Raymond Weil Nabucco – страница 4
Инструкция к Часам Raymond Weil Nabucco

DÁTUM, HÉT NApJA ÉS A pONTOS IDŐ bEÁLLÍTÁSA
1 Normál vagy felhúzási pozíció
2 Gyors dátum- és nap-beállító pozíció
3 Pontos idő beállítása
A csavaros koronával felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében
a dátum vagy idő beállítása előtt ki kell csavarni a koronát úgy,
hogy kihúzza, majd az óramutató járásával ellenétes irányban
eltekeri. Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége alól.
A beállítást követően noman nyomja vissza a koronát, miközben az
óramutató járásával megegyező irányban elfordítja, majd csavarja
gondosan vissza, hogy órája vízállóságát megőrizze.
61

Dátum és nap beállítása (dátumkijelzéssel felszerelt modellek esetében)
A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután
az óra típusától függően tekerje el a koronát valamelyik irányba,
és állítsa be a kívánt dátumot. Az automatikus dátumváltás akkor
történik, amikor az óramutató az éjfélt átlépi. A dátumbeállítás
művelete alatt az óra nem áll meg, így az idő újrabeállítása nem
szükséges.
Soha ne változtasson dátumot este 10 óra és hajnali 2 óra között,
mert az óra automatikus dátumváltó funkciója ebben az időszakban
működik, így a külső beavatkozás a szerkezet meghibásodását
okozhatja.
A „hét napja” kijelzővel felszerelt modellek esetében húzza ki a koro-
nát a 2. állásba, és forgassa el az óramutató járásával megegyező
irányba, a dátum beállításához, illetve ellenkező irányba a hét napja
beállításához.
A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1. állásba,
hogy órája vízmentességét megőrizze.
A pontos idã beállítása
A pontos idő beállításához húzza ki a koronát a 3. állásba, majd
előre vagy hátra tekerve állítsa be a pontos időt.
A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1. állásba,
hogy az óra elinduljon, illetve vízmentességét megőrizze.
62

NAbUCCO GMT
AZ ÓRALAp LEÍRÁSA
AZ ÓRA FŐBB MUTATÓINAK LEÍRÁSA
ÓRAMUTATÓ
PERCMUTATÓMÁSODPERC
MUTATÓ
24 ÓRÁS
24 ÓRÁS
DÁTUMABLAK
MUTATÓ
SKÁLA
GMT FUNKCIÓ
A Nabucco GMT lünettájára egy 24 órás skálát véstek. Ezen a skálán
látható a második időzóna, amely a 24 órás mutató segítségével
olvasható le.
63

A DÁTUM ÉS IDŐ bEÁLLÍTÁSA
1 2 43
1 Csavaros korona
2 Kézi felhúzás
3 A dátum és a 24 órás mutató gyors beállítása
4 Pontos idő beállítása
A csavaros koronával felszerelt RAYMOND WEIL Nabucco óra
esetében a felhúzás vagy az óra beállítása előtt ki kell csavarni a
koronát úgy, az óramutató járásával ellentétes irányban eltekeri.
Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége alól.
A beállítást követően nyomja vissza enyhén a koronát, közben az
óramutató járásával megegyező irányban noman fordítsa el, majd
csavarja vissza gondosan, hogy órája vízállóságát megőrizze.
A dátum beállítása
A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 3. állásba. Ezután
tekerje el a koronát hátra az óra járásával ellentétes irányban, míg a
kívánt dátum meg nem jelenik az ablakban. A dátumváltás minden
nap akkor történik, amikor az óramutató az éjfélt átlépi. A művelet
alatt az óra nem áll meg, így az idő újrabeállítása nem szükséges.
64

Soha ne végezzen dátumbeállítást, amikor az órája 22 és 2 óra
közötti időpontot mutat, mert az óra automatikus dátumváltó
funkciója ebben az időközben lép működésbe és a szerkezet
megsérülhet.
A dátumbeállítást követően mindig állítsa vissza a koronát a 2.
állásba, majd csavarja vissza gondosan, hogy órája vízállóságát
megőrizze.
A pontos idő beállítása
A pontos idő beállításához húzza ki a koronát a 4. állásba, majd for-
dítsa el előre vagy hátra, míg a mutatók a kívánt időt nem mutatják.
A pontos idő beállítását követően mindig állítsa vissza a koronát a 2.
állásba, hogy az óra újra elinduljon, majd csavarja vissza gondosan,
hogy órája vízállóságát megőrizze.
65

GMT FUNKCIÓ
A 24 órás mutató (vagy a második időzóna mutatójának) beállí-
tásához húzza ki a koronát a 3. állásba, és fordítsa el előre, az óra
járásával megegyező irányba, míg a mutató a rendeltetési hely vagy
a lakóhelye szerinti pontos időt nem mutatja. A művelet alatt az óra
nem áll meg, így az idő újrabeállítása nem szükséges.
Az időbeállítást követően mindig állítsa vissza a koronát a 2. állásba,
majd csavarja vissza gondosan, hogy órája vízállóságát megőrizze.
Az alábbi példában, a fő idő (22h07) a gennek felel meg, a GMT
mutató (6h07) pedig Sydney idejét mutatja. A 134. és 135. oldalon
levő térkép segítségével megismerheti az időzónákat.
66

67

pOLONAIS
pODSTAWOWE INFORMACJE
Gratulujemy Państwu wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji
RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem
wyszukanego stylu z najwyższą jakością wykonania, charakterystycz-
nych dla marki RAYMOND WEIL od chwili pojawienia się jej na rynku.
Wybrany przez Państwa model ma rezerwę zasilania, dzięki której
może działać co najmniej od 38 do 42 godzin w zależności od
modelu. Jeżeli zegarek zatrzyma się, należy nakręcić go ręcznie,
wykonując około 20 obrotów koronką. Aby po nakręceniu mecha-
nizm napędowy działał dalej, wystarczające są naturalne ruchy ręki,
na której zegarek jest noszony.
W modelach zawierających wskaźnik rezerwy energii znajduje się
licznik umożliwiający sprawdzanie w dowolnej chwili pozostałego
czasu niezależnej pracy zegarka, po którego upływie zegarek się
zatrzyma, jeżeli nie będzie noszony. Zegarek musi być nakręcony
zanim wskaźnik osiągnie minimum. Jeżeli mechanizm zostanie
nakręcony do samego końca, wskaźnik będzie w położeniu
maksymalnym.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami oraz
zaleceniami dla użytkowników zamieszczonymi w międzynarodo-
wej karcie gwarancyjnej – ich przestrzeganie stanowi gwarancję
bezawaryjnego działania wybranego przez Państwa zegarka marki
RAYMOND WEIL przez długie lata.
68

ZMIANA DATY, DNIA TYGODNIA I USTAWIANIE GODZINY
1 Normalna pozycja koronki/pozycja przy nakręcaniu zegarka
2 Szybka zmiana daty i dnia tygodnia
3 Ustawianie godziny
Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną
koronkę. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić
wskazanie datownika, należy odkręcić koronkę, przekręcając ją
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Koronka
zostaje wówczas zwolniona dzięki sprężynie. Po dokonaniu zmian
koronkę należy lekko przycisnąć, jednocześnie obracając delikatnie
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i dokładnie
dokręcić ją, tak aby zegarek pozostał wodoszczelny.
69

Zmiana daty i dnia tygodnia
(dotyczy tylko zegarków z datownikiem lub wskaźnikiem dnia tygodnia)
Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2,
a następnie obracać do przodu lub do tyłu (kierunek zależy od
modelu zegarka), dopóki w okienku nie pojawi się żądana data.
Zmiana daty następuje o północy w chwili, gdy wskazówka godzi-
nowa przekracza godzinę 12. W trakcie tej operacji zegarek działa
przez cały czas, toteż ponowne nastawianie go po jej zakończeniu
nie jest konieczne.
Nie należy zmieniać daty, gdy zegarek wskazuje czas między
godziną 22:00 a 02:00. Uruchamia się wówczas automatyczny
mechanizm zmiany daty i dokonywanie jakichkolwiek manipulacji
grozi jego uszkodzeniem.
W przypadku modeli ze wskaźnikiem dnia tygodnia należy
odciągnąć koronkę do pozycji 2, a następnie obracać nią zgodnie
z ruchem wskazówek zegara dopóki nie pojawi się żądana data.
W przypadku ustawiania dnia tygodnia należy obracać koronkę w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Po dokonaniu żądanych zmian należy ponownie ustawić koronkę
w pozycji 1 – jest to konieczne, by zegarek pozostał wodoszczelny.
Ustawianie godziny
Aby ustawić godzinę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 3, a
następnie obracać do przodu lub do tyłu, dopóki wskazówki nie
znajdą się w żądanym położeniu. Po ustawieniu godziny należy
zawsze ustawić koronkę w pozycji 1. Jest to konieczne, aby
70

wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół tarczy, a zegarek
pozostał wodoszczelny.
NAbUCCO GMT
OpIS TARCZY
GŁÓWNE WSKAZÓWKI ZEGARKA
SEKUNDNIK
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA
GODZINOWA
MINUTOWA
WSKAZÓWKA
SKALA
DATOWNIK
24-GODZINOWA
24-GODZINOWA
FUNKCJA GMT
Luneta modelu Nabucco GMT posiada 24-godzinową skalę. Skala
ta, dzięki wskazówce 24-godzinowej, pozwala na odczytanie
godziny w drugiej stree czasowej.
71

ZMIANA DATY I USTAWIANIE GODZINY
1 2 43
1 Dokręcana koronka
2 Nakręcanie ręczne
3 Szybka zmiana daty i ustawianie wskazówki 24-godzinowej
4 Ustawianie godziny
Państwa zegarek RAYMOND WEIL Nabucco wyposażony jest w
dokręcaną koronkę. Aby nakręcić lub ustawić zegarek, należy
odkręcić koronkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Koronka zostaje w ten sposób zwolniona dzięki
sprężynie.
Po każdym ustawieniu, należy lekko docisnąć koronkę, przekręcając
ją delikatnie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Następnie należy dokładnie ją dokręcić, aby zegarek pozostał
wodoszczelny.
72

Zmiana daty
Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 3,
a następnie obracać ją do tyłu, w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, dopóki w okienku nie pojawi się żądana data.
Codzienna zmiana daty następuje w chwili, gdy wskazówka godzi-
nowa przekracza północ. W trakcie tej operacji zegarek przez cały
czas działa, toteż ponowne ustawianie godziny nie jest konieczne.
Nigdy nie należy zmieniać daty, gdy zegarek wskazuje czas między
godziną 22:00 a 02:00. Uruchamia się wówczas automatyczny
mechanizm zmiany daty i dokonywanie jakichkolwiek manipulacji
grozi jego uszkodzeniem.
Po zmianie daty należy ponownie ustawić koronkę w pozycji 2,
następnie dokładnie dokręcić ją, aby zegarek pozostał wodoszczelny.
Ustawianie godziny
Aby ustawić godzinę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 4, a
następnie obracać do przodu lub do tyłu, dopóki wskazówki nie
znajdą się w żądanym położeniu.
Po ustawieniu godziny należy zawsze ustawić koronkę w pozycji 2,
aby uruchomić wskazówki, a następnie dokładnie dokręcić koronkę,
aby zegarek pozostał wodoszczelny.
73

FUNKCJA GMT
Aby ustawić wskazówkę 24-godzinową (lub wskazówkę drugiej
strefy czasowej), należy odciągnąć koronkę do pozycji 3 i prze-
kręcić ją do przodu, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, dopóki
wskazówka nie wskaże dokładnej godziny w miejscu docelowym
Państwa podróży lub w Państwa miejscu zamieszkania. W trakcie tej
operacji zegarek przez cały czas działa, toteż ponowne ustawianie
godziny nie jest konieczne.
Po ustawieniu godziny należy zawsze ustawić koronkę w pozy-
cji 2, a następnie dokładnie dokręcić ją, aby zegarek pozostał
wodoszczelny.
W poniższym przykładzie główna wskazówka wskazuje godzinę w
Genewie (22:07), a wskazówka GMT wskazuje godzinę w Sydney
(6:07). Mapa znajdująca się na stronach 134 i 135 pomoże Państwu
zapoznać się ze strefami czasowymi.
74

75

TCHèQUE
ÚVOD
Blahopřejeme Vám k výběru hodinek kolekce renomovaného
švýcarského výrobce RAYMOND WEIL, které se vyznačují dokonalým
designem a jsou výsledkem neustálé snahy o dosažení co nejvyšší
kvality. Právě vysoká kvalita charakterizuje značku RAYMOND WEIL
již od doby jejího vzniku.
Vaše hodinky RAYMOND WEIL s automatickým natahováním mohou
být v chodu 38 až 42 hodin v závislosti na modelu. Pokud se hodinky
zastaví, natáhněte je ručně tak, že zhruba 20x otočíte korunkou. K
úplnému natažení hodinek pak postačí běžný pohyb ruky.
U modelů s ukazatelem rezervy chodu počítadlo kontroluje čas
zbývající do úplného zastavení strojku. Hodinky je proto třeba
dotáhnout dříve, než ukazatel začne ukazovat na minimum.
Ukazuje-li ukazatel na maximum, je strojek plně natažen.
Přečtěte si pozorně doporučení uvedená v návodu k použití a
pokyny na mezinárodní záruční kartě, aby mohla být funkčnost
Vašich hodinek značky RAYMOND WEIL garantována po dlouhá léta.
76

NASTAVENÍ přESNÉHO čASU, DNE A DATA
1 Základní poloha – ruční natahování
2 Rychlé nastavení data a dne
3 Nastavení přesného času
Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou vybaveny šroubovací
korunkou. Dříve než začnete nastavovat čas, měnit datum nebo
den v týdnu, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti
směru hodinových ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.
Po provedení všech nastavení korunku lehce stlačte a současně jí
otáčejte po směru hodinových ručiček, abyste ji zašroubovali zpět
a zachovali tak vodotěsnost hodinek.
77

Rychlé nastavení data a dne
(platí pouze pro modely s ukazatelem data nebo s ukazatelem dne a data)
Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Poté,
v závislosti na modelu, otáčejte korunkou dopředu nebo dozadu,
abyste nastavili datum. Ke změně data dojde vždy, když hodinová
ručička přejde přes půlnoc. Při změně data se chod hodinek
nezastaví, a proto není nutné seřizovat čas.
Datum nikdy neměňte mezi 22:00 a 2:00 hodinou. Soukolí prová-
dějící automatickou změnu data je touto dobou v záběru, a mohlo
by dojít k poškození strojku.
U všech modelů s ukazatelem dne v týdnu povytáhněte korunku do
polohy 2. Otáčením korunky ve směru hodinových ručiček nastavte
datum, otáčením proti směru hodinových ručiček nastavte den
v týdnu.
Po změně nastavení data vraťte korunku vždy do základní polohy 1,
aby byla zachována vodotěsnost hodinek.
Nastavení přesného času
Pro nastavení přesného času vraťte korunku do polohy 3 a otáčením
dopředu nebo dozadu nastavte přesný čas.
Po nastavení času vraťte korunku do polohy 1, aby se obnovil chod
hodinek a aby byla zachována jejich vodotěsnost.
78

NAbUCCO GMT
pOpIS čÍSELNÍKU
HLAVNÍ RUČIČKY HODINEK
SEKUNDOVÁ
HODINOVÁ
MINUTOVÁ
RUČIČKA
RUČIČKA
RUČIČKA
24HODINOVÝ
24HODINOVÁ
DATUMOVKA
UKAZATEL
STUPNICE
FUNKCE GMT
(ukazatel druhé časové zóny)
Na lunetě (vnější kroužek kolem skla) chronografu Nabucco GMT je
24 hodinová stupnice. To umožňuje sledovat čas v druhém časovém
pásmu, díky 24 hodinovému ukazateli.
79

NASTAVENÍ přESNÉHO DATA A čASU
1 2 43
1 Šroubovací korunka
2 Ruční natahování
3 Rychlé nastavení data a 24 hodinového ukazatele
4 Nastavení přesného času
Hodinky RAYMOND WEIL Nabucco jsou vybaveny šroubovací
korunkou. Dříve než začnete natahovat nebo seřizovat hodinky,
musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti směru hodino-
vých ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.
Po provedení všech nastavení korunku lehce stlačte a současně jí
otáčejte po směru hodinových ručiček, abyste ji zašroubovali zpět,
a zachovali tak vodotěsnost hodinek.
80