Skil 7361 AA: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Машиной шлифовальной Skil 7361 AA
ORBITAL SANDER
7361 (F0157361..)
7366 (F0157366..)
ORIGINAL INSTRUCTIONS
5
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
54
NOTICE ORIGINALE
7
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
58
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
11
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
14
ORIGINALE
61
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
17
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
65
ORIGINAL BRUGSANVISNING
20
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
68
ORIGINAL BRUKSANVISNING
23
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
71
ALKUPERÄISET OHJEET
26
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
74
MANUAL ORIGINAL
28
IZVIRNA NAVODILA
77
MANUAL ORIGINAL
32
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
80
ISTRUZIONI ORIGINALI
35
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
83
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
38
ORIGINALI INSTRUKCIJA
86
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
41
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
89
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
44
UDHËZIMET ORIGJINALE
93
INSTRUKCJA ORYGINALNA
47
100
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
50
98
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05195
4825 BD Breda - The Netherlands
7361
1
ʿˁʽ
+
+
ʾƓ˄ÿ
¹ÌÌ
12000-26000
ʽʾƯʿʽʽˀ
p/min
7366
ʿˁʽ
+
+
2 mm
ʾƓ˄ÿ
¹ÌÌ
ʽʾƯʿʽʽˀ
26000 p/min
73667361
2
F
A
F
AD
E
C
C
F
B
F
B
3
2
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
4
5
C
B
B
3
6
7
4
3
2
1
8
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
➞
4
5
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
Orbital sander 7361/7366
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
INTRODUCTION
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
• This tool is intended for dry sanding and nishing of
of electric shock.
wood, painted surfaces, plastic and ller
3) PERSONAL SAFETY
• This tool is not intended for professional use
a) Stay alert, watch what you are doing and use
• Read and save this instruction manual 3
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
TECHNICAL DATA 1
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
TOOL ELEMENTS 2
serious personal injury.
A On/o switch
b) Use personal protective equipment. Always wear
B Dust box
eye protection. Protective equipment such as dust
C Knob for removing dustbox
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
D Pressure control (7366)
protection used for appropriate conditions will reduce
E Sanding speed selection wheel (7361)
personal injuries.
F Ventilation slots
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
SAFETY
the tool. Carrying power tools with your nger on the
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
WARNING! Read all safety warnings and all
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
rotating part of the power tool may result in personal
all warnings and instructions for future reference. The
injury.
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
at all times. This enables better control of the power tool
power tool.
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
1) WORK AREA SAFETY
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
areas invite accidents.
can be caught in moving parts.
b) Do not operate power tools in explosive
g) If devices are provided for the connection of dust
atmospheres, such as in the presence of flammable
extraction and collection facilities, ensure these are
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
connected and properly used. Use of dust collection
may ignite the dust or fumes.
can reduce dust-related hazards.
c) Keep children and bystanders away while operating
4) POWER TOOL USE AND CARE
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
a) Do not force the power tool. Use the correct power
2) ELECTRICAL SAFETY
tool for your application. The correct power tool will do
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
the job better and safer at the rate for which it was
modify the plug in any way. Do not use any adapter
designed.
plugs with earthed (grounded) power tools.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
electric shock.
with the switch is dangerous and must be repaired.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
c) Disconnect the plug from the power source and/or
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
the battery pack from the power tool before making
refrigerators. There is an increased risk of electric
any adjustments, changing accessories, or storing
shock if your body is earthed or grounded.
power tools. Such preventive safety measures reduce
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
the risk of starting the power tool accidentally.
Water entering a power tool will increase the risk of
d) Store idle power tools out of the reach of children
electric shock.
and do not allow persons unfamiliar with the power
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
tool or these instructions to operate the power tool.
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
Power tools are dangerous in the hands of untrained
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
users.
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
electric shock.
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
• Dust from material such as paint containing lead, some
before use. Many accidents are caused by poorly
wood species, minerals and metal may be harmful
maintained power tools.
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
likely to bind and are easier to control.
extraction device when connectable
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
accordance with these instructions, taking into
as oak and beech dust) especially in conjunction with
account the working conditions and the work to be
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
performed. Use of the power tool for operations dierent
work with a dust extraction device when
from those intended could result in a hazardous situation.
connectable
5) SERVICE
• Follow the dust-related national requirements for the
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
materials you want to work with
person using only identical replacement parts. This
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
other elements in your workpiece; remove them before
it must be disposed of safely and not left unattended
you start working
• Always keep the cord away from moving parts of the tool;
direct the cord to the rear, away from the tool
USE
• When you put away the tool, switch o the motor and
• Mounting of sanding sheet 4
ensure that all moving parts have come to a complete
! disconnect the plug
standstill
! the dust suction requires the use of perforated
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
sanding sheets
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
! perforation in sanding sheet should correspond
• In case of electrical or mechanical malfunction,
with perforation in sanding foot
immediately switch o the tool and disconnect the plug
! replace worn sanding sheets in time
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
! always use the tool with the total sanding surface
when original accessories are used
covered with sanding paper
• This tool should not be used by people under the age of
• On/o switch
16 years
- switch on/o the tool by pushing switch A 2 forward/
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
backwards
ear protection
! before the sanding surface reaches the
• If the cord is damaged or cut through while working, do
workpiece, you should switch on the tool
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
! before switching off the tool, you should lift it
• Never use the tool when cord is damaged; have it
from the workpiece
replaced by a qualied person
• Dust suction 5
• Always check that the supply voltage is the same as the
- empty dustbox B regularly for optimal dust pick-up
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
performance
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
- remove dustbox B by pushing knob C to the left and
220V supply)
hold it in that position while pulling dustbox B
• This tool is not suitable for wet sanding
backwards
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
- mount dustbox B by sliding it back until it clicks into
clamping devices or in a vice is held more securely than
place
by hand)
! do not use dustbox when sanding metal
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
• Pressure control 6 (7366)
is considered carcinogenic)
Warns the user when applying too much pressure on the
• Regularly clean the power tool’s air vents (the
tool while working (too much pressure reduces the
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
sanding performance)
excessive accumulation of powdered metal may cause
- green light 1 turns on when running tool is placed on
electrical hazards)
workpiece
• When sanding metal, sparks are generated; do not use
- green light 2 turns on in case of pressure
dustbox and keep other persons and combustible
- green light 3 turns on in case of increased pressure
material from work area
- red light 4 turns on when pressure is too high
• Do not touch the moving sanding sheet
• Speed control (7361)
• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
For optimal sanding results on dierent materials
sanding sheets
- with wheel E 2 you can set the desired sanding speed
• Wear protective gloves, safety glasses, close-tting
- adjust speed to grit size used
clothes and hair protection (for long hair)
- before starting a job, nd the optimal speed and grit by
testing out on spare material
6
• Holding and guiding the tool 7
DECLARATION OF CONFORMITY
! while working, always hold the tool at the
• We declare under our sole responsibility that the product
grey-coloured grip area(s)
described under “Technical data” is in conformity with the
- guide the tool parallel to the working surface
following standards or standardization documents: EN
! do not apply too much pressure on the tool; let
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
the sanding surface do the work for you
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding
2011/65/EU
marks
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
- keep ventilation slots F 2 uncovered
4825 BD Breda, NL
APPLICATION ADVICE
• Move the tool in straight movements in line with the grain
- for sanding bare wood surfaces
- for extra ne nishing
• Never use the same sanding sheet for wood and metal
• Recommended sanding sheet grits:
coarse - for removing paint; for sanding of extremely
rough wood
medium - for sanding of rough or plain wood
ne - for smoothing of wood; for nishing of bare
wood; for smoothing surfaces with old paint
• Use dierent grit sizes when the working surface is
rough:
- start sanding with coarse or medium grit
- nish with ne grit
• For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots F 2)
- remove adhering sanding dust with a brush
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 8 will remind you of this when the need for
disposing occurs
7
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
07.08.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 85 dB(A) and the sound
power level 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration 12.8 m/s² (hand-arm method; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Ponceuse vibrante 7361/7366
INTRODUCTION
• Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,
des surfaces peintes, du plastique et du mastic
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur marche/arrêt
B Réservoir à poussière
C Bouton de retrait du réservoir à poussière
D Contrôle de pression (7366)
E Molette de sélection de la vitesse de ponçage (7361)
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
F Fentes de ventilation
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
SECURITE
3) SECURITE DES PERSONNES
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
avertissements et instructions peut entraîner un choc
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
personnes. Conservez tous les avertissements et
entraîner de graves blessures sur les personnes.
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
b) Portez des équipements de protection. Portez
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
avertissements se rapporte à des outils électriques
des équipements de protection personnels tels que
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
des outils électriques à batterie (sans câble de
antidérapantes, casque de protection ou protection
raccordement).
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
risque d’accidents.
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
présentant des risques d’explosion et où se
l’interrupteur est en position marche est source
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
d’accidents.
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
vapeurs.
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
des blessures.
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
l’appareil.
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
inattendues.
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
vêtements et gants éloignés des parties de
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
des pièces en mouvement.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
au cas où votre corps serait relié à la terre.
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
ELECTROPORTATIF
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
des sources de chaleur, des parties grasses, des
prévu.
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
risque d’un choc électrique.
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
dangereux et doit être réparé.
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
homologuée pour les applications extérieures.
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
électrique.
mise en fonctionnement par mégarde.
8
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
• Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
imperméabilisées
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
que si elle était tenue à la main)
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
les parties en mouvement fonctionnent correctement
cancérigène)
et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des
• Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de
parties sont cassées ou endommagées de telle sorte
votre outil électroportatif (la ventilation du moteur
que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve
aspire de la poussière dans le carter, et de la poussière
entravé. Faites réparer les parties endommagées
de métal en trop grande quantité peut causer des
avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont
dangers électriques)
dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
produisent; n’utilisez pas le réservoir à poussière et tenez
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
toute autre personne ou tout matériel combustible
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
éloignés de votre lieu de travail
peuvent être guidés plus facilement.
• Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
• N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées ou
les outils à monter etc. conformément à ces
fortement encrassées
instructions. Tenez compte également des
• Portez des gants de protection, des lunettes de
conditions de travail et du travail à effectuer.
protection, des vêtements près du corps et un protège
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
cheveux (pour des cheveux longs)
celles prévues peut entraîner des situations
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
dangereuses.
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
5) SERVICE
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
sécurité de l’appareil.
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
d’en connecter un
• Certains types de poussières sont classiés comme
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
traitement du bois; portez un masque antipoussières
enlevez-les avant de commencer le travail
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
lorsqu’il est possible d’en connecter un
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
• Suivez les directives nationales relatives au
de l’outil
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
et les pièces mobiles complètement arrêtées
changement d’accessoire
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
UTILISATION
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
• Montage des feuilles de ponçage 4
che
! débranchez la fiche
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
! l’aspiration des poussières exige des feuilles de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
ponçage perforées
d’origine
! la perforation du papier devrait correspondre à la
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
perforation de la semelle de ponçage
moins de 16 ans
! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
pour les changer
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
! utilisez toujours cet outil avec la surface de
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
ponçage complètement recouverte d’une feuille
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
de ponçage
prise
• Interrupteur marche/arrêt
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant
faites-le remplacer par un technicien qualié
l’interrupteur A 2 vers l’avant/l’arrière
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
! l’outil doit être mis en marche avant que la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
surface de ponçage ne touche la pièce à poncer
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
peuvent également être branchés sur 220V)
la pièce à travailler
9
• Aspiration de poussières 5
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
- videz le réservoir à poussière B régulièrement pour
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
une récupération optimale des poussières
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
- retirez le réservoir à poussière B en poussant le
(spécialement les aérations F 2)
bouton C vers la gauche et en le maintenant dans
- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à
cette position tout en tirant le réservoir à poussière B
l’outil avec un pinceau
vers l’arrière
! débranchez la fiche avant le nettoyage
- replacez le réservoir à poussière B en le poussant
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se verrouille
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
! n’utilisez pas le réservoir à poussière pour le
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
ponçage des métaux
après-vente agréée pour outillage SKIL
• Contrôle de pression 6 (7366)
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
Avertit l’utilisateur lorsqu’il exerce trop de pression sur
d’achat au revendeur ou au centre de service
l’outil en l’utilisant (une pression excessive diminue la
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
capacité de ponçage)
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
- le voyant vert 1 s’allume quand l’outil en marche est
placé sur la pièce à travailler
- le voyant vert 2 s’allume en cas de pression
ENVIRONNEMENT
- le voyant vert 3 s’allume en cas de pression accrue
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
- le voyant rouge 4 s’allume en cas de pression
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
excessive
pays européens uniquement)
• Contrôle de la vitesse (7361)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
An d’obtenir les meilleurs résultats sur toutes les
relative aux déchets d’équipements électriques ou
surfaces
électroniques, et à sa transposition dans la législation
- la molette E 2 vous permet de régler la vitesse de
nationale, les outils électriques usés doivent être
ponçage désirée
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
- ajustez la vitesse en fonction de la surface à poncer
respectueux de l’environnement
- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse et
- le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise
grain approprié et poncez sur une petite surface pour
au rebut de l'outil
tester l’ecacité
• Tenue et guidage de l’outil 7
DÉCLARATION DE CONFORMITE
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
travailler
conformité avec les normes ou documents normatifs
! n’appliquez pas une pression excessive sur
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
l’outil; le ponçage se fait de lui-même
conformément aux termes des réglementations en
- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
ponçage
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
- veillez à ce que les fentes de ventilation F 2 soient
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
découvertes
CONSEILS D’UTILISATION
• Déplacez l’outil en mouvements droits dans le sens du
grain
- pour nir des surfaces de bois nu
- pour l’extra-n nition
• Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même
feuille de ponçage
• Grain de feuilles de ponçage recommandé:
gros- pour enlever de la peinture;pour poncer du
bois très brut
moyen- pour poncer du bois brut ou commun
n- pour polir du bois;pour nir du bois nu;pour
polir des vieilles surfaces peintes
• Procédez par étapes, quand la surface à travailler est
brute:
- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen
- terminez par du grain n
• Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.
com
10
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
07.08.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 85 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 96 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
12,8 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
11
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Schwingschleifer 7361/7366
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
EINLEITUNG
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberächen,
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
Kunststo und Spachtelmasse bestimmt
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
professionellen Einsatz
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
aufbewahren 3
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
TECHNISCHE DATEN 1
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
A Ein/Aus-Schalter
elektrischen Schlages.
B Staubbox
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
C Schalter zur Entfernung der Staubbox
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
D Druckregelung (7366)
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
E Schleifgeschwindigkeitsrad (7361)
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
F Lüftungsschlitze
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
SICHERHEIT
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
das Risiko von Verletzungen.
Netzkabel).
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
die Stromversorgung und/oder den Akku
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
führen.
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
5) SERVICE
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Verletzungen führen.
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
des Geräts erhalten bleibt.
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
Kleidung und Handschuhe fern von sich
entfernen
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
werden.
Werkzeug weg führen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
dass diese angeschlossen sind und richtig
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
verringert Gefährdungen durch Staub.
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
Kapazität von 16 A hat
ELEKTROWERKZEUGEN
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
ziehen
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
verwendet wird
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
sein
repariert werden.
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
überschreiten; Gehörschutz tragen
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Netzstecker ziehen
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
Start des Geräts.
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
Elektrofachmann ersetzen
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
gilt als krebserregend)
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
• Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugs (das Motorgebläse zieht Staub in
Elektrowerkzeugen.
das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Metallstaub kann elektrische Gefahren verursache)
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
Sie die Staubbox nicht und halten Sie andere Personen
leichter zu führen.
sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
fern
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
• Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
kommen
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
• Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,
gefährlichen Situationen führen.
enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen
Haaren)
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
12
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
- die Arbeitsgeschwindigkeit muß der Körnung des
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
Schleifpapiers angepaßt werden
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
- probieren Sie vor Arbeitsbeginn die optimale
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Geschwindigkeit und Körnung an einem Probematerial
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
aus
angeschlossen werden kann
• Halten und Führen des Werkzeuges 7
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
Griffbereich fassen
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
bearbeitenden Oberäche
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten
angeschlossen werden kann
- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
Schleifspuren vermieden werden
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
- Lüftungsschlitze F 2 unbedeckt halten
• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
ANWENDUNGSHINWEISE
einen Zubehörwechsel vornehmen
• Bewegen Sie das Werkzeug in geraden Bewegungen
entlang der Maserung
BEDIENUNG
- für das Abschleifen von unbehandelten
• Schleifpapierbefestigung 4
Holzoberächen
! Netzstecker ziehen
- für extra feinen Endschli
! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes
• Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall
Schleifpapier
bearbeiten
! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der
• Empfohlene Schleifpapierkörnung
Schleifplatte übereinstimmen
grob- zum Entfernen von Farbe;zum Schleifen
! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern
von äußerst rohem Holz
! benutzen Sie das Werkzeug nur wenn die
mittel- zum Schleifen von Rohholz oder einfachem
gesamte Schleiffläche mit Schleifpapier bedeckt
Holz
ist
fein- zum Glätten von Holz;zum Abschleifen von
• Ein/Aus-Schalter
unbehandeltem Holz;zum Glätten von
- Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter A 2 nach
Oberächen mit alter Farbe
vorn/rückwärts zu schieben
• Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die zu
! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt,
bearbeitende Oberäche roh ist:
muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden
- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder Mittelkörnung
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
- beenden Sie mit der Feinkörnung
dieses vom Werkstück abgenommen werden
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
• Staubabsaugung 5
- regelmäßige Entleerung der Staubbox B sorgt für
WARTUNG / SERVICE
optimale Staubaufnahme
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
- Staubbox B durch Drücken des Schalters C nach links
professionellen Einsatz
und Halten des Schalters sowie gleichzeitigem Ziehen
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
der Staubbox B nach hinten entfernen
(insbesondere die Lüftungsschlitze F 2)
- Staubbox B durch Zurückschieben einsetzen; beim
- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen
Einrasten muss ein Klicken hörbar sein
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
! Staubbox nicht beim Schleifen von Metall
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
verwenden
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
• Druckregelung 6 (7366)
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Warnt den Benutzer vor übertriebener Druckausübung
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
auf das Werkzeug beim Arbeiten (zu viel Druck mindert
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
die Schleieistung)
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
- die grüne Lampe 1 leuchtet auf, wenn das laufende
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
Werkzeug auf das Werkstück gesetzt wird
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
- die grüne Lampe 2 leuchtet bei Druck auf
Sie unter www.skil.com)
- die grüne Lampe 3 leuchtet bei erhöhtem Druck auf
- die rote Lampe 4 leuchtet bei zu hohem Druck auf
• Drehzahlregelung (7361)
UMWELT
Für optimale Schleifergebnisse auf verschiedenen
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
Materialien
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- mit dem Rad E 2 können Sie die gewünschte
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Schleifgeschwindigkeit einstellen
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
13
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 8 erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2011/65/EU
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
14
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
07.08.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 85 dB(A) und der
Schalleistungspegel 96 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration 12,8 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Aan/uit schakelaar
B Stofcontainer
C Knop voor verwijderen stofcontainer
D Aandruk-indicatie (7366)
E Schuursnelheid-instelwieltje (7361)
F Ventilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
Vlakschuurmachine 7361/7366
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
INTRODUCTIE
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
• Deze machine is bestemd voor het droog schuren en
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
plamuur
war geraakte kabels vergroten het risico van een
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
elektrische schok.
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
TECHNISCHE GEGEVENS 1
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
schok.
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
niet gebruiken door personen die er niet mee
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
elektrische schok.
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
bewegende delen van het gereedschap correct
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
beschadigde delen repareren voordat u het
tot ernstige verwondingen leiden.
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
gereedschappen.
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
werkschoenen, een veiligheidshelm of
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
risico van verwondingen.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
aanwijzingen. Let daarbij op de
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
5) SERVICE
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
gereedschap in stand blijft.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
SCHUURMACHINES
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
deze, voordat u aan een karwei begint
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
door bewegende delen worden meegenomen.
de machine weg
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
een capaciteit van 16 Ampère
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
• In geval van electrische of mechanische storing, de
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
GEREEDSCHAPPEN
stopcontact trekken
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
gereedschap. Met het passende elektrische
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
onder de 16 jaar
aangegeven capaciteitsbereik.
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
overschrijden; draag oorbeschermers
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
moet worden gerepareerd.
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
uit het elektrische gereedschap voordat u het
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
15
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
- verwijder stofcontainer B door knop C naar links te
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
schuiven en in die positie te houden terwijl u
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
stofcontainer B naar achteren trekt
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
- monteer stofcontainer B door deze terug te schuiven
• Deze machine is niet geschikt voor schuren met water
totdat hij vastklikt
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
! gebruik de stofcontainer niet bij het schuren van
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
metaal
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
• Aandruk-indicatie 6 (7366)
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
Waarschuwt de gebruiker indien teveel druk op de
als kankerverwekkend)
machine wordt uitgeoefend tijdens het schuren (teveel
• Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
druk vermindert het schuurvermogen)
elektrische gereedschap (de motorventilator trekt stof
- het groene licht 1 gaat branden als de lopende
in de behuizing en een sterke ophoping van metaalstof
machine op het werkstuk wordt geplaatst
kan elektrische gevaren veroorzaken)
- het groene licht 2 gaat branden als er druk wordt
• Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de
uitgeoefend
stofcontainer niet en houd andere personen en
- het groene licht 3 gaat branden als de druk wordt
brandbaar materiaal van het werkgebied weg
verhoogd
• Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier
- het rode licht 4 gaat branden als de druk te hoog wordt
• Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd
• Toerentalregeling (7361)
schuurpapier niet meer
Voor optimale schuurresultaten op verschillende
• Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,
materialen
nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange
- met wieltje E 2 kan de gewenste schuursnelheid
haren)
ingesteld worden
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
- stel de snelheid in op de te gebruiken korrelgrootte
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
- zoek, voordat u aan een karwei begint, de optimale
(contact met of inademing van de stof kan allergische
snelheid/korrel-combinatie door uitproberen op
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
rest-materiaal
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
• Vasthouden en leiden van de machine 7
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
worden aangesloten
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
schuuroppervlak het werk voor u doen
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter
een stofopvang-voorziening als die kan worden
voorkoming van ongewenste schuursporen
aangesloten
- houd ventilatie-openingen F 2 onbedekt
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
TOEPASSINGSADVIES
• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
• Een rechtlijnige beweging met de nerf van het hout mee
een instelling verandert of een accessoire
geeft het beste resultaat
verwisselt
- voor het afwerken van kaal hout
- voor extra jne afwerking
GEBRUIK
• Gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en metaal
• Bevestigen van schuurpapier 4
• Aanbevolen schuurpapierkorrel:
! trek de stekker uit het stopcontact
grof- voor verwijderen van verf; voor schuren van
! ten behoeve van stofafzuiging altijd geperforeerd
uiterst ruw hout
schuurpapier gebruiken
middel- voor schuren van ruw of gewoon hout
! perforatie van het schuurpapier moet
jn- voor glad maken van hout; voor afwerken
corresponderen met perforatie in de schuurvoet
van kaal hout; voor glad maken van
! vervang versleten schuurpapier tijdig
oppervlakken met oude verf
! gebruik de machine alleen wanneer het hele
• Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te
schuuroppervlak met schuurpapier bedekt is
schuren oppervlak ruw is:
• Aan/uit schakelaar
- begin te schuren met korrel grof of middel
- schakel machine aan/uit door schakelaar A 2 naar
- eindig met korrel jn
voren/achteren te schuiven
• Voor meer tips zie www.skil.com
! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt
met het werkstuk, moet u de machine aanzetten
ONDERHOUD / SERVICE
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
van het werkstuk op te lichten
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
• Stofafzuiging 5
ventilatie-openingen F 2)
- ledig stofcontainer B regelmatig voor optimale
- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg
stofafzuiging
16
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 8 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
17
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
07.08.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 85 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 96 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie 12,8 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
Planslipmaskin 7361/7366
INTRODUKTION
• Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av
trä, målade ytor, plast och fyllmassa
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Till/från strömbrytare
B Dammuppsamlare
C Knapp för löstagning av dammuppsamlaren
D Tryckkontroll (7366)
E Sliphastighetsinställning (7361)
F Ventilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
elverktyget inte användas av personer som inte är
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
oerfarna personer.
endast förlängningssladdar som är godkända för
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
menligt. Låt skadade delar repareras innan
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
elstöt.
dåligt skötta elverktyg.
3) PERSONSÄKERHET
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
i kläm och går lättare att styra.
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
allvarliga kroppsskador.
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
situationer uppstå.
skyddsglasögon. Användning av personlig
5) SERVICE
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
alltefter elverktygets typ och användning risken för
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
kroppsskada.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
startar ett arbete
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
uppstå.
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
fullständigt
nyckel i en roterande komponent kan medföra
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kroppsskada.
kapacitet på 16 A
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
stickkontakten
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
om originaltillbehör används
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
16 år
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
hörselskydd
anordningarna är rätt monterade och används på
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
sladden utan dra genast ut stickkontakten
risker damm orsakar.
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
av en kvalicerad person
AV ELVERKTYG
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
anslutas till 220V)
• Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning
18
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
• Tryckkontroll 6 (7366)
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
Varnar användaren om verktyget trycks ner för hårt under
hålls fast för hand)
arbetet (vid för starkt tryck blir sandningen mindre
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
eektiv)
anses vara cancerframkallande)
- den gröna lampan 1 tänds när ett påslaget verktyg
• Rengör regelbundet elverktygets
placeras mot arbetsstycket
ventilationsöppningar (motoräkten drar in damm i
- den gröna lampan 2 tänds när tryck appliceras
huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan
- den gröna lampan 3 tänds vid starkare tryck
orsaka farliga elströmmar)
- den röda lampan 4 tänds när trycket är för starkt
• Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte
• Hastighetskontroll (7361)
dammuppsamlaren och håll andra personer och
För maximalt resultat vid slipning av olika material
antändbart material på avstånd från arbetsområdet
- med hjulet E 2 kan du bestämma sliphastigheten
• Berör inte roterande slippapper
- anpassa hastigheten efter kornstorlek
• Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får ej
- innan du startar ett arbete, försök att hitta bästa
användas
hastigheten och korn genom att testa på ett överblivet
• Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande
material
kläder och hårnät (för långt här)
• Fattning och styrning av maskinen 7
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
greppet
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
- styr maskinen parallellt mot arbetsytan
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt
sjukdom hos personer i närheten); använd
slipytan göra arbetet åt dig
andningsskydd och arbeta med en
- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
- håll ventilationsöppningarna F 2 ej övertäckta
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
ANVÄNDNINGSTIPS
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
• Föra maskinen längs med ådringen i virket
andningsskydd och arbeta med en
- vid slipning av naturträ
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
- vid extra n nputsning
• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
• Använd aldrig samma slippapper för trä och metall
material du skall arbete med
• Rekommenderade slippapperkorn:
• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
grov- vid borttagning av färg;vid slipning av
du gör någon justering eller byter tillbehör
extremt ohyvlat trä
medium- vid slipning av hyvlat eller ohyvlat trä
ANVÄNDNING
n- vid n-bearbetning av trä;vid yt-behandling
• Montering av slippapper 4
av naturträ;vid n-slipning av ytor med
! drag ur stickkontakten
gammal färg
! dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper
• Använd olika korn vid arbete med ohyvlade ytor:
! perforering i slippappret ska överensstämma
- börja slipa med grov eller medium korn
med hålen i slipplattan
- avsluta med n korn
! byt slitna slippapper i tid
• För er tips se www.skil.com
! använd maskinen alltid med hela slipytan täckt
med slippapper
UNDERHÅLL / SERVICE
• Till/från strömbrytare
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
- sätt på/stäng av maskinen genom att trycka
användning
strömbrytaren A 2 framåt/bakåt
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall
ventilationsöppningarna F 2)
maskinen ha startats
- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
maskinen
den stängs av
! drag ur stickkontakten innan rengöring
• Dammuppsugning 5
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
- töm dammuppsamlaren B regelbundet för att få bäst
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
dammuppsugning
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- ta bort dammuppsamlaren B genom att trycka på
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
knoppen C åt vänster och håll den sedan i denna
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
position medan du drar dammuppsamlaren B bakåt
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
- sätt på dammuppsamlaren B genom att skjuta den
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
bakåt tills den klickar på plats
! använd inte dammuppsamlaren när du slipar
metall
19
MILJÖ
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 8 kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
med följande normer eller normativa dokument: EN
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
20
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
07.08.2013
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 85 dB(A) och ljudeektnivån 96 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 12,8 m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
TEKNISKE DATA 1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Tænd/sluk afbryder
B Støvboks
C Knap til fjernelse af støvboksen
D Trykkontrol (7366)
E Hjul til slibehastighedsvalg (7361)
F Ventilationshuller
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
Rystepudser 7361/7366
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
INLEDNING
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
• Dette værktøj er beregnet til tør slibning og npudsning af
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
træ, lakerede overader, plast og spartelmasse
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.