Panasonic Es8813 – страница 2
Инструкция к Panasonic Es8813

Italiano
21
Precauzioni per la modalità turbo
• La rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe
danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riaccenderlo
per annullare la modalità turbo.
• Non toccare con le dita l’interruttore di accensione/
spegnimento durante la rasatura. Ciò potrebbe provocare lo
spegnimento del rasoio o l’attivazione della modalità turbo.
Lubricazione
Per garantire un comfort di rasatura prolungato, si consiglia di
utilizzare l’olio in dotazione con il rasoio.
1. Spegnere il rasoio.
2. Applicare una goccia d’olio su ciascuna delle lamine esterne.
3. Sollevare il tagliabasette ed applicare una goccia d’olio.
4. Accendere il rasoio e lasciarlo acceso per circa 5 secondi.
5. Spegnere il rasoio, quindi rimuovere eventuali residui d’olio
dalle lamine esterne con un panno morbido.
Sostituzione della lamina esterna del sistema e
delle lame interne
Lamina esterna del sistema Una volta all’anno
Lama interna Una volta ogni due anni
1
1Sostituzione della lamina esterna del sistema
1. Premere i tasti e sollevare
verso l’alto come mostrato
nell’immagine.
2. Inserire la lamina esterna del
sistema premendola verso il
basso nché non scatta in
posizione.
1
2.3
2 3
Pulizia con la spazzola
1
(A) (B)
1Sostituzione delle lame interne
1. Premere i tasti e sollevare
verso l’alto come mostrato
nell’immagine.
2. Rimuovere le lame interne
una alla volta come mostrato
nell’immagine.
• Non toccare i bordi (parti
metalliche) delle lame
interne per evitare infortuni
alle mani.
3. Inserire le lame interne una
alla volta nché non scattano
in posizione come mostrato
nell’immagine.
1. Pulire le lame interne
muovendo la spazzola corta
nella direzione (A).
Pulire la lamina esterna del
sistema, la struttura del
rasoio e il tagliabasette
mediante la spazzola lunga.
• Non utilizzare la spazzola
corta nella direzione
indicata in (B) poiché può
danneggiare le lame
interne ed inuire sulla
capacità di taglio.
• Non utilizzare la spazzola
corta per pulire le lamine
esterne.
ES8813(EU).indb 21 2007/01/29 14:56:47

Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile
incorporata prima di smaltire il
rasoio. Assicurarsi che la batteria
venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel
proprio paese di residenza. Non
smontare o sostituire la batteria,
in modo da poter utilizzare
nuovamente il rasoio, poiché
possono vericarsi incendi o
scosse elettriche. Sostituirla
Italiano
presso un centro di assistenza
autorizzato.
• Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio prima di rimuovere
la batteria.
• Eseguire i passi da a e sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
22
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documenta-
zione di accompagnamento signica che i prodotti
elettrici ed elettronici usati non devono essere
mescolati con i riuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e
riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti
al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori
dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio.
base alle leggi nazionali.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
autorizzato, se presente nel proprio paese di residenza.
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le auto-
rità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
ES8813(EU).indb 22 2007/01/29 14:56:47

beschadigd raakt.
Belangrijk
De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt
tussen 15 en 35 °C (59 en 95 °F).
1Voor gebruik
1Het scheerapparaat schoonmaken
Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog
Waarschuwing - Maak het netsnoer los van het scheerapparaat
scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel
voordat u het schoonmaakt om een elektrische schok te
vochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche
voorkomen. Laat beide messenblokken in het apparaat zitten.
scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden
Als slechts één van de messenblokken insteekt, kan het
gereinigd. Hieronder wordt het symbool van natscheerapparaat
scheerapparaat beschadigd raken. Als u het scheerapparaat
afgebeeld. Dit symbool betekent dat het handgedeelte kan
reinigt met water, mag u geen zout water of kokend water
worden gebruikt in bad of in de douche.
gebruiken. Houd het scheerapparaat niet langdurig onder water.
Reinig het apparaat met een doek en een sopje. Gebruik geen
verdunner, benzine of alcohol.
1Het scheerapparaat opbergen
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep
opbergt. Het netsnoer mag niet worden gebogen of rond het
en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw
scheerapparaat worden gewikkeld. Houd dit scheerapparaat uit
Panasonic nat-/droogscheerapparaat. Uw huid en baard
de buurt van kleine kinderen. Bewaar deze handleiding op een
hebben ongeveer een maand nodig om zich aan te passen aan
veilige plaats.
een nieuwe manier van scheren.
1Gebruik van het scheerapparaat
Opgelet: het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd
TECHNISCHE GEGEVENS
door verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet
Stroomvoorziening: 100-240 V AC, 50-60 Hz
Nederlands
beschadigd is voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om
(automatische spanningsomzetting)
verwondingen te voorkomen, mag u het scheerapparaat niet
Motorspanning: 3,6 V DC
gebruiken als het scheerblad beschadigd is.
Oplaadtijd: 1 uur
1Het scheerapparaat opladen
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik uitsluitend het netsnoer of de wisselstroomadapter die
Door de lucht verspreid akoestisch geluid;
speciek zijn bedoeld voor dit model. Sluit de adapter aan op
bij gebruik van scheerapparaat: 65 (dB (A) re 1 pW)
een stopcontact op een plaats zonder vocht en raak de adapter
bij gebruik van tondeuse: 70 (dB (A) re 1 pW)
enkel aan met droge handen. Het scheerapparaat kan warm
worden tijdens het gebruik en het opladen. Dit is normaal. Laad
het scheerapparaat niet op op een plaats waar het blootstaat
aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. Neem de adapter
vast wanneer u hem loskoppelt van het stopcontact. Als u aan
het netsnoer trekt, kan dit worden beschadigd. Neem contact op
met een erkend onderhoudscentrum als het netsnoer
23
ES8813(EU).indb 23 2007/01/29 14:56:48

Nederlands
24
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Wanneer het
Tijdens het
opladen is
opladen
voltooid
Knippert rood
met
Licht rood op.
tussenpozen
van een
seconde.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Tijdens het gebruik
Na het knipperen van het “LOW”-lampje zijn nog 1 à 2
scheerbeurten mogelijk (afhankelijk van het gebruik).
• Met een volledig opgeladen accu zijn ongeveer 14
scheerbeurten van 3 minuten mogelijk.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
10 minuten nadat het
opladen is voltooid
De CHARGE STATUS lamp
(oplaadstatuslampje)
knippert om de 2 seconden.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Over het lampje De onderdelen (Zie pagina 3.)
Beschermkap
MID (gemiddeld)
Scheerbladensysteem
LOW (laag)
3 Ontgrendelknoppen voor
CHARGE STATUS lamp
scheerbladensysteem
(Oplaadstatuslampje)
Scheerbladhouder
Tondeuse
Messenblokken
Tondeusegreep
Ontgrendelknoppen voor
Adapter (RE7-27)
scheerbladhouder
Netsnoer
Aan/uit-schakelaar
Apparaatstekker
LED-display
Reistasje
Accuvermogensindicator
Reinigingsborsteltje
HIGH (hoog)
Olie
Opladen
Opladen
Steek de
apparaatstekker in
het scheerapparaat.
Sluit de adapter aan
op een stopcontact.
• De CHARGE STATUS lamp
(oplaadstatuslampje) licht op
en het opladen begint.
• Het opladen is voltooid
wanneer de CHARGE
STATUS lamp
(oplaadstatuslampje) knippert.
(na max. 1 uur)
•
In sommige gebieden hebt u mogelijk een speciale verloopstekker nodig.
ES8813(EU).indb 24 2007/01/29 14:56:49

Nederlands
25
Gebruik van het scheerapparaat
Scheren
Druk op de aan/
Houd het
uit-schakelaar.
scheerapparaat vast
zoals hierboven wordt
getoond en begin te
scheren.
• Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije
hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer
in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer
gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets
meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u echter
geen gladder scheerresultaat.
1Gebruik van de tondeuse
Schuif de tondeuse greep omhoog.
Plaats de tondeuse onder een rechte
hoek tegen uw huid en beweeg ze
omlaag om uw bakkebaarden af te
scheren.
3
4
6
Onderhoud
Onderhoud
1. Maak het netsnoer los van het
scheerapparaat.
2. Breng wat handzeep aan op
het scheerblad.
3. Houd de aan/uit-schakelaar
gedurende langer dan 2
seconden ingedrukt om de
turbomodus voor “sonische”
vibratiereiniging te activeren.
• De accuvermogensindicator
knippert op dat moment
willekeurig.
• Na ongeveer 20 seconden
wordt de turbomodus
automatisch uitgeschakeld of
kunt u het uitschakelen door
op de aan/uit-schakelaar te
drukken.
4. Verwijder het
scheerbladensysteem en houd
de aan/uit-schakelaar
gedurende langer dan 2
seconden ingedrukt om de
turbomodus voor “sonische”
vibratiereiniging te activeren
en reinig met stromend water.
5. Veeg waterdruppels weg met
een droge doek.
6. Verwijder het
scheerbladensysteem en de
scheerbladhouder zodat ze
volledig kunnen drogen.
ES8813(EU).indb 25 2007/01/29 14:56:50

Nederlands
26
1
2.3
2 3
Reinigen met het borsteltje
1
(A) (B)
1De messenblokken vervangen
Waarschuwing voor turbomodus
• Scheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het
1. Druk op de knoppen en trek
scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te annuleren.
het scheerbladensysteem
• Plaats uw vingers niet op de aan/uit-schakelaar tijdens het
omhoog zoals wordt getoond.
scheren. Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt
2. Verwijder de messenblokken
uitgeschakeld of overschakelt naar de turbomodus.
een voor een zoals wordt
getoond.
• Raak de randen (metalen
Smering
delen) van de
Om het scheercomfort zo lang mogelijk te handhaven, is het
messenblokken niet aan,
aanbevolen de bijgeleverde olie te gebruiken.
om verwondingen aan uw
1. Schakel het scheerapparaat uit.
hand te voorkomen.
2. Breng een druppeltje olie aan op elk van de scheerbladen.
3. Druk de messenblokken een
3. Schuif de tondeuse omhoog en breng een druppeltje olie aan.
voor een op hun plaats tot ze
4. Schakel het scheerapparaat in gedurende ongeveer 5
vastklikken zoals wordt
seconden.
getoond.
5. Schakel het scheerapparaat uit en veeg overtollige olie van
de scheerbladen met een zachte doek.
Het scheerbladensysteem en de messenblokken
1. Reinig de messenblokken
vervangen
met de korte zijde van het
borsteltje door het in richting
scheerbladensysteem eenmaal per jaar
(A) te bewegen.
messenblokken eens om de twee jaar
Maak het scheerbladensysteem,
de behuizing van het
scheerapparaat en de tondeuse
schoon met de lange zijde van
het borsteltje.
• Beweeg de korte zijde van
het borsteltje niet in richting
(B), want zo beschadigt u de
messenblokken en worden
ze minder scherp.
•
Gebruik de korte zijde van het
borsteltje niet om de
scheerbladen schoon te maken.
1
1Het scheerbladensysteem vervangen
1. Druk op de knoppen en trek
het scheerbladensysteem
omhoog zoals wordt getoond.
2. Druk het nieuwe
scheerbladensysteem op zijn
plaats tot het vastklikt.
ES8813(EU).indb 26 2007/01/29 14:56:51

Nederlands
27
De ingebouwde oplaadbare accu verwijderen
Verwijder de ingebouwde
oplaadbare accu voordat u het
scheerapparaat weggooit. Lever
de accu in op een speciaal
daarvoor bestemd verzamelpunt,
indien er een is. U mag de accu
niet uit elkaar halen of vervangen
om het scheerapparaat opnieuw
te gebruiken. Dit kan brand of een
elektrische schok veroorzaken.
Laat de accu vervangen in een
erkend onderhoudscentrum.
• Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u de
batterij verwijdert.
• Voer stappen t/m uit en hef de batterij op, verwijder ze
daarna.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij het
normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In
Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier
inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert,
spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over
het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl,
www.ictofce.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische
Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij.
apparatuur contact op met uw uw leverancier voor verdere
Zorg ervoor dat de accu op een speciaal daarvoor bestemd
informatie.
verzamelpunt, indien er een is in uw land, wordt ingeleverd.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de
Europese Unie
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de
als KCA.
lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
ES8813(EU).indb 27 2007/01/29 14:56:51

Español
28
La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 15 –
Importante
35 ºC (59-95 °F).
1Limpieza de la afeitadora
1Antes de utilizarlo
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado
afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas.
en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar
Mantenga insertadas ambas láminas interiores. Si solamente
esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua.
está insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si
El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El
limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua
símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un
caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo
baño o ducha.
periodo de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua
jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.
1Guardado de la afeitadora
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora.
No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la
Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la
afeitadora. No deje la afeitadora al alcance de niños pequeños.
diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba
necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a cualquier
nuevo método de afeitado.
ESPECIFICACIONES
1Utilización de la afeitadora
Fuente de alimentación: 100-240 V AC, 50-60 Hz
Precaución - La lámina exterior es muy na y puede dañarse si
(Conversión de voltaje automática)
no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté
Voltaje del motor: 3,6 V DC
dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si
Tiempo de carga: 1 hora
la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
cortarse la piel.
Ruido Acústico Aéreo;
1Carga de la afeitadora
en el modo de afeitado: 65 (dB (A) ref 1 pW)
No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA que
en el modo de recortado: 70 (dB (A) ref 1 pW)
no sea el que está especícamente diseñado para este modelo.
Conecte el adaptador en la toma de corriente donde no exista
humedad y manéjelo con las manos secas. La afeitadora
podría calentarse durante su uso y durante la carga. Sin
embargo, esto no supone una avería. No cargue la afeitadora
en un lugar donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o
a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo
de la toma de corriente. Si tira del cable de alimentación, podría
dañarlo. Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado si el cable de alimentación resulta dañado.
ES8813(EU).indb 28 2007/01/29 14:56:52

Español
29
Identicación de las partes (consulte la página 3)
Tapa protectora
HIGH (alta)
Lámina exterior del sistema
MID (media)
3 Botones de liberación de la
LOW (baja)
lámina externa del sistema
CHARGE STATUS lamp
Marco de la lámina
(
Lámpara de estado de carga
)
Cuchillas internas
Cortapatillas
Botones de liberación del
Mango del cortapatillas
marco de la lámina
Adaptador (RE7-27)
Interruptor Encendido/
Cable de alimentación
Apagado
Clavija del aparato
Indicador LED
Bolsa de viaje
Monitor de capacidad de
Escobilla de limpieza
batería
Aceite
Carga
Carga
Inserte el enchufe del
dispositivo en la afeitadora.
Enchufe el adaptador en
una toma de corriente
doméstica.
• La CHARGE STATUS lamp
(Lámpara de estado de carga) se
ilumina y la carga inicia.
• La carga naliza cuando la CHARGE
STATUS lamp (Lámpara de estado
de carga) parpadea. (Máx. 1 hora)
• En algunas zonas puede ser necesario un adaptador de
enchufe especial.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Cuando la
Durante la
carga se haya
carga
completado
Parpadea en
Se ilumina en
rojo una vez
rojo.
por segundo.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Durante el uso
Puede afeitarse 1 o 2 veces con la luz “LOW” parpadeando.
• Una carga completa proporcionará suciente alimentación
durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
10 minutos después de
completarse la carga
La CHARGE STATUS lamp
(Lámpara de estado de
carga) parpadea una vez
cada 2 segundos.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Acerca de la lámpara
ES8813(EU).indb 29 2007/01/29 14:56:53

Español
30
Utilización de la afeitadora
Afeitado
Pulse el
Sujete la afeitadora
interruptor
como se muestra
Encendido/
anteriormente y
Apagado.
aféitese.
• Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la
cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora
hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede
incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la
afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un
afeitado más apurado.
1Utilización del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas
hacia arriba. Colóquelo en ángulo
recto con su piel y muévalo hacia
abajo para recortar las patillas.
3
4
6
Limpieza
Limpieza
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos a la
lámina exterior.
3. Pulse el interruptor
Encendido/Apagado por más
de 2 segundos para activar el
modo turbo para una limpieza
“sónica” con vibración.
• El monitor de capacidad de
batería parpadea
aleatoriamente al mismo
tiempo.
• Después de alrededor de 20
segundos, se desactivará
automáticamente o puede
desactivarlo pulsando el
interruptor Encendido/
Apagado.
4. Retire la lámina exterior del
sistema y pulse el interruptor
Encendido/Apagado por más
de 2 segundos para activar el
modo turbo para una limpieza
“sónica” con vibración y limpie
con agua corriente.
5. Limpie las gotas de agua con
un paño seco.
6. Retire la lámina del sistema y
el marco de la lámina para
secarlos completamente.
ES8813(EU).indb 30 2007/01/29 14:56:54

Español
31
Precauciones para el modo turbo
• Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la
afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo.
• No coloque los dedos en el interruptor Encendido/Apagado
mientras utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la
afeitadora se apague o entre al modo turbo.
Lubricación
Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo,
se recomienda que se utilice el aceite que se suministra con la
afeitadora.
1. Apague la afeitadora.
2. Aplique una gota de aceite en cada una de las láminas
exteriores.
3. Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite.
4. Encienda la afeitadora y déjela funcionando por
aproximadamente 5 segundos.
5. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de las
láminas exteriores con un paño suave.
Sustitución de la lámina exterior del sistema y
las cuchillas interiores
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchilla interior una vez cada dos años
1
1Sustitución de la lámina exterior del sistema
1. Pulse los botones y levántela
hacia arriba como se muestra
en la ilustración.
2. Inserte la lámina exterior del
sistema empujándola hacia
abajo hasta que haga clic.
1
2.3
2 3
Limpieza con la escobilla
1
(A) (B)
1Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones y levántelas
hacia arriba como se muestra
en la ilustración.
2. Retire las cuchillas interiores
de una en una como se
muestra en la ilustración.
• No toque los bordes
(partes de metal) de las
cuchillas internas para
evitar daños en las manos.
3. Inserte las cuchillas interiores
de una en una hasta que
hagan clic tal y como se
muestra en la ilustración.
1. Limpie las cuchillas
interiores usando la
escobilla corta moviéndola
en dirección (A).
Limpie la lámina exterior del
sistema, el cuerpo de la
afeitadora y la recortadora
usando la escobilla larga.
• No mueva la escobilla corta
en dirección (B) ya que
dañaría las cuchillas
interiores y afectaría su lo.
• No utilice la escobilla corta
para limpiar las láminas
exteriores.
ES8813(EU).indb 31 2007/01/29 14:56:55

Retirar la batería recargable interna
Retire la batería recargable
interna antes de deshacerse de la
afeitadora. Por favor asegúrese
de que la batería sea desechada
en algún lugar ocialmente
designado si es que existe. No
desmantele ni reemplace la
batería para utilizar de nuevo la
afeitadora. Podría causar fuego o
descargas eléctricas.
Reemplácela en un centro de
servicio autorizado.
• Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al quitar la
batería.
• Lleve a cabo los pasos a y levante la batería, después
retírela.
Español
32
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/
o en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo
a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible
efecto negativo en la salud de las personas y en el medio
ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
autoridad local para que le informen detalladamente sobre
Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.
el punto de recogida designado más cercano.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.
ES8813(EU).indb 32 2007/01/29 14:56:55

1Rengøring af barbermaskinen
Vigtigt
Advarsel - Frakobl elledningen fra barbermaskinen inden
rengøring for at forhindre elektrisk stød. Hold begge de indre
1Inden brug
blade sat i. Hvis kun et af de indre blade er isat, kan
Denne Våd/Tør barbermaskine kan bruges til våd barbering
barbermaskinen blive beskadiget. Ved rengøring af
med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne
barbermaskinen med vand må der ikke bruges saltvand eller
vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i
varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere
vand. Det følgende er symbolet for Våd barbermaskine. Dette
tid. Tør den af med en klud fugtet med sæbevand. Anvend ikke
symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i brusebad eller
fortynder, rensebenzin eller sprit.
karbad.
1Opbevaring af barbermaskinen
Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj
ikke elledningen eller vikl den omkring barbermaskinen. Efterlad
ikke denne barbermaskine inden for små børns rækkevidde.
Opbevar disse instruktioner sikkert.
Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange
om ugen og bemærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig
til din Panasonic Våd/Tør barbermaskine, fordi din hud og dit
SPECIFIKATIONER
skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny
Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz
barberingsmetode.
(Automatisk spændingskonvertering)
1Anvendelse af barbermaskinen
Motorspænding: 3,6 V DC
Forsigtig - Det ydre folie er meget tyndt og kan blive beskadiget,
Opladningstid: 1 time
hvis ikke det anvendes korrekt. Tjek, at folien ikke er beskadiget
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis
Luftbåren akustisk støj;
folie osv. er beskadiget, da du kan skære din hud.
i barberingstilstand: 65 (dB (A) re 1 pW)
1Opladning af barbermaskinen
i trimmertilstand: 70 (dB (A) re 1 pW)
Benyt ikke anden elledning eller AC-adaptor end den, der er
specikt designet til denne model. Sæt adaptoren i en
stikkontakt, hvor der ikke forekommer fugt, og håndter den med
Dansk
tørre hænder. Barbermaskinen kan blive varm under brug og
opladning. Dette er ingen fejl. Oplad ikke barbermaskinen på et
sted, hvor den vil blive udsat for direkte sollys eller andre
varmekilder. Hold ved adapteren, når du tager den ud af
stikkontakten. Hvis du hiver i elledningen, kan du beskadige
den. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis elledningen bliver
beskadiget.
Passende omgivelsestemperatur for opladning er 15-35 °C (59-
95 °F).
33
ES8813(EU).indb 33 2007/01/29 14:56:56

Dansk
34
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Under
Efter gennemført
opladning
opladning
Blinker rødt en
Lyser rødt.
gang i sekundet.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Blinker rødt en gang i sekundet.
Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at “LOW” blinker. (Dette vil
variere afhængig af brug.)
• En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på
3 minutter hver.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
10 minutter efter gennemført
opladning
CHARGE STATUS lampen
(Opladningsstatuslampe)
blinker en gang hvert andet
sekund.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Om lampenIdentikation af dele (Se side 3.)
Beskyttelsesdæksel
MID (mellem)
Systemets ydre folie
LOW (lav)
3 Frigørelsesknapper for
CHARGE STATUS lamp
systemets ydre folie
(Opladningsstatuslampe)
Folieramme
Trimmer
Indre blade
Trimmerhåndtag
Frigørelsesknapper for
Adapter (RE7-27)
folieramme
Elledning
On/Off kontakt
Barbermaskinestik
LED-display
Rejsepose
Monitor for batterikapacitet
Rengøringsbørste
HIGH (høj)
Olie
Opladning
Opladning
Isæt
barbermaskinestikket
i barbermaskinen.
Sæt adapterstikket i
en stikkontakt.
• CHARGE STATUS lampe
(Opladningsstatuslampe)
lyser, og opladningen starter.
• CHARGE STATUS lampen
(Opladningsstatuslampe)
blinker en gang hvert andet
sekund.
(Maks. 1 time senere)
• Der kræves muligvis en speciel stikadapter i visse områder.
ES8813(EU).indb 34 2007/01/29 14:56:57

Dansk
35
Anvendelse af barbermaskinen
Barbering
Tryk på On/Off
Hold barbermaskinen
kontakten.
som illustreret ovenfor
og barber.
• Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet.
Stræk din hud ud med den frie hånd og bevæg barbermaskinen
frem og tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket,
efterhånden som din hud vænner sig til denne barbermaskine.
Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge ekstra tryk på.
1Brug af trimmeren
Skub trimmerhåndtaget op. Placer
den i en ret vinkel mod huden og
bevæg den nedad for at trimme dine
bakkenbarter.
3
4
6
Rengøring
Rengør
1. Frakobl elledningen fra
barbermaskinen.
2. Kom lidt håndsæbe på det
ydre folie.
3. Tryk på On/Off kontakten i
mere end 2 sekunder for at
aktivere turbofunktionen for
“sonisk” vibrationsrengøring.
• Monitoren for batterikapacitet
blinker tilfældigt på samme
tid.
• Efter ca. 20 sekunder
slukkes den automatisk, eller
du kan slukke den ved at
trykke på On/Off kontakten.
4. Fjern systemets ydre folie, og
tryk på On/Off kontakten i
mere end 2 sekunder for at
aktivere turbofunktionen for
“sonisk” vibrationsrengøring,
og rengør den med rindende
vand.
5. Tør eventuelle vanddråber af
med en tør klud.
6. Fjern systemfolien og
folierammen for at lade dem
tørre helt.
ES8813(EU).indb 35 2007/01/29 14:56:58

Dansk
36
1
2.3
2 3
Rengøring med børsten
1
(A) (B)
1Udskiftning af de indre blade
Advarsel for turbofunktion
• Barbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for
1. Tryk på knapperne og løft
barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere
opad som illustreret.
turbofunktionen.
2. Fjern de indre blade et ad
• Placer ikke dine ngre på On/Off kontakten under brug af
gangen som illustreret.
barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til at slukke eller
• Rør ikke ved kanterne
starte turbofunktionen.
(metaldelene) på de indre
blade, da du kan komme til
skade med hånden.
Smøring
3. Isæt de indre blade et ad
For holde barbermaskinen behagelig at bruge i lang tid
gangen, indtil de klikker som
anbefales det, at den medfølgende olie anvendes.
illustreret.
1. Sluk for barbermaskinen.
2. Kom en dråbe olie på hvert af de ydre folier.
3. Hæv trimmeren, og kom en dråbe olie på.
4. Tænd for barbermaskinen, og lad den køre i ca. fem
sekunder.
5. Sluk for barbermaskinen, og tør evt. overskydende olie på de
ydre folier af med en blød klud.
1. Rengør de indre blade med
Udskiftning af systemets ydre folie og de indre
den korte børste ved at
blade
bevæge den i retning (A).
Rengør systemets ydre folie,
systemets ydre folie en gang om året
barbermaskinens krop og
indre blade en gang hvert andet år
trimmeren med den lange
børste.
• Bevæg ikke den korte
børste i retning (B), da
dette vil skade de indre
blade og påvirke deres
skarphed.
• Brug ikke den korte børste
til at rengøre det ydre folie.
1
1Udskiftning af systemets ydre folie
1. Tryk på knapperne og løft
opad som illustreret.
2. Isæt systemets ydre folie
ved at skubbe det nedad,
indtil det klikker.
ES8813(EU).indb 36 2007/01/29 14:56:59

Dansk
37
Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri
Tag det indbyggede
genopladelige batteri ud, inden
barbermaskinen kasseres. Sørg
for, at batteriet bortskaffes på en
ofciel genbrugsstation, hvis en
sådan forendes. Adskil eller
udskift ikke batteriet, så du kan
bruge barbermaskinen igen. Dette
kan forårsage brand eller elektrisk
stød. Udskift det på et autoriseret
servicecenter.
• Frakobl elledningen fra
barbermaskinen ved fjernelse af batteriet.
• Udfør trin til , løft batteriet og fjern det derefter.
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske
apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter
indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske
apparater og elektronisk udstyr ikke må smides
ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og
genbrug, skal du aevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive
modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også
mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale
forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være
med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre
eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet,
hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer
affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere
Denne shaver indeholder et Lithium-ion batteri.
oplysninger om, hvor du kan nde det nærmeste indsamlings-
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en ofciel genbrugsstation,
sted.
hvis der ndes en i dit land.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en
bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EUs
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk
udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for
at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette
henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler.
Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af
med produktet.
ES8813(EU).indb 37 2007/01/29 14:56:59

Português
38
A temperatura ambiente apropriada para o carregamento é de
Importante
15-35 °C (59-95°F).
1Limpeza do aparelho de barbear
1Antes de usar
Aviso - Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear
Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para
antes de o limpar para evitar choque eléctrico. Mantenha as
barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a
duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver introduzida
seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água
apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de barbear
no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte é o símbolo de
poderá car danicado. Se lavar o aparelho de barbear com
barbear molhado. O símbolo signica que a parte portátil pode
água, não use água salgada nem água quente. Não imirja o
ser usada no banho ou no duche.
aparelho de barbear em água durante longo tempo. Limpe-o
com um pano embebido em água e sabão. Não use diluente,
benzina ou álcool.
1Guardar o aparelho de barbear
Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de
Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e
barbear. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta
note a diferença. É necessário algum tempo para se habituar
do aparelho de barbear. Não deixe este aparelho de barbear ao
ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua
alcance de crianças pequenas. Conserve estas instruções num
pele e barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a
local seguro.
qualquer novo método de barbear.
1Utilização do aparelho de barbear
Atenção - A lâmina exterior é muito delgada e pode car
ESPECIFICAÇÕES
danicada se não for usada correctamente. Verique se a
Fonte de alimentação: 100-240 V CA, 50-60 Hz
lâmina não está danicada antes de usar o aparelho de
(Conversão automática de voltagem)
barbear. Não use o aparelho de barbear se a lâmina etc. estiver
Voltagem do motor: 3,6 V CC
danicada pois poderá provocar golpes na pele.
Tempo de carregamento: 1 hora
1Carregar o aparelho de barbear
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Não use nenhum cabo de alimentação nem transformador de
Ruído acústico aéreo;
CA diferente do concebido especialmente para este modelo.
no modo de barbear: 65 (dB (A) re 1 pW)
Ligue o transformador a uma tomada de corrente onde não
no modo de cortar patilhas: 70 (dB (A) re 1pW)
haja humidade e manuseie-o com as mãos secas. O aparelho
de barbear pode aquecer durante o uso e o carregamento.
Contudo isto não constitui uma avaria. Não carregue o aparelho
de barbear onde este esteja exposto ao sol directo ou a
qualquer outra fonte de calor. Segure no transformador quando
o desligar da tomada de corrente. Se puxar pelo cabo de
alimentação poderá danicá-lo. Contacte um centro de serviço
autorizado se o cabo de alimentação car danicado.
ES8813(EU).indb 38 2007/01/29 14:57:00

Português
39
Identicação das peças (Veja a pág. 3.)
Tampa protectora
MID (média)
Lâmina exterior do sistema
LOW (baixa)
3 Botões de libertação da
Luz CHARGE STATUS
lâmina exterior do sistema
(estado de carga)
Estrutura da lâmina
Aparador
Lâminas interiores
Punho do aparador
Botões de libertação da
Transformador (RE7-27)
estrutura da lâmina
Cabo de alimentação
Interruptor de ligar/desligar
Ficha do aparelho
Mostrador LED
Bolsa de viagem
Monitor de carga da bateria
Pincel de limpeza
HIGH (alta)
Óleo
Carregamento
Carregamento
Introduza a cha do
aparelho no aparelho de
barbear.
Ligue o transformador a
uma tomada de corrente.
• A luz CHARGE STATUS (estado
de carga) acende e é iniciado o
carregamento.
• O carregamento está completo
quando a luz CHARGE STATUS
(estado de carga) piscar. (Máx. 1
hora mais tarde)
• Poderá ser necessário um adaptador especial para a cha em
certas áreas.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Durante o
Após completar
carregamento
o carregamento
Pisca em
Acende em
vermelho uma
vermelho.
vez por
segundo.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Durante a utilização
Pode barbear 1 ou 2 vezes depois de “LOW” começar a piscar.
(Isto dependerá da utilização.)
• Uma carga total fornecerá energia suciente para
aproximadamente 14 barbas de 3 minutos cada.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
10 minutos após completar o
carregamento
A luz CHARGE STATUS
(estado de carga) pisca uma
vez em cada 2 segundos.
HIGH
MID
LOW
CHARGE
STATUS
Sobre as luzes
ES8813(EU).indb 39 2007/01/29 14:57:01

Português
40
Utilização do aparelho de barbear
Barbear
Prima o
Segure o aparelho de
interruptor de
barbear conforme
ligar/desligar.
ilustrado acima e
barbeie.
• Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face.
Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de
barbear para a frente e para trás na direcção da barba. Pode
aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume
a este aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva
não resulta uma barba mais escanhoada.
1Utilização do aparador
Deslize o punho do aparador para
cima. Coloque em ângulo recto em
relação à pele e desloque para baixo
para aparar as suas patilhas.
3
4
6
Limpeza
Limpeza
1. Desligue o cabo de
alimentação do aparelho de
barbear.
2. Aplique algum sabonete sobre
a lâmina exterior.
3. Prima o interruptor de ligar/
desligar durante mais de 2
segundos para activar o modo
turbo para limpeza de
vibração “sónica”.
• O monitor de carga da
bateria pisca aleatoriamente
ao mesmo tempo.
• Ao m de cerca de 20
segundos, é
automaticamente desligado,
ou pode ser desligado
premindo o interruptor de
ligar/desligar.
4. Remova a lâmina exterior do
sistema e prima o interruptor
de ligar/desligar durante mais
de 2 segundos para activar o
modo turbo para limpeza de
vibração “sónica” e lave com
água corrente.
5. Limpe quaisquer gotas de
água com um pano seco.
6. Remova a lâmina do sistema
e a estrutura da lâmina para
permitir que estes sequem
completamente.
ES8813(EU).indb 40 2007/01/29 14:57:02