Raymond Weil Nabucco: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Часы

Инструкция к Часам Raymond Weil Nabucco

RAYMOND WEIL S.A.

Avenue Eugène-Lance 36-38

P.O. Box 1569

1211 Geneva 26

Switzerland

Tel +41 (0) 22 884 00 55

Fax +41 (0) 22 884 00 50

GENERAL INFORMATION

info@raymond-weil.ch

AFTER SALES SERVICE

INSTRUCTIONS FOR USE

customer-service@raymond-weil.ch

WEBSITE

SELF-WINDING

www.raymondweil.com

MECHANICAL WATCHES

ZGU 715

INSTRUCTIONS FOR USE

SELF-WINDING MECHANICAL WATCHES

Français 4

English

12

Deutsch

20

Español

28

Italiano

36

Português 44

 52

Magyar 60

Polski 68

Český 76

Bahasa Indonesia 84

日本 92

體中文 100

简体中文 108

 123

 131

Worldwide Time Zones 134

3

INTRODUCTION

Nous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse

collection RAYMOND WEIL, expression vivante d’un design

savamment maîtrisé et de la recherche permanente de qualité

qui caractérisent la Marque depuis sa création.

Votre montre automatique RAYMOND WEIL possède une réserve de

marche de minimum 38 à 42 heures selon le modèle. Lorsqu’elle est

arrêtée, eectuez une vingtaine de tours de cou ronne pour remon-

ter manu ellement le mouve ment. Par la suite, les mouvements

naturels du bras suront à en assurer le remontage.

Pour les modèles avec indicateur de réserve de marche, le compteur

permet d’évaluer à tout moment l’autonomie résiduelle avant l’arrêt

de votre montre lorsquelle n’est pas portée. Il est donc nécessaire

de la remonter avant que l’aiguille se trouve au minimum. Une fois

le mécanisme complètement remonté, l’indicateur se trouve sur

la position maximale.

An de garantir le parfait état de marche de votre montre

RAYMOND WEIL, de longues années durant, nous vous remercions

de suivre attentivement les conseils contenus dans le présent mode

d’emploi ainsi que dans la garantie internationale.

4

CORRECTION DE LA DATE, DU JOUR ET MISE À L’HEURE

1 Position normale ou de remontage

2 Correction rapide de la date et du jour

3 Mise à l’heure

Certains modèles RAYMOND WEIL sont équipés d’une couronne

vissée. Avant de procéder à la mise à l’heure ou à la correction de la

date et du jour de la semaine, il est donc nécessaire de dévisser la

couronne en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre. La couronne est ainsi libérée grâce à un ressort. Après

tout réglage, appuyez légèrement sur la couronne en tournant

doucement dans le sens des aiguilles d’une montre, et revissez-la

soigneusement an de préserver l’étanchéité de votre montre.

Correction de la date et du jour (montres avec calendrier uniquement)

Pour corriger rapidement la date, tirez la couronne en position 2.

Ensuite, suivant le modèle de votre montre, tournez la couronne

en avant ou en arrière jusqu’à ce que la date désirée apparaisse

5

dans le guichet. La correction de la date s’eectue lors du passage

à minuit de l’aiguille des heures. Pendant cette opération, votre

montre continue de fonctionner et n’a donc pas besoin d’une

remise à l’heure.

Ne jamais procéder à une correction de la date lorsque la montre

indique une heure comprise entre 22 heures et 2 heures. Le méca-

nisme du changement automatique de la date s’enclenche pendant

ce laps de temps et le mouvement pourrait en être endommagé.

Pour les modèles avec indication du jour de la se maine, tirez la

couronne en position 2 et tournez-la dans le sens des aiguilles

d’une montre pour régler la date et dans le sens contraire pour

régler le jour.

Après toute correction, ramenez toujours la couronne en position 1,

an de préserver l’étanchéité de votre montre.

Mise à l’heure

Pour corriger l’heure, tirez la couronne en position 3 et tournez-la

en avant ou en arrière jusqu’à ce que les aiguilles indiquent l’heure

exacte.

Après la mise à l’heure, ramenez toujours la couronne en position 1,

an de faire redémarrer les aiguilles et de préserver l’étanchéité

de votre montre.

6

NAbUCCO GMT

DESCRIpTION DU CADRAN

AIGUILLES PRINCIPALES DE LA MONTRE

AIGUILLE

AIGUILLE

AIGUILLE

DES SECONDES

DES HEURES

DES MINUTES

AIGUILLE

ÉCHELLE

GUICHET

24 HEURES

24 HEURES

DAT E

FONCTION GMT

La lunette de la Nabucco GMT est gravée d’une échelle de 24

heures. Celle-ci vous permet de visualiser un second fuseau horaire,

lu grâce à l’aiguille 24 heures.

7

CORRECTION DE LA DATE ET MISE À L’HEURE

1 2 43

1 Couronne vissée

2 Remontage manuel

3 Correction rapide de la date et de l’aiguille 24 heures

4 Mise à l’heure

Votre RAYMOND WEIL Nabucco est équipée d’une couronne vissée.

Avant de procéder au remontage ou à un réglage de la montre, il

est donc nécessaire de dévisser la couronne en la tournant dans

le sens contraire des aiguilles d’une montre. La couronne est ainsi

libérée grâce à un ressort.

Après tout réglage, appuyez légèrement sur la couronne en

tournant doucement dans le sens des aiguilles d’une montre,

puis revissez-la soigneusement an de préserver l’étanchéité de

votre montre.

Correction de la date

Pour corriger rapidement la date, tirez la couronne en position 3.

Ensuite, tournez la couronne en arrière, sens anti-horaire, jusqu’à

ce que la date désirée apparaisse dans le guichet. Le changement

8

quotidien de la date s’eectue lors du passage à minuit de l’aiguille

des heures. Pendant cette opération, votre montre continue de

fonctionner et n’a donc pas besoin d’une remise à l’heure.

Ne jamais procéder à une correction de la date lorsque la montre

indique une heure comprise entre 22 heures et 2 heures. Le méca-

nisme du changement automatique de la date s’enclenche pendant

ce laps de temps et le mouvement pourrait en être endommagé.

Après la correction de la date, ramenez toujours la couronne

en position 2, puis revissez la couronne soigneusement an de

préserver l’étanchéité de votre montre.

Mise à l’heure

Pour corriger l’heure, tirez la couronne en position 4 et tournez-la

en avant ou en arrière jusqu’à ce que les aiguilles indiquent l’heure

désirée.

Après la mise à l’heure, ramenez toujours la couronne en position 2,

an de faire redémarrer les aiguilles, puis revissez la couronne

soigneusement an de préserver l’étanchéité de votre montre.

9

FONCTION GMT

Pour corriger l’aiguille 24 heures (ou aiguille de deuxième fuseau

horaire), tirez la couronne en position 3 et tournez-la en avant,

sens horaire, jusqu’à ce que l’aiguille indique l’heure exacte de

votre destination, ou de votre domicile. Pendant cette opération,

votre montre continue de fonctionner et n’a donc pas besoin d’une

remise à l’heure.

Après la mise à l’heure, ramenez toujours la couronne en position 2,

puis revissez la couronne soigneusement an de préserver l’étan-

chéité de votre montre.

Dans l’exemple ci-dessous, l’heure principale (22h07) correspond à

Genève, et l’aiguille GMT (6h07), montre l’heure qu’il est à Sydney.

La carte aux pages 134 et 135 vous aidera à vous familiariser avec

les fuseaux horaires.

10

11

ENGLISH

INTRODUCTION

We congratulate you on having chosen a watch from the presti-

gious RAYMOND WEIL collection, the living expression of masterful

design and of the continuous quest for top quality, which have

been the hallmarks of the Brand since its creation.

Your automatic RAYMOND WEIL watch has a power reserve ranging

from minimum 38 to 42 hours depending on the model. If your

watch has stopped, turn the crown about 20 times to rewind the

movement manually. Afterwards, the natural movements of your

wrist will be enough to ensure your watch remains fully wound.

For models with a power-reserve indicator, the counter enables you

to check the remaining operating autonomy at any moment before

your watch stops, when not being worn. The watch must therefore

be rewound before the indicator reaches its minimum. When the

mechanism is fully wound, the indicator is at its maximum position.

In order to guarantee the perfect functioning of your

RAYMOND WEIL watch for many long years, we thank you to pay

close attention to the advice contained in these Instructions for

Use as well as in the International Guarantee booklet.

12

CHANGING THE DATE, THE DAY AND SETTING THE TIME

1 Normal or winding position

2 Rapid date and day change

3 Time-setting

Your RAYMOND WEIL watch may be tted with a screw-down

crown. Before setting the time or changing the date or the day of

the week, it is therefore necessary to unscrew the crown by turning

it anti-clockwise. The crown will then be released by a spring. After

completing all settings, press lightly on the crown, while turning

it clockwise, and screw it back in gently in order to preserve your

watch’s water-resistance.

Changing the date and the day

(applicable only for watches with date or day and date indication)

In order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position 2.

Then, depending on the model of your watch, turn the crown

forwards or backwards until the desired date appears in the window.

13

The date changes as the hour hand passes midnight. During this

operation, your watch will continue to function and so will not

need to be reset.

Do not change the date when the watch is showing a time

between 10 p.m. and 2 a.m. The watch’s automatic date change

mechanism engages during this time period and the movement

could be damaged.

For models with a day of the week indicator, pull the crown out

to position 2 and turn it clockwise in order to adjust the date, and

anti-clockwise to adjust the day.

After nishing your changes, always push the crown back in to

position 1, in order to preserve your watchs water-resistance.

Setting the time

In order to adjust the time, pull the crown out to position 3 and turn

it forwards or backwards until the hands indicate the desired time.

After setting the time, always push the crown back in to posi-

tion 1, in order to restart the hands and to preserve your watch’s

water-resistance.

14

NAbUCCO GMT

DESCRIpTION OF THE DIAL

MAIN HANDS OF THE WATCH

SECONDS

HOURS

MINUTES

HAND

HAND

HAND

24 HOUR

24 HOUR

DAT E

HAND

SCALE

WINDOW

GMT FUNCTION

The Nabucco GMT bezel is marked with a 24 hour scale. This

enables a second time zone display which can be read from the

24 hour hand.

15

CHANGING THE DATE AND SETTING THE TIME

1 2 43

1 Screw-down crown

2 Manual winding

3 Quick date and 24 hour hand adjustment

4 Time setting

Your RAYMOND WEIL Nabucco watch is tted with a screw-down

crown. Before winding or adjusting the watch, it is therefore neces-

sary to unscrew the crown by turning it anti-clockwise. The crown

will then be released by a spring.

After adjusting settings, press the crown and gently turn it clock-

wise, and then screw it carefully down to maintain your watchs

water-resistance.

16

Changing the date

To change the date quickly, pull the crown out to position 3. Then

turn the crown towards you, anti-clockwise, until the desired date

appears in the window. Automatic date change occurs daily when

the hour hand passes midnight. Your watch continues to operate

during this process and therefore the time does not have to be reset.

Never change the date when the watch indicates a time between

22.00 and 02.00. The automatic date change mechanism operates

during this period and any manual procedure could damage the

movement.

After any date adjustment, always return the crown to position 2,

and then screw down the push-button securely to maintain your

watch’s water-resistance.

Setting the time

To set the time, pull the crown out to position 4 and turn it forwards

or backwards until the hands indicate the exact time.

After setting the time, always return the crown to position 2 to

restart the hands, and then screw the crown down carefully to

maintain your watchs water-resistance.

17

GMT FUNCTION

To adjust the 24 hour hand (or the second time zone hand), pull

the crown out to position 3 and turn it away from you, clockwise,

until the hand indicates the exact time at your destination or your

home. Your watch continues to operate during this process and

therefore the time does not have to be reset.

After setting the time, always return the crown to position 2, and

then screw the crown down carefully to maintain your watch’s

water-resistance.

In the example below, the main time (22.07) corresponds to Geneva

time, and the GMT hand (06.07) shows the time in Sydney. The map

on pages 134 and 135 will familiarise you with the time zones.

18

19

DEUTSCH

EINFüHRUNG

ir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Uhr aus der renommierten

W

RAYMOND WEIL Kollektion, welche dem meisterhaften Design

und der ständigen Suche nach Topqualität – das sind die Merkmale

der Marke seit ihrer Entstehung – richtig Ausdruck verleiht.

Ihre RAYMOND WEIL Automatik Uhr hat eine Gangreserve von

Minimum 38 bis 42 Stunden, je nach Modell. Wenn Ihre Uhr stehen

bleibt, drehen Sie die Krone ca. 20 Mal um das Werk manuell aufzu-

ziehen. Danach sind die normalen Bewegungen Ihres Handgelenks

ausreichend, um einen vollständigen Aufzug sicherzustellen.

Für Modelle mit einer Gangreserveanzeige kann das Zählwerk

jederzeit die verbleibende Betriebsdauer prüfen, bevor die Uhr

ganz zum Stillstand kommt. Die Uhr muss daher wieder aufge-

zogen werden noch bevor der Indikator sein Minimum erreicht.

Wenn das Zählwerk voll aufgezogen ist, steht die Anzeige auf der

Maximum-Position.

Um Ihnen die Funktionstüchtigkeit Ihrer RAYMOND WEIL Uhr für

viele Jahre zu garantieren, danken wir Ihnen, dass Sie den Empfeh-

lungen dieser Gebrauchsanweisung folgen, bzw. den Angaben auf

dem Internationalen Garantieschein.

20

Аннотация для Часов Raymond Weil Nabucco в формате PDF