 65 (dB (A) re 1 pW)

Ligue o transformador a uma tomada de corrente onde não

no modo de cortar patilhas: 70 (dB (A) re 1pW)

haja humidade e manuseie-o com as mãos secas. O aparelho

de barbear pode aquecer durante o uso e o carregamento.

Contudo isto não constitui uma avaria. Não carregue o aparelho

de barbear onde este esteja exposto ao sol directo ou a

qualquer outra fonte de calor. Segure no transformador quando

o desligar da tomada de corrente. Se puxar pelo cabo de

alimentação poderá danicá-lo. Contacte um centro de serviço

autorizado se o cabo de alimentação car danicado.

ES8813(EU).indb 38 2007/01/29 14:57:00

Português

39

Identicação das peças (Veja a pág. 3.)

Tampa protectora

MID (média)

Lâmina exterior do sistema

LOW (baixa)

3 Botões de libertação da

Luz CHARGE STATUS

lâmina exterior do sistema

(estado de carga)

Estrutura da lâmina

Aparador

Lâminas interiores

Punho do aparador

Botões de libertação da

Transformador (RE7-27)

estrutura da lâmina

Cabo de alimentação

Interruptor de ligar/desligar

Ficha do aparelho

Mostrador LED

Bolsa de viagem

Monitor de carga da bateria

Pincel de limpeza

HIGH (alta)

Óleo

Carregamento

Carregamento

Introduza a cha do

aparelho no aparelho de

barbear.

Ligue o transformador a

uma tomada de corrente.

A luz CHARGE STATUS (estado

de carga) acende e é iniciado o

carregamento.

O carregamento está completo

quando a luz CHARGE STATUS

(estado de carga) piscar. (Máx. 1

hora mais tarde)

Poderá ser necessário um adaptador especial para a cha em

certas áreas.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Durante o

Após completar

carregamento

o carregamento

Pisca em

Acende em

vermelho uma

vermelho.

vez por

segundo.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Durante a utilização

Pode barbear 1 ou 2 vezes depois de “LOW” começar a piscar.

(Isto dependerá da utilização.)

Uma carga total fornecerá energia suciente para

aproximadamente 14 barbas de 3 minutos cada.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

10 minutos após completar o

carregamento

A luz CHARGE STATUS

(estado de carga) pisca uma

vez em cada 2 segundos.

HIGH

MID

LOW

CHARGE

STATUS

Sobre as luzes

ES8813(EU).indb 39 2007/01/29 14:57:01

Português

40

Utilização do aparelho de barbear

Barbear

Prima o

Segure o aparelho de

interruptor de

barbear conforme

ligar/desligar.

ilustrado acima e

barbeie.

Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face.

Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de

barbear para a frente e para trás na direcção da barba. Pode

aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume

a este aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva

não resulta uma barba mais escanhoada.

1Utilização do aparador

Deslize o punho do aparador para

cima. Coloque em ângulo recto em

relação à pele e desloque para baixo

para aparar as suas patilhas.

3

4

6

Limpeza

Limpeza

1. Desligue o cabo de

alimentação do aparelho de

barbear.

2. Aplique algum sabonete sobre

a lâmina exterior.

3. Prima o interruptor de ligar/

desligar durante mais de 2

segundos para activar o modo

turbo para limpeza de

vibração “sónica”.

O monitor de carga da

bateria pisca aleatoriamente

ao mesmo tempo.

Ao m de cerca de 20

segundos, é

automaticamente desligado,

ou pode ser desligado

premindo o interruptor de

ligar/desligar.

4. Remova a lâmina exterior do

sistema e prima o interruptor

de ligar/desligar durante mais

de 2 segundos para activar o

modo turbo para limpeza de

vibração “sónica” e lave com

água corrente.

5. Limpe quaisquer gotas de

água com um pano seco.

6. Remova a lâmina do sistema

e a estrutura da lâmina para

permitir que estes sequem

completamente.

ES8813(EU).indb 40 2007/01/29 14:57:02