Skil 1840 AD: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Skil 1840 AD

ROUTER

1840 (F0151840 . . )



ORIGINAL INSTRUCTIONS

7



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

72

NOTICE ORIGINALE

10



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

76

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

15



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

19

ORIGINALE

81

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

23



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



85

ORIGINAL BRUGSANVISNING

27



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

90

ORIGINAL BRUKSANVISNING

31



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

94



ALKUPERÄISET OHJEET

34



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

98

MANUAL ORIGINAL

38



IZVIRNA NAVODILA

102

MANUAL ORIGINAL

42



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

106

ISTRUZIONI ORIGINALI

47



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

109

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

51



ORIGINALI INSTRUKCIJA

114



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

55



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

118



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

59



UDHËZIMET ORIGJINALE

122



INSTRUKCJA ORYGINALNA

63



134



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

67



131

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05115

4825 BD Breda - The Netherlands

1

2

H

1840

2

S

E

LM

N

J

P

G

D

C

O

A

K

B

T

F

R

Q

3

4 5

B

C

A

˅ÅÅ

ʿʿʽ

Ƙ

ʿˁʽ

˃ÅÅ

12-28.000

ʾˀʽʽ

˃ʽ

ˀƓ˅ÿ

¹ÌÌ

ʽʾƯʿʽʽˀ

6

a

6

b

E

E

G

D

D

+5

mm

0

+10

mm

3 mm

F

6

c

6

d

63 mm

=’0’

H

6

e

6

f

63 mm

63 mm

81 mm

18 mm

H

63+

81 mm

3

7

8

ø

J

4 - 10 mm

5 - MAX

12 - 20 mm

3 - 4

22 - 40 mm

MIN - 2

hard

4 - 10 mm

5 - MAX

12 - 20 mm

3 - 6

22 - 40 mm

MIN - 3

soft

9

4 - 10 mm

3 - MAX

12 - 20 mm

2 - 4

22 - 40 mm

MIN - 3

4 - 15 mm

2 - 3

16 - 40 mm

MIN - 2

K

4 - 15 mm

MIN - 2

16 - 40 mm

MIN

H

0

L

M

D

F

4

! @

N

#

$

P

QV

W

R

5

%

^

Y

M

V

Z

X

W

R

& *

6

7



liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating

Router 1840

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2) ELECTRICAL SAFETY

INTRODUCTION

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

modify the plug in any way. Do not use any adapter

The tool is intended to route grooves, edges, proles and

plugs with earthed (grounded) power tools.

elongated holes in wood, plastic and light building

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

materials as well as to copy-route

electric shock.

This tool is not intended for professional use

b) Avoid body contact with earthed or grounded

The light of this power tool is intended to illuminate the

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

power tool΄s direct area of working operation and is not

refrigerators. There is an increased risk of electric

suitable for household room illumination

shock if your body is earthed or grounded.

Read and save this instruction manual 3

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of

TECHNICAL DATA 1

electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

TOOL ELEMENTS 2

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

A Shaft lock

cord away from heat, oil, sharp edges or moving

B Collet nut

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

C Wrench

electric shock.

D Depth gauge

e) When operating a power tool outdoors, use an

E Fine-adjustment knob

extension cord suitable for outdoor use. Use of a

F Depth stop turret

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

G Adjustment knob (depth gauge)

shock.

H Locking lever

f) If operating a power tool in a damp location is

J Speed selection wheel

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

K Extension for vacuum cleaner

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

L On/o switch

of electric shock.

M Button for switch locking

3) PERSONAL SAFETY

N Adjustment knob (handle)

a) Stay alert, watch what you are doing and use

O LED-lights

common sense when operating a power tool. Do not

P Adapter plate

use a power tool while you are tired or under the

Q Parallel guide

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

R Base plate

of inattention while operating power tools may result in

S Ventilation slots

serious personal injury.

T Sliding bars

b) Use personal protective equipment. Always wear

V Parallel guide rods

eye protection. Protective equipment such as dust

W Knob for adjusting rip fence

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

X Parallel guide pin

protection used for appropriate conditions will reduce

Y Parallel guide wing nut

personal injuries.

Z Curve buer

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

SAFETY

the tool. Carrying power tools with your nger on the

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

switch or energising power tools that have the switch on

invites accidents.

WARNING! Read all safety warnings and all

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

rotating part of the power tool may result in personal injury.

all warnings and instructions for future reference. The

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

at all times. This enables better control of the power tool

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

in unexpected situations.

power tool.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

1) WORK AREA SAFETY

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

can be caught in moving parts.

areas invite accidents.

g) If devices are provided for the connection of dust

b) Do not operate power tools in explosive

extraction and collection facilities, ensure these are

atmospheres, such as in the presence of flammable

connected and properly used. Use of dust collection

can reduce dust-related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CARE

Do not work materials containing asbestos (asbestos

a) Do not force the power tool. Use the correct power

is considered carcinogenic)

tool for your application. The correct power tool will do

Use clamps or another practical way to secure and

the job better and safer at the rate for which it was

support the workpiece to a stable platform (holding

designed.

the work by your hand or against the body leaves it

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

unstable and may lead to loss of control)

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

Do not clamp the tool in a vice

with the switch is dangerous and must be repaired.

Use completely unrolled and safe extension cords with a

c) Disconnect the plug from the power source and/or

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

the battery pack from the power tool before making

The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear

any adjustments, changing accessories, or storing

ear protection

power tools. Such preventive safety measures reduce

Dust from material such as paint containing lead, some

the risk of starting the power tool accidentally.

wood species, minerals and metal may be harmful

d) Store idle power tools out of the reach of children

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

and do not allow persons unfamiliar with the power

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

tool or these instructions to operate the power tool.

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

Power tools are dangerous in the hands of untrained

extraction device when connectable

users.

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

as oak and beech dust) especially in conjunction with

binding of moving parts, breakage of parts and any

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

other condition that may affect the power tool’s

work with a dust extraction device when

operation. If damaged, have the power tool repaired

connectable

before use. Many accidents are caused by poorly

Follow the dust-related national requirements for the

maintained power tools.

materials you want to work with

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

Be sure tool is switched o when plugging in

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

DURING USE

likely to bind and are easier to control.

Hold power tool by insulated gripping surfaces,

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

because the cutter may contact its own cord (cutting

accordance with these instructions, taking into

a “live” wire may make exposed metal parts of the power

account the working conditions and the work to be

tool “live”and shock the operator)

performed. Use of the power tool for operations dierent

Always keep the cord away from moving parts of the tool;

from those intended could result in a hazardous situation.

direct the cord to the rear, away from the tool

5) SERVICE

Never use the tool when cord or base-plate R 2

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

(=protective guard) is damaged; have it replaced by a

person using only identical replacement parts. This

qualied person

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Keep hands and ngers away from router bit when tool is

switched on

SAFETY INSTRUCTIONS FOR ROUTERS

Never exceed maximum cutting depth of router bit while

cutting

GENERAL

In case of electrical or mechanical malfunction,

This tool should not be used by people under the age of

immediately switch o the tool and disconnect the plug

16 years

In case the router bit is blocked, resulting in jerking forces

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

on the tool, immediately switch o the tool

making any adjustment or changing any accessory

In case of current interruption or when the plug is

ACCESSORIES

accidentally pulled out, immediately switch o the tool in

SKIL can assure awless functioning of the tool only

order to prevent uncontrolled restarting

when original accessories are used

Do not apply so much pressure on the tool that it comes

Use only accessories with an allowable speed matching

to a standstill

at least the highest no-load speed of the tool

AFTER USE

Do not use damaged or deformed router bits

After nishing the work, loosen lever H 2, guide the tool

Only use sharp router bits

back into the upper starting position, and switch o the

Protect accessories from impact, shock and grease

tool

Only use high speed steel (HSS) or carbide-tipped (CT)

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

router bits with this tool

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

BEFORE USE

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

Avoid damage that can be caused by screws, nails and

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

other elements in your workpiece; remove them before

it must be disposed of safely and not left unattended

you start working

Always check that the supply voltage is the same as the

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

USE

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

Mounting/removing router bits 4

220V supply)

! switch off the tool and disconnect the plug

! ensure that router bit shaft is perfectly clean

8

! ensure that collet size (6 mm, 8 mm) corresponds

! after longer periods of working at low speed,

with shaft size of router bit

allow the tool to cool down by running it for

- turn tool upside down

approximately 3 minutes at high speed with no

- lock shaft by pushing shaft lock A (rotate collet nut B, if

load

necessary) and hold it while you

Dust suction 9

FOR MOUNTING:

- connect vacuum cleaner to extension K

- loosen collet nut B with wrench C

! never let the vacuum cleaner hose interfere with

- insert bit 3/4 in collet

the routing operation

- tighten collet nut rmly with wrench C

Operating the tool 0

FOR REMOVING:

- adjust routing depth

- loosen collet nut B with wrench C

! always hold the tool firmly with both hands

- remove bit

! while working, always hold the tool at the

- release shaft lock A

grey-coloured grip area(s)

! for loosening router bit it may be necessary to

- place tool on workpiece

tap collet nut with wrench 5

- switch on the tool by pulling trigger L

! never tighten collet nut, if there is no router bit in

- lock the switch for continuous use by pressing button

collet; collet may be damaged

M

Changing collet

! before the router bit reaches the workpiece, the

! switch off the tool and disconnect the plug

tool should run at full speed

! ensure that collet shaft is perfectly clean

- loosen locking lever H and slowly push tool down until

- loosen collet nut B 2 or 3 turns

depth gauge D reaches depth stop turret F

- tap collet nut B with wrench C

- tighten locking lever H

- remove collet nut B and collet (lock shaft)

- carry out the routing procedure with uniform feed rate

- turn tool upside down

- use the tool with its base-plate at on the workpiece

- insert new collet in collet shaft

- as a general rule one should pull the tool, not push it

- mount collet nut B (lock shaft)

- unlock the switch by pulling again trigger L and then

! never tighten collet nut, if there is no router bit in

releasing it

collet; collet may be damaged

- after nishing the work, loosen lever H and guide the

Adjusting routing depth 6

tool back into the upper starting position

! switch off the tool and disconnect the plug

Handle position adjustment !

- ensure that the small rod within depth gauge D

- unlock both handles by sliding knobs N to the outer

extends approximately 3 mm (use ne-adjustment

position and hold them while turning the handles into

knob E) 6a

the desired position

- rotate turret F so that its highest position clicks into

- release both knobs N until they snap-lock (4 positions

place right under depth gauge D (for zeroing) 6b

possible)

- loosen knob G so that depth gauge D drops onto

Proper guiding @

depth stop turret F 6b

- keep in mind that router bit turns clockwise

- place tool on workpiece

- guide tool so that bit turns into the workpiece, not away

- loosen locking lever H 6c

from it

- push tool down until router bit is in contact with

Mounting adapter plate P (for copying with a template) #

workpiece 6d

Mounting parallel guide Q $

- tighten locking lever H 6e

- insert parallel guide rods V through holes in base-plate

- routing depth is now set to 0 mm (note value as

R

indicated on depth scale)

- slide parallel guide to desired width and fasten it with 2

- raise depth gauge D as many mm as the desired

knobs W

routing depth, and tighten knob G 6f

Using the parallel guide as a circular guide %

- loosen locking lever H and guide the tool back up

! reverse parallel guide first

again

- fasten pin X with wing nut Y as illustrated

- use ne-adjustment knob E for setting the routing

- insert rods V into base-plate R

depth more precisely (0-10 mm)

- pierce pin X into marked centre of circular arc

- with depth stop turret F the routing depth can be

- fasten parallel guide with 2 knobs W

increased by 5 or 10 mm respectively

- guide the tool with consistent feed across the

! re-adjust the routing depth after having changed

workpiece

router bits

Using the parallel guide with curve buer Z ^

Speed control 7

- mount curve buer Z (with guide roller mounted) as

For optimal routing results on dierent materials

illustrated

- select routing speed with wheel J (also while tool is

- guide the tool along the workpiece edge with light

running)

sideward pressure

- use table 8 as reference for determining the right

routing speed

- before starting a job, nd the optimal speed by testing

out on spare material

9

APPLICATION ADVICE

For cuts parallel with the side of your workpiece use

parallel guide

For making parallel cuts in a workpiece far from the edge

0

- fasten a straight piece of wood on the workpiece by

means of 2 clamps

- guide tool with base-plate along edge of wood which

now functions as a parallel guide

When using bits with a pilot or ball bearing, the pilot or

ball bearing should slide along the edge of the workpiece

which should be perfectly smooth &

For larger routing depths, it is recommended to carry out

several repetitive cuts with lower removal rates

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots S 2)

Lubricate sliding bars T 2 occasionally

If the tool should fail despite the care taken in

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and

packaging together with household waste material

(only for EU countries)

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

waste of electric and electronic equipment and its

implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their life

must be collected separately and returned to an

environmentally compatible recycling facility

- symbol * will remind you of this when the need for

disposing occurs

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that the product

described under “Technical data” is in conformity with the

following standards or standardization documents: EN

60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

2011/65/EU, 2009/125/EC (EU regulation 1194/2012)

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

4825 BD Breda, NL

10

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 84 dB(A) and the sound

power level 95 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration 4.4 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.5

m/s²)

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

15.08.2013

Défonceuse 1840

INTRODUCTION

L’outil est conçu pour le fraisage des rainures, bords,

prols et rainures droites dans le bois, les matières

plastiques et matériaux de construction légers ainsi que

pour le fraisage par copiage

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à

éclairer l’espace de travail de l’outil; il n’est pas conçu

pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Blocage de l’arbre

B Chapeau

C Clé

D Jauge de profondeur

E Bouton de réglage précis

F Tourelle de butées de profondeur

G Bouton de réglage (jauge de profondeur)

H Levier de verrouillage

J Molette pour régler la vitesse

K Axe pour aspirateur

L Interrupteur marche/arrêt

M Bouton de blocage de l’interrupteur

N Bouton de réglage (poignée)

O Voyants DEL

P Plaque adaptatrice

Q Guide parallèle

R Plaque de base

S Fentes de ventilation

T Axes de guidage

V Tiges du guide parallèle

W Bouton de réglage du guide longitudinal

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

X Broche du guide parallèle

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

Y Ecrou papillon du guide parallèle

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

Z Tampon de courbe

le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

SECURITE

preuve de bon sens en utilisant l’outil

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

avertissements et instructions peut entraîner un choc

entraîner de graves blessures sur les personnes.

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

b) Portez des équipements de protection. Portez

personnes. Conservez tous les avertissements et toutes

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

les instructions pour pouvoir s’y reporter

des équipements de protection personnels tels que

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés

antidérapantes, casque de protection ou protection

au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

électriques à batterie (sans câble de raccordement).

de blessures.

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

risque d’accidents.

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

l’interrupteur est en position marche est source

présentant des risques d’explosion et où se

d’accidents.

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

vapeurs.

des blessures.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

l’appareil.

inattendues.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

vêtements et gants éloignés des parties de

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

des pièces en mouvement.

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

au cas où votre corps serait relié à la terre.

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

ELECTROPORTATIF

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

des sources de chaleur, des parties grasses, des

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

dangereux et doit être réparé.

risque d’un choc électrique.

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

homologuée pour les applications extérieures.

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

mise en fonctionnement par mégarde.

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

électrique.

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

11

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

Utilisez des pinces ou tout autre système pratique

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

surface stable (si vous la tenez dans la main ou contre

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

échapper)

les parties en mouvement fonctionnent

Ne pas serrez l’outil dans un étau

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

contrôlez si des parties sont cassées ou

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

endommagées de telle sorte que le bon

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

Faites réparer les parties endommagées avant

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

des outils électroportatifs mal entretenus.

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

peuvent être guidés plus facilement.

portez un masque antipoussières et travaillez avec

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

les outils à monter etc. conformément à ces

d’en connecter un

instructions. Tenez compte également des

Certains types de poussières sont classiés comme

conditions de travail et du travail à effectuer.

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

celles prévues peut entraîner des situations

traitement du bois; portez un masque antipoussières

dangereuses.

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

5) SERVICE

lorsqu’il est possible d’en connecter un

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

Suivez les directives nationales relatives au

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

S’assurez que l’outil est hors service en le branchant

sécurité de l’appareil.

PENDANT L’USAGE

Tenez l’outil électroportatif par ses poignées

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR DEFONCEUSES

isolées, car le dispositif de coupe peut entrer en

contact avec son propre câble (couper un l sous

GENERALITES

tension peut mettre sous tension des parties métalliques

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

exposées et cela pourrait pourrait électrocuter

moins de 16 ans

l’utilisateur)

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

changement d’accessoire

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

ACCESSOIRES

de l’outil

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

Ne jamais utilisez l’outil avec le câble ou la plaque-base

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

R 2 (= dispositif de protection) endommagée; faites-les

d’origine

remplacer par un technicien qualié

La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être

Evitez de laisser vos doigts près de la fraise quand l’outil

au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de

est en marche

l’outil

Ne jamais dépassez la profondeur de coupe maximale

Ne jamais utilisez des fraises endommagées ou

de la fraise en coupant

déformées

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

N’utilisez que des fraises bien aûtées

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et

che

la graisse

Au cas où la fraise est bloquée, ayant pour conséquence

N’utilisez que des fraises en acier rapide (HSS) ou au

des saccades, mettez directement l’outil hors service

carbure avec cet outil

En cas d’interruption de courant ou de débranchement

AVANT L’USAGE

accidentel de la che, éteignez l’outil immédiatement

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

pour l’empêcher de redémarrer de façon inopinée

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

Ne pas exercez une pression excessive sur l’outil, de

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

sorte qu’il s’arrête

enlevez-les avant de commencer le travail

APRES L’USAGE

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

Une fois le travail terminé, desserrez le levier H 2,

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

remettez l’outil dans sa position initiale supérieure, puis

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

arrêtez l’outil

peuvent également être branchés sur 220V)

Ne travaillez pas de matériaux contenant de

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

cancérigène)

12

- desserrez le levier de verrouillage H et guidez à

UTILISATION

nouveau l’outil vers le haut

Montage/démontage des fraises 4

- utilisez le bouton de réglage précis E pour régler plus

! arrêtez l’outil et débranchez la prise

précisément la profondeur de fraisage (0-10 mm)

! assurez-vous que l’arbre de la fraise soit

- avec la tourelle de butées de profondeur F l’on peut

parfaitement propre

augmenter la profondeur de fraisage de 5 et 10 mm

! assurez-vous que la dimension de la douille (6

respectivement

mm, 8 mm) corresponde à la taille de l’arbre de la

! réajustez la profondeur de fraisage après avoir

fraise

changé des fraises

- tournez l’outil à l’envers

Contrôle de la vitesse 7

- bloquez l’arbre en poussant sur le blocage de l’arbre A

Pour optimiser les résultats sur diérents matériaux

(tournez l’écrou de la douille B, si nécessaire) et le

- sélectionnez la vitesse de fraisage à l’aide de la

maintenez tandis que vous

molette J (aussi avec l’outil étant en marche)

POUR MONTER:

- utilisez le tableau 8 comme référence pour

- desserrez l’écrou de la douille B avec la clé C

déterminer la bonne vitesse de fraisage

- inserrez la fraise 3/4 dans la douille

- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse

- serrez l’écrou de la douille fermement avec la clé C

optimale en faisant un essai sur un morceau de

POUR DEMONTER:

matériau

- desserrez l’écrou de la douille B avec la clé C

! après de longues périodes de travail à basse

- retirez la fraise

vitesse, laissez l’outil refroidir en le faisant

- relâchez le blocage de l’arbre A

marcher à haute vitesse pendant environ 3

! pour rendre libre la fraise il peut être nécessaire

minutes, sans charge

de taper sur l’écrou de la douille avec la clé 5

Aspiration de poussières 9

! ne jamais serrez l’écrou, s’il n’y a pas de fraise

- montez l’aspirateur sur l’axe K

dans la douille; celle-ci pourrait être

! ne laissez jamais le tuyau de l’aspirateur gêner

endommagée

l’opération de fraisage

Changement de la douille

Utilisation de l’outil 0

! arrêtez l’outil et débranchez la prise

- réglez la profondeur de fraisage

! assurez-vous que l’arbre de la douille soit

! toujours tenez fermement l’outil à l’aide des deux

parfaitement propre

mains

- desserrez l’écrou de la douille B de 2 ou 3 tours

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

- tapez légèrement sur l’écrou de la douille B à l’aide de

la(les) zone(s) de couleur grise

la clé C

- positionnez l’outil sur la pièce à travailler

- retirez l’écrou de la douille B et la douille (bloquez

- mettez en marche votre outil en poussant la gâchette

l’arbre)

L

- tournez l’outil à l’envers

- pour une utilisation continue, verrouillez l’interrupteur

- insérez une nouvelle douille dans l’arbre de la douille

en appuyant sur le bouton M

- montez l’écrou de la douille B (bloquez l’arbre)

! avant que la fraise atteigne la pièce à travailler,

! ne jamais serrez l’écrou, s’il n’y a pas de fraise

l’outil doit tourner à la vitesse maximum

dans la douille; celle-ci pourrait être

- desserrez le levier de verrouillage H et poussez

endommagée

lentement l’outil vers le bas jusqu’à ce que la jauge de

Réglage de la profondeur de fraisage 6

profondeur D atteigne la tourelle de butées de

! arrêtez l’outil et débranchez la prise

profondeur F

- assurez-vous que la petite tige à l’intérieur de la jauge

- serrez le levier de verrouillage H

de profondeur D s’étende d’environ 3 mm (utilisez le

- eectuez le travail de fraisage en appliquant une

bouton de réglage précis E) 6a

vitesse d’avance régulière

- faites tourner la tourelle F jusqu’à ce que sa position la

- l’outil doit toujours être placé à plat sur la pièce à

plus élevée s’engage juste en-dessous de la jauge de

travailler

profondeur D (mise à zéro) 6b

- en règle générale, vous devez tirer l’outil vers vous et

- desserrez le bouton G jusqu’à ce que la jauge de

non pas le poussez

profondeur D tombe sous la tourelle de butées de

- déverrouillez l’interrupteur en appuyant à nouveau sur

profondeur F 6b

la gâchette L puis en le relâchant

- positionnez l’outil sur la pièce à travailler

- une fois le travail terminé, desserrez le levier H et

- desserrez le levier de verrouillage H 6c

remettez l’outil dans sa position initiale supérieure

- poussez l’outil vers le bas jusqu’à ce que la fraise soit

Réglage de position des poignées!

en contact avec la pièce à travailler 6d

- déverrouillez les poignées en faisant glisser les

- serrez le levier de verrouillage H 6e

boutons N vers l’extérieur et tenez-les en tournant les

- la profondeur de fraisage est maintenant réglée sur 0

poignées dans la position désirée

mm (notez la valeur comme indiquée sur la

- relâchez les deux boutons N jusqu’à ce qu’ils

graduation)

s’enclenchent (4 positions possibles)

- haussez la jauge de profondeur D d’autant de mm que

nécessaire pour atteindre la profondeur de fraisage

désirée et serrez le bouton G 6f

13

Selon les coupes à exécuter, procédez de la façon

ENVIRONNEMENT

suivante

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

- rappelez-vous que la fraise tourne dans le sens des

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

aiguilles d’une montre

pays européens uniquement)

- la fraise doit toujours tourner dans la pièce à travailler,

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

ne pas s’éloigner de cela

relative aux déchets d’équipements électriques ou

Montage du plat adaptateur P (pour reproduire avec un

électroniques, et à sa transposition dans la législation

gabarit) #

nationale, les outils électriques usés doivent être

Montage du guide parallèle Q $

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

- insérez les tiges V du guide parallèle dans les

respectueux de l’environnement

passants de la plaque-base R

- le symbole * vous le rappellera au moment de la mise

- faites glisser le guide parallèle pour obtenir la largeur

au rebut de l'outil

désirée et xez-le à l’aide des 2 molettes W

Utilisation du guide parallèle comme guide circulaire %

! commencez par faire reculer le guide parallèle

DÉCLARATION DE CONFORMITE

- xez la broche X à l’aide de l’écrou à ailettes Y de la

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

façon indiquée

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

- insérez les tiges V dans la plaque-base R

conformité avec les normes ou documents normatifs

- enfoncez la broche X dans le centre indiqué de l’arc

suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

circulaire

conformément aux termes des réglementations en

- xez le guide parallèle à l’aide des 2 molettes W

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,

- guidez l’outil en le déplaçant à vitesse constante sur la

2009/125/CE (régulation UE 1194/2012)

pièce de travail

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

Utilisation du guide parallèle avec le tampon de courbe Z

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

^

- montez le tampon de courbe Z (avec le rouleau de

guidage monté) de la façon indiquée

- guidez l’outil en le déplaçant le long du bord de la

pièce de travail, en appuyant légèrement sur le côté

CONSEILS D’UTILISATION

Pour des coupes parallèles au côté de la pièce à

travailler, utilisez le guide pour coupes parallèles

Pour réaliser des coupes parallèles loin du côté de la

pièce à travailler 0

- attachez un morceau de bois rectiligne sur la pièce à

travailler au moyen de 2 serre-joints

- guidez l’outil avec la plaque-base le long du côté du

bois, qui maintenant fonctionne comme un guide pour

coupes parallèles

Lorsque vous utilisez des fraises à tourillon ou roulement

à billes, faites glisser le tourillon ou roulement à billes le

long de la pièce à travailler, dont la surface doit être

parfaitement lisse &

Pour des profondeurs de fraisage plus importantes, il est

recommandé d’eectuer plusieurs passes successives

avec un léger enlèvement de matière

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations S 2)

Lubriez de temps en temps les axes de guidage T 2

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

14

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 84 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 95 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration

4,4 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec

des accessoires diérents ou mal entretenus, peut

considérablement augmenter le niveau d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

15

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

Oberfräse 1840

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

EINLEITUNG

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

Das Werkzeug ist bestimmt zum Fräsen von Nuten,

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Kanten, Prole und Langlöcher in Holz, Kunststo und

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Leichtbaustoen sowie zum Kopierfräsen

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

professionellen Einsatz

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt,

verlieren.

den direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

im Haushalt

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

verändert werden. Verwenden Sie keine

aufbewahren 3

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

TECHNISCHE DATEN 1

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Schlages.

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

A Wellenarretierung

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

B Spannzangenmutter

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

C Schlüssel

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

D Tiefenanschlag

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

E Feineinstellknopf

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

F Revolvertiefenanschlag

das Risiko eines elektrischen Schlages.

G Einstellknopf (Tiefenanschlag)

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

H Spannhebel

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus

J Drehzahlregler

der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

K Anbau für Staubsauger

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

L Ein/Aus-Schalter

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

M Knopf zum Feststellen des Schalters

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

N Einstellknopf (Handgri)

Schlages.

O LED-Beleuchtung

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

P Anschlussstück

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Q Seitenanschlag

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

R Bodenplatte

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

S Lüftungsschlitze

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

T Gleitschienen

elektrischen Schlages.

V Führungsstangen

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

W Knopf zur Einstellung des Seitenanschlags

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

X Seitenanschlag-Bolzen

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

Y Seitenanschlag-Flügelmutter

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

Z Kurvenpuer

das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

SICHERHEIT

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

das Risiko von Verletzungen.

Netzkabel).

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

die Stromversorgung und/oder den Akku

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

führen.

gefährlichen Situationen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

5) SERVICE

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

Verletzungen führen.

des Geräts erhalten bleibt.

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

SICHERHEITSHINWEISE FÜR OBERFRÄSEN

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

ALLGEMEINES

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

sein

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie

Kleidung und Handschuhe fern von sich

beliebige Änderungen an den Einstellungen oder

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder

einen Zubehörwechsel vornehmen

lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

ZUBEHÖR

werden.

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

verwendet wird

dass diese angeschlossen sind und richtig

Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl

verringert Gefährdungen durch Staub.

des Werkzeuges

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

Keine rissige oder verformte Fräsköpfe benutzen

ELEKTROWERKZEUGEN

Nur scharfe Fräsköpfe benutzen

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

Zubehör schützen vor Stoß-, Schlag- und Fetteinwirkung

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Mit diesem Werkzeug nur Hochleistungs-Schnellstahl

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

(HSS)- oder Hartmetall-Fräsköpfe benutzen

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

VOR DER ANWENDUNG

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

entfernen

repariert werden.

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

gilt als krebserregend)

Start des Geräts.

Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

Vorrichtungen, um das Werkstück an einer stabilen

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

Plattform zu sichern und zu befestigen (wenn das

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

Werkstück in der Hand oder gegen den Körper gehalten

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

wird, ist es nicht stabil und man kann die Kontrolle

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

verlieren)

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock gespannt

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

werden

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

Kapazität von 16 A hat

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

überschreiten; Gehörschutz tragen

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen

Elektrowerkzeugen.

Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie

leichter zu führen.

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

16

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

FÜR DAS EINSETZEN:

angeschlossen werden kann

- Spannmutter B mit Spannschlüssel C lösen

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen

- Fräskopf 3/4 in Spannhülse setzen

klassiziert (beispielsweise Eichen- und

- Spannmutter mit Spannschlüssel C fest anziehen

Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit

FÜR DAS ENTFERNEN:

Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine

- Spannmutter B mit Spannschlüssel C lösen

Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

- Fräskopf entfernen

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

- Wellenarretierung A lösen

angeschlossen werden kann

! ein festsitzender Fräskopf kann durch einen

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial

Schlag mit dem Spannschlüssel auf die

gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

Spannmutter gelöst werden 5

Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug

! niemals Spannmutter anziehen, wenn sich kein

ausgeschaltet ist

Fräskopf in der Spannhülse befindet; Spannhülse

WÄHREND DER ANWENDUNG

könnte beschädigt werden

Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den

Wechseln der Spannhülse

isolierten Griffflächen an, da die Schneidvorrichtung

! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker

mit seinem eigenen Netzkabel in Berührung

ziehen

kommen kann (ein Einschneiden eines

! achten Sie darauf, daß die Spannwelle absolut

spannungsführenden Kabels kann zu einer

sauber ist

Spannungsübertragung auf die ungeschützten Metallteile

- Spannmutter B 2 oder 3 Umdrehungen lockern

des Elektrowerkzeuges führen und kann so dem

- mit Spannschlüssel C auf Spannmutter B klopfen

Bediener einen Stromschlag versetzen)

- Spannmutter B und Spannhülse entfernen (Welle

Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

feststellen)

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom

- Werkzeug umdrehen

Werkzeug weg führen

- neue Spannhülse in Spannwelle einsetzen

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel oder

- Spannmutter B montieren (Welle feststellen)

die Bodenplatte R 2 (= Schutzvorrichtung) beschädigt

! niemals Spannmutter anziehen, wenn sich kein

ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

Fräskopf in der Spannhülse befindet; Spannhülse

Elektrofachmann ersetzen

könnte beschädigt werden

Hände und Finger dürfen beim Einschalten des

Einstellen der Frästiefe 6

Werkzeuges nicht in der Nähe des Fräskopfes sein

! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker

Niemals die Maximalfrästiefe des Fräskopfes während

ziehen

der Schnittarbeit überschreiten

- stellen Sie sicher, dass die kleine Stange mit

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

Tiefeneinstellung D ca. 3 mm übersteht (dazu

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

Feineinstellknopf E verwenden) 6a

ziehen

- drehen Sie den Revolvertiefenanschlag F so, dass

Falls der Fräskopf blockiert ist und dies zu ruckartigen

seine höchste Stellung rechts unter der

Kräften am Werkzeug führt, das Werkzeug sofort

Tiefeneinstellung D einrastet (zum Nullen) 6b

ausschalten

- lösen Sie den Knopf G so, dass die Tiefeneinstellung

Bei Unterbrechung der Stromversorgung oder

D auf den Revolvertiefenanschlag F fällt 6b

versehentlichem Ziehen des Netzsteckers das Werkzeug

- das Werkzeug am Werkstück anlegen

sofort abschalten, um unkontrollierten Wiederanlauf zu

- lösen Sie den Spannhebel H 6c

verhindern

- Werkzeug nach unten drücken, bis Fräskopf auf

Nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausüben, daß es

Werkstück auiegt 6d

zum Stillstand kommt

- ziehen Sie den Spannhebel H an 6e

NACH DER ANWENDUNG

- die Frästiefe ist nun auf 0 mm eingestellt (notieren Sie

Nach beendeter Arbeit Hebel H 2 lösen, das Werkzeug

den Wert auf der Tiefenskala)

in die obere Ausgangsstellung zurückführen und

- verstellen Sie die Tiefeneinstellung D bis zur

ausschalten

gewünschten Frästiefe in mm, und ziehen Sie den

Knopf G an 6f

- lösen Sie den Spannhebel H und führen Sie das

BEDIENUNG

Werkzeug wieder nach oben zurück

Einsetzen/Entfernen der Fräsköpfe 4

- verwenden Sie den Feineinstellknopf E um die

! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker

Frästiefe genauer einzustellen (0-10 mm)

ziehen

- mit dem Revolvertiefenanschlag F kann die Frästiefe

! darauf achten, daß die Fräskopfwelle absolut

um jeweils 5 oder 10 mm erhöht werden

sauber ist

! stellen Sie die Frästiefe nach einem

! darauf achten, daß sämtliche Fräsköpfe und

Fräskopfwechsel wieder neu ein

Spannhülsen (6 mm, 8 mm) zueinander passen

- Werkzeug umdrehen

- Welle durch Drücken der Wellenarretierung A

feststellen (Spannmutter B, wenn nötig, etwas drehen)

und diese gedrückt halten, während Sie

17

Drehzahlregelung 7

Benutzung des Seitenanschlags als Rundführung %

Für optimale Fräsergebnisse bei verschiedenen

! Seitenschlag zuerst umkehren

Werkstoen

- Stift X lt. Abbildung mit Flügelmutter Y befestigen

- Fräsdrehzahl mit Rad J wählen (auch bei sich

- Stangen V in Bodenplatte R schieben

drehendem Werkzeug)

- Stift X in markierte Mitte des Kreisbogens eindrücken

- Tabelle 8 zur Ermittlung der richtigen Fräsdrehzahl

- Seitenanschlag mit 2 Knöpfen W befestigen

benutzen

- das Werkzeug mit gleichmäßigem Vorschub über das

- vor Arbeitsbeginn die optimale Drehzahl durch

Werkstück führen

Ausprobieren an einem Übungsstück ermitteln

Benutzung des Seitenanschlags mit Kurvenpuer Z ^

! nach längerem Arbeiten bei niedriger Drehzahl

- Kurvenpuer Z (mit montierter Führungswalze) lt.

das Werkzeug abkühlen lassen, indem man es

Abbildung montieren

etwa 3 Minuten bei hoher Drehzahl unbelastet

- das Werkzeug die Werkstückkante entlang mit

laufen lässt

leichtem Seitwärtsdruck führen

Staubabsaugung 9

- Staubsaugerschlauch auf Anbau K stecken

ANWENDUNGSHINWEISE

! der Staubsaugerschlauch darf den Fräsbetrieb

Für Schnitte, die parallel zur Kante Ihres Arbeitsstückes

niemals behindern

verlaufen, den Seitenanschlag verwenden

Bedienung des Werkzeuges 0

Für Parallelschnitte, die dafür zu weit von der Kante Ihres

- Frästiefe einstellen

Werkstückes entfernt sind 0

! halten Sie das Werkzeug immer mit beiden

- ein massives Holzstück auf Ihrem Arbeitsstück mit 2

Händen fest

Schraubklemmen montieren

! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

- das Werkzeug mit der Bodenplatte entlang der Kante

Griffbereich fassen

des Holzstückes führen, das Ihnen jetzt als

- das Werkzeug am Werkstück anlegen

Seitenanschlag dient

- das Werkzeug wird durch Druck auf Schalter L

Bei Bits mit einem Führungszapfen oder Kugellager muß

eingeschaltet

der Führungszapfen oder das Kugellager an der

- den Schalter für den Dauerbetrieb feststellen durch

Außenseite des Werkstückes, die möglichst glatt sein

Drücken der Taste M

sollte, geführt werden &

! bevor der Fräskopf in das Werkstück eingeführt

Bei größeren Frästiefen ist es empfehlenswert,

wird, muß erst Höchstgeschwindigkeit erreicht

nacheinander mehrere Bearbeitungsgänge mit

werden

geringerer Spanabnahme vorzunehmen

- lösen Sie den Spannhebel H und drücken Sie langsam

das Werkzeug nach unten, bis die Tiefeneinstellung D

den Revolvertiefenanschlag F erreicht

WARTUNG / SERVICE

- ziehen Sie den Spannhebel H an

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

- Fräsvorgang mit gleichmäßigem Vorschub vornehmen

professionellen Einsatz

- beim Führen des Werkzeuges die Bodenplatte ach

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

auf dem Werkstück halten

(insbesondere die Lüftungsschlitze S 2)

- im Allgemeinen soll man das Werkzeug beim Arbeiten

Die Gleitschienen T 2 gelegentlich schmieren

“ziehen”, nicht schieben

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

- lösen Sie die Feststellung durch wieder auf Schalter L

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

zu drücken und diese dann loszulassen

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

- nach beendeter Arbeit Hebel H lösen und das

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

Werkzeug in die obere Ausgangsstellung zurückführen

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

Gristellung ! einstellen

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

- beide Grie entriegeln, indem Sie Knöpfe N in die

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

äußere Stellung schieben und halten beim Drehen der

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

Grie in die gewünschte Stellung

Sie unter www.skil.com)

- beide Knöpfe N loslassen, bis sie wieder einrasten (4

Stellungen möglich)

UMWELT

Richtiges Führen für verschiedene Schnitte

- darauf achten, daß die Drehrichtung des Fräskopfes

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

im Uhrzeigersinn erfolgt

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

- das Werkzeug so führen, daß sich der Fräskopf in das

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Werkstück hineindreht und nicht davon wegdreht

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

Montieren der Adapterplatte P (zum Arbeiten nach einer

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Vorlage) #

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

Montieren des Seitenanschlags Q $

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- die Führungsstangen V durch die vorhandenen

- hieran soll Sie Symbol * erinnern

Bohrungen der Bodenplatte R schieben

- Seitenanschlag auf gewünschte Länge bringen und

mit 2 Knöpfen W befestigen

18

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

2006/42/EG, 2011/65/EU, 2009/125/EG (EU Vorschrift

1194/2012)

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

19

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 84 dB(A) und der

Schalleistungspegel 95 dB(A) (Standardabweichung: 3

dB), und die Vibration 4,4 m/s² (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

wird, können die Expositionsstufe erheblich

verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf



TECHNISCHE GEGEVENS 1

MACHINE-ELEMENTEN 2

A Asblokkering

B Spanmoer

C Sleutel

D Diepteaanslag

E Instelknop

F Revolverkop met diepte-aanslagen

G Verstelknop (diepteaanslag)

H Vergrendelingshendel

J Toerental-instelwieltje

K Aansluitstuk voor stofzuiger

L Aan/uit schakelaar

M Knop voor vastzetten van schakelaar

N Verstelknop (hendel)

O LED-lampjes

P Accessoireplaat

Q Breedtegeleider

R Voetplaat

S Ventilatie-openingen

T Glijstangen

V Breedtegeleiderstaven

W Knop voor instellen breedtegeleider

X Breedtegeleiderpin

Y Breedtegeleidervleugelmoer

Z Bochtenhulpstuk

VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

ongevallen leiden.

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

met explosiegevaar waarin zich brandbare

Bovenfrees 1840

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

INTRODUCTIE

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

De machine is bestemd voor zowel het frezen van

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

groeven, randen, proelen en langgaten in hout,

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

kunststof en lichte bouwmaterialen, als voor

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

kopieerfrezen

het gereedschap verliezen.

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

Het licht van dit elektrische gereedschap is bestemd om

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

het directe werkbereik van het elektrische gereedschap

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

te verlichten en is niet geschikt voor ruimteverlichting in

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

het huishouden

combinatie met geaarde gereedschappen.

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

beperken het risico van een elektrische schok.

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

door bewegende delen worden meegenomen.

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

uw lichaam geaard is.

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

GEREEDSCHAPPEN

schok.

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

gereedschap. Met het passende elektrische

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

aangegeven capaciteitsbereik.

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

war geraakte kabels vergroten het risico van een

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

elektrische schok.

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

moet worden gerepareerd.

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

uit het elektrische gereedschap voordat u het

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

schok.

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

niet gebruiken door personen die er niet mee

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

elektrische schok.

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

bewegende delen van het gereedschap correct

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

beschadigde delen repareren voordat u het

tot ernstige verwondingen leiden.

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

gereedschappen.

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

werkschoenen, een veiligheidshelm of

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

risico van verwondingen.

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

aanwijzingen. Let daarbij op de

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

gereedschappen voor andere dan de voorziene

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

5) SERVICE

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

gereedschap in stand blijft.

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BOVENFREZEN

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

ALGEMEEN

controle houden.

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

onder de 16 jaar

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

20

Аннотация для Skil 1840 AD в формате PDF