Raymond Weil Mеханические с автоподзаводом, индикацией лунных фаз, месяца, номера недели, дня недели и даты: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Часы
Инструкция к Часам Raymond Weil Mеханические с автоподзаводом, индикацией лунных фаз, месяца, номера недели, дня недели и даты

RAYMOND WEIL S.A.
Avenue Eugène-Lance 36-38
P.O. Box 1569
1211 Geneva 26
Switzerland
Tel +41 (0) 22 884 00 55
Fax +41 (0) 22 884 00 50
GENERAL INFORMATION
info@raymond-weil.ch
INSTRUCTIONS FOR USE
AFTER SALES SERVICE
customer-service@raymond-weil.ch
SELF-WINDING MECHANICAL
WEBSITE
WATCHES WITH DATE, DAY, WEEK
www.raymondweil.com
NUMBER, MONTH AND MOON PHASE
ZGU 730

SELF-WINDING MECHANICAL WATCHES WITH DATE, DAY,
WEEK NUMBER, MONTH AND MOON PHASE

INSTRUCTIONS FOR USE
CONTENTS
Français 4
English 10
Deutsch
16
Español
22
Italiano 28
Português 34
40
Magyar 46
Polski 52
Český 58
Bahasa Indonesia 64
日本語 70
繁體中文 76
简体中文 82
93
99
3

INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse col-
lection RAYMOND WEIL, expression vivante d’un design savamment
maîtrisé et de la recherche permanente de qualité qui caractérisent
la marque depuis sa création.
Votre montre RAYMOND WEIL est assemblée à la main par nos
maîtres horlogers selon les normes de qualité les plus rigoureuses
de l’industrie horlogère suisse.
An de garantir durant de longues années le parfait état de marche
de votre montre RAYMOND WEIL, nous vous saurions gré de suivre
attentivement les conseils contenus dans le présent mode d’emploi
ainsi que dans la garantie internationale.
Avec ce nouveau modèle, RAYMOND WEIL vous propose un
achage par aiguilles de la date, du jour de la semaine, du numéro
de la semaine en cours et de la phase de lune.
Votre montre est dotée d’un mouvement mécanique à remontage
automatique avec un module compliqué exclusif et possède une
réserve de marche de 42 heures.
Remarque: Si votre montre s’est arrêtée, avant tout réglage, il faut
la remonter manuellement en tournant 20-30 fois la couronne
en position (I) dans le sens des aiguilles d’une montre. Une fois
portée, elle se remontera automatiquement par les mouvements
naturels du poignet.
4

DESCRIPTION
1 Aiguille des heures
A Couronne
2 Aiguille des minutes
I Position normale ou de remontage
3 Aiguille des secondes
II Réglage de l’heure et stop seconde
4 Aiguille de la date
B Poussoir date et jour de la semaine
5 Aiguille de la phase de lune
C Poussoir jour de la semaine
6 Aiguille du jour de la semaine
D Poussoir numéro de la semaine
7 Aiguille du numéro de la semaine
E Poussoir phase de lune
5

MODE D’EMPLOI
Important: Entre 20 h et 01 h du matin, s’abstenir de tout
réglage de date, jour, numéro de semaine et phase de lune
sous peine d’endommager le mécanisme.
An de préserver l’étanchéité de votre montre et après
toute correction, ramenez toujours la couronne en
position normale (I).
Heure du jour ou de la nuit?
Pour une parfaite synchronisation
de toutes les fonctions, vous devez
savoir en tout premier lieu si votre
montre indique l’heure du jour ou de
la nuit (si vous le savez déjà, passez
directement à l’étape «Réglage de
l’heure»).
Tirez la couronne en position (II)
et tournez-la pour faire avancer les
aiguilles des heures et des minutes jusqu’au prochain passage à
minuit indiqué par le saut des aiguilles de la date 4 et du jour 6.
Maintenant que votre montre indique l’heure du matin vous pouvez
passer au point 2 et aux suivants du réglage de l’heure.
N.B. S’abstenir de positionner l’heure entre 20 h et 01 h du matin.
6

Réglage de l’heure
1. Tirez la couronne en position (II):
l’aiguille des secondes stoppe*.
2. Réglez l’heure** en tournant la
couronne dans le sens voulu.
3. Repoussez la couronne en posi-
tion (I): l’aiguille des secondes
reprend son cours, permettant une synchronisation parfaite
avec un horaire de référence tel qu’une horloge radioguidée.
* Pour régler l’heure à la seconde près, tirez la couronne lorsque
l’aiguille des secondes indique 12 h.
** Faites attention à positionner l’heure désirée après 01 h du matin
et avant 20 h, cela vous permettra de procéder aux réglages
suivants sans risquer d’endommager le mécanisme.
Correction rapide de la date
Avec la couronne en position (I)
appuyez sur le poussoir
B
jusqu’à
ce que la date désirée soit indiquée
par l’aiguille 4.
N.B. Le jour de la semaine 6 avance
en même temps.
7

Correction rapide du jour de la semaine
Avec la couronne en position (I)
appuyez sur le poussoir
C
jusqu’à
ce que le jour désiré soit indiqué
par l’aiguille 6.
N.B. Lors du saut du dimanche au
lundi, l’aiguille du numéro de la
semaine 7 avance d’une unité.
Correction rapide du numéro de la semaine
Avec la couronne en position (I)
appuyez sur le poussoir
D
jusqu’à
ce que le numéro désiré soit
indiqué par l’aiguille 7.
8

Correction rapide de la phase de lune
N.B. Pour une parfaite synchronisation, le réglage de la phase de
lune doit impérativement se faire après avoir eectué tous les autres
réglages décrits précédemment.
1. Avec la couronne en position (I)
appuyez sur le poussoir
E
jusqu’à
ce que l’aiguille 5 indique la pleine
lune sur le compteur à 6 h.
2. Déterminez la date de la dernière
pleine lune à l’aide d’un calendrier
ou agenda indiquant les états de la
lune.
3. Appuyez de nouveau sur le poussoir
E autant de fois qu’il s’est écoulé
de jours entre la date de la dernière
pleine lune et aujourd’hui.
Remarque: Suivant la position relative des éléments du mécanisme,
le blocage d’un poussoir ou l’absence de mouvement d’aiguille
ou du disque de phase de lune est tout à fait possible et normal
lors de corrections. En tout cas, ne pas forcer et recommencer les
opérations décrites précédemment.
9

INTRODUCTION
Congratulations on your choice of a watch from the prestigious
RAYMOND WEIL collection, a dynamic expression of masterful
design and the constant objective of supreme quality that have
been the hallmarks of the brand since its creation.
Your RAYMOND WEIL watch was hand-assembled by our master
watchmakers according to the most rigorous quality standards of
the Swiss watch industry.
In order to guarantee that your RAYMOND WEIL watch will function
perfectly for many years to come, please pay close attention to
the advice contained in these instructions for use as well as in the
international guarantee.
With this new timepiece, RAYMOND WEIL oers you a display that
includes hands for the date, days of the week, current week number
and moon phase.
Your watch has a self-winding mechanical movement with an
exclusive complication module, and it has a running reserve of
42 hours.
Note: if your watch has stopped, before any adjustment it is neces-
sary to wind it manually by turning the crown clockwise 20-30 times
in position (I). When you wear the watch, it will wind automatically
with the natural movements of your wrist.
10
ENGLISH

DESCRIPTION
1 Hour hand
A Crown
2 Minute hand
I Normal or winding position
3 Second hand
II Adjustment of the time and stop seconds
4 Date hand
B Button for date and day of the week
5 Moon phase hand
C Button for day of the week
6 Day of the week hand
D Button for week number
7 Week number hand
E Button for moon phase
11

INSTRUCTIONS FOR USE
Important: please do not make any adjustments to the
date, day, week number and moon phase between 8 p.m. and
1 a.m. as this may damage the mechanism.
In order to keep your watch water-resistant, and after
any adjustment, always push the crown back in to the
normal position (I).
Time of day or night?
For perfect synchronization of all the
functions, you rst need to know if
your watch is indicating the time
of day or of night (if you know this
already, proceed to the ‘Adjustment
of the time’ section).
Pull out the crown to position (II)
and turn it to advance the hour and
minute hands until the day changes
at midnight, indicated by the changing of the date hand 4 and
the day hand 6.
Now that your watch indicates the time of the morning, you can
proceed from point 2 of the ‘Adjustment of the time’ section.
N.B. Please do not position the watch hands between 8 p.m. and
1 a.m.
12

Adjustment of the time
1. Pull out the crown to position (II).
The second hand will stop*.
2. Adjust the time** by turning the
crown in the desired direction.
3. Push the crown back in to posi-
tion (I). The second hand will
start moving again. This allows perfect synchronization with a
reference time such as a radio-controlled clock.
* To adjust the time to the exact second, pull the crown out when
the second hand indicates 12 o’clock.
** Make sure you position the desired time after 1.00 a.m. and
before 8.00 p.m. This allows you to make the following adjust-
ments without risk of damaging the mechanism.
Rapid adjustment of the date
With the crown in position (I) press
button
B
until the desired date is
indicated by hand 4.
N.B. The day of the week hand 6
advances at the same time.
13

Rapid adjustment of the day of the week
With the crown in position (I) press
button C until the desired day is
indicated by hand 6.
N.B. At the change from Sunday to
Monday, the week number hand 7
advances by a unit.
Rapid adjustment of the week number
With the crown in position (I) press
button
D
until the desired number
is indicated by hand 7.
14

Rapid adjustment of the moon phase
N.B. For perfect synchronization, adjustment of the moon phase
must be done after having made all the other adjustments
described above.
1. With the crown in position (I) press
button E until hand 5 indicates
the full moon on the counter at 6
o’clock.
2. Determine the date of the last full
moon with the help of a calendar
that indicates the phases of the
moon.
3. Press button
E
again for as many
times as the number of days that
have elapsed since the date of the
last full moon and the current day.
Note: depending on the relative position of the elements of the
mechanism, blockage of a button or the absence of movement of
a hand or of the disk displaying the moon phases is possible and
even normal during adjustments. In any case, do not force the
mechanism but follow once again the procedures described above.
15

EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer Uhr aus der renommierten
Kollektion RAYMOND WEIL. Meisterhaftes Design und das bestän-
dige Streben nach höchster Qualität zeichnen die Marke RAYMOND
WEIL seit ihrer Gründung aus. In den Uhren der
Kollektion nden diese Werte lebendigen Ausdruck.
Ihre RAYMOND WEIL-Uhr wurde von unseren Uhrmachermeistern
nach den strengsten Qualitätsmaßstäben der Schweizer Uhrenin-
dustrie von Hand montiert.
Um sicherzustellen, dass Ihre RAYMOND WEIL-Uhr viele Jahre lang
einwandfrei funktioniert, sollten Sie die Empfehlungen in dieser
Bedienungsanleitung sowie der internationalen Garantie genau
befolgen.
Diese neue Uhr von RAYMOND WEIL verfügt über eine Anzeige mit
Zeigern für das Datum, die Wochentage, die aktuelle Kalenderwo-
che und die Mondphase.
Ihre Uhr ist mit einem mechanischen Werk mit Automatikaufzug
und einem exklusiven Komplikationsmodul ausgestattet. Die
Gangreserve beträgt 42 Stunden.
Hinweis: Wenn Ihre Uhr stehengeblieben ist, müssen Sie sie
manuell aufziehen, indem Sie die Krone in Position (I) 20-30 Mal
im Uhrzeigersinn drehen, bevor Sie irgendwelche Einstellungen
vornehmen. Wenn Sie die Uhr tragen, wird sie durch die natürlichen
Bewegungen Ihres Handgelenks automatisch aufgezogen.
16
DEUTSCH

BESCHREIBUNG
1 Stundenzeiger
A Krone
2 Minutenzeiger
I Normal- oder Aufzugsposition
3 Sekundenzeiger
II Einstellen der Uhrzeit und Sekundenstopp
4 Datumzeiger
B Drücker für Datum und Wochentag
5 Mondphasenzeiger
C Drücker für den Wochentag
6 Wochentagzeiger
D Drücker für die Kalenderwoche
7 Kalenderwochenzeiger
E Drücker für die Mondphase
17

BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig: Bitte nehmen Sie zwischen 20 Uhr und 1 Uhr
nachts keine Einstellung des Datums, des Wochentags, der
Kalenderwoche und der Mondphase vor, da dies den Mecha-
nismus beschädigen könnte.
Um die Wasserbeständigkeit Ihrer Uhr zu erhalten,
müssen Sie die Krone stets, auch nach jedem Einstel-
lungsvorgang, in die Normalposition (I) zurückdrücken.
Tages- oder Nachtzeit?
Um alle Funktionen perfekt syn-
chronisieren zu können, müssen Sie
zunächst wissen, ob Ihre Uhr aktuell
die Tages- oder Nachtzeit anzeigt
(falls Sie dies bereits wissen, können
Sie mit dem Abschnitt „Einstellen der
Uhrzeit“ fortfahren).
Ziehen Sie die Krone auf Position (II) heraus und drehen Sie sie, um
den Stunden- und Minutenzeiger vorwärts zu bewegen, bis der
Wochentag um Mitternacht wechselt. Dies ist daran erkennbar,
dass der Datumzeiger 4 und der Wochentagzeiger 6 weiterrücken.
Nun zeigt Ihre Uhr die morgendliche Uhrzeit an, und Sie können mit
Punkt 2 des Abschnitts „Einstellen der Uhrzeit“ fortfahren.
Hinweis: Positionieren Sie die Uhrzeiger bitte nicht zwischen 20
Uhr und 1 Uhr nachts.
18

Einstellen der Uhrzeit
1. Ziehen Sie die Krone in die
Position (II) heraus.Der Sekun-
denzeiger wird gestoppt*.
2. Stellen Sie die Zeit** durch Dre-
hen der Krone in die gewünschte
Richtung ein.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position (I). Der Sekun-
denzeiger läuft wieder an. Dies ermöglicht die perfekte
Synchronisierung mit einer Referenzzeit, zum Beispiel von einer
Funkuhr.
* Um die Zeit auf die genaue Sekunde einzustellen, ziehen Sie
die Krone heraus, wenn sich der Sekundenzeiger bei 12 Uhr
bendet.
** Achten Sie darauf, die gewünschte Zeit nach 1.00 Uhr nachts
und vor 20.00 Uhr einzustellen. Auf diese Weise können Sie die
nachfolgenden Einstellungen vornehmen, ohne eine Beschä-
digung des Mechanismus zu riskieren.
Schnelleinstellung des Datums
Wenn sich die Krone in Position (I)
bendet, drücken Sie Drücker
B
, bis
Zeiger 4 das gewünschte Datum
anzeigt.
Hinweis: Gleichzeitig rückt auch der
Wochentagzeiger 6 weiter.
19

Schnelleinstellung des Wochentags
Wenn sich die Krone in Position (I)
bendet, drücken Sie Drücker C,
bis Zeiger 6 den gewünschten
Wochentag anzeigt.
Hinweis: Beim Wechsel von
Sonntag auf Montag rückt auch
der Kalenderwochenzeiger 7 um
eine Einheit weiter.
Schnelleinstellung der Kalenderwoche
Wenn sich die Krone in Position (I)
bendet, drücken Sie Drücker
D
, bis
Zeiger 7 die gewünschte Woche
anzeigt.
20

Schnelleinstellung der Mondphase
Hinweis: Um eine perfekte Synchronisierung zu ermöglichen, darf
die Mondphase erst eingestellt werden, nachdem alle anderen
oben beschriebenen Einstellungen vorgenommen worden sind.
1. Wenn sich die Krone in Position (I)
bendet, drücken Sie Drücker
E
, bis
Zeiger 5 auf dem Zähler bei 6 Uhr
den Vollmond anzeigt.
2. Ermitteln Sie mithilfe eines Mond-
phasenkalenders das Datum des
letzten Vollmonds.
3. Drücken Sie nun Drücker
E
so oft,
wie es der Anzahl der Tage ent-
spricht, die zwischen dem Datum
des letzten Vollmonds und dem
aktuellen Wochentag vergangen
sind.
Hinweis: Je nach der relativen Position der Elemente des Werks
ist es möglich und sogar normal, dass beim Einstellen ein Drücker
blockiert oder sich ein Zeiger oder die Scheibe für die Mondpha-
senanzeige nicht bewegen. Wenden Sie auf keinen Fall Gewalt an,
sondern führen Sie die oben beschriebenen Schritte noch einmal
durch.
21

INTRODUCCIÓN
Le damos la enhorabuena por haber elegido un reloj de la pres-
tigiosa colección RAYMOND WEIL, cuyos rasgos distintivos desde
la creación de la marca han sido la expresión dinámica de diseños
magistrales y el objetivo constante de la calidad suprema.
Su reloj RAYMOND WEIL fue montado a mano por nuestros expertos
relojeros siguiendo los estándares de calidad más estrictos de la
industria relojera suiza.
Con el n de garantizar que su reloj RAYMOND WEIL funcione a la
perfección a lo largo de muchos años, le rogamos que preste aten-
ción a las recomendaciones que se incluyen en estas instrucciones
y en la garantía internacional.
Con este nuevo reloj, RAYMOND WEIL le ofrece una pantalla que
incluye agujas para la fecha, el día de la semana, el número de la
semana actual y la fase lunar.
Su reloj cuenta con un movimiento mecánico de remontaje
automático con un exclusivo módulo de complicación y dispone
de una reserva de marcha de 42 horas.
Nota: si el reloj se ha detenido, antes de llevar a cabo ningún ajuste
hay que remontarlo manualmente girando la corona en el sentido
de las agujas del reloj 20-30 veces en la posición (I). Cuando lleve
el reloj, se remontará de forma automática gracias al movimiento
natural de la muñeca.
22
ESPAGNOL

DESCRIPCIÓN
1 Aguja de las horas
A Corona
2 Aguja de los minutos
I Posición normal o de remontaje
3 Segundero
II Ajuste de la hora y de la parada de segundero
4 Aguja de la fecha
B Botón para la fecha y el día de la semana
5 Aguja de la fase lunar
C Botón para el día de la semana
6 Aguja del día de la semana
D Botón para el número de la semana
7 Aguja del número de semana
E Botón para la fase lunar
23

INSTRUCCIONES
Importante: no lleve a cabo ningún ajuste de la fecha, ni
del día, ni del número de la semana ni de la fase lunar entre
las 20 h y la 1 h, ya que puede dañar el mecanismo.
Para que el reloj siga siendo estanco, y después de
llevar a cabo cualquier ajuste, devuelva siempre la
corona a la posición normal (I).
¿Hora del día o de la noche?
Para lograr una sincronización per-
fecta de todas las funciones, primero
tiene que saber si su reloj indica la
hora del día o de la noche (si ya sabe
este dato de antemano, consulte la
sección “Ajuste de la hora”).
Tire de la corona hasta la posición
(II) y gírela para adelantar las agujas de las horas y de los minutos
hasta el siguiente paso por medianoche, indicado por el cambio
de la aguja de la fecha 4 y de la aguja del día 6.
Ahora que el reloj indica la hora de la mañana puede continuar a
partir del punto 2 de la sección “Ajuste de la hora”.
N.B. No sitúe las agujas del reloj entre las 20 h y la 1 h.
24

Ajuste de la hora
1. Tire de la corona hasta la posición
(II). El segundero se detendrá*.
2. Ajuste la hora** girando la
corona en el sentido deseado.
3. Devuelva la corona a la posición
(I). El segundero empezará a
moverse de nuevo. De esta forma se logra una sincronización
perfecta con una hora de referencia como la de un reloj
radio controlado.
* Para ajustar la hora con una precisión de un segundo, tire de la
corona cuando el segundero esté en las 12 h.
** Asegúrese de que ajusta la hora deseada después de la 1 h y
antes de las 20 h. De esta forma puede llevar a cabo los ajustes
siguientes sin riesgo de dañar el mecanismo.
Ajuste rápido de la fecha
Con la corona en la posición (I),
presione el botón B hasta que la
aguja 4 indique la fecha deseada.
N.B. La aguja del día de la semana
6 avanza al mismo tiempo.
25

Ajuste rápido del día de la semana
Con la corona en la posición (I),
presione el botón
C hasta que la
aguja 6 indique el día deseado.
N.B. En el cambio de domingo a
lunes la aguja del número de la
semana 7 avanza una unidad.
Ajuste rápido del número de la semana
Con la corona en la posición (I), pre-
sione el botón
D
hasta que la aguja
7 indique el número deseado.
26

Ajuste rápido de la fase lunar
N.B. Para llevar a cabo una sincronización perfecta, debe ajustarse
la fase lunar después de haber realizado todos los ajustes descritos
anteriormente.
1. Con la corona en la posición (I),
presione el botón E hasta que la
aguja 5 indique la luna llena en el
contador en las 6 h.
2. Determine la fecha de la última luna
llena con la ayuda de un calendario
que señale las fases lunares.
3. Presione el botón E de nuevo
tantas veces como el número de
días que han transcurrido desde la
fecha de la última luna llena y el día
actual.
Nota: dependiendo de la posición relativa de los elementos del
mecanismo, durante los ajustes puede producirse, e incluso es
normal, el bloqueo de un botón o la ausencia de movimiento de
una aguja o del disco de la fase lunar. En cualquier caso, no fuerce
el mecanismo y siga una vez más los procedimientos descritos
más arriba.
27

INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver scelto un orologio della prestigiosa
collezione RAYMOND WEIL, una dinamica espressione di perfetto
design e di costante ricerca di una assoluta qualità, segni distintivi
del brand sin dalla sua creazione.
Il Suo orologio RAYMOND WEIL è stato montato a mano dai
nostri maestri orologiai in base ai più severi standard qualitativi
dell’orologeria svizzera.
Al ne di garantire che il Suo orologio RAYMOND WEIL funzioni
alla perfezione per molti anni, La preghiamo di prestare particolare
attenzione ai consigli contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso e
nella garanzia internazionale.
In questo nuovo orologio, RAYMOND WEIL propone la visualizza-
zione mediante lancetta di data, giorno della settimana, numero
della settimana corrente e fasi lunari.
Il Suo orologio è dotato di movimento meccanico a carica
automatica con un esclusivo modulo complicato e di riserva di
carica di 42 ore.
Nota: Se l’orologio si è fermato, prima di eseguire qualsiasi
regolazione occorre caricarlo manualmente ruotando per 20-30
volte in senso orario la corona, in posizione (I). Quando è indossato,
l’orologio si carica automaticamente con i movimenti naturali del
polso.
28
ITALIANO

DESCRIZIONE
1 Lancetta delle ore
A Corona
2 Lancetta dei minuti
I Posizione normale o di carica
3 Lancetta dei secondi
II Regolazione dell'ora e stop secondi
4 Lancetta della data
B Pulsante per la data e il giorno della settimana
5 Lancetta delle fasi lunari
C Pulsante per il giorno della settimana
6 Lancetta del giorno della settimana
D Pulsante per il numero di settimana
7 Lancetta del numero di settimana
E Pulsante per le fasi lunari
29

ISTRUZIONI PER L’USO
Importante: non eseguire regolazioni di ora, data, numero
di settimana e fase lunare tra le 20:00 e l’1:00 del mattino in
quanto questo potrebbe danneggiare il meccanismo.
Al ne di preservare l’impermeabilità dell’orologio,
dopo aver eseguito una regolazione riportare sempre
la corona in posizione normale (I).
Ora del giorno o della notte?
Per una perfetta sincronizzazione
di tutte le funzioni, occorre prima
sapere se l’orologio indica l’ora del
giorno o della notte (se questa
informazione è nota, andare alla
sezione “Regolazione dell’ora”).
Tirare la corona in posizione (II) e
ruotarla per far avanzare le lancette delle ore e dei minuti no
al passaggio della mezzanotte, indicato dallo spostamento della
lancetta della data 4 e di quella del giorno 6.
Ora che l’orologio indica l’ora del mattino, andare al punto 2 della
sezione “Regolazione dell’ora”.
N.B. Non posizionare le lancette dell’orologio tra le 20:00 e l’1:00
del mattino.
30

Regolazione dell’ora
1 Tirare la corona in posizione
(II). La lancetta dei secondi si
arresta*.
2. Regolare l’ora** ruotando
la corona nella direzione
desiderata.
3. Riportare la corona in posizione (I). La lancetta dei secondi si riav-
via. Questo consente una perfetta sincronizzazione con un’ora
di riferimento come quella di un orologio radio-controllato.
* Per regolare l’ora al secondo esatto, estrarre la corona quando
la lancetta dei secondi indica le ore 12.
** Accertarsi di regolare l’ora desiderata dopo l’1:00 del mattino e
prima delle 20:00. Questo consentirà di eseguire le regolazioni
seguenti senza rischiare di danneggiare il meccanismo.
Correzione rapida della data
Con la corona in posizione (I)
premere il pulsante B no a che
la lancetta 4 non indica la data
desiderata.
N.B. Contemporaneamente avanza
anche lancetta del giorno della
settimana 6.
31

Regolazione rapida del giorno della settimana
Con la corona in posizione (I)
premere il pulsante
C no a che
la lancetta 6 non indica il giorno
desiderato.
N.B. Al passaggio tra domenica e
lunedì, la lancetta del numero della
settimana 7 avanza di un’unità.
Regolazione rapida del numero della settimana
Con la corona in posizione (I)
premere il pulsante D no a che
la lancetta 7 non indica il numero
desiderato.
32

Regolazione rapida delle fasi lunari
N.B. Per una perfetta sincronizzazione, la regolazione delle fasi lunari
deve essere eseguita dopo aver compiuto tutte le altre regolazioni
descritte sopra.
1. Con la corona in posizione (I)
premere il pulsante E no a che la
lancetta 5 non indica la luna piena
sul contatore allo ore 6.
2. Determinare la data dell’ultima luna
piena con l’ausilio di un calendario
delle fasi lunari.
3. Premere nuovamente il pulsante
E
per un numero di volte corrispon-
dente ai giorni trascorsi tra la data
dell’ultima luna piena e il giorno
corrente.
Nota: a seconda della posizione relativa degli elementi del mecca-
nismo, durante le regolazioni è possibile e da considerarsi normale
il blocco di un pulsante o l’assenza di movimento di una lancetta o
del disco delle fasi lunari. In ogni caso, non forzare il meccanismo
ma ripetere le procedure descritte sopra.
33

INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção
RAYMOND WEIL, expressão viva de um design perfeito e da cons-
tante procura da qualidade suprema que caracterizam a marca
desde a sua criação.
O seu relógio RAYMOND WEIL foi montado à mão pelos nossos
mestres relojoeiros, de acordo com os mais rigorosos padrões de
qualidade da indústria relojoeira suíça.
Para garantir o perfeito funcionamento do seu relógio RAYMOND
WEIL durante muitos anos, agradecemos que respeite as recomen-
dações constantes destas instruções de utilização e da garantia
internacional.
Com este novo relógio, a RAYMOND WEIL oferece-lhe um mostrador
que inclui ponteiros para a data, o dia da semana, o número da
semana actual e a fase da lua.
O seu relógio está equipado com um movimento mecânico de
corda automática, com um módulo de complicação exclusivo, e
dispõe de uma reserva de marcha de 42 horas.
Nota: se o seu relógio tiver parado, antes de efectuar qualquer
acerto é necessário dar-lhe corda manualmente, rodando a coroa
20-30 vezes no sentido dos ponteiros do relógio, na posição (I).
Ao usar o relógio, a corda é dada automaticamente através dos
movimentos naturais do seu pulso.
34
PORTUGAIS

DESCRIÇÃO
1 Ponteiro das horas
A Coroa
2 Ponteiro dos minutos
I Posição normal ou de dar corda
3 Ponteiro dos segundos
II Acerto da hora e paragem de segundos
4 Ponteiro da data
B Botão da data e do dia da semana
5 Ponteiro da fase da lua
C Botão do dia da semana
6 Ponteiro do dia da semana
D Botão do número da semana
7 Ponteiro do número da semana
E Botão da fase da lua
35

INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
Importante: não efectue o acerto da data, do dia, do
número da semana e da fase da lua, entre as 20h e a 1h, uma
vez que o mecanismo pode car danicado.
Para conservar a estanqueidade do seu relógio, e
depois de qualquer acerto, empurre sempre a coroa
para a posição normal (I).
Hora do dia ou da noite?
Para a perfeita sincronização de
todas as funções, tem de começar
por saber se o seu relógio está a
indicar a hora do dia ou da noite (se
já o souber, passe à secção “Acerto
da hora”).
Puxe a coroa para a posição (II) e
rode-a para fazer avançar os ponteiros das horas e dos minutos
até à passagem da meia-noite, o que é indicado pela mudança do
ponteiro da data 4 e do ponteiro do dia 6.
Agora que o seu relógio está a indicar a hora da manhã, pode passar
à secção 2 “Acerto da hora”.
Atenção: não posicione os ponteiros do relógio entre as 20h e a 1h.
36

Acerto da hora
1. Puxe a coroa para a posição (II).
O ponteiro dos segundos pára*.
2. Acerte a hora** rodando a coroa
no sentido pretendido.
3. Empurre a coroa para a posição
(I). O ponteiro dos segundos
retoma o movimento. Isto permite a perfeita sincronização com
uma hora de referência, como um relógio controlado por rádio.
* Para acertar a hora ao segundo, puxe a coroa quando o ponteiro
dos segundos indicar as 12 horas.
** Assegure-se de que posiciona a hora pretendida após a 1h e
antes das 20h. Isto permite-lhe efectuar os acertos seguintes
sem o risco de danicar o mecanismo.
Acerto rápido da data
Com a coroa na posição (I), prima o
botão
B
até que a data pretendida
seja indicada pelo ponteiro 4.
Atenção: o ponteiro do dia da
semana 6 avança em simultâneo.
37

Acerto rápido do dia da semana
Com a coroa na posição (I), prima o
botão
C
até que o dia pretendido
seja indicado pelo ponteiro 6.
Atenção: ao mudar de domingo
para segunda-feira, o ponteiro do
número da semana 7 avança um
número.
Acerto rápido do número da semana
Com a coroa na posição (I), prima o
botão
D
até que o número preten-
dido seja indicado pelo ponteiro 7.
38

Acerto rápido da fase da lua
Atenção: para uma sincronização perfeita, o acerto da fase da
lua tem de ser efectuado após todos os outros acertos descritos
anteriormente.
1. Com a coroa na posição (I), prima o
botão
E
até o ponteiro 5 indicar a
lua cheia no indicador às 6 horas.
2. Determine a data da última lua
cheia, consultando um calendário
que indique as fases da lua.
3. Volte a premir o botão E tantas
vezes quantos os dias decorridos
entre a data da última lua cheia e
a data actual.
Nota: consoante a posição relativa dos elementos do mecanismo, o
bloqueio de um botão ou a ausência de movimento de um ponteiro
ou do disco indicador das fases da lua é possível e mesmo normal
ao efectuar os acertos. Em qualquer caso, não force o mecanismo
e recomece os procedimentos descritos acima.
39

40
RUSSE
ВВЕДЕНИЕ
-
RAYMOND WEIL,
,
.
RAYMOND WEIL
, .
RAYMOND WEIL ,
,
, .
RAYMOND WEIL -
, ,
.
-
,
42 .
Примечание: , -
,
20-30
(I). ,
.

ОпИсаНИЕ
1 Часовая стрелка
A Заводная головка
2 Минутная стрелка
I Исходное положение для подзавода
3 Секундная стрелка
II Установка времени с остановкой
4 Стрелка указателя даты
секундной стрелки
5 Стрелка указателя фаз Луны
B Кнопка для установки даты и дня недели
6 Стрелка указателя дня недели
C Кнопка для установки дня недели
7 Стрелка указателя номера недели
D Кнопка для установки номера недели
E Кнопка для установки фазы Луны
41

ИНструкцИИ пО эксплуатацИИ
Важно: не рекомендуется выполнять установку даты,
дня недели, номера недели и фазы Луны в промежуток
времени между 20:00 и 01:00, так как это может привести
к повреждению механизма.
(I),
.
День или ночь?
,
(
, -
« »).
(II) ,
, .
4
6.
, ,
2 « ».
Примечание: -
20:00
01:00.
42

Установка времени
1.
(II).
*.
2. **,
.
3. (I).
.
.
* ,
,
12.
** ,
20:00 01:00.
.
Быстрая установка даты
(I). B,
4
.
Примечание:
6.
43

Быстрая установка дня недели
(I).
C,
6
.
Примечание:
7 -
.
Быстрая установка номера недели
(I). D,
7
.
44

Быстрая установка фазы Луны
Примечание:
,
.
1.
(I). E,
5
«6
».
2.
-
.
3. E ,
-
.
Примечание: , -
,
, .
, ,
.
45

BEVEZETŐ
Gratulálunk választásához! A nagy presztízsű RAYMOND WEIL
kollekció karóráit a mesteri tervezés és kiemelkedő minőségre
törekvés jellemzi – melyek a kezdetektől fogva fémjelzik márkánkat.
Ezt a RAYMOND WEIL karórát órakészítő mestereink kézzel állították
össze, a svájci órakészítő ipar legszigorúbb minőségügyi szabályai
szerint.
Annak érdekében, hogy RAYMOND WEIL karórája hosszú évekig
hibátlanul működjön, kérjük, hogy kövesse a használati útmutató-
ban és a nemzetközi jótállásban szereplő tanácsokat.
A RAYMOND WEIL új órájának kijelzőjén külön mutató jelzi a
dátumot, a hét napját, a naptári hét számát és a holdfázist.
A karóra egy egyedülállóan bonyolult szerkezetű modullal felszerelt,
önfelhúzó mechanizmussal rendelkezik; járástartaléka 42 óra.
Megjegyzés: Ha a karóra megállt, a beállítása előtt mindenképpen
húzza fel kézzel. Ehhez forgassa a koronát 20–30-szor az óramutató
járásával megegyező irányba, az (I) állásba. Amikor viseli az órát,
annak felhúzása automatikusan történik, a csukló természetes
mozgásának köszönhetően.
46
HONGROIS

A KARÓRA BEMUTATáSA
1 Óramutató
A Korona
2 Percmutató
I Normál vagy felhúzási helyzet
3 Másodpercmutató
II Idő beállítása és másodperc stop
4 Dátum mutatója
B Dátum és hét napja gomb
5 Holdfázis mutatója
C Hét napja gomb
6 Hét napja mutató
D Naptári hét száma gomb
7 Naptári hét száma mutató
E Holdfázis gomb
47

HASZNáLATI úTMUTATÓ
Fontos: Este 8 és hajnali 1 óra között ne állítsa be a dátu-
mot, a hét napját, a naptári hét számát vagy a holdfázist, mivel
ez károsíthatja a mechanizmust.
A karóra vízállóságának megőrzése érdekében,
beállítás után mindig nyomja vissza a koronát normál
helyzetbe (I).
Nappali vagy éjszakai idő?
A funkciók tökéletes szinkronizálása
érdekében először meg kell állapí-
tania, hogy a karóra a nappali vagy
az éjszakai időt jelzi-e (ha ezt tudja,
ugorjon az „Idő beállítása” részre).
Húzza ki a koronát a (II) helyzetbe
és forgassa addig, amíg az óra- és a
percmutató éjfélt nem mutat, és a nap módosul: a dátum mutatója
4 és a nap mutatója 6 egyet ugrik.
Most, hogy a karóra a hajnali időt mutatja, ugorjon az „Idő beállítása”
rész 2. pontjára.
Megjegyzés: Ne állítsa be az óramutatókat este 8 és hajnali 1 óra
között.
48

Az idő beállítása
1. Húzza ki a koronát a (II) hely-
zetbe. A másodpercmutató leáll*.
2. Forgassa a koronát a megfelelő
irányba, és állítsa be az időt**.
3. Nyomja vissza a koronát az (I)
helyzetbe. A másodpercmutató
ismét járni kezd. Így tökéletes pontossággal szinkronizálhatja a
karórát a pontos idővel (például egy rádiófrekvenciás óra szerint).
* Ha másodpercre pontosan szeretné beállítani az időt, a koronát
akkor húzza ki, amikor a másodpercmutató 12 órán áll.
** Ügyeljen, hogy a pontos időt a hajnali 1 óra és este 8 óra
közötti időszakban állítsa be. Így a következő beállításokat a
mechanizmus meghibásodásának veszélye nélkül végezheti el.
Dátum gyorsbeállítása
A korona legyen az (I) helyzetben.
Nyomja meg a
B
gombot és tartsa
lenyomva addig, amíg a mutató 4
a kívánt dátumot nem jelzi.
Megjegyzés: A hét napja mutató
6 a beállításnak megfelelően ugrik
előre.
49

A hét napjának gyorsbeállítása
A korona legyen az (I) helyzetben.
Nyomja meg a
C
gombot és tartsa
lenyomva addig, amíg a mutató 6
a kívánt napot nem jelzi.
Megjegyzés: Ha vasárnapról
hétfőre vált, a naptári hét száma
mutató 7 egyet ugrik előre.
Naptári hét számának gyorsbeállítása
A korona legyen az (I) helyzetben.
Nyomja meg a
D
gombot és tartsa
lenyomva addig, amíg a mutató 7
a kívánt számot nem jelzi.
50

Holdfázis gyorsbeállítása
Megjegyzés: A tökéletes szinkronizálás érdekében a holdfázis csak
a fenti beállítások elvégzése után állítható be.
1. A korona legyen az (I) helyzetben.
Nyomja meg a gombot E, amíg
a mutató 5 teliholdat nem jelez a
számlálón 6 óránál.
2. Keresse meg egy, a holdfázisokat
jelölő naptárban, hogy mikor volt
utoljára telihold.
3. Nyomja meg ismét a gombot
E annyiszor, ahány nap eltelt a
legutóbbi telihold dátuma és az
aktuális dátum között.
Megjegyzés: A mechanizmus elemeinek helyzetétől függően,
beállítás közben előfordulhat, hogy egy gomb nem nyomható le,
illetve egy mutató vagy a holdfázist jelző korong nem mozog. Ez
normális jelenség. Soha ne erőltesse a mechanizmust. Ehelyett
ismételje meg a fent ismertetett lépéseket.
51

WSTĘP
Gratulujemy wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL,
która stanowi dynamiczny wyraz mistrzowskiego projektu i ciągłego
dążenia do osiągnięcia najwyższej jakości, czyli cech będących
symbolami marki od chwili jej powstania.
Zakupiony przez Państwa zegarek RAYMOND WEIL został wykonany
ręcznie przez naszych specjalistów w dziedzinie zegarmistrzostwa,
zgodnie z najbardziej rygorystycznymi normami jakości obowiązu-
jącymi w branży szwajcarskich zegarków.
Chcąc zapewnić prawidłowe działanie zegarka RAYMOND WEIL
przez wiele kolejnych lat, należy dokładnie przestrzegać zaleceń
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w międzynarodowej
gwarancji.
Nowy model zegarka marki RAYMOND WEIL posiada wskazówki
pokazujące datę, dzień tygodnia, numer aktualnego tygodnia i
fazę Księżyca.
Zegarek ten jest wyposażony w mechanizm z samoczynnym
naciągiem oraz z oryginalnym, złożonym modułem, a jego rezerwa
energii wynosi 42 godziny.
Uwaga: Jeżeli zegarek zatrzyma się, przed wykonaniem jakichkol-
wiek regulacji należy nakręcić go ręcznie, obracając koronkę 20-30
razy zgodnie z ruchem wskazówek zegara, w położeniu (I). Podczas
noszenia zegarka będzie on automatycznie nakręcany w wyniku
naturalnych ruchów nadgarstka.
52
POLONAIS

OPIS
1 Wskazówka godzinowa
A Koronka
2 Wskazówka minutowa
I Położenie normalne lub położenie nakręcania
3 Wskazówka sekundnika
II Ustawianie czasu i zatrzymanie wskazań
4 Wskazówka daty
sekundnika
5 Wskazówka faz Księżyca
B Przycisk daty i dnia tygodnia
6 Wskazówka dnia tygodnia
C Przycisk dnia tygodnia
7 Wskazówka numeru tygodnia
D Przycisk numeru tygodnia
E Przycisk fazy Księżyca
53

INSTRUKCjA OBSłUGI
Ważne: Nie należy ustawiać daty, dnia, numeru tygodnia i
fazy Księżyca pomiędzy godziną 20:00 a 1:00, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Aby zapewnić wodoszczelność zegarka oraz po wyko-
naniu każdego ustawienia należy zawsze wcisnąć
koronkę z powrotem do normalnego położenia (I).
Godzina dnia czy nocy?
Aby zapewnić dokładną synchro-
nizację wszystkich funkcji należy
sprawdzić w pierwszej kolejności,
czy zegarek wskazuje godzinę dnia,
czy nocy (jeżeli informacja ta jest
już znana, trzeba przejść do części
‚Ustawianie czasu’).
Wyciągnąć koronkę do położenia (II) i obracać ją w celu przesunięcia
wskazówki godzinowej i minutowej, aż zmieni się dzień po prze-
kroczeniu północy, co zostanie zasygnalizowane poprzez zmianę
położenia wskazówki daty 4 i wskazówki dnia 6.
Teraz, gdy zegarek wskazuje godzinę dnia, można przejść do punktu
2 ‘Ustawianie czasu’ i do punktów kolejnych.
Uwaga: Nie należy ustawiać czasu na zegarku pomiędzy godziną
20:00 a 1:00.
54

Ustawianie czasu
1. Wyciągnąć koronkę do położenia
(II). Wskazówka sekundnika
zatrzyma się*.
2. Ustawić czas**, obracając
koronkę w wybranym kierunku.
3. Wcisnąć koronkę z powrotem
do położenia (I). Wskazówka sekundnika zacznie poruszać się
znowu. Umożliwi to dokładne zsynchronizowanie wskazań z
czasem odniesienia, np. z zegarem sterowanym radiowo.
* Aby ustawić czas co do sekundy, wyciągnąć koronkę, gdy
wskazówka sekundnika będzie pokazywać 12.
** Należy pamiętać, że ustawianie czasu musi odbywać się po
godzinie 1:00 i przed godziną 20:00. Umożliwi to wprowadzenie
kolejnych ustawień bez ryzyka uszkodzenia mechanizmu.
Szybkie ustawianie daty
Gdy koronka jest ustawiona w
położeniu (I), wcisnąć przycisk
B, przytrzymując go do czasu,
aż wskazówka 4 ustawi się na
wybranej dacie.
Uwaga: Wskazówka dnia tygodnia
6 przesuwa się naprzód w tym samym czasie.
55

Szybkie ustawianie dnia tygodnia
Gdy koronka jest ustawiona w
położeniu (I), wcisnąć przycisk
C, przytrzymując go do czasu,
aż wskazówka 6 ustawi się na
wybranym dniu.
Uwaga: Przy zmianie z niedzieli na
poniedziałek, wskazówka numeru
tygodnia 7 przesunie się o jeden.
Szybkie ustawianie numeru tygodnia
Gdy koronka jest ustawiona w
położeniu (I), wcisnąć przycisk
D
,
przytrzymując go do czasu, aż wska-
zówka 7 ustawi się na wybranym
numerze.
56

Szybkie ustawianie fazy Księżyca
Uwaga: W celu zapewnienia dokładnej synchronizacji, ustawianie
fazy Księżyca musi być wykonywane po wprowadzeniu wszystkich
pozostałych ustawień opisanych powyżej.
1. Gdy koronka jest ustawiona w
położeniu (I), wcisnąć przycisk
E
,
przytrzymując do momentu, aż
wskazówka 5 zacznie pokazywać
pełnię na liczniku ustawionym na
godzinę 6:00.
2. Ustalić datę ostatniej pełni, korzy-
stając z kalendarza wskazującego
fazy Księżyca.
3. Wcisnąć przycisk E ponownie
tyle razy, ile dni upłynęło od daty
ostatniej pełni do dnia obecnego.
Uwaga: Zależnie od względnego położenia elementów mechani-
zmu, podczas wykonywania ustawień może nastąpić zablokowanie
przycisku lub brak ruchu wskazówki albo tarczy z fazą Księżyca i jest
to zjawisko normalne. W każdym przypadku nie należy używać siły,
tylko jeszcze raz wykonać opisaną powyżej procedurę.
57

úVOD
Blahopřejeme vám, že jste si vybrali hodinky z prestižní kolekce
RAYMOND WEIL, které jsou dynamickým výrazem mistrovského
designu a neměnné snahy o dosažení nejvyšší kvality, která značku
charakterizuje od jejího vzniku.
Vaše hodinky RAYMOND WEIL byly našimi mistry hodináři sestaveny
ručně podle nejpřísnějších standardů kvality švýcarského hodinář-
ského průmyslu.
Abychom mohli zaručit, že vaše hodinky RAYMOND WEIL budou
perfektně fungovat po mnoho příštích let, věnujte, prosím, úzkostli-
vou pozornost radám obsaženým v těchto uživatelských pokynech
a v mezinárodní záruce.
U těchto nových hodinek vám značka RAYMOND WEIL nabízí
ciferník, který má i ručičky pro datum, den v týdnu, číslo běžného
týdne a pro měsíční fázi.
Vaše hodinky mají samonatahování mechanickým pohybem
pomocí exkluzivního modulu „complication module“ a mají rezervu
chodu 42 hodin.
Upozornění: Když se vaše hodinky zastaví, než budete provádět
jakékoliv nastavování, musíte je nejdřív ručně natáhnout. To uděláte
tak, že korunkou v poloze (I) otočíte 20-30krát po směru hodinových
ručiček. Když hodinky nosíte, natahují se automaticky přirozenými
pohyby vašeho zápěstí.
58
TCHèqUE

POPIS
1 hodinová ručička
A korunka
2 minutová ručička
I normální nebo natahovací poloha
3 vteřinová ručička
II nastavování času a zastavení sekund
4 datumová ručička
B tlačítko pro datum a den v týdnu
5 ručička měsíční fáze
C tlačítko pro den v týdnu
6 ručička pro den v týdnu
D tlačítko pro číslo týdne
7 ručička pro číslo týdne
E tlačítko pro měsíční fáze
59

UžIVATELSKé POKYNY
Důležité: prosím, nenastavujte datum, den, číslo týdne
a měsíční fázi mezi 8 hodinou večer a 1 hodinou ráno, protože
by se mohl poškodit mechanismus.
Aby vaše hodinky zůstaly vodotěsné, vždy, po každém
nastavování, zatlačte korunku zpátky do normální
polohy (I).
Čas dne nebo noci?
Pro perfektní synchronizaci všech
funkcí musíte především vědět, zda
vaše hodinky ukazují čas dne nebo
noci (když už to víte, pokračujte
k sekci „Nastavování ča su“).
Vytáhněte korunku do polohy (II)
a otáčejte jí, dokud se přechodem
hodinové a minutové ručičky přes půlnoc nezmění den, což je
indikováno změnou polohy datumové ručičky 4 a ručičky dne
v týdnu 6.
Nyní, když vaše hodinky ukazují ranní čas, můžete dál pokračovat
od bodu 2 sekce „Nastavování času“.
Nepřehlédněte: ručičky hodinek přetočte, prosím, mimo interval
8 hodin večer a 1 hodina ráno.
60

Nastavování času
1. Vytáhněte korunku do polohy (II):
Vteřinová ručička se zastaví*.
2. Otáčením korunky příslušným
směrem nastavte čas**.
3. Zatlačte korunku zpět do polohy
(I).Vteřinová ručička se opět
rozběhne. To umožňuje perfektní synchronizaci s referenčním
časem, jako je třeba rádiem řízené časové znamení.
* Abyste čas nastavili přesně na vteřinu, vytáhněte korunku, až
bude vteřinová ručička 3 ukazovat na 12 hodin.
** Zařiďte, abyste požadovaný čas nastavovali po 1.00 hodině
ráno a před 8.00 hodinou večer To vám umožní následující
nastavování provádět, aniž byste přitom riskovali poškození
mechanismu.
Rychlé nastavování data
S korunkou v poloze (I) tiskněte
tlačítko
B
, dokud ručička 4 nebude
ukazovat požadované datum.
Povšimněte si: současně postupuje
i ručička pro den v týdnu 6.
61

Rychlé nastavování dne v týdnu
S korunkou v poloze (I) tiskněte
tlačítko
C
, dokud ručička 6 nebude
ukazovat požadovaný den.
Povšimněte si: při změně dne
z neděle na pondělí se ručička pro
číslo týdne 7 posune o jedničku.
Rychlé nastavování čísla týdne
S korunkou v poloze (I) tiskněte
tlačítko
D
, dokud ručička 7 nebude
ukazovat požadované číslo.
62

Rychlé nastavování měsíční fáze
Povšimněte si: pro perfektní synchronizaci se nastavování měsíční
fáze musí provádět až nakonec, po provedení všech výše popsaných
nastavení.
1. S korunkou v poloze (I) tiskněte
tlačítko
E
, dokud ručička 5 nebude
na čítači ukazovat úplněk v 6 hodin.
2. Podle kalendáře s indikací měsíčních
fází určete datum posledního úplňku.
3. Stiskněte tlačítko E tolikrát znovu,
kolik dní dodnes uplynulo od
posledního úplňku.
Upozornění: V závislosti na relativní poloze prvků mechanismu
může při nastavování dojít k blokování některého tlačítka nebo
k tomu, že se některá ručička nebo disk měsíčních fází nepohne,
a může to být dokonce normální. V žádném případě se nesnaže
působit na mechanismus silou, nýbrž znovu sledujte výše popsané
postupy.
63

PERKENALAN
Selamat atas pilihan Anda untuk jam tangan dari koleksi bergengsi
RAYMOND WEIL,ekspresi dinamis dari design ahli dan kualitas
tertinggi yang menjadi tujuan yang terus menerus dimana telah
menjadi keunggulan merek ini sejak awal diciptakan.
Jam tangan RAYMOND WEIL Anda dirakit tangan oleh ahli pembuat
jam tangan kami sesuai dengan standar kualitas yang paling ketat
dari industri jam tangan di Swiss.
Untuk menjamin jam tangan RAYMOND WEIL Anda akan berfungsi
dengan sempurna selama bertahun-tahun ke depan, mohon mem-
perhatikan petunjuk yang terkandung dalam instruksi penggunaan
ini dan di garansi internasional.
Dengan jam tangan baru ini, RAYMOND WEIL menawarkan Anda
tampilan yang mencakup jarum untuk tanggal, hari-hari dalam
seminggu, angka minggu terkini dan masa bulan.
Jam tangan Anda memiliki mesin otomatis dengan modul rumit
yang eksklusif, dan memiliki cadangan energi yang dapat bertahan
selama 42 jam.
Catatan: Jika jam tangan Anda berhenti, sebelum melakukan
penyesuaian maka perlu memutarnya secara manual dengan
memutar tombol crown searah jarum jam sebanyak 20-30 kali
dalam posisi (I). Saat Anda memakai jam tangan Anda kembali,
jam akan berputar secara otomatis dengan pergerakan alami dari
pergelangan tangan Anda.
64
INDONéSIEN

PENjELASAN
1 Jarum jam
A Mahkota jam
2 Jarum menit
I Posisi normal atau berputar
3 Jarum detik
II Pengaturan untuk waktu dan
4 Jarum tanggal
menghentikan detik
5 Jarum masa bulan
B Tombol untuk tanggal dan hari dalam
6 Jarum untuk hari dalam seminggu
seminggu
7 Jarum untuk angka minggu
C Tombol untuk hari dalam seminggu
D Tombol untuk angka minggu
E Tombol untuk masa bulan
65

INSTRUKSI PENGGUNAAN
Penting : jangan melakukan pengaturan pada tangal,
hari, angka minggu dan masa bulan antara jam 08:00 malam
dan 1:00 pagi karena dapat menimbulkan kerusakan pada
mekanisme.
Untuk menjaga jam tangan Anda dari masuknya air,
dan setelah pengaturan apapun, selalu tekan kembali
tombol crown ke posisi normal (I).
Waktu siang hari atau malam hari ?
Untuk mendapatkan sinkronisasi
sempurna dari semua fungsi, per-
tama Anda perlu tahu apakah jam
tangan Anda menunjukkan waktu
siang hari atau malam hari (jika anda
sudah mengetahuinya, lanjutkan ke
bagian 'pengaturan waktu').
Tarik keluar tombol crown ke posisi (II) dan diputar untuk mema-
jukan jarum jam dan jarum menit sampai hari berubah ke tengah
malam, ditandai dengan perubahan jarum tanggal 4 dan jarum
hari 6.
Sekarang jam tangan Anda menunjukkan waktu pagi hari, Anda
dapat melanjutkan dari point 2 dari bagian 'pengaturan waktu'.
N.B. Jangan memposisikan jarum jam tangan antara pukul 08.00
malam dan 01.00 pagi.
66

Pengaturan waktu
1. Tarik tombol crown ke posisi (II).
Jarum detik akan berhenti*.
2. Sesuaikan waktu** dengan cara
memutar tombol crown ke arah
yang diinginkan.
3. Tekan kembali tombol crown
ke posisi (I). Jarum detik akan mulai bergerak kembali. Hal ini
memungkinkan sinkronisasi sempurna dengan waktu referensi
seperti pada jam radio kontrol.
* Untuk menyesuaikan waktu ke detik yang tepat, tarik tombol
crown keluar ketika jarum detik menunjukkan pukul 12 tepat.
** Pastikan Anda memposisikan waktu yang diinginkan setelah
pukul 1.00 pagi dan sebelum pukul 8.00 malam. Hal ini memung-
kinkan Anda untuk membuat pengaturan tanpa resiko merusak
mekanisme.
Pengaturan tanggal secara cepat
Dengan tombol crown di posisi (I)
tekan tombol B hingga tanggal
yang diinginkan yang ditandai
dengan jarum 4.
N.B. Jarum hari dalam seminggu
6 akan maju pada saat yang
bersamaan.
67

Pengaturan hari dalam seminggu secara cepat
Dengan tombol crown di posisi (I)
tekan tombol
C
hingga hari yang
diinginkan ditandai dengan jarum
6.
N.B. Pada perubahan dari hari
Minggu ke hari Senin, jarum angka
minggu 7 akan maju satu unit.
Pengaturan angka minggu secara cepat
Dengan tombol crown pada posisi
(I) tekan tombol
D
hingga angka
yang diinginkan, ditandai dengan
jarum 7.
68

Pengaturan masa bulan secara cepat.
N.B. Untuk sinkronisasi yang sempurna, pengaturan untuk masa
bulan harus dilakukan setelah selesai melakukan semua pengaturan
lainnya yang dijabarkan di atas.
1. Dengan tombol crown di posisi (I)
tekan tombol E hingga jarum 5
menunjukkan bulan purnama di
counter pada pukul 6 tepat.
2. Tentukan tanggal dari bulan
purnama terakhir dengan bantuan
kalender yang menunjukkan masa-
masa bulan.
3. Tekan tombol E lagi sebanyak
berapa kali jumlah hari yang
telah berlalu sejak tanggal bulan
purnama terakhir dan hari pada
saat ini.
Catatan: tergantung pada posisi yang saling berhubungan dari
unsur-unsur mekanisme, penyumbatan tombol atau tidak adanya
pergerakan jarum atau dari piringan yang menampilkan masa-masa
bulan adalah mungkin dan bahkan normal selama penyesuaian.
Dalam segala hal, jangan memaksa mekanisme tapi ikuti sekali lagi
prosedur yang dijabarkan di atas.
69

はじめに
このたびは RAYMOND WEIL の時計をお買い上げいただき、
ありがとうございます。このコレクションは、その創設時
からのブランドの特徴である優れたデザインと常に完璧な
品質を追求する姿勢を大胆に表現しています。
お買い上げの RAYMOND WEIL の時計は、スイス時計製造の
最も厳しい品質基準にしたがって、当社の熟練の時計職人
が手作業で組立を行った製品です。
お買い上げの RAYMOND WEIL の時計を長年にわたって完璧
な状態に保つために、本取扱説明書と国際保証書に記載さ
れている注意事項をよくお読みください。
この新しい RAYMOND WEIL の時計は、針による日付、曜日、
週番号およびムーンフェイズ表示機能を備えています。
お買い上げの時計には、きわめて複雑なモジュールの付い
た機械式自動巻ムーブメント(パワーリザーブ 42 時間)が
搭載されています。
備考:時計が止まってしまった場合は、調整を行う前に位
置 (I) のリューズを 20 ~ 30 回、手で時計回りに回してゼン
マイを巻き上げでおく必要があります。時計を着用してい
れば、腕の動きによって自動的に巻き上げが行われます。
70
jAPONAIS

説明
1
時針
A リュー ズ
2 分針
I 通常または巻き上げ位置
3 秒針
II 時刻調整(秒停止機能付き)位置
4 日付表示針
B 日付および曜日用ボタン
5 ムーンフェイズ表示針
C 曜日用ボタン
6 曜日表示針
D 週番号用ボタン
7 週番号表示針
E ムーンフェイズ 用ボタン
71

使用方法
重要:メカニズムを損傷するおそれがありますので、午
後 8 時から午前 1 時の間は、日付、曜日、週番号およびムー
ンフェイズの調整は行わないでください。
時計の防水性を保つために、操作後には必ずプッ
シュボタンを位置 (I) に押し戻しておきます。
日中と夜間の識別
すべての機能を完全に同期させ
るには、時計が日中(デイタイ
ム)の時刻を表示しているのか、
夜間(ナイトタイム)の時刻を
表示しているのかを知ることが
必要です(わかっている場合は
「時刻の調整」の章の手順を実施
してください)。
リューズを位置 (II) まで引き出し
て回し、日付表示針
4
と曜日表示針
6
時針に表示されてい
る日付が午前零時に変わるまで時針と分針を進めます。
これで時計は午前の時刻を表示します。その後は「時刻の
調整」の 2 から手順を実施してください。
注:時計の針を午後 8 時から午前 1 時の間に位置させない
でください。
72

時刻の調整
1. リューズを位置 (II) に引き出
します。秒針が停止します *。
2. リューズを時計回りまたは反
時計回りに回して時刻を合わ
せます **。
3. リューズを位置 (I) に押し戻
します。秒針がふたたび動き始めます。これにより電波
時計のような基準時間と同期させることができます。
* 秒単位まで正確に時刻を合わせるには、秒針が 12 に達し
たところでリューズを引き出します。
** 希望する時刻を午後 8 時から午前 1 時の間以外に設定し
たことを確認してください。それにより、次の調整をメ
カニズムに損傷を与えることなく実施することができま
す。
日付の即時調整
リューズが位置 (I) の状態で、
日付表示針
4
が希望の日付を
表示するまでボタン
B
を押し
ます。
注:曜日表示針
6
は連動して
同時に進みます。
73

曜日の即時調整
リューズが位置 (I) の状態で、
曜日表示針
6
が希望の曜日を
表示するまでボタン
C
を押し
ます。
注:日曜日から月曜日に変わる
ときに、週番号表示針
7
はひ
とつ分進みます。
週番号の即時調整
リューズが位置 (I) の状態で、
週番号表示針
7
が希望の番号
を表示するまでボタン
D
を押
します。
74

ムーンフェイズの即時調整
注:完全に同期させるには、ムーンフェイズの調整は、他
の上記の調整がすべて完了してから実施する必要がありま
す。
1. リューズが位置 (I) の状態で、
ムーンフェイズ表示針
5
が
6
時位置の満月を指すまでボタン
E
を押します。
2. 月相を表示する月齢カレンダー
を参照して、前回の満月の日付
を確認します。
3. 前回の満月の日から調整当日ま
での日数分、
E
ボタンを押しま
す。
備考:メカニズムの部品の関連位置の状態によっては、ボ
タンが押せなかったり、ムーンフェイズを表示する針やディ
スクが動かない場合もありえますが、調整中の動作として
異常ではありません。そのような場合は、無理に力を入れ
て操作せずに、もう一度はじめから上記の手順を実施して
ください。
75

介紹
恭喜您選擇了享譽盛名的 RAYMONDWEIL 蕾蒙威系列腕錶,
我們的腕錶是超凡設計的動態展現,自品牌創立以來始終堅
持品質至上。
您的 RAYMONDWEIL 蕾蒙威腕錶由我們的製錶大師依據瑞
士製錶業最嚴格的品質標準親手組裝而成。
為了確保您的 RAYMONDWEIL 蕾蒙威腕錶在長期使用後依
然運行無誤,請遵守以下使用說明以及國際保證書上的建議
事項。
在這款新腕錶中,RAYMONDWEIL 蕾蒙威為您提供以指針
顯示的日期、星期、當週週數以及月相功能。
您的腕錶搭載自動上鍊機械機芯,具有獨特的複雜模組,其
動力儲存可達 42 小時。
注意
:若您的腕錶停止運行,在進行任何調校前需先為腕錶
手動上鍊。請將錶冠置於位置(
I
),以順時針方向轉動 20-30 圈。
佩戴腕錶時,機芯會隨著手腕的自然擺動自動上鍊。
76
CHINOIS TRADITIONNEL

說明
1 時針
A 錶冠
2 分針
I 原始或上鍊位置
3 秒針
II 時間調整和停秒
4 日期指針
B 日期和星期按鈕
5 月相指針
C 星期按鈕
6 星期指針
D 週數按鈕
7 週數指針
E 月相按鈕
77

使用說明
重要事項 : 請勿在晚上 8 點到凌晨 1 點之間調校日期、星
期、週數和月相 , 如此可能造成機械損壞。
為確保腕錶的防水性能,進行任何調校後請務必
將錶冠推回原始位置(
I
)。
白天或夜晚時分 ?
欲使所有功能精確同步,您必須
先知道所指時間為白天或晚上(如
果您已經確認,請跳到「時間調整」
一節)。
將錶冠拉到位置(
II
),旋轉錶冠
使時針和分針向前轉動,直到日
期指針
4
和星期指針
6
跳 動,
即表示日期於午夜變換。
現在您的腕錶顯示上午時分,您
可進行第二步驟「時間調整」。
注意
:請勿在晚上 8 點到凌晨 1 點之間調整腕錶指針。
78

時間調整
1.
將錶冠拉到位置(
II
)。秒針將
會停止 *。
2.
以正確方向旋轉錶冠,進行時
間 ** 調整。
3.
將錶冠壓回位置(
I
)。秒針會
重新開始運行。透過電波鐘等
時間參照工具,可讓您精確對時。
*
欲將時間調整至精確到秒,請在秒針運行至 12 點位置時拉
出錶冠。
**
請確認您是在晚上 8 點以前和凌晨 1 點以後調整時間。這
能夠讓您進行後續調整而不損壞機制。
快速調校日期
錶冠在位置(
I
)時按下按鈕
B
,
直到指針
4
指出正確日期為止。
注意
:星期指針
6
會同時向前進。
79

快速調校星期
錶冠在位置(
I
)時按下按鈕
C
,
直到指針
6
指出正確星期為止。
注意
:從星期日變換至星期一時,
週數指針
7
會在午夜時分向前
跳進一格。
快速調校週數
錶冠在位置(
I
)時按下按鈕
D
,
直到指針
7
指出正確週數為止。
80

快速調校月相
注意
:如欲精確同步,須在上述功能皆已調校完成後,再進
行月相調校。
1.
錶冠在位置(
I
)時按下按鈕
E
,
直到六點鐘位置的月相盤指針
5
指向滿月圖示。
2.
請藉由日曆所標示的月相盈虧,
確認上一次滿月日期。
3.
若上次滿月日期距離今天已經過
去多日,請連續按下按鈕
E
。
注意
:調整時,由於機制元件的相對位置不同,可能會發生
按鈕卡住或指針、月相顯示盤不動的情形,此為正常情況。
這時切勿強迫機制動作,重新進行上述操作即可。
81

产品介绍
恭喜您选择了享有盛誉的RAYMONDWEIL系列腕表,自品
牌创建以来,对精巧设计的灵动体现以及对卓越质量的不懈
追求已成为品牌的标志。
您的RAYMONDWEIL腕表由制表大师们根据瑞士制表业最
严格的质量标准经过纯手工组装而成。
为了确保您的RAYMONDWEIL腕表在未来多年之内能够完
美运转,请对以下使用说明以及全球联保中的相关条款予以
足够的重视。
在这款新的腕表中,RAYMONDWEIL提供了丰富的显示功
能,包括日期指示、星期指示、当前周数以及月相指示。
您的腕表配备有自动上弦机械机芯和独有的复杂功能模块,
运行动力储备为42小时。
请注意
:如果您的腕表停止运转,在进行任何操作之前,您
需要手动上弦,将表冠在位置(
I
)顺时针旋转20-30圈。当您
佩戴腕表时,它会随着您手腕的日常运动而自动上弦。
82
CHINOIS SIMPLIFIé

产品描述
1 时针
A 表冠
2 分针
I 正常位或上弦位
3 秒针
III 时间和停止秒针调节位
4 日期指针
B 日期和星期调节按钮
5 月相指针
C 星期调节按钮
6 星期指针
D 周数调节按钮
7 周数指针
E 月相调节按钮
83

操作说明
重要提示 :请不要在晚间 8 时至凌晨 1 时之间调整日期、
星期、周数和月相,否则将可能损坏机芯。
为了保持腕表的防水性能,在进行任意操作之后,
请总是将表冠按回到正常位(
I
)。
腕表显示的时间是日间还是夜间?
为了使所有功能达到完美同步,
您首先需要知道您腕表显示的时
间是在日间还是夜间( 如果您已
经知道答案,请前进直接阅读“调
节时间”部分 )。
拉出表冠至位置(
II
),将之旋转以
调节时针和分针,当指针经过午
夜时,日期会发生变化,即日期
指针
4
和 星期指针
6
的指示数
值改变。
现在您腕表显示的时间是早晨,您可以前进直接阅读“调节
时间”部分的第2条。
请注意
:请不要将指针置于晚间8时至凌晨1时之间。
84

调节时间
1.
拉出表冠至位置(
II
)。秒针将
停止运转 *。
2.
按正确的方向旋转表冠以调节
时间 **。
3.
将表冠按回至位置(
I
)。秒针将
再次开始走动。这使得腕表可
与收音机播报的参考时间达到完美同步。
*
为了使时间调整精确到秒,请在秒针恰好指向12点位置时
拉出表冠。
**
请确保您所设置的时间位于凌晨1时之后、晚间8时之前。
这样您就可以进行以下设置,并且不会损坏机芯。
快速调校日期
当表冠处于位置(
I
)时,按下按
钮
B
,直到指针
4
指示正确的
时间。
请注意
:星期指针
6
将会同时
转动。
85

快速调校星期
当表冠处于位置(
I
)时,按下按
钮
C
,直到指针
6
指示正确的
时间。
请注意
:当星期指针从周日前进
到周一时,周数指针
7
将前进1
格。
快速调校周数
当表冠处于位置(
I
)时,按下按
钮
D
,直到指针
7
指示正确的
时间。
86

快速调校月相
请注意
:为了达到完美同步,月相调节必须在进行上述所有
其它调节之后进行。
1.
当表冠处于位置(
I
) 时,按下按
钮E,直到在
6
点钟位置处的计
时盘上,指针
5
指示为满月。
2.
参考带有月相显示的日历,确定
最近一次满月的日期。
3.
再次按压按钮
E
,按压的次数等
于最近一次满月以来距今所经过
的天数。
请注意
:由于机芯元件所处相对位置的不同,在进行调节设
置时按钮阻滞、按压按钮时指针或者月相指示盘没有移动等
情况是有可能发生的,并且甚至可以说是正常的。在任何情
况下,都不要强制驱动机芯,请按照上述步骤重新操作。
87

:
.
E (I) .1
5
. 6
.2
.
E .3
.
:
.
.
88

C (I)
6
.
7 :
.
D (I)
7
.
89

(
II) .1
.* .
.2
. **
. (I) .3
.
.
12 *
.
. 8 1 **
.
B (I)
4
.
6 :
.
90

1 8 :
.
. (I)
)
« »
.(
(II)
4
. 6
» 2
. «
. 1 8 :
91