Skil 7450 AA: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Шлифмашина

Инструкция к Шлифмашиной Skil 7450 AA

RANDOM ORBIT SANDER

7440 (F0157440 . . )

7450 (F0157450 . . )

7460 (F0157460 . . )



ORIGINAL INSTRUCTIONS

5



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

57

NOTICE ORIGINALE

8



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

61

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

11



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

15

ORIGINALE

65

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

18



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



68

ORIGINAL BRUGSANVISNING

21



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

72

ORIGINAL BRUKSANVISNING

24



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

75



ALKUPERÄISET OHJEET

27



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

78

MANUAL ORIGINAL

30



IZVIRNA NAVODILA

81

MANUAL ORIGINAL

33



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

84

ISTRUZIONI ORIGINALI

37



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

87

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

40



ORIGINALI INSTRUKCIJA

91



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

44



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

94



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

47



UDHËZIMET ORIGJINALE

98



INSTRUKCJA ORYGINALNA

50



108



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

53



106

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z05203

4825 BD Breda - The Netherlands

7440

1

7450

7460

2

E (7450/7460)

GF

H (7460)

K

J

D

A

B

C

ˀ˅ʽ

¹ÌÌ

ʿƓˀÿ

ʽʾƯʿʽʽˀ

ʿÅÅ

ʾʾʽʽʽ

Ư

ʾʿ˂ÅÅ

ʿˀʽ

Ƙ

ʿˁʽ

ˁˀʽ

¹ÌÌ

ʿƓˀÿ

ʽʾƯʿʽʽˀ

ʿÅÅ

ʾʾʽʽʽ

Ư

ʾʿ˂ÅÅ

ʿˀʽ

Ƙ

ʿˁʽ

ˁˀʽ

¹ÌÌ

ʿƓˀÿ

ʽʾƯʿʽʽˀ

ʿÅÅ

˃ʽʽʽƘʾʾʽʽʽ

Ư

ʾʿ˂ÅÅ

ʿˀʽ

Ƙ

ʿˁʽ

3

2

J

D

4

4

3

2

1

7450/7460

5

7460

6 7

8

3

9

7460

40 - 80 5 - 7

80 - 240 5 - 7

40 - 120 7

120 - 240 5

40 - 120 5 - 7

2

4

0

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

4

5



cord away from heat, oil, sharp edges or moving

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

electric shock.

Random orbit sander 7440/7450/7460

e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use of a

INTRODUCTION

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

shock.

This tool is intended for dry sanding of wood, plastic,

f) If operating a power tool in a damp location is

metal, ller and painted surfaces

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

This tool is not intended for professional use

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

Read and save this instruction manual 3

of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY

TECHNICAL DATA 1

a) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not

TOOL ELEMENTS 2

use a power tool while you are tired or under the

A Backing pad

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

B Pad screw

of inattention while operating power tools may result in

C Sanding disc

serious personal injury.

D Dust box

b) Use personal protective equipment. Always wear

E Pressure control

eye protection. Protective equipment such as dust

F On/o switch

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

G Knob for locking on/o switch

protection used for appropriate conditions will reduce

H Sanding speed selection wheel

personal injuries.

J Knob for removing dustbox

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

K Ventilation slots

in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

the tool. Carrying power tools with your nger on the

SAFETY

switch or energising power tools that have the switch on

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

WARNING! Read all safety warnings and all

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

rotating part of the power tool may result in personal

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

injury.

all warnings and instructions for future reference. The

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

at all times. This enables better control of the power tool

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

in unexpected situations.

power tool.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

1) WORK AREA SAFETY

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

can be caught in moving parts.

areas invite accidents.

g) If devices are provided for the connection of dust

b) Do not operate power tools in explosive

extraction and collection facilities, ensure these are

atmospheres, such as in the presence of flammable

connected and properly used. Use of dust collection

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

can reduce dust-related hazards.

may ignite the dust or fumes.

4) POWER TOOL USE AND CARE

c) Keep children and bystanders away while operating

a) Do not force the power tool. Use the correct power

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

tool for your application. The correct power tool will do

2) ELECTRICAL SAFETY

the job better and safer at the rate for which it was

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

designed.

modify the plug in any way. Do not use any adapter

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

plugs with earthed (grounded) power tools.

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

with the switch is dangerous and must be repaired.

electric shock.

c) Disconnect the plug from the power source and/or

b) Avoid body contact with earthed or grounded

the battery pack from the power tool before making

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

any adjustments, changing accessories, or storing

refrigerators. There is an increased risk of electric

power tools. Such preventive safety measures reduce

shock if your body is earthed or grounded.

the risk of starting the power tool accidentally.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

d) Store idle power tools out of the reach of children

Water entering a power tool will increase the risk of

and do not allow persons unfamiliar with the power

electric shock.

tool or these instructions to operate the power tool.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

Power tools are dangerous in the hands of untrained

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

Secure the workpiece (a workpiece clamped with

binding of moving parts, breakage of parts and any

clamping devices or in a vice is held more securely than

other condition that may affect the power tool’s

by hand)

operation. If damaged, have the power tool repaired

When sanding metal, sparks are generated; do not use

before use. Many accidents are caused by poorly

dustbox and keep other persons and combustible

maintained power tools.

material from work area

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

DURING USE

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

Always keep the cord away from moving parts of the tool;

likely to bind and are easier to control.

direct the cord to the rear, away from the tool

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

Do not touch the moving sanding disc

accordance with these instructions, taking into

In case of electrical or mechanical malfunction,

account the working conditions and the work to be

immediately switch o the tool and disconnect the plug

performed. Use of the power tool for operations dierent

If the cord is damaged or cut through while working, do

from those intended could result in a hazardous situation.

not touch the cord, but immediately disconnect the plug

5) SERVICE

AFTER USE

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

When you put away the tool, switch o the motor and

person using only identical replacement parts. This

ensure that all moving parts have come to a complete

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

standstill

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

GENERAL

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

This tool should not be used by people under the age of

it must be disposed of safely and not left unattended

16 years

This tool is not suitable for wet sanding

Never use the tool when cord is damaged; have it

USE

replaced by a qualied person

Backing pads

Do not work materials containing asbestos (asbestos

- never run the tool without backing pad A

is considered carcinogenic)

! replace damaged backing pads immediately

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

(loosen/fasten 4 pad screws B)

making any adjustment or changing any accessory

! unplug tool before removing/mounting backing

ACCESSORIES

pads

SKIL can assure awless functioning of the tool only

Mounting sanding discs

when original accessories are used

- simply press sanding disc C onto backing pad with

Do not continue to use worn, torn or heavily clogged

perforation in sanding disc corresponding with

sanding discs

perforation in backing pad

BEFORE USE

- if necessary, clean backing pad rst

Always check that the supply voltage is the same as the

! the dust suction requires the use of perforated

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

sanding discs

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

Dust suction 4

220V supply)

- empty dustbox D regularly for optimal dust pick-up

Avoid damage that can be caused by screws, nails and

performance

other elements in your workpiece; remove them before

- remove dustbox D by pushing knob J to the left and

you start working

hold it in that position while pulling dustbox D

Use completely unrolled and safe extension cords with a

backwards

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

- mount dustbox D by sliding it back until it clicks into

The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear

place

ear protection

! do not use dustbox when sanding metal

Dust from material such as paint containing lead, some

Pressure control 5 (7450/7460)

wood species, minerals and metal may be harmful

Warns the user when applying too much pressure on the

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

tool while working (too much pressure reduces the

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

sanding performance)

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

- green light 1 turns on in case of pressure

extraction device when connectable

- green light 2/3 turns on in case of increased pressure

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

- red light 4 turns on when pressure is too high

as oak and beech dust) especially in conjunction with

NOTES:

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

! the pressure control feature only starts working

work with a dust extraction device when

properly after the tool has run for approximately

connectable

one minute

Follow the dust-related national requirements for the

- the pressure control feature is specically designed for

materials you want to work with

fast sanding at maximum sanding speed (speed

Wear protective gloves, safety glasses, close-tting

control setting 7), for it is the need for fast sanding that

clothes and hair protection (for long hair)

provokes applying too much pressure

6

! be aware that the working of the pressure control

- send the tool undismantled together with proof of

feature is not guaranteed when sanding at lower

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

speed control settings (1-6)

station (addresses as well as the service diagram of

On/o

the tool are listed on www.skil.com)

- before switching on the tool, you should place it with

the entire sanding surface on the workpiece

ENVIRONMENT

- when switching on, do not apply too much pressure on

Do not dispose of electric tools, accessories and

the tool

packaging together with household waste material

- switch on/o the tool by pulling/releasing trigger F

(only for EU countries)

! be aware of the sudden impact when the tool is

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

switched on

waste of electric and electronic equipment and its

! before switching off the tool, you should lift it

implementation in accordance with national law,

from the workpiece

electric tools that have reached the end of their life

Switch lock

must be collected separately and returned to an

- pull trigger F 2

environmentally compatible recycling facility

- press knob G 2 with your thumb

- symbol 0 will remind you of this when the need for

- release the trigger

disposing occurs

- unlock the switch by pulling again trigger F 2 and then

releasing it

Speed control 7 (7460)

DECLARATION OF CONFORMITY

For optimal sanding results on dierent materials

We declare under our sole responsibility that the product

- with wheel 2 you can set the desired sanding speed

described under “Technical data” is in conformity with the

- always adjust speed to grit size used

following standards or standardization documents: EN

- before starting a job, nd the optimal speed and grit by

60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

testing out on spare material

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

Holding and guiding the tool 8

2011/65/EU

! while working, always hold the tool at the

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

grey-coloured grip area(s)

4825 BD Breda, NL

- guide the tool parallel to the working surface and move

it in circles or in a cross pattern

! do not apply too much pressure on the tool; let

the sanding surface do the work for you

- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding

marks

- keep ventilation slots K 2 uncovered

Sanding

- the amount of material removed is determined by the

speed of the sanding disc

- the speed of the sanding disc decreases relative to the

pressure applied to the tool

- switch on/o the tool by pulling/releasing trigger F 2

APPLICATION ADVICE

For determining the optimal grit (and speed), table 9 can

be used as reference

! always test out first on a piece of scrap material

For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots K 2)

- remove adhering sanding dust with a brush

! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

7

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

25.07.2013

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 82 dB(A) and the sound

power level 93 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration 7.7 m/s² (hand-arm method; uncertainty

K = 1.5 m/s²)

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

8

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

Ponceuse excentrique 7440/7450/7460

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

INTRODUCTION

au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

Cet outil est conçu pour le ponçage à sec du bois,

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

plastique, métal et mastic et des surfaces peintes

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

des sources de chaleur, des parties grasses, des

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

A Support plateau

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

B Vis du support plateau

risque d’un choc électrique.

C Disque de ponçage

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

D Réservoir à poussière

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

E Contrôle de pression

homologuée pour les applications extérieures.

F Interrupteur marche/arrêt

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

G Bouton de verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

H Molette de réglage de la vitesse de ponçage

électrique.

J Bouton de retrait du réservoir à poussière

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

K Fentes de ventilation

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

le risque de choc électrique.

SECURITE

3) SECURITE DES PERSONNES

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

preuve de bon sens en utilisant l’outil

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

avertissements et instructions peut entraîner un choc

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

personnes. Conservez tous les avertissements et

entraîner de graves blessures sur les personnes.

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

b) Portez des équipements de protection. Portez

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

avertissements se rapporte à des outils électriques

des équipements de protection personnels tels que

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

des outils électriques à batterie (sans câble de

antidérapantes, casque de protection ou protection

raccordement).

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

de blessures.

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

risque d’accidents.

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

présentant des risques d’explosion et où se

l’interrupteur est en position marche est source

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

d’accidents.

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

vapeurs.

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

des blessures.

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

l’appareil.

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

inattendues.

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

vêtements et gants éloignés des parties de

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

des pièces en mouvement.

faites-le remplacer par un technicien qualié

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

Ne travaillez pas de matériaux contenant de

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

cancérigène)

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

changement d’accessoire

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

ACCESSOIRES

ELECTROPORTATIF

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

d’origine

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

N’utilisez plus les disques de ponçage usés, ssurés ou

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

fortement encrassés

prévu.

AVANT L’USAGE

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

dangereux et doit être réparé.

peuvent également être branchés sur 220V)

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

enlevez-les avant de commencer le travail

mise en fonctionnement par mégarde.

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

les parties en mouvement fonctionnent

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

contrôlez si des parties sont cassées ou

portez un masque antipoussières et travaillez avec

endommagées de telle sorte que le bon

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

d’en connecter un

Faites réparer les parties endommagées avant

Certains types de poussières sont classiés comme

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

des outils électroportatifs mal entretenus.

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

traitement du bois; portez un masque antipoussières

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

lorsqu’il est possible d’en connecter un

peuvent être guidés plus facilement.

Suivez les directives nationales relatives au

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

les outils à monter etc. conformément à ces

Portez des gants de protection, des lunettes de

instructions. Tenez compte également des

protection, des vêtements près du corps et un protège

conditions de travail et du travail à effectuer.

cheveux (pour des cheveux longs)

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

celles prévues peut entraîner des situations

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

dangereuses.

que si elle était tenue à la main)

5) SERVICE

Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

produisent; n’utilisez pas le réservoir à poussière et tenez

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

toute autre personne ou tout matériel combustible

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

éloignés de votre lieu de travail

sécurité de l’appareil.

PENDANT L’USAGE

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

de l’outil

GENERALITES

Ne touchez pas le disque de ponçage en rotation

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

moins de 16 ans

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer

che

imperméabilisées

9

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

! méfiez-vous de l’impact brusque de la puissance

n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise

à la mise en marche de l’outil

APRES L’USAGE

! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé

la pièce à travailler

et les pièces mobiles complètement arrêtées

Verrouillage de l’interrupteur

- appuyez sur la gâchette F 2

- poussez le bouton G 2 à l’aide du pouce

UTILISATION

- relâchez la gâchette

Supports plateaux

- déverrouillez l’interrupteur en appuyant à nouveau sur

- n’utilisez jamais votre outil sans support plateau A

la gâchette F 2

! remplacez immédiatement les supports plateaux

Contrôle de la vitesse 7 (7460)

lorsqu’ils sont endommagés (desserrez/serrez les 4

An d’obtenir les meilleurs résultats sur toutes les

vis B du support plateau)

surfaces

! débranchez votre outil avant d’enlever le support

- la molette 2 vous permet de régler la vitesse de

plateau

ponçage désirée

Montage des disques de ponçage

- ajustez toujours la vitesse en fonction de la surface à

- positionnez tout simplement le disque de ponçage C

poncer

sur le support plateau en respectant l’emplacement

- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse et

des perforations à la fois sur le disque et sur le support

grain approprié et poncez sur une petite surface pour

plateau

tester l’ecacité

- si nécessaire, nettoyez au préalable le support plateau

Tenue et guidage de l’outil 8

! l’aspiration des poussières exige des disques de

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

ponçage perforés

la(les) zone(s) de couleur grise

Aspiration de poussières 4

- guidez votre outil parallèle à la surface de travail en

- videz le réservoir à poussière D régulièrement pour

eectuant un mouvement circulaire ou en croix

une récupération optimale des poussières

! n’appliquez pas une pression excessive sur

- retirez le réservoir à poussière D en poussant le

l’outil; le ponçage se fait de lui-même

bouton J vers la gauche et en le maintenant dans cette

- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de

position tout en tirant le réservoir à poussière D vers

ponçage

l’arrière

- veillez à ce que les fentes de ventilation K 2 soient

- replacez le réservoir à poussière D en le poussant

découvertes

dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se verrouille

Poncer

! n’utilisez pas le réservoir à poussière pour le

- l’eet abrasif dépend également de la vitesse du

ponçage des métaux

disque de ponçage

Contrôle de pression 5 (7450/7460)

- la vitesse du disque de ponçage diminue en fonction

Avertit l’utilisateur lorsqu’il exerce trop de pression sur

de la pression exercée sur l’outil

l’outil en l’utilisant (une pression excessive diminue la

- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant/

capacité de ponçage)

relâchant la gâchette F 2

- le voyant vert 1 s’allume en cas de pression

- le voyant vert 2/3 s’allume en cas de pression accrue

CONSEILS D’UTILISATION

- le voyant rouge 4 s’allume en cas de pression

excessive

An de choisir la taille du grain adapté (et la vitesse

REMARQUES:

optimale), le tableau 9 peut servir de repère

! la fonction de contrôle de pression commence

! toujours faites un essai sur une pièce de rebut

uniquement à fonctionner correctement après

Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.

que l’outil a tourné pendant une minute environ

com

- la fonction de contrôle de pression est spécialement

prévue pour le ponçage rapide à vitesse maximale

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

(position 7 du contrôle de la vitesse), car c’est le

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

ponçage rapide qui entraîne l’application d’une

Gardez toujours votre outil et le câble propres

pression excessive

(spécialement les aérations K 2)

! notez que le fonctionnement du contrôle de

- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à

pression n’est pas garanti pour le ponçage aux

l’outil avec un pinceau

réglages de vitesse inférieurs (contrôle de la

! débranchez la fiche avant le nettoyage

vitesse 1-6)

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

Marche/arrêt

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

- avant de mettre en marche votre outil, il est conseillé

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

de positionner l’outil avec la totalité de la surface de

après-vente agréée pour outillage SKIL

ponçage sur la pièce à travailler

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

- à la mise en marche de l’outil, n’exercez pas une trop

d’achat au revendeur ou au centre de service

forte presssion sur celui-ci

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant/

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

relâchant la gâchette F

10

ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

pays européens uniquement)

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

relative aux déchets d’équipements électriques ou

électroniques, et à sa transposition dans la législation

nationale, les outils électriques usés doivent être

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole 0 vous le rappellera au moment de la mise

au rebut de l'outil

DÉCLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

conformité avec les normes ou documents normatifs

suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

conformément aux termes des réglementations en

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

11

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

25.07.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 82 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 93 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration

7,7 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

Exzenterschleifer 7440/7450/7460

EINLEITUNG

Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen

von Holz, Kunststo, Metall, Spachtelmasse und

lackierten Oberächen

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

aufbewahren 3

TECHNISCHE DATEN 1

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

A Schleifteller

B Tellermutter

C Schleifscheibe

D Staubbox

E Druckregelung

F Ein/Aus-Schalter

G Knopf zum Verriegeln des Ein/Aus-Schalters

H Schleifgeschwindigkeitsrad

J Schalter zur Entfernung der Staubbox

K Lüftungsschlitze

SICHERHEIT

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Netzkabel).

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

verändert werden. Verwenden Sie keine

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

Kleidung und Handschuhe fern von sich

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder

Schlages.

lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

werden.

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

dass diese angeschlossen sind und richtig

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

verringert Gefährdungen durch Staub.

das Risiko eines elektrischen Schlages.

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

ELEKTROWERKZEUGEN

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

Schlages.

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

repariert werden.

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

elektrischen Schlages.

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

Start des Geräts.

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

Elektrowerkzeugen.

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

das Risiko von Verletzungen.

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

leichter zu führen.

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

die Stromversorgung und/oder den Akku

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

gefährlichen Situationen führen.

führen.

5) SERVICE

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

des Geräts erhalten bleibt.

Verletzungen führen.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

ALLGEMEINES

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

sein

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

12

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

Elektrofachmann ersetzen

ziehen

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

gilt als krebserregend)

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den

• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie

Netzstecker ziehen

beliebige Änderungen an den Einstellungen oder

NACH DER ANWENDUNG

einen Zubehörwechsel vornehmen

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte

ZUBEHÖR

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

verwendet wird

BEDIENUNG

Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark

Schleifteller

zugesetzte Schleifscheibe nicht weiter

- auf keinen Fall Werkzeug ohne Schleifteller A in

VOR DER ANWENDUNG

Betrieb nehmen

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

! beschädigte Schleifteller sofort ersetzen (4

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

Tellermutter B lösen/festziehen)

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

! vor Entfernen des Schleiftellers Netzstecker

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

ziehen

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches

Montieren der Schleifscheibe

an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn

- einfach Schleifscheibe C auf den Schleifteller drücken,

entfernen

indem die Löcher in der Schleifscheibe

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

deckungsgleich mit denen der Schleifteller gebracht

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

werden

Kapazität von 16 A hat

- falls nötig, Schleifteller zuerst säubern

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochte

überschreiten; Gehörschutz tragen

Scheiben

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen

Staubabsaugung 4

Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein

- regelmäßige Entleerung der Staubbox D sorgt für

(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

optimale Staubaufnahme

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

- Staubbox D durch Drücken des Schalters J nach links

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie

und Halten des Schalters sowie gleichzeitigem Ziehen

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

der Staubbox D nach hinten entfernen

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

- Staubbox D durch Zurückschieben einsetzen; beim

angeschlossen werden kann

Einrasten muss ein Klicken hörbar sein

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen

! Staubbox nicht beim Schleifen von Metall

klassiziert (beispielsweise Eichen- und

verwenden

Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit

Druckregelung 5 (7450/7460)

Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine

Warnt den Benutzer vor übertriebener Druckausübung

Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

auf das Werkzeug beim Arbeiten (zu viel Druck mindert

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

die Schleieistung)

angeschlossen werden kann

- die grüne Lampe 1 leuchtet bei Druck auf

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial

- die grüne Lampe 2/3 leuchtet bei erhöhtem Druck auf

gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

- die rote Lampe 4 leuchtet bei zu hohem Druck auf

Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,

HINWEISE:

enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen

! die Druckregelungsfunktion funktioniert erst

Haaren)

richtig, nachdem das Werkzeug ca. eine Minute

Sichern Sie das Werkstück (ein mit

gelaufen ist

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

- die Druckregelungsfunktion wurde extra für schnelles

Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

Schleifen bei maximaler Schleifgeschwindigkeit

Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden

(Schleifgeschwindigkeitsgrad 7) entwickelt, da beim

Sie die Staubbox nicht und halten Sie andere Personen

schnellen Schleifen ein zu hoher Druck ausgeübt wird

sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich

! beachten Sie, dass die Wirkung der

fern

Druckregelungsfunktion für Schleifarbeiten bei

WÄHREND DER ANWENDUNG

geringeren Schleifgeschwindigkeitsgraden (1-6)

Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

nicht garantiert ist

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom

Ein/Aus

Werkzeug weg führen

- vor dem Einschalten Ihres Werkzeuges mit der

Nicht mit der laufenden Schleifscheibe in Berührung

gesamten Schleiäche am Werkstück ansetzen

kommen

- beim Einschalten nicht zuviel Druck auf das Werkzeug

ausüben

13

- das Werkzeug wird durch Druck auf/Loslassen von

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

Schalter F ein-/ausgeschaltet

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

Einschalten des Werkzeuges

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte

Sie unter www.skil.com)

dieses vom Werkstück abgenommen werden

Feststellung des Schalters

UMWELT

- Schalter F 2 drücken

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

- Knopf G 2 mit Ihrem Daumen drücken

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

- Schalter lösen

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

- lösen Sie die Feststellung durch wieder auf Schalter F

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

2 zu drücken und diese dann loszulassen

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Drehzahlregelung 7 (7460)

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

Für optimale Schleifergebnisse auf verschiedenen

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

Materialien

- hieran soll Sie Symbol 0 erinnern

- mit dem Rad 2 können Sie die gewünschte

Schleifgeschwindigkeit einstellen

- die Arbeitsgeschwindigkeit muß der Körnung des

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Schleifpapiers angepaßt werden

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

- probieren Sie vor Arbeitsbeginn die optimale

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

Geschwindigkeit und Körnung an einem Probematerial

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

aus

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß

Halten und Führen des Werkzeuges 8

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

2006/42/EG, 2011/65/EU

Griffbereich fassen

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der bearbeitenden

ENG1), 4825 BD Breda, NL

Oberäche und führen Sie es in kreisförmigen

Bewegungen oder in sich kreuzenden Mustern

! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;

lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten

- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte

Schleifspuren vermieden werden

- Lüftungsschlitze K 2 unbedeckt halten

Schleifen

- die Abtragsleistung wird durch die Geschwindigkeit

des Schleiftellers bestimmt

- je nach Andruck des Werkzeuges dreht sich der

Schleifteller langsamer

- das Werkzeug wird durch Druck auf/Loslassen von

Schalter F 2 ein-/ausgeschaltet

ANWENDUNGSHINWEISE

Zum Wählen der optimalen Körnung (und

Geschwindigkeit), kann die Tabelle 9 als Referenz

benutzt werden

! immer zuerst an einem Probestück ausprobieren

Für mehr Tips siehe www.skil.com

WARTUNG / SERVICE

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

(insbesondere die Lüftungsschlitze K 2)

- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen

! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

14

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

25.07.2013

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 82 dB(A) und der

Schalleistungspegel 93 dB(A) (Standardabweichung: 3

dB), und die Vibration 7,7 m/s² (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

wird, können die Expositionsstufe erheblich

verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

15



b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

Excentrische

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

uw lichaam geaard is.

schuurmachine 7440/7450/7460

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

INTRODUCTIE

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

Deze machine is bestemd voor het droog schuren van

schok.

hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

TECHNISCHE GEGEVENS 1

war geraakte kabels vergroten het risico van een

elektrische schok.

MACHINE-ELEMENTEN 2

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

A Steunschijf

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

B Steunschijfschroef

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

C Schuurschijf

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

D Stofcontainer

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.

E Aandruk-indicatie

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

F Aan/uit schakelaar

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

G Knop voor vergrendelen van aan/uit schakelaar

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

H Schuursnelheid-instelwieltje

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

J Knop voor verwijderen stofcontainer

elektrische schok.

K Ventilatie-openingen

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

VEILIGHEID

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

tot ernstige verwondingen leiden.

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

werkschoenen, een veiligheidshelm of

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

risico van verwondingen.

met een accu (zonder netsnoer).

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

ongevallen leiden.

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

met explosiegevaar waarin zich brandbare

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

het gereedschap verliezen.

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

controle houden.

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

combinatie met geaarde gereedschappen.

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

door bewegende delen worden meegenomen.

beperken het risico van een elektrische schok.

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

als kankerverwekkend)

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

een instelling verandert of een accessoire

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

verwisselt

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

ACCESSOIRES

GEREEDSCHAPPEN

SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

Gebruik versleten, gescheurde of ernstig beschadigde

gereedschap. Met het passende elektrische

schuurschijven niet meer

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

VÓÓR GEBRUIK

aangegeven capaciteitsbereik.

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

moet worden gerepareerd.

Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder

uit het elektrische gereedschap voordat u het

deze, voordat u aan een karwei begint

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

een capaciteit van 16 Ampère

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

overschrijden; draag oorbeschermers

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

niet gebruiken door personen die er niet mee

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

(contact met of inademing van de stof kan allergische

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

werk met een stofopvang-voorziening als die kan

bewegende delen van het gereedschap correct

worden aangesloten

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

beschadigde delen repareren voordat u het

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

een stofopvang-voorziening als die kan worden

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

aangesloten

gereedschappen.

Neem voor de door u te bewerken materialen de

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

haren)

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan

aanwijzingen. Let daarbij op de

wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

stofcontainer niet en houd andere personen en

gereedschappen voor andere dan de voorziene

brandbaar materiaal van het werkgebied weg

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

TIJDENS GEBRUIK

5) SERVICE

Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

de machine weg

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

Kom niet in aanraking met de draaiende schuurschijf

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

In geval van electrische of mechanische storing, de

gereedschap in stand blijft.

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

stopcontact trekken

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de

SCHUURMACHINES

werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,

maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

ALGEMEEN

NA GEBRUIK

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld

onder de 16 jaar

zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

Deze machine is niet geschikt voor schuren met water

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd

is; laat dit door een erkende vakman vervangen

16

Toerentalregeling 7 (7460)

GEBRUIK

Voor optimale schuurresultaten op verschillende

Steunschijven

materialen

- gebruik uw machine nooit zonder steunschijf A

- met wieltje 2 kan de gewenste schuursnelheid

! vervang beschadigde steunschijven onmiddellijk

ingesteld worden

(draai 4 schroeven B los/vast)

- stel de snelheid altijd in op de te gebruiken

! trek de stekker uit het stopcontact voordat u

korrelgrootte

steunschijven verwijdert/bevestigt

- zoek, voordat u aan een karwei begint, de optimale

Bevestigen van schuurschijven

snelheid/korrel-combinatie door uitproberen op

- druk schuurschijf C eenvoudigweg op steunschijf

rest-materiaal

(perforatie in schuurschijf moet corresponderen met

Vasthouden en leiden van de machine 8

perforatie in steunschijf)

! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij

- indien nodig, steunschijf eerst schoonmaken

het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)

! ten behoeve van stofafzuiging altijd

- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak en

geperforeerde schuurschijven gebruiken

beweeg deze in cirkels of kruiselings

Stofafzuiging 4

! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het

- ledig stofcontainer D regelmatig voor optimale

schuuroppervlak het werk voor u doen

stofafzuiging

- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter

- verwijder stofcontainer D door knop J naar links te

voorkoming van ongewenste schuursporen

schuiven en in die positie te houden terwijl u

- houd ventilatie-openingen K 2 onbedekt

stofcontainer D naar achteren trekt

Schuren

- monteer stofcontainer D door deze terug te schuiven

- het schuurvermogen wordt door de snelheid van de

totdat hij vastklikt

schuurschijf bepaald

! gebruik de stofcontainer niet bij het schuren van

- afhankelijk van de druk op de machine draait de

metaal

schuurschijf langzamer of sneller

Aandruk-indicatie 5 (7450/7460)

- zet uw machine aan/uit door schakelaar F 2 in te

Waarschuwt de gebruiker indien teveel druk op de

drukken/los te laten

machine wordt uitgeoefend tijdens het schuren (teveel

druk vermindert het schuurvermogen)

TOEPASSINGSADVIES

- het groene licht 1 gaat branden als er druk wordt

uitgeoefend

Om de optimale korrelgrootte (en snelheid) te bepalen,

- het groene licht 2/3 gaat branden als de druk wordt

kan tabel 9 als leidraad gebruikt worden

verhoogd

! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal

- het rode licht 4 gaat branden als de druk te hoog wordt

Voor meer tips zie www.skil.com

OPMERKINGEN:

! de aandruk-indicatie begint pas goed te werken

ONDERHOUD / SERVICE

nadat de machine circa één minuut in werking is

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

gesteld

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

- de aandruk-indicatie is speciek ontworpen voor het

ventilatie-openingen K 2)

snel schuren bij maximale schuursnelheid (snelheid

- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg

ingesteld op 7), want juist het snel willen schuren zorgt

! trek de stekker uit het stopcontact vóór het

ervoor dat men teveel druk uitoefent

reinigen

! denk erom, dat de werking van de aandruk-

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige

indicatie niet gegarandeerd is tijdens het schuren

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de

bij lagere schuursnelheid-instellingen (1-6)

reparatie te worden uitgevoerd door een erkende

Aan/uit

klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

- plaats uw machine, voordat u deze aanzet, met het

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het

gehele schuuroppervlak op het werkstuk

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

- oefen tijdens het aanzetten niet te veel druk uit op uw

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

machine

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

- zet uw machine aan/uit door schakelaar F in te

u op www.skil.com)

drukken/los te laten

! houd bij het aanzetten rekening met een

plotselinge terugslag van de machine

MILIEU

! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze

Geef electrisch gereedschap, accessoires en

van het werkstuk op te lichten

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

Schakelaar-vergrendeling

EU-landen)

- druk trekker F 2 in

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude

- druk op knop G 2 met uw duim

electrische en electronische apparaten en de

- laat trekker los

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

- ontgrendel schakelaar door trekker F 2 nog eens in te

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te

drukken en dan los te laten

worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een

17

recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

milieu-eisen

- symbool 0 zal u in het afdankstadium hieraan

herinneren

CONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder

“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan

de volgende normen of normatieve documenten: EN

60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,

2011/65/EU

Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

18

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

25.07.2013

GELUID/VIBRATIE

Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 82 dB(A) en het

geluidsvermogen-niveau 93 dB(A) (standaard deviatie: 3

dB), en de vibratie 7,7 m/s² (hand-arm methode;

onzekerheid K = 1,5 m/s²)

Het trillingsemissieniveau is gemeten in

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

van de machine voor de vermelde toepassingen

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling

door de machine en de accessoires te

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

werkwijze te organiseren

VERKTYGSELEMENT 2

A Underlagsplatta

B Plattskruv

C Slipskiv

D Dammuppsamlare

E Tryckkontroll

F Till/från strömbrytare

G Låsknapp för strömbrytare

H Sliphastighetsinställning

J Knapp för löstagning av dammuppsamlaren

K Ventilationsöppningar

SÄKERHET

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

elverktyg (sladdlösa).

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

till olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig

omgivning med brännbara vätskor, gaser eller

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända

dammet eller gaserna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och

obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du

störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

över elverktyget.

2) ELEKTRISK SÄKERHET

a) Elverktygets stickpropp måste passa till

vägguttaget. Stickproppen får absolut inte

förändras. Använd inte adapterkontakter

tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag

reducerar risken för elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.

rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en

större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten

in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för

att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller

för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll

Excenterslipmaskin 7440/7450/7460

nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller

INTRODUKTION

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

Denna maskin är avsedd för torr slipning av trä, plast,

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd

metall, fyllmassa och målade ytor

endast förlängningssladdar som är godkända för

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för

användning

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

Läs och spara denna instruktionsbok 3

f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att

undvika elverktygets användning i fuktig miljö.

Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för

TEKNISKA DATA 1

elstöt.

3) PERSONSÄKERHET

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och

skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt

använd elverktyget med förnuft. Använd inte

i kläm och går lättare att styra.

elverktyget när du är trött eller om du är påverkad

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.

av droger, alkohol eller mediciner. Under användning

enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till

av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till

arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används

allvarliga kroppsskador.

elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

situationer uppstå.

skyddsglasögon. Användning av personlig

5) SERVICE

skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria

a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad

säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta

alltefter elverktygets typ och användning risken för

garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

kroppsskada.

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter

ALLMÄNT

stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar

Den här maskinen ska inte användas av personer under

bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du

16 år

bär elverktyget med ngret på strömställaren eller

Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning

ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka

Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut

uppstå.

av en kvalicerad person

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar

Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest

innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en

anses vara cancerframkallande)

nyckel i en roterande komponent kan medföra

• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan

kroppsskada.

du gör någon justering eller byter tillbehör

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står

TILLBEHÖR

stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare

SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt

kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

om originaltillbehör används

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder

Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipskivor får ej

eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna

användas

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

FÖRE ANVÄNDNINGEN

smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och

med spänningen som anges på maskinens märkplåt

-uppsamlingsutrustning kontrollera att

(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även

anordningarna är rätt monterade och används på

anslutas till 220V)

korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de

Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

risker damm orsakar.

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING

startar ett arbete

AV ELVERKTYG

Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt

kapacitet på 16 A

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan

Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd

du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.

hörselskydd

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte

Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,

längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in

vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara

eller ur är farligt och måste repareras.

hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort

kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/

batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar

sjukdom hos personer i närheten); använd

byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd

andningsskydd och arbeta med en

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt

Vissa typer av damm är klassicerade så som

elverktyget inte användas av personer som inte är

carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i

förtrogna med dess användning eller inte läst denna

kombination med tillsatser för träbehandling; använd

anvisning. Elverktygen är farliga om de används av

andningsskydd och arbeta med en

oerfarna personer.

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga

Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att

material du skall arbete med

komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som

Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande

kan leda till att elverktygets funktioner påverkas

kläder och hårnät (för långt här)

menligt. Låt skadade delar repareras innan

Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med

elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av

skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det

dåligt skötta elverktyg.

hålls fast för hand)

19

Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte

Till/från

dammuppsamlaren och håll andra personer och

- innan maskinen sätts på skall den placeras med hela

antändbart material på avstånd från arbetsområdet

slipytan vilande på arbetsstycket

UNDER ANVÄNDNINGEN

- ha inte för mycket tryck på maskinen när den sätts på

Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga

- starta/stäng av maskinen genom att trycka in/släppa

maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen

på avtryckaren F

Berör inte roterande slipskivan

! maskinen snabbstartar och kan rycka till

I händelse av onormala elektriska eller mekaniska

! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan

störningar, stäng genast av maskinen och dra ur

den stängs av

stickkontakten

Låsknapp

Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid

- tryck in avtryckaren F 2

sladden utan dra genast ut stickkontakten

- tryck in knappen G 2 med tummen

EFTER ANVÄNDNINGEN

- släpp avtryckaren

När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara

- koppla ur låsningen genom att trycka in avtryckaren F

frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat

2 en gång till och sedan släppa den igen

fullständigt

Hastighetskontroll 7 (7460)

För maximalt resultat vid slipning av olika material

- med hjulet 2 kan du bestämma sliphastigheten

ANVÄNDNING

- anpassa hastigheten efter kornstorlek

Underlagsplattor

- innan du startar ett arbete, försök att hitta bästa

- använd aldrig maskinen utan underlagsplatta A

hastigheten och korn genom att testa på ett överblivet

! ersätt omedelbart trasig underlagsplattor (lossa/

material

fastsätt 4 plattskruvar B)

Fattning och styrning av maskinen 8

! drag ur kontakten före borttagning/fastsättning

! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå

av underlagsplattor

greppet

Montering av slipskivor

- styr maskinen parallellt mot arbetsytan och ytta den i

- tryck slipskivan C mot underlagsplattan så att

cirklar eller tvärsgående rörelser

perforeringen i slipskivorna överensstämmer med

! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt

hålen i underlagsplattan

slipytan göra arbetet åt dig

- om nödvändigt, rengör underlagsplattan först

- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken

! dammuppsamlingen kräver perforerade

- håll ventilationsöppningarna K 2 ej övertäckta

slipskivor

Slipning

Dammuppsugning 4

- slipningseekten bestäms av slipskivans hastighet

- töm dammuppsamlaren D regelbundet för att få bäst

- allt efter det på maskinen utövade trycket, roterar

dammuppsugning

slipskivan långsammare

- ta bort dammuppsamlaren D genom att trycka på

- starta/stäng av maskinen genom att trycka in/släppa

knoppen J åt vänster och håll den sedan i denna

på avtryckaren F 2

position medan du drar dammuppsamlaren D bakåt

- sätt på dammuppsamlaren D genom att skjuta den

ANVÄNDNINGSTIPS

bakåt tills den klickar på plats

! använd inte dammuppsamlaren när du slipar

För att välja bästa størrelsen (och hastigheten), kan tabell

metall

9 användas som referens

Tryckkontroll 5 (7450/7460)

! testa alltid först på ett överblivet material

Varnar användaren om verktyget trycks ner för hårt under

För er tips se www.skil.com

arbetet (vid för starkt tryck blir sandningen mindre

eektiv)

UNDERHÅLL / SERVICE

- den gröna lampan 1 tänds när tryck appliceras

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

- den gröna lampan 2/3 tänds vid starkare tryck

användning

- den röda lampan 4 tänds när trycket är för starkt

Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt

ANMÄRKNINGAR:

ventilationsöppningarna K 2)

! funktionen för tryckkontroll börjar inte fungera

- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på

som den ska förrän verktyget har körts under

maskinen

cirka en minut

! drag ur stickkontakten innan rengöring

- tryckkontrollen är en funktion som specialdesignats för

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll

snabb slipning vid maximal sliphastighet

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av

(hastighetskontroll inställning 7), då man ofta tillämpar

auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg

för ett för stort tryck vid snabb slipning

- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans

! uppmärksamma dock att tryckkontrollen inte

med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL

garanterat fungerar med långsammare

serviceverkstad (adresser till servicestationer och

hastighetskontroll inställningar (1-6)

sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)

20

Аннотация для Шлифмашиной Skil 7450 AA в формате PDF