Raymond Weil Mеханические с автоподзаводом, индикацией лунных фаз, месяца, номера недели, дня недели и даты – страница 3
Инструкция к Часам Raymond Weil Mеханические с автоподзаводом, индикацией лунных фаз, месяца, номера недели, дня недели и даты

ОпИсаНИЕ
1 Часовая стрелка
A Заводная головка
2 Минутная стрелка
I Исходное положение для подзавода
3 Секундная стрелка
II Установка времени с остановкой
4 Стрелка указателя даты
секундной стрелки
5 Стрелка указателя фаз Луны
B Кнопка для установки даты и дня недели
6 Стрелка указателя дня недели
C Кнопка для установки дня недели
7 Стрелка указателя номера недели
D Кнопка для установки номера недели
E Кнопка для установки фазы Луны
41

ИНструкцИИ пО эксплуатацИИ
Важно: не рекомендуется выполнять установку даты,
дня недели, номера недели и фазы Луны в промежуток
времени между 20:00 и 01:00, так как это может привести
к повреждению механизма.
(I),
.
День или ночь?
,
(
, -
« »).
(II) ,
, .
4
6.
, ,
2 « ».
Примечание: -
20:00
01:00.
42

Установка времени
1.
(II).
*.
2. **,
.
3. (I).
.
.
* ,
,
12.
** ,
20:00 01:00.
.
Быстрая установка даты
(I). B,
4
.
Примечание:
6.
43

Быстрая установка дня недели
(I).
C,
6
.
Примечание:
7 -
.
Быстрая установка номера недели
(I). D,
7
.
44

Быстрая установка фазы Луны
Примечание:
,
.
1.
(I). E,
5
«6
».
2.
-
.
3. E ,
-
.
Примечание: , -
,
, .
, ,
.
45

BEVEZETŐ
Gratulálunk választásához! A nagy presztízsű RAYMOND WEIL
kollekció karóráit a mesteri tervezés és kiemelkedő minőségre
törekvés jellemzi – melyek a kezdetektől fogva fémjelzik márkánkat.
Ezt a RAYMOND WEIL karórát órakészítő mestereink kézzel állították
össze, a svájci órakészítő ipar legszigorúbb minőségügyi szabályai
szerint.
Annak érdekében, hogy RAYMOND WEIL karórája hosszú évekig
hibátlanul működjön, kérjük, hogy kövesse a használati útmutató-
ban és a nemzetközi jótállásban szereplő tanácsokat.
A RAYMOND WEIL új órájának kijelzőjén külön mutató jelzi a
dátumot, a hét napját, a naptári hét számát és a holdfázist.
A karóra egy egyedülállóan bonyolult szerkezetű modullal felszerelt,
önfelhúzó mechanizmussal rendelkezik; járástartaléka 42 óra.
Megjegyzés: Ha a karóra megállt, a beállítása előtt mindenképpen
húzza fel kézzel. Ehhez forgassa a koronát 20–30-szor az óramutató
járásával megegyező irányba, az (I) állásba. Amikor viseli az órát,
annak felhúzása automatikusan történik, a csukló természetes
mozgásának köszönhetően.
46
HONGROIS

A KARÓRA BEMUTATáSA
1 Óramutató
A Korona
2 Percmutató
I Normál vagy felhúzási helyzet
3 Másodpercmutató
II Idő beállítása és másodperc stop
4 Dátum mutatója
B Dátum és hét napja gomb
5 Holdfázis mutatója
C Hét napja gomb
6 Hét napja mutató
D Naptári hét száma gomb
7 Naptári hét száma mutató
E Holdfázis gomb
47

HASZNáLATI úTMUTATÓ
Fontos: Este 8 és hajnali 1 óra között ne állítsa be a dátu-
mot, a hét napját, a naptári hét számát vagy a holdfázist, mivel
ez károsíthatja a mechanizmust.
A karóra vízállóságának megőrzése érdekében,
beállítás után mindig nyomja vissza a koronát normál
helyzetbe (I).
Nappali vagy éjszakai idő?
A funkciók tökéletes szinkronizálása
érdekében először meg kell állapí-
tania, hogy a karóra a nappali vagy
az éjszakai időt jelzi-e (ha ezt tudja,
ugorjon az „Idő beállítása” részre).
Húzza ki a koronát a (II) helyzetbe
és forgassa addig, amíg az óra- és a
percmutató éjfélt nem mutat, és a nap módosul: a dátum mutatója
4 és a nap mutatója 6 egyet ugrik.
Most, hogy a karóra a hajnali időt mutatja, ugorjon az „Idő beállítása”
rész 2. pontjára.
Megjegyzés: Ne állítsa be az óramutatókat este 8 és hajnali 1 óra
között.
48

Az idő beállítása
1. Húzza ki a koronát a (II) hely-
zetbe. A másodpercmutató leáll*.
2. Forgassa a koronát a megfelelő
irányba, és állítsa be az időt**.
3. Nyomja vissza a koronát az (I)
helyzetbe. A másodpercmutató
ismét járni kezd. Így tökéletes pontossággal szinkronizálhatja a
karórát a pontos idővel (például egy rádiófrekvenciás óra szerint).
* Ha másodpercre pontosan szeretné beállítani az időt, a koronát
akkor húzza ki, amikor a másodpercmutató 12 órán áll.
** Ügyeljen, hogy a pontos időt a hajnali 1 óra és este 8 óra
közötti időszakban állítsa be. Így a következő beállításokat a
mechanizmus meghibásodásának veszélye nélkül végezheti el.
Dátum gyorsbeállítása
A korona legyen az (I) helyzetben.
Nyomja meg a
B
gombot és tartsa
lenyomva addig, amíg a mutató 4
a kívánt dátumot nem jelzi.
Megjegyzés: A hét napja mutató
6 a beállításnak megfelelően ugrik
előre.
49

A hét napjának gyorsbeállítása
A korona legyen az (I) helyzetben.
Nyomja meg a
C
gombot és tartsa
lenyomva addig, amíg a mutató 6
a kívánt napot nem jelzi.
Megjegyzés: Ha vasárnapról
hétfőre vált, a naptári hét száma
mutató 7 egyet ugrik előre.
Naptári hét számának gyorsbeállítása
A korona legyen az (I) helyzetben.
Nyomja meg a
D
gombot és tartsa
lenyomva addig, amíg a mutató 7
a kívánt számot nem jelzi.
50

Holdfázis gyorsbeállítása
Megjegyzés: A tökéletes szinkronizálás érdekében a holdfázis csak
a fenti beállítások elvégzése után állítható be.
1. A korona legyen az (I) helyzetben.
Nyomja meg a gombot E, amíg
a mutató 5 teliholdat nem jelez a
számlálón 6 óránál.
2. Keresse meg egy, a holdfázisokat
jelölő naptárban, hogy mikor volt
utoljára telihold.
3. Nyomja meg ismét a gombot
E annyiszor, ahány nap eltelt a
legutóbbi telihold dátuma és az
aktuális dátum között.
Megjegyzés: A mechanizmus elemeinek helyzetétől függően,
beállítás közben előfordulhat, hogy egy gomb nem nyomható le,
illetve egy mutató vagy a holdfázist jelző korong nem mozog. Ez
normális jelenség. Soha ne erőltesse a mechanizmust. Ehelyett
ismételje meg a fent ismertetett lépéseket.
51

WSTĘP
Gratulujemy wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL,
która stanowi dynamiczny wyraz mistrzowskiego projektu i ciągłego
dążenia do osiągnięcia najwyższej jakości, czyli cech będących
symbolami marki od chwili jej powstania.
Zakupiony przez Państwa zegarek RAYMOND WEIL został wykonany
ręcznie przez naszych specjalistów w dziedzinie zegarmistrzostwa,
zgodnie z najbardziej rygorystycznymi normami jakości obowiązu-
jącymi w branży szwajcarskich zegarków.
Chcąc zapewnić prawidłowe działanie zegarka RAYMOND WEIL
przez wiele kolejnych lat, należy dokładnie przestrzegać zaleceń
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w międzynarodowej
gwarancji.
Nowy model zegarka marki RAYMOND WEIL posiada wskazówki
pokazujące datę, dzień tygodnia, numer aktualnego tygodnia i
fazę Księżyca.
Zegarek ten jest wyposażony w mechanizm z samoczynnym
naciągiem oraz z oryginalnym, złożonym modułem, a jego rezerwa
energii wynosi 42 godziny.
Uwaga: Jeżeli zegarek zatrzyma się, przed wykonaniem jakichkol-
wiek regulacji należy nakręcić go ręcznie, obracając koronkę 20-30
razy zgodnie z ruchem wskazówek zegara, w położeniu (I). Podczas
noszenia zegarka będzie on automatycznie nakręcany w wyniku
naturalnych ruchów nadgarstka.
52
POLONAIS

OPIS
1 Wskazówka godzinowa
A Koronka
2 Wskazówka minutowa
I Położenie normalne lub położenie nakręcania
3 Wskazówka sekundnika
II Ustawianie czasu i zatrzymanie wskazań
4 Wskazówka daty
sekundnika
5 Wskazówka faz Księżyca
B Przycisk daty i dnia tygodnia
6 Wskazówka dnia tygodnia
C Przycisk dnia tygodnia
7 Wskazówka numeru tygodnia
D Przycisk numeru tygodnia
E Przycisk fazy Księżyca
53

INSTRUKCjA OBSłUGI
Ważne: Nie należy ustawiać daty, dnia, numeru tygodnia i
fazy Księżyca pomiędzy godziną 20:00 a 1:00, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Aby zapewnić wodoszczelność zegarka oraz po wyko-
naniu każdego ustawienia należy zawsze wcisnąć
koronkę z powrotem do normalnego położenia (I).
Godzina dnia czy nocy?
Aby zapewnić dokładną synchro-
nizację wszystkich funkcji należy
sprawdzić w pierwszej kolejności,
czy zegarek wskazuje godzinę dnia,
czy nocy (jeżeli informacja ta jest
już znana, trzeba przejść do części
‚Ustawianie czasu’).
Wyciągnąć koronkę do położenia (II) i obracać ją w celu przesunięcia
wskazówki godzinowej i minutowej, aż zmieni się dzień po prze-
kroczeniu północy, co zostanie zasygnalizowane poprzez zmianę
położenia wskazówki daty 4 i wskazówki dnia 6.
Teraz, gdy zegarek wskazuje godzinę dnia, można przejść do punktu
2 ‘Ustawianie czasu’ i do punktów kolejnych.
Uwaga: Nie należy ustawiać czasu na zegarku pomiędzy godziną
20:00 a 1:00.
54

Ustawianie czasu
1. Wyciągnąć koronkę do położenia
(II). Wskazówka sekundnika
zatrzyma się*.
2. Ustawić czas**, obracając
koronkę w wybranym kierunku.
3. Wcisnąć koronkę z powrotem
do położenia (I). Wskazówka sekundnika zacznie poruszać się
znowu. Umożliwi to dokładne zsynchronizowanie wskazań z
czasem odniesienia, np. z zegarem sterowanym radiowo.
* Aby ustawić czas co do sekundy, wyciągnąć koronkę, gdy
wskazówka sekundnika będzie pokazywać 12.
** Należy pamiętać, że ustawianie czasu musi odbywać się po
godzinie 1:00 i przed godziną 20:00. Umożliwi to wprowadzenie
kolejnych ustawień bez ryzyka uszkodzenia mechanizmu.
Szybkie ustawianie daty
Gdy koronka jest ustawiona w
położeniu (I), wcisnąć przycisk
B, przytrzymując go do czasu,
aż wskazówka 4 ustawi się na
wybranej dacie.
Uwaga: Wskazówka dnia tygodnia
6 przesuwa się naprzód w tym samym czasie.
55

Szybkie ustawianie dnia tygodnia
Gdy koronka jest ustawiona w
położeniu (I), wcisnąć przycisk
C, przytrzymując go do czasu,
aż wskazówka 6 ustawi się na
wybranym dniu.
Uwaga: Przy zmianie z niedzieli na
poniedziałek, wskazówka numeru
tygodnia 7 przesunie się o jeden.
Szybkie ustawianie numeru tygodnia
Gdy koronka jest ustawiona w
położeniu (I), wcisnąć przycisk
D
,
przytrzymując go do czasu, aż wska-
zówka 7 ustawi się na wybranym
numerze.
56

Szybkie ustawianie fazy Księżyca
Uwaga: W celu zapewnienia dokładnej synchronizacji, ustawianie
fazy Księżyca musi być wykonywane po wprowadzeniu wszystkich
pozostałych ustawień opisanych powyżej.
1. Gdy koronka jest ustawiona w
położeniu (I), wcisnąć przycisk
E
,
przytrzymując do momentu, aż
wskazówka 5 zacznie pokazywać
pełnię na liczniku ustawionym na
godzinę 6:00.
2. Ustalić datę ostatniej pełni, korzy-
stając z kalendarza wskazującego
fazy Księżyca.
3. Wcisnąć przycisk E ponownie
tyle razy, ile dni upłynęło od daty
ostatniej pełni do dnia obecnego.
Uwaga: Zależnie od względnego położenia elementów mechani-
zmu, podczas wykonywania ustawień może nastąpić zablokowanie
przycisku lub brak ruchu wskazówki albo tarczy z fazą Księżyca i jest
to zjawisko normalne. W każdym przypadku nie należy używać siły,
tylko jeszcze raz wykonać opisaną powyżej procedurę.
57

úVOD
Blahopřejeme vám, že jste si vybrali hodinky z prestižní kolekce
RAYMOND WEIL, které jsou dynamickým výrazem mistrovského
designu a neměnné snahy o dosažení nejvyšší kvality, která značku
charakterizuje od jejího vzniku.
Vaše hodinky RAYMOND WEIL byly našimi mistry hodináři sestaveny
ručně podle nejpřísnějších standardů kvality švýcarského hodinář-
ského průmyslu.
Abychom mohli zaručit, že vaše hodinky RAYMOND WEIL budou
perfektně fungovat po mnoho příštích let, věnujte, prosím, úzkostli-
vou pozornost radám obsaženým v těchto uživatelských pokynech
a v mezinárodní záruce.
U těchto nových hodinek vám značka RAYMOND WEIL nabízí
ciferník, který má i ručičky pro datum, den v týdnu, číslo běžného
týdne a pro měsíční fázi.
Vaše hodinky mají samonatahování mechanickým pohybem
pomocí exkluzivního modulu „complication module“ a mají rezervu
chodu 42 hodin.
Upozornění: Když se vaše hodinky zastaví, než budete provádět
jakékoliv nastavování, musíte je nejdřív ručně natáhnout. To uděláte
tak, že korunkou v poloze (I) otočíte 20-30krát po směru hodinových
ručiček. Když hodinky nosíte, natahují se automaticky přirozenými
pohyby vašeho zápěstí.
58
TCHèqUE

POPIS
1 hodinová ručička
A korunka
2 minutová ručička
I normální nebo natahovací poloha
3 vteřinová ručička
II nastavování času a zastavení sekund
4 datumová ručička
B tlačítko pro datum a den v týdnu
5 ručička měsíční fáze
C tlačítko pro den v týdnu
6 ručička pro den v týdnu
D tlačítko pro číslo týdne
7 ručička pro číslo týdne
E tlačítko pro měsíční fáze
59

UžIVATELSKé POKYNY
Důležité: prosím, nenastavujte datum, den, číslo týdne
a měsíční fázi mezi 8 hodinou večer a 1 hodinou ráno, protože
by se mohl poškodit mechanismus.
Aby vaše hodinky zůstaly vodotěsné, vždy, po každém
nastavování, zatlačte korunku zpátky do normální
polohy (I).
Čas dne nebo noci?
Pro perfektní synchronizaci všech
funkcí musíte především vědět, zda
vaše hodinky ukazují čas dne nebo
noci (když už to víte, pokračujte
k sekci „Nastavování ča su“).
Vytáhněte korunku do polohy (II)
a otáčejte jí, dokud se přechodem
hodinové a minutové ručičky přes půlnoc nezmění den, což je
indikováno změnou polohy datumové ručičky 4 a ručičky dne
v týdnu 6.
Nyní, když vaše hodinky ukazují ranní čas, můžete dál pokračovat
od bodu 2 sekce „Nastavování času“.
Nepřehlédněte: ručičky hodinek přetočte, prosím, mimo interval
8 hodin večer a 1 hodina ráno.
60