Raymond Weil Nabucco – страница 4

Инструкция к Часам Raymond Weil Nabucco

TUM, HÉT NApJA ÉS A pONTOS IDŐ bEÁLLÍTÁSA

1 Normál vagy felhúzási pozíció

2 Gyors dátum- és nap-beállító pozíció

3 Pontos idő beállítása

A csavaros koronával felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében

a dátum vagy idő beállítása előtt ki kell csavarni a koronát úgy,

hogy kihúzza, majd az óramutató járásával ellenétes irányban

eltekeri. Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége alól.

A beállítást követően noman nyomja vissza a koronát, miközben az

óramutató járásával megegyező irányban elfordítja, majd csavarja

gondosan vissza, hogy órája vízállóságát megőrizze.

61

Dátum és nap beállítása (dátumkijelzéssel felszerelt modellek esetében)

A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután

az óra típusától függően tekerje el a koronát valamelyik irányba,

és állítsa be a kívánt dátumot. Az automatikus dátumváltás akkor

történik, amikor az óramutató az éjfélt átlépi. A dátumbeállítás

művelete alatt az óra nem áll meg, így az idő újrabeállítása nem

szükséges.

Soha ne változtasson dátumot este 10 óra és hajnali 2 óra között,

mert az óra automatikus dátumváltó funkciója ebben az időszakban

működik, így a külső beavatkozás a szerkezet meghibásodását

okozhatja.

A „hét napja kijelzővel felszerelt modellek esetében húzza ki a koro-

nát a 2. állásba, és forgassa el az óramutató járásával megegyező

irányba, a dátum beállításához, illetve ellenkező irányba a hét napja

beállításához.

A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1. állásba,

hogy órája vízmentességét megőrizze.

A pontos idã beállítása

A pontos idő beállításához húzza ki a koronát a 3. állásba, majd

előre vagy hátra tekerve állítsa be a pontos időt.

A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1. állásba,

hogy az óra elinduljon, illetve vízmentességét megőrizze.

62

NAbUCCO GMT

AZ ÓRALAp LEÍRÁSA

AZ ÓRA FŐBB MUTATÓINAK LEÍRÁSA

ÓRAMUTATÓ

PERCMUTATÓMÁSODPERC

MUTATÓ

24 ÓRÁS

24 ÓRÁS

TUMABLAK

MUTATÓ

SKÁLA

GMT FUNKCIÓ

A Nabucco GMT lünettájára egy 24 órás skálát véstek. Ezen a skálán

látható a második időzóna, amely a 24 órás mutató segítségével

olvasható le.

63

A DÁTUM ÉS IDŐ bEÁLLÍTÁSA

1 2 43

1 Csavaros korona

2 Kézi felhúzás

3 A dátum és a 24 órás mutató gyors beállítása

4 Pontos idő beállítása

A csavaros koronával felszerelt RAYMOND WEIL Nabucco óra

esetében a felhúzás vagy az óra beállítása előtt ki kell csavarni a

koronát úgy, az óramutató járásával ellentétes irányban eltekeri.

Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége alól.

A beállítást követően nyomja vissza enyhén a koronát, közben az

óramutató járásával megegyező irányban noman fordítsa el, majd

csavarja vissza gondosan, hogy órája vízállóságát megőrizze.

A dátum beállítása

A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 3. állásba. Ezután

tekerje el a koronát hátra az óra járásával ellentétes irányban, míg a

kívánt dátum meg nem jelenik az ablakban. A dátumváltás minden

nap akkor történik, amikor az óramutató az éjfélt átlépi. A művelet

alatt az óra nem áll meg, így az idő újrabeállítása nem szükséges.

64

Soha ne végezzen dátumbeállítást, amikor az órája 22 és 2 óra

közötti időpontot mutat, mert az óra automatikus dátumváltó

funkciója ebben az időközben lép működésbe és a szerkezet

megsérülhet.

A dátumbeállítást követően mindig állítsa vissza a koronát a 2.

állásba, majd csavarja vissza gondosan, hogy órája vízállóságát

megőrizze.

A pontos idő beállítása

A pontos idő beállításához húzza ki a koronát a 4. állásba, majd for-

dítsa el előre vagy hátra, míg a mutatók a kívánt időt nem mutatják.

A pontos idő beállítását követően mindig állítsa vissza a koronát a 2.

állásba, hogy az óra újra elinduljon, majd csavarja vissza gondosan,

hogy órája vízállóságát megőrizze.

65

GMT FUNKCIÓ

A 24 órás mutató (vagy a második időzóna mutatójának) beállí-

tásához húzza ki a koronát a 3. állásba, és fordítsa el előre, az óra

járásával megegyező irányba, míg a mutató a rendeltetési hely vagy

a lakóhelye szerinti pontos időt nem mutatja. A művelet alatt az óra

nem áll meg, így az idő újrabeállítása nem szükséges.

Az időbeállítást követően mindig állítsa vissza a koronát a 2. állásba,

majd csavarja vissza gondosan, hogy órája vízállóságát megőrizze.

Az alábbi példában, a fő idő (22h07) a gennek felel meg, a GMT

mutató (6h07) pedig Sydney idejét mutatja. A 134. és 135. oldalon

levő térkép segítségével megismerheti az időzónákat.

66

67

pOLONAIS

pODSTAWOWE INFORMACJE

Gratulujemy Państwu wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji

RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem

wyszukanego stylu z najwyższą jakością wykonania, charakterystycz-

nych dla marki RAYMOND WEIL od chwili pojawienia się jej na rynku.

Wybrany przez Państwa model ma rezerwę zasilania, dzięki której

może działać co najmniej od 38 do 42 godzin w zależności od

modelu. Jeżeli zegarek zatrzyma się, należy nakręcić go ręcznie,

wykonując około 20 obrotów koronką. Aby po nakręceniu mecha-

nizm napędowy działał dalej, wystarczające są naturalne ruchy ręki,

na której zegarek jest noszony.

W modelach zawierających wskaźnik rezerwy energii znajduje się

licznik umożliwiający sprawdzanie w dowolnej chwili pozostałego

czasu niezależnej pracy zegarka, po którego upływie zegarek się

zatrzyma, jeżeli nie będzie noszony. Zegarek musi być nakręcony

zanim wskaźnik osiągnie minimum. Jeżeli mechanizm zostanie

nakręcony do samego końca, wskaźnik będzie w położeniu

maksymalnym.

Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami oraz

zaleceniami dla użytkowników zamieszczonymi w międzynarodo-

wej karcie gwarancyjnej – ich przestrzeganie stanowi gwarancję

bezawaryjnego działania wybranego przez Państwa zegarka marki

RAYMOND WEIL przez długie lata.

68

ZMIANA DATY, DNIA TYGODNIA I USTAWIANIE GODZINY

1 Normalna pozycja koronki/pozycja przy nakręcaniu zegarka

2 Szybka zmiana daty i dnia tygodnia

3 Ustawianie godziny

Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną

koronkę. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić

wskazanie datownika, należy odkręcić koronkę, przekręcając ją

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Koronka

zostaje wówczas zwolniona dzięki sprężynie. Po dokonaniu zmian

koronkę należy lekko przycisnąć, jednocześnie obracając delikatnie

w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i dokładnie

dokręcić ją, tak aby zegarek pozostał wodoszczelny.

69

Zmiana daty i dnia tygodnia

(dotyczy tylko zegarków z datownikiem lub wskaźnikiem dnia tygodnia)

Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2,

a następnie obracać do przodu lub do tyłu (kierunek zależy od

modelu zegarka), dopóki w okienku nie pojawi się żądana data.

Zmiana daty następuje o północy w chwili, gdy wskazówka godzi-

nowa przekracza godzinę 12. W trakcie tej operacji zegarek działa

przez cały czas, toteż ponowne nastawianie go po jej zakończeniu

nie jest konieczne.

Nie należy zmieniać daty, gdy zegarek wskazuje czas między

godziną 22:00 a 02:00. Uruchamia się wówczas automatyczny

mechanizm zmiany daty i dokonywanie jakichkolwiek manipulacji

grozi jego uszkodzeniem.

W przypadku modeli ze wskaźnikiem dnia tygodnia należy

odciągnąć koronkę do pozycji 2, a następnie obracać nią zgodnie

z ruchem wskazówek zegara dopóki nie pojawi się żądana data.

W przypadku ustawiania dnia tygodnia należy obracać koronkę w

kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Po dokonaniu żądanych zmian należy ponownie ustawić koronkę

w pozycji 1 – jest to konieczne, by zegarek pozostał wodoszczelny.

Ustawianie godziny

Aby ustawić godzinę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 3, a

następnie obracać do przodu lub do tyłu, dopóki wskazówki nie

znajdą się w żądanym położeniu. Po ustawieniu godziny należy

zawsze ustawić koronkę w pozycji 1. Jest to konieczne, aby

70

wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół tarczy, a zegarek

pozostał wodoszczelny.

NAbUCCO GMT

OpIS TARCZY

GŁÓWNE WSKAZÓWKI ZEGARKA

SEKUNDNIK

WSKAZÓWKA

WSKAZÓWKA

GODZINOWA

MINUTOWA

WSKAZÓWKA

SKALA

DATOWNIK

24-GODZINOWA

24-GODZINOWA

FUNKCJA GMT

Luneta modelu Nabucco GMT posiada 24-godzinową skalę. Skala

ta, dzięki wskazówce 24-godzinowej, pozwala na odczytanie

godziny w drugiej stree czasowej.

71

ZMIANA DATY I USTAWIANIE GODZINY

1 2 43

1 Dokręcana koronka

2 Nakręcanie ręczne

3 Szybka zmiana daty i ustawianie wskazówki 24-godzinowej

4 Ustawianie godziny

Państwa zegarek RAYMOND WEIL Nabucco wyposażony jest w

dokręcaną koronkę. Aby nakręcić lub ustawić zegarek, należy

odkręcić koronkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu

wskazówek zegara. Koronka zostaje w ten sposób zwolniona dzięki

sprężynie.

Po każdym ustawieniu, należy lekko docisnąć koronkę, przekręcając

ją delikatnie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

Następnie należy dokładnie ją dokręcić, aby zegarek pozostał

wodoszczelny.

72

Zmiana daty

Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 3,

a następnie obracać ją do tyłu, w kierunku przeciwnym do ruchu

wskazówek zegara, dopóki w okienku nie pojawi się żądana data.

Codzienna zmiana daty następuje w chwili, gdy wskazówka godzi-

nowa przekracza północ. W trakcie tej operacji zegarek przez cały

czas działa, toteż ponowne ustawianie godziny nie jest konieczne.

Nigdy nie należy zmieniać daty, gdy zegarek wskazuje czas między

godziną 22:00 a 02:00. Uruchamia się wówczas automatyczny

mechanizm zmiany daty i dokonywanie jakichkolwiek manipulacji

grozi jego uszkodzeniem.

Po zmianie daty należy ponownie ustawić koronkę w pozycji 2,

następnie dokładnie dokręcić ją, aby zegarek pozostał wodoszczelny.

Ustawianie godziny

Aby ustawić godzinę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 4, a

następnie obracać do przodu lub do tyłu, dopóki wskazówki nie

znajdą się w żądanym położeniu.

Po ustawieniu godziny należy zawsze ustawić koronkę w pozycji 2,

aby uruchomić wskazówki, a następnie dokładnie dokręcić koronkę,

aby zegarek pozostał wodoszczelny.

73

FUNKCJA GMT

Aby ustawić wskazówkę 24-godzinową (lub wskazówkę drugiej

strefy czasowej), należy odciągnąć koronkę do pozycji 3 i prze-

kręcić ją do przodu, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, dopóki

wskazówka nie wskaże dokładnej godziny w miejscu docelowym

Państwa podróży lub w Państwa miejscu zamieszkania. W trakcie tej

operacji zegarek przez cały czas działa, toteż ponowne ustawianie

godziny nie jest konieczne.

Po ustawieniu godziny należy zawsze ustawić koronkę w pozy-

cji 2, a następnie dokładnie dokręcić ją, aby zegarek pozostał

wodoszczelny.

W poniższym przykładzie główna wskazówka wskazuje godzinę w

Genewie (22:07), a wskazówka GMT wskazuje godzinę w Sydney

(6:07). Mapa znajdująca się na stronach 134 i 135 pomoże Państwu

zapoznać się ze strefami czasowymi.

74

75

TCHèQUE

ÚVOD

Blahopřejeme Vám k výběru hodinek kolekce renomovaného

švýcarského výrobce RAYMOND WEIL, které se vyznačují dokonalým

designem a jsou výsledkem neustálé snahy o dosažení co nejvyšší

kvality. Právě vysoká kvalita charakterizuje značku RAYMOND WEIL

již od doby jejího vzniku.

Vaše hodinky RAYMOND WEIL s automatickým natahováním mohou

být v chodu 38 až 42 hodin v závislosti na modelu. Pokud se hodinky

zastaví, natáhněte je ručně tak, že zhruba 20x otočíte korunkou. K

úplnému natažení hodinek pak postačí běžný pohyb ruky.

U modelů s ukazatelem rezervy chodu počítadlo kontroluje čas

zbývající do úplného zastavení strojku. Hodinky je proto třeba

dotáhnout dříve, než ukazatel začne ukazovat na minimum.

Ukazuje-li ukazatel na maximum, je strojek plně natažen.

Přečtěte si pozorně doporučení uvedená v návodu k použití a

pokyny na mezinárodní záruční kartě, aby mohla být funkčnost

Vašich hodinek značky RAYMOND WEIL garantována po dlouhá léta.

76

NASTAVENÍ přESNÉHO čASU, DNE A DATA

1 Základní poloha – ruční natahování

2 Rychlé nastavení data a dne

3 Nastavení přesného času

Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou vybaveny šroubovací

korunkou. Dříve než začnete nastavovat čas, měnit datum nebo

den v týdnu, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti

směru hodinových ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.

Po provedení všech nastavení korunku lehce stlačte a současně jí

otáčejte po směru hodinových ručiček, abyste ji zašroubovali zpět

a zachovali tak vodotěsnost hodinek.

77

Rychlé nastavení data a dne

(platí pouze pro modely s ukazatelem data nebo s ukazatelem dne a data)

Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Poté,

v závislosti na modelu, otáčejte korunkou dopředu nebo dozadu,

abyste nastavili datum. Ke změně data dojde vždy, když hodinová

ručička přejde přes půlnoc. Při změně data se chod hodinek

nezastaví, a proto není nutné seřizovat čas.

Datum nikdy neměňte mezi 22:00 a 2:00 hodinou. Soukolí prová-

dějící automatickou změnu data je touto dobou v záběru, a mohlo

by dojít k poškození strojku.

U všech modelů s ukazatelem dne v týdnu povytáhněte korunku do

polohy 2. Otáčením korunky ve směru hodinových ručiček nastavte

datum, otáčením proti směru hodinových ručiček nastavte den

v týdnu.

Po změně nastavení data vraťte korunku vždy do základní polohy 1,

aby byla zachována vodotěsnost hodinek.

Nastavení přesného času

Pro nastavení přesného času vraťte korunku do polohy 3 a otáčením

dopředu nebo dozadu nastavte přesný čas.

Po nastavení času vraťte korunku do polohy 1, aby se obnovil chod

hodinek a aby byla zachována jejich vodotěsnost.

78

NAbUCCO GMT

pOpIS čÍSELNÍKU

HLAVNÍ RUČIČKY HODINEK

SEKUNDOVÁ

HODINOVÁ

MINUTOVÁ

RUČIČKA

RUČIČKA

RUČIČKA

24HODINOVÝ

24HODINOVÁ

DATUMOVKA

UKAZATEL

STUPNICE

FUNKCE GMT

(ukazatel druhé časové zóny)

Na lunetě (vnější kroužek kolem skla) chronografu Nabucco GMT je

24 hodinová stupnice. To umožňuje sledovat čas v druhém časovém

pásmu, díky 24 hodinovému ukazateli.

79

NASTAVENÍ přESNÉHO DATA A čASU

1 2 43

1 Šroubovací korunka

2 Ruční natahování

3 Rychlé nastavení data a 24 hodinového ukazatele

4 Nastavení přesného času

Hodinky RAYMOND WEIL Nabucco jsou vybaveny šroubovací

korunkou. Dříve než začnete natahovat nebo seřizovat hodinky,

musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti směru hodino-

vých ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.

Po provedení všech nastavení korunku lehce stlačte a současně jí

otáčejte po směru hodinových ručiček, abyste ji zašroubovali zpět,

a zachovali tak vodotěsnost hodinek.

80