Skil 7361 AA: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип: Машина шлифовальная

Характеристики, спецификации

Тип машины:
вибрационная
Потребляемая мощность:
240 Вт
Максимальная частота колебания платформы:
26000 кол/мин
Длина листа:
185 мм
Ширина листа:
93 мм
Крепление листа:
зажимы, липучка
Питание:
от сети
Вес устройства:
1.2 кг

Инструкция к Машиной шлифовальной Skil 7361 AA

ORBITAL SANDER

7361 (F0157361..)

7366 (F0157366..)



ORIGINAL INSTRUCTIONS

5



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

54

NOTICE ORIGINALE

7



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

58

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

11



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

14

ORIGINALE

61

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

17



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



65

ORIGINAL BRUGSANVISNING

20



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

68

ORIGINAL BRUKSANVISNING

23



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

71



ALKUPERÄISET OHJEET

26



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

74

MANUAL ORIGINAL

28



IZVIRNA NAVODILA

77

MANUAL ORIGINAL

32



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

80

ISTRUZIONI ORIGINALI

35



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

83

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

38



ORIGINALI INSTRUKCIJA

86



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

41



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

89



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

44



UDHËZIMET ORIGJINALE

93



INSTRUKCJA ORYGINALNA

47



100



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

50



98

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05195

4825 BD Breda - The Netherlands

7361

1

ʿˁʽ

+

+

ʾƓ˄ÿ

¹ÌÌ

12000-26000

ʽʾƯʿʽʽˀ

p/min

7366

ʿˁʽ

+

+

2 mm

ʾƓ˄ÿ

¹ÌÌ

ʽʾƯʿʽʽˀ

26000 p/min

73667361

2

F

A

F

AD

E

C

C

F

B

F

B

3

2

ʿˀʽ

Ƙ

ʿˁʽ

ʿˀʽ

Ƙ

ʿˁʽ

4

5

C

B

B

3

6

7

4

3

2

1

8

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

4

5



e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use of a

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

Orbital sander 7361/7366

shock.

f) If operating a power tool in a damp location is

INTRODUCTION

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

This tool is intended for dry sanding and nishing of

of electric shock.

wood, painted surfaces, plastic and ller

3) PERSONAL SAFETY

This tool is not intended for professional use

a) Stay alert, watch what you are doing and use

Read and save this instruction manual 3

common sense when operating a power tool. Do not

use a power tool while you are tired or under the

TECHNICAL DATA 1

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

of inattention while operating power tools may result in

TOOL ELEMENTS 2

serious personal injury.

A On/o switch

b) Use personal protective equipment. Always wear

B Dust box

eye protection. Protective equipment such as dust

C Knob for removing dustbox

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

D Pressure control (7366)

protection used for appropriate conditions will reduce

E Sanding speed selection wheel (7361)

personal injuries.

F Ventilation slots

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

SAFETY

the tool. Carrying power tools with your nger on the

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

switch or energising power tools that have the switch on

invites accidents.

WARNING! Read all safety warnings and all

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

rotating part of the power tool may result in personal

all warnings and instructions for future reference. The

injury.

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

at all times. This enables better control of the power tool

power tool.

in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

1) WORK AREA SAFETY

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

areas invite accidents.

can be caught in moving parts.

b) Do not operate power tools in explosive

g) If devices are provided for the connection of dust

atmospheres, such as in the presence of flammable

extraction and collection facilities, ensure these are

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

connected and properly used. Use of dust collection

may ignite the dust or fumes.

can reduce dust-related hazards.

c) Keep children and bystanders away while operating

4) POWER TOOL USE AND CARE

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

a) Do not force the power tool. Use the correct power

2) ELECTRICAL SAFETY

tool for your application. The correct power tool will do

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

the job better and safer at the rate for which it was

modify the plug in any way. Do not use any adapter

designed.

plugs with earthed (grounded) power tools.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

electric shock.

with the switch is dangerous and must be repaired.

b) Avoid body contact with earthed or grounded

c) Disconnect the plug from the power source and/or

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

the battery pack from the power tool before making

refrigerators. There is an increased risk of electric

any adjustments, changing accessories, or storing

shock if your body is earthed or grounded.

power tools. Such preventive safety measures reduce

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

the risk of starting the power tool accidentally.

Water entering a power tool will increase the risk of

d) Store idle power tools out of the reach of children

electric shock.

and do not allow persons unfamiliar with the power

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

tool or these instructions to operate the power tool.

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

Power tools are dangerous in the hands of untrained

cord away from heat, oil, sharp edges or moving

users.

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

electric shock.

binding of moving parts, breakage of parts and any

other condition that may affect the power tool’s

operation. If damaged, have the power tool repaired

Dust from material such as paint containing lead, some

before use. Many accidents are caused by poorly

wood species, minerals and metal may be harmful

maintained power tools.

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

likely to bind and are easier to control.

extraction device when connectable

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

accordance with these instructions, taking into

as oak and beech dust) especially in conjunction with

account the working conditions and the work to be

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

performed. Use of the power tool for operations dierent

work with a dust extraction device when

from those intended could result in a hazardous situation.

connectable

5) SERVICE

Follow the dust-related national requirements for the

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

materials you want to work with

person using only identical replacement parts. This

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

making any adjustment or changing any accessory

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

Avoid damage that can be caused by screws, nails and

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

other elements in your workpiece; remove them before

it must be disposed of safely and not left unattended

you start working

Always keep the cord away from moving parts of the tool;

direct the cord to the rear, away from the tool

USE

When you put away the tool, switch o the motor and

Mounting of sanding sheet 4

ensure that all moving parts have come to a complete

! disconnect the plug

standstill

! the dust suction requires the use of perforated

Use completely unrolled and safe extension cords with a

sanding sheets

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

! perforation in sanding sheet should correspond

In case of electrical or mechanical malfunction,

with perforation in sanding foot

immediately switch o the tool and disconnect the plug

! replace worn sanding sheets in time

SKIL can assure awless functioning of the tool only

! always use the tool with the total sanding surface

when original accessories are used

covered with sanding paper

This tool should not be used by people under the age of

On/o switch

16 years

- switch on/o the tool by pushing switch A 2 forward/

The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear

backwards

ear protection

! before the sanding surface reaches the

If the cord is damaged or cut through while working, do

workpiece, you should switch on the tool

not touch the cord, but immediately disconnect the plug

! before switching off the tool, you should lift it

Never use the tool when cord is damaged; have it

from the workpiece

replaced by a qualied person

Dust suction 5

Always check that the supply voltage is the same as the

- empty dustbox B regularly for optimal dust pick-up

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

performance

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

- remove dustbox B by pushing knob C to the left and

220V supply)

hold it in that position while pulling dustbox B

This tool is not suitable for wet sanding

backwards

Secure the workpiece (a workpiece clamped with

- mount dustbox B by sliding it back until it clicks into

clamping devices or in a vice is held more securely than

place

by hand)

! do not use dustbox when sanding metal

Do not work materials containing asbestos (asbestos

Pressure control 6 (7366)

is considered carcinogenic)

Warns the user when applying too much pressure on the

Regularly clean the power tool’s air vents (the

tool while working (too much pressure reduces the

motor’s fan will draw the dust inside the housing and

sanding performance)

excessive accumulation of powdered metal may cause

- green light 1 turns on when running tool is placed on

electrical hazards)

workpiece

When sanding metal, sparks are generated; do not use

- green light 2 turns on in case of pressure

dustbox and keep other persons and combustible

- green light 3 turns on in case of increased pressure

material from work area

- red light 4 turns on when pressure is too high

Do not touch the moving sanding sheet

Speed control (7361)

Do not continue to use worn, torn or heavily clogged

For optimal sanding results on dierent materials

sanding sheets

- with wheel E 2 you can set the desired sanding speed

Wear protective gloves, safety glasses, close-tting

- adjust speed to grit size used

clothes and hair protection (for long hair)

- before starting a job, nd the optimal speed and grit by

testing out on spare material

6

Holding and guiding the tool 7

DECLARATION OF CONFORMITY

! while working, always hold the tool at the

We declare under our sole responsibility that the product

grey-coloured grip area(s)

described under “Technical data” is in conformity with the

- guide the tool parallel to the working surface

following standards or standardization documents: EN

! do not apply too much pressure on the tool; let

60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

the sanding surface do the work for you

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding

2011/65/EU

marks

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

- keep ventilation slots F 2 uncovered

4825 BD Breda, NL

APPLICATION ADVICE

Move the tool in straight movements in line with the grain

- for sanding bare wood surfaces

- for extra ne nishing

Never use the same sanding sheet for wood and metal

Recommended sanding sheet grits:

coarse - for removing paint; for sanding of extremely

rough wood

medium - for sanding of rough or plain wood

ne - for smoothing of wood; for nishing of bare

wood; for smoothing surfaces with old paint

Use dierent grit sizes when the working surface is

rough:

- start sanding with coarse or medium grit

- nish with ne grit

For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots F 2)

- remove adhering sanding dust with a brush

! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and

packaging together with household waste material

(only for EU countries)

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

waste of electric and electronic equipment and its

implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their life

must be collected separately and returned to an

environmentally compatible recycling facility

- symbol 8 will remind you of this when the need for

disposing occurs

7

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

07.08.2013

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 85 dB(A) and the sound

power level 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration 12.8 m/s² (hand-arm method; uncertainty

K = 1.5 m/s²)

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

Ponceuse vibrante 7361/7366

INTRODUCTION

Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,

des surfaces peintes, du plastique et du mastic

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Interrupteur marche/arrêt

B Réservoir à poussière

C Bouton de retrait du réservoir à poussière

D Contrôle de pression (7366)

E Molette de sélection de la vitesse de ponçage (7361)

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

F Fentes de ventilation

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

le risque de choc électrique.

SECURITE

3) SECURITE DES PERSONNES

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

preuve de bon sens en utilisant l’outil

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

avertissements et instructions peut entraîner un choc

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

personnes. Conservez tous les avertissements et

entraîner de graves blessures sur les personnes.

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

b) Portez des équipements de protection. Portez

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

avertissements se rapporte à des outils électriques

des équipements de protection personnels tels que

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

des outils électriques à batterie (sans câble de

antidérapantes, casque de protection ou protection

raccordement).

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

de blessures.

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

risque d’accidents.

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

présentant des risques d’explosion et où se

l’interrupteur est en position marche est source

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

d’accidents.

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

vapeurs.

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

des blessures.

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

l’appareil.

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

inattendues.

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

vêtements et gants éloignés des parties de

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

des pièces en mouvement.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

au cas où votre corps serait relié à la terre.

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

ELECTROPORTATIF

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

des sources de chaleur, des parties grasses, des

prévu.

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

risque d’un choc électrique.

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

dangereux et doit être réparé.

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

homologuée pour les applications extérieures.

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

électrique.

mise en fonctionnement par mégarde.

8

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

imperméabilisées

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

que si elle était tenue à la main)

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

Ne travaillez pas de matériaux contenant de

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

les parties en mouvement fonctionnent correctement

cancérigène)

et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des

Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de

parties sont cassées ou endommagées de telle sorte

votre outil électroportatif (la ventilation du moteur

que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve

aspire de la poussière dans le carter, et de la poussière

entravé. Faites réparer les parties endommagées

de métal en trop grande quantité peut causer des

avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont

dangers électriques)

dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

produisent; n’utilisez pas le réservoir à poussière et tenez

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

toute autre personne ou tout matériel combustible

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

éloignés de votre lieu de travail

peuvent être guidés plus facilement.

Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées ou

les outils à monter etc. conformément à ces

fortement encrassées

instructions. Tenez compte également des

Portez des gants de protection, des lunettes de

conditions de travail et du travail à effectuer.

protection, des vêtements près du corps et un protège

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

cheveux (pour des cheveux longs)

celles prévues peut entraîner des situations

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

dangereuses.

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

5) SERVICE

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

sécurité de l’appareil.

portez un masque antipoussières et travaillez avec

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES

d’en connecter un

Certains types de poussières sont classiés comme

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

traitement du bois; portez un masque antipoussières

enlevez-les avant de commencer le travail

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

lorsqu’il est possible d’en connecter un

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

Suivez les directives nationales relatives au

de l’outil

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

et les pièces mobiles complètement arrêtées

changement d’accessoire

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

UTILISATION

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

Montage des feuilles de ponçage 4

che

! débranchez la fiche

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

! l’aspiration des poussières exige des feuilles de

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

ponçage perforées

d’origine

! la perforation du papier devrait correspondre à la

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

perforation de la semelle de ponçage

moins de 16 ans

! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

pour les changer

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

! utilisez toujours cet outil avec la surface de

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

ponçage complètement recouverte d’une feuille

n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la

de ponçage

prise

Interrupteur marche/arrêt

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant

faites-le remplacer par un technicien qualié

l’interrupteur A 2 vers l’avant/l’arrière

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

! l’outil doit être mis en marche avant que la

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

surface de ponçage ne touche la pièce à poncer

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de

peuvent également être branchés sur 220V)

la pièce à travailler

9

Aspiration de poussières 5

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

- videz le réservoir à poussière B régulièrement pour

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

une récupération optimale des poussières

Gardez toujours votre outil et le câble propres

- retirez le réservoir à poussière B en poussant le

(spécialement les aérations F 2)

bouton C vers la gauche et en le maintenant dans

- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à

cette position tout en tirant le réservoir à poussière B

l’outil avec un pinceau

vers l’arrière

! débranchez la fiche avant le nettoyage

- replacez le réservoir à poussière B en le poussant

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se verrouille

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

! n’utilisez pas le réservoir à poussière pour le

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

ponçage des métaux

après-vente agréée pour outillage SKIL

Contrôle de pression 6 (7366)

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

Avertit l’utilisateur lorsqu’il exerce trop de pression sur

d’achat au revendeur ou au centre de service

l’outil en l’utilisant (une pression excessive diminue la

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

capacité de ponçage)

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

- le voyant vert 1 s’allume quand l’outil en marche est

placé sur la pièce à travailler

- le voyant vert 2 s’allume en cas de pression

ENVIRONNEMENT

- le voyant vert 3 s’allume en cas de pression accrue

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

- le voyant rouge 4 s’allume en cas de pression

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

excessive

pays européens uniquement)

Contrôle de la vitesse (7361)

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

An d’obtenir les meilleurs résultats sur toutes les

relative aux déchets d’équipements électriques ou

surfaces

électroniques, et à sa transposition dans la législation

- la molette E 2 vous permet de régler la vitesse de

nationale, les outils électriques usés doivent être

ponçage désirée

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

- ajustez la vitesse en fonction de la surface à poncer

respectueux de l’environnement

- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse et

- le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise

grain approprié et poncez sur une petite surface pour

au rebut de l'outil

tester l’ecacité

Tenue et guidage de l’outil 7

DÉCLARATION DE CONFORMITE

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

la(les) zone(s) de couleur grise

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

travailler

conformité avec les normes ou documents normatifs

! n’appliquez pas une pression excessive sur

suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

l’outil; le ponçage se fait de lui-même

conformément aux termes des réglementations en

- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

ponçage

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

- veillez à ce que les fentes de ventilation F 2 soient

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

découvertes

CONSEILS D’UTILISATION

Déplacez l’outil en mouvements droits dans le sens du

grain

- pour nir des surfaces de bois nu

- pour l’extra-n nition

Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même

feuille de ponçage

Grain de feuilles de ponçage recommandé:

gros- pour enlever de la peinture;pour poncer du

bois très brut

moyen- pour poncer du bois brut ou commun

n- pour polir du bois;pour nir du bois nu;pour

polir des vieilles surfaces peintes

Procédez par étapes, quand la surface à travailler est

brute:

- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen

- terminez par du grain n

Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.

com

10

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

07.08.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 85 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 96 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration

12,8 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

11

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

verändert werden. Verwenden Sie keine

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Schwingschleifer 7361/7366

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

EINLEITUNG

das Risiko eines elektrischen Schlages.

Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberächen,

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus

Kunststo und Spachtelmasse bestimmt

der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

professionellen Einsatz

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

aufbewahren 3

Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

TECHNISCHE DATEN 1

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

A Ein/Aus-Schalter

elektrischen Schlages.

B Staubbox

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

C Schalter zur Entfernung der Staubbox

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

D Druckregelung (7366)

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

E Schleifgeschwindigkeitsrad (7361)

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

F Lüftungsschlitze

das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

SICHERHEIT

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

das Risiko von Verletzungen.

Netzkabel).

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

die Stromversorgung und/oder den Akku

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

führen.

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

5) SERVICE

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

Verletzungen führen.

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

des Geräts erhalten bleibt.

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn

Kleidung und Handschuhe fern von sich

entfernen

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder

Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom

werden.

Werkzeug weg führen

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden

dass diese angeschlossen sind und richtig

Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

verringert Gefährdungen durch Staub.

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

Kapazität von 16 A hat

ELEKTROWERKZEUGEN

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

ziehen

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

verwendet wird

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

sein

repariert werden.

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

überschreiten; Gehörschutz tragen

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

Netzstecker ziehen

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

Start des Geräts.

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

Elektrofachmann ersetzen

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

Sichern Sie das Werkstück (ein mit

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

gilt als krebserregend)

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

Elektrowerkzeugs (das Motorgebläse zieht Staub in

Elektrowerkzeugen.

das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Metallstaub kann elektrische Gefahren verursache)

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

Sie die Staubbox nicht und halten Sie andere Personen

leichter zu führen.

sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

fern

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

kommen

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,

gefährlichen Situationen führen.

enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen

Haaren)

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen

Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein

12

(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

- die Arbeitsgeschwindigkeit muß der Körnung des

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

Schleifpapiers angepaßt werden

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie

- probieren Sie vor Arbeitsbeginn die optimale

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

Geschwindigkeit und Körnung an einem Probematerial

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

aus

angeschlossen werden kann

Halten und Führen des Werkzeuges 7

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen

! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

klassiziert (beispielsweise Eichen- und

Griffbereich fassen

Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit

- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu

Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine

bearbeitenden Oberäche

Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten

angeschlossen werden kann

- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial

Schleifspuren vermieden werden

gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

- Lüftungsschlitze F 2 unbedeckt halten

• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie

beliebige Änderungen an den Einstellungen oder

ANWENDUNGSHINWEISE

einen Zubehörwechsel vornehmen

Bewegen Sie das Werkzeug in geraden Bewegungen

entlang der Maserung

BEDIENUNG

- für das Abschleifen von unbehandelten

Schleifpapierbefestigung 4

Holzoberächen

! Netzstecker ziehen

- für extra feinen Endschli

! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes

Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall

Schleifpapier

bearbeiten

! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der

Empfohlene Schleifpapierkörnung

Schleifplatte übereinstimmen

grob- zum Entfernen von Farbe;zum Schleifen

! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern

von äußerst rohem Holz

! benutzen Sie das Werkzeug nur wenn die

mittel- zum Schleifen von Rohholz oder einfachem

gesamte Schleiffläche mit Schleifpapier bedeckt

Holz

ist

fein- zum Glätten von Holz;zum Abschleifen von

Ein/Aus-Schalter

unbehandeltem Holz;zum Glätten von

- Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter A 2 nach

Oberächen mit alter Farbe

vorn/rückwärts zu schieben

Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die zu

! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt,

bearbeitende Oberäche roh ist:

muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden

- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder Mittelkörnung

! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte

- beenden Sie mit der Feinkörnung

dieses vom Werkstück abgenommen werden

Für mehr Tips siehe www.skil.com

Staubabsaugung 5

- regelmäßige Entleerung der Staubbox B sorgt für

WARTUNG / SERVICE

optimale Staubaufnahme

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

- Staubbox B durch Drücken des Schalters C nach links

professionellen Einsatz

und Halten des Schalters sowie gleichzeitigem Ziehen

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

der Staubbox B nach hinten entfernen

(insbesondere die Lüftungsschlitze F 2)

- Staubbox B durch Zurückschieben einsetzen; beim

- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen

Einrasten muss ein Klicken hörbar sein

! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

! Staubbox nicht beim Schleifen von Metall

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

verwenden

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Druckregelung 6 (7366)

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

Warnt den Benutzer vor übertriebener Druckausübung

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

auf das Werkzeug beim Arbeiten (zu viel Druck mindert

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

die Schleieistung)

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

- die grüne Lampe 1 leuchtet auf, wenn das laufende

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

Werkzeug auf das Werkstück gesetzt wird

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

- die grüne Lampe 2 leuchtet bei Druck auf

Sie unter www.skil.com)

- die grüne Lampe 3 leuchtet bei erhöhtem Druck auf

- die rote Lampe 4 leuchtet bei zu hohem Druck auf

Drehzahlregelung (7361)

UMWELT

Für optimale Schleifergebnisse auf verschiedenen

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

Materialien

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

- mit dem Rad E 2 können Sie die gewünschte

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Schleifgeschwindigkeit einstellen

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

13

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol 8 erinnern

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

2006/42/EG, 2011/65/EU

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

14

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

07.08.2013

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 85 dB(A) und der

Schalleistungspegel 96 dB(A) (Standardabweichung:

3 dB), und die Vibration 12,8 m/s² (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder

wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,

können die Expositionsstufe erheblich verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf



MACHINE-ELEMENTEN 2

A Aan/uit schakelaar

B Stofcontainer

C Knop voor verwijderen stofcontainer

D Aandruk-indicatie (7366)

E Schuursnelheid-instelwieltje (7361)

F Ventilatie-openingen

VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

ongevallen leiden.

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

met explosiegevaar waarin zich brandbare

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

combinatie met geaarde gereedschappen.

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

beperken het risico van een elektrische schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

uw lichaam geaard is.

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

schok.

Vlakschuurmachine 7361/7366

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

INTRODUCTIE

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

Deze machine is bestemd voor het droog schuren en

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

plamuur

war geraakte kabels vergroten het risico van een

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

elektrische schok.

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

TECHNISCHE GEGEVENS 1

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

schok.

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

niet gebruiken door personen die er niet mee

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

elektrische schok.

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

bewegende delen van het gereedschap correct

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

beschadigde delen repareren voordat u het

tot ernstige verwondingen leiden.

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

gereedschappen.

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

werkschoenen, een veiligheidshelm of

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

risico van verwondingen.

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

aanwijzingen. Let daarbij op de

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

gereedschappen voor andere dan de voorziene

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

5) SERVICE

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

gereedschap in stand blijft.

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

SCHUURMACHINES

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

controle houden.

Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

deze, voordat u aan een karwei begint

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van

door bewegende delen worden meegenomen.

de machine weg

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

een capaciteit van 16 Ampère

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

In geval van electrische of mechanische storing, de

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

GEREEDSCHAPPEN

stopcontact trekken

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

gereedschap. Met het passende elektrische

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

onder de 16 jaar

aangegeven capaciteitsbereik.

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

overschrijden; draag oorbeschermers

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,

moet worden gerepareerd.

maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd

uit het elektrische gereedschap voordat u het

is; laat dit door een erkende vakman vervangen

15

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

- verwijder stofcontainer B door knop C naar links te

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

schuiven en in die positie te houden terwijl u

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

stofcontainer B naar achteren trekt

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

- monteer stofcontainer B door deze terug te schuiven

Deze machine is niet geschikt voor schuren met water

totdat hij vastklikt

Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet

! gebruik de stofcontainer niet bij het schuren van

met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan

metaal

wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

Aandruk-indicatie 6 (7366)

Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt

Waarschuwt de gebruiker indien teveel druk op de

als kankerverwekkend)

machine wordt uitgeoefend tijdens het schuren (teveel

Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het

druk vermindert het schuurvermogen)

elektrische gereedschap (de motorventilator trekt stof

- het groene licht 1 gaat branden als de lopende

in de behuizing en een sterke ophoping van metaalstof

machine op het werkstuk wordt geplaatst

kan elektrische gevaren veroorzaken)

- het groene licht 2 gaat branden als er druk wordt

Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de

uitgeoefend

stofcontainer niet en houd andere personen en

- het groene licht 3 gaat branden als de druk wordt

brandbaar materiaal van het werkgebied weg

verhoogd

Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier

- het rode licht 4 gaat branden als de druk te hoog wordt

Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd

Toerentalregeling (7361)

schuurpapier niet meer

Voor optimale schuurresultaten op verschillende

Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,

materialen

nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange

- met wieltje E 2 kan de gewenste schuursnelheid

haren)

ingesteld worden

Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

- stel de snelheid in op de te gebruiken korrelgrootte

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

- zoek, voordat u aan een karwei begint, de optimale

(contact met of inademing van de stof kan allergische

snelheid/korrel-combinatie door uitproberen op

reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of

rest-materiaal

omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

Vasthouden en leiden van de machine 7

werk met een stofopvang-voorziening als die kan

! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij

worden aangesloten

het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)

Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met

! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het

name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

schuuroppervlak het werk voor u doen

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter

een stofopvang-voorziening als die kan worden

voorkoming van ongewenste schuursporen

aangesloten

- houd ventilatie-openingen F 2 onbedekt

Neem voor de door u te bewerken materialen de

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

TOEPASSINGSADVIES

• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu

Een rechtlijnige beweging met de nerf van het hout mee

een instelling verandert of een accessoire

geeft het beste resultaat

verwisselt

- voor het afwerken van kaal hout

- voor extra jne afwerking

GEBRUIK

Gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en metaal

Bevestigen van schuurpapier 4

Aanbevolen schuurpapierkorrel:

! trek de stekker uit het stopcontact

grof- voor verwijderen van verf; voor schuren van

! ten behoeve van stofafzuiging altijd geperforeerd

uiterst ruw hout

schuurpapier gebruiken

middel- voor schuren van ruw of gewoon hout

! perforatie van het schuurpapier moet

jn- voor glad maken van hout; voor afwerken

corresponderen met perforatie in de schuurvoet

van kaal hout; voor glad maken van

! vervang versleten schuurpapier tijdig

oppervlakken met oude verf

! gebruik de machine alleen wanneer het hele

Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te

schuuroppervlak met schuurpapier bedekt is

schuren oppervlak ruw is:

Aan/uit schakelaar

- begin te schuren met korrel grof of middel

- schakel machine aan/uit door schakelaar A 2 naar

- eindig met korrel jn

voren/achteren te schuiven

Voor meer tips zie www.skil.com

! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt

met het werkstuk, moet u de machine aanzetten

ONDERHOUD / SERVICE

! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

van het werkstuk op te lichten

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

Stofafzuiging 5

ventilatie-openingen F 2)

- ledig stofcontainer B regelmatig voor optimale

- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg

stofafzuiging

16

! trek de stekker uit het stopcontact vóór het

reinigen

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de

reparatie te worden uitgevoerd door een erkende

klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

u op www.skil.com)

MILIEU

Geef electrisch gereedschap, accessoires en

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

EU-landen)

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude

electrische en electronische apparaten en de

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te

worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een

recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

milieu-eisen

- symbool 8 zal u in het afdankstadium hieraan

herinneren

CONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder

“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan

de volgende normen of normatieve documenten: EN

60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,

2011/65/EU

Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

17

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling

door de machine en de accessoires te

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

werkwijze te organiseren

07.08.2013

GELUID/VIBRATIE

Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 85 dB(A) en het

geluidsvermogen-niveau 96 dB(A) (standaard deviatie: 3

dB), en de vibratie 12,8 m/s² (hand-arm methode;

onzekerheid K = 1,5 m/s²)

Het trillingsemissieniveau is gemeten in

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

van de machine voor de vermelde toepassingen

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

Planslipmaskin 7361/7366

INTRODUKTION

Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av

trä, målade ytor, plast och fyllmassa

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

användning

Läs och spara denna instruktionsbok 3

TEKNISKA DATA 1

VERKTYGSELEMENT 2

A Till/från strömbrytare

B Dammuppsamlare

C Knapp för löstagning av dammuppsamlaren

D Tryckkontroll (7366)

E Sliphastighetsinställning (7361)

F Ventilationsöppningar

SÄKERHET

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

elverktyg (sladdlösa).

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

till olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig

omgivning med brännbara vätskor, gaser eller

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända

dammet eller gaserna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och

obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du

störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

över elverktyget.

2) ELEKTRISK SÄKERHET

a) Elverktygets stickpropp måste passa till

vägguttaget. Stickproppen får absolut inte

förändras. Använd inte adapterkontakter

tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag

reducerar risken för elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte

rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en

längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in

större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

eller ur är farligt och måste repareras.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort

in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för

byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd

att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt

nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa

elverktyget inte användas av personer som inte är

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller

förtrogna med dess användning eller inte läst denna

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

anvisning. Elverktygen är farliga om de används av

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd

oerfarna personer.

endast förlängningssladdar som är godkända för

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga

utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som

f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att

kan leda till att elverktygets funktioner påverkas

undvika elverktygets användning i fuktig miljö.

menligt. Låt skadade delar repareras innan

Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för

elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av

elstöt.

dåligt skötta elverktyg.

3) PERSONSÄKERHET

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och

skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt

använd elverktyget med förnuft. Använd inte

i kläm och går lättare att styra.

elverktyget när du är trött eller om du är påverkad

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.

av droger, alkohol eller mediciner. Under användning

enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till

av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till

arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används

allvarliga kroppsskador.

elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

situationer uppstå.

skyddsglasögon. Användning av personlig

5) SERVICE

skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria

a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad

säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta

alltefter elverktygets typ och användning risken för

garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

kroppsskada.

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter

Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du

bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du

startar ett arbete

bär elverktyget med ngret på strömställaren eller

Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga

ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka

maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen

uppstå.

När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar

frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat

innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en

fullständigt

nyckel i en roterande komponent kan medföra

Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med

kroppsskada.

kapacitet på 16 A

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står

I händelse av onormala elektriska eller mekaniska

stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare

störningar, stäng genast av maskinen och dra ur

kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

stickkontakten

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder

SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt

eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna

om originaltillbehör används

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

Den här maskinen ska inte användas av personer under

smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

16 år

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och

Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd

-uppsamlingsutrustning kontrollera att

hörselskydd

anordningarna är rätt monterade och används på

Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid

korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de

sladden utan dra genast ut stickkontakten

risker damm orsakar.

Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING

av en kvalicerad person

AV ELVERKTYG

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt

med spänningen som anges på maskinens märkplåt

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan

(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även

du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.

anslutas till 220V)

Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning

18

Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med

Tryckkontroll 6 (7366)

skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det

Varnar användaren om verktyget trycks ner för hårt under

hålls fast för hand)

arbetet (vid för starkt tryck blir sandningen mindre

Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest

eektiv)

anses vara cancerframkallande)

- den gröna lampan 1 tänds när ett påslaget verktyg

Rengör regelbundet elverktygets

placeras mot arbetsstycket

ventilationsöppningar (motoräkten drar in damm i

- den gröna lampan 2 tänds när tryck appliceras

huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan

- den gröna lampan 3 tänds vid starkare tryck

orsaka farliga elströmmar)

- den röda lampan 4 tänds när trycket är för starkt

Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte

Hastighetskontroll (7361)

dammuppsamlaren och håll andra personer och

För maximalt resultat vid slipning av olika material

antändbart material på avstånd från arbetsområdet

- med hjulet E 2 kan du bestämma sliphastigheten

Berör inte roterande slippapper

- anpassa hastigheten efter kornstorlek

Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får ej

- innan du startar ett arbete, försök att hitta bästa

användas

hastigheten och korn genom att testa på ett överblivet

Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande

material

kläder och hårnät (för långt här)

Fattning och styrning av maskinen 7

Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,

! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå

vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara

greppet

hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering

- styr maskinen parallellt mot arbetsytan

kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/

! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt

sjukdom hos personer i närheten); använd

slipytan göra arbetet åt dig

andningsskydd och arbeta med en

- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

- håll ventilationsöppningarna F 2 ej övertäckta

Vissa typer av damm är klassicerade så som

carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i

ANVÄNDNINGSTIPS

kombination med tillsatser för träbehandling; använd

Föra maskinen längs med ådringen i virket

andningsskydd och arbeta med en

- vid slipning av naturträ

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

- vid extra n nputsning

Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de

Använd aldrig samma slippapper för trä och metall

material du skall arbete med

Rekommenderade slippapperkorn:

• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan

grov- vid borttagning av färg;vid slipning av

du gör någon justering eller byter tillbehör

extremt ohyvlat trä

medium- vid slipning av hyvlat eller ohyvlat trä

ANVÄNDNING

n- vid n-bearbetning av trä;vid yt-behandling

Montering av slippapper 4

av naturträ;vid n-slipning av ytor med

! drag ur stickkontakten

gammal färg

! dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper

Använd olika korn vid arbete med ohyvlade ytor:

! perforering i slippappret ska överensstämma

- börja slipa med grov eller medium korn

med hålen i slipplattan

- avsluta med n korn

! byt slitna slippapper i tid

För er tips se www.skil.com

! använd maskinen alltid med hela slipytan täckt

med slippapper

UNDERHÅLL / SERVICE

Till/från strömbrytare

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

- sätt på/stäng av maskinen genom att trycka

användning

strömbrytaren A 2 framåt/bakåt

Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt

! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall

ventilationsöppningarna F 2)

maskinen ha startats

- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på

! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan

maskinen

den stängs av

! drag ur stickkontakten innan rengöring

Dammuppsugning 5

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll

- töm dammuppsamlaren B regelbundet för att få bäst

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av

dammuppsugning

auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg

- ta bort dammuppsamlaren B genom att trycka på

- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans

knoppen C åt vänster och håll den sedan i denna

med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL

position medan du drar dammuppsamlaren B bakåt

serviceverkstad (adresser till servicestationer och

- sätt på dammuppsamlaren B genom att skjuta den

sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)

bakåt tills den klickar på plats

! använd inte dammuppsamlaren när du slipar

metall

19

MILJÖ

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte

kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)

- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk

och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt

nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

- symbolen 8 kommer att påminna om detta när det är

tid att kassera

FÖRSÄKRAN OM

ÖVERENSSTÄMMELSE

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna

produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer

med följande normer eller normativa dokument: EN

60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i

direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL

Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

20

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

07.08.2013

LJUD/VIBRATION

Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på

denna maskin 85 dB(A) och ljudeektnivån 96 dB(A)

(standard deviation: 3 dB), och vibration 12,8 m/s²

(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)

Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett

standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde

kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg

och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration

användaren utsätts för när verktyget används enligt det

avsedda syftet

- om verktyget används på ett annat än det avsedda

syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan

detta drastiskt öka vibrationsnivån

- när verktyget stängs av eller är på men inte används,

kan detta avsevärt minska vibrationsnivån

! skydda dig mot vibration genom att underhålla

verktyget och dess tillbehör, hålla händerna

varma och styra upp ditt arbetssätt



TEKNISKE DATA 1

VÆRKTØJETS DELE 2

A Tænd/sluk afbryder

B Støvboks

C Knap til fjernelse af støvboksen

D Trykkontrol (7366)

E Hjul til slibehastighedsvalg (7361)

F Ventilationshuller

SIKKERHED

GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER

VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og

instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar

alle advarselshenvisninger og instrukser til senere

brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el

værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og

akkudrevet el værktøj (uden netkabel).

1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for

uheld.

b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,

hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller

dampe.

c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn

holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i

brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen

over maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHED

a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke

adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.

Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter

risikoen for elektrisk stød.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.

Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk

stød.

c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.

Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for

elektrisk stød.

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet

til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,

hænge maskinen op i ledningen eller rykke i

ledningen for at trække stikket ud af kontakten).

Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter

eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede

Rystepudser 7361/7366

eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun

INLEDNING

benyttes en forlængerledning, der er godkendt til

Dette værktøj er beregnet til tør slibning og npudsning af

udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs

træ, lakerede overader, plast og spartelmasse

brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.

Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige

Læs og gem denne betjeningsvejledning 3

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Аннотация для Машиной шлифовальной Skil 7361 AA в формате PDF