Skil 0580 AA: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Уровень

Инструкция к Уровню Skil 0580 AA

DIGITAL ANGLE FINDER

0580 (F0150580..)

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507

4825 BD Breda - The Netherlands

ME77

INSTRUCTIONS page 5

INSTRUKCJA strona 20

INSTRUCTIONS page 6

ИНСТРУКЦИИ страница 21

HINWEISE Seite 7

ІНСТРУКЦІЯ страница 22

INSTRUCTIES bladz. 8

O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24

INSTRUKTIONER sida 9

INSTRUCØIUNI pagina 25

INSTRUKTION side 10

УKA3AНИЕ страница 26

ANVISNINGEN side 11

POKYNY strana 27

OHJEET sivu 12

UPUTE stranica 28

INSTRUCCIONES pág. 13

UPUTSTVA stranica 29

INSTRUÇÕES pág. 14

NAVODILA stran 31

ISTRUZIONI pag. 16

KASUTUSJUHEND lehekülg 32

LEÍRÁS oldal 17

INSTRUKCIJA lappuse 33

POKYNY strana 18

INSTRUKCIJA puslapis 34

KILAVUZ sayfa 19

www.skileurope.com

GB

F

D

NL

S

DK

N

FIN

E

P

I

H

CZ

TR

PL

RU

UA

GR

RO

BG

SK

HR

SCG

SLO

EST

LV

LT

SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 1

2

F

A

J

K

G

D

H

C

B

E

1

2

SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 2

3

H

3

SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 3

6

4

MAX 220º

4

5

SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 4

• On/off

GB

- switch on/off the tool by pressing “On/Off” button A 1

- after approximately 5 minutes without button

Digital angle finder 0580

actuation or angle change, the measuring tool

automatically switches off to preserve battery life

INTRODUCTION

• Measuring angles 4

This measuring tool is intended for digitally measuring

! protect the measuring tool against impact and

and defi ning angles from 0° to 220° (horizontal and

shock (dropping or banging the tool may lead to

vertical)

faulty measurements)

Read this instruction manual carefully before use and

! keep the contact edges of the measuring tool

save it for future reference 2

clean (debris particles may lead to faulty

measurements)

- position base leg F 1 and fold-out leg G 1 against

TECHNICAL SPECIFICATIONS

the edges to be measured

Material aluminium

- the reading in display C 1 corresponds with angle X

Measuring range 0° - 220°

and remains unchanged until the legs are moved

Measuring accuracy

! when directly projecting a measured angle onto a

- angle +/- 0.5°

workpiece, pay attention that base leg F and fold-

- bubble level 1 mm/m

out leg G are not moved and that the retaining

Lowest indication unit 0.1°

(“HOLD”) mode is not switched on

Power supply 1x 6LR61/9V battery

• Retaining measured values

Estimated battery life 20 hours

- the current reading can be retained in display C 1 by

Operating temperature -10°C to 50°C

pressing “HOLD” button B 1 (symbol K 1 will

Storage temperature -20ºC to 70°C

appear in display)

Automatic switch-off after approx. 5 min. of inactivity

- the reading remains unchanged (even when the legs

Length 380 mm

are moved) until “HOLD” button B is pressed again

Weight 0,18 kg

! be aware that the retaining mode also

automatically switches off after 5 minutes of

TOOL ELEMENTS 1

inactivity

A On/off button

B “HOLD” button for retaining measured values

APPLICATION ADVICE

C LCD display

Use “HOLD” button B 1 for defi ning angles at hard-to-

D Bubble level for horizontal planes

reach and/or dark places where measuring and reading

E Bubble level for vertical planes

cannot take place simultaneously

F Base leg

Use bubble level D 1 or E 1 for defi ning angles when

G Fold-out leg with 32 cm ruler

only one reference point is available 5

H Battery compartment cover

J Low battery level indicator

GUARANTEE / ENVIRONMENT

K Retain mode (“HOLD”) indicator

Always keep the measuring tool free of dust, moisture

and direct sunlight

USE

Clean the tool with a dry, soft cloth (do not use cleaning

• Mounting of battery 3

agents or solvents)

- use exclusively alkaline-manganese or rechargeable

Always store the tool indoors in its protective carton/

batteries

case

- remove cover H

Do not disassemble or modify the tool in any way

- insert 9V battery (pay attention to correct

This SKIL product is guaranteed in accordance with

polarisation)

statutory/country-specifi c regulations; damage due to

- mount cover H

normal wear and tear, overload or improper handling will

- when battery level is low, symbol J 1 will appear in

be excluded from the guarantee

display

In case of a complaint, send the tool undismantled

- when symbol J 1 appears in the display for the fi rst

together with proof of purchase to your dealer or the

time, measuring is still possible but with reduced

nearest SKIL service-station (addresses are listed on

accuracy; replace the battery

www.skileurope.com)

- always remove the battery from the tool, if the tool

will not be used for a long period

5

SKIL_IB0580db.indd 5SKIL_IB0580db.indd 5 30-05-2007 13:07:3330-05-2007 13:07:33

Do not dispose of electric tools, batteries,

UTILISATION

accessories and packaging together with household

Installation de la pile 3

waste material (only for EU countries)

- utilisez exclusivement des piles alcaline-manganèse

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

ou des piles rechargeables

waste of electric and electronic equipment and its

- retirez le couvercle H

implementation in accordance with national law,

- insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)

electric tools that have reached the end of their life

- replacez le couvercle H

must be collected separately and returned to an

- quand le niveau de la pile est bas, le symbole J 1

environmentally compatible recycling facility

s’affi che

- symbol 6 will remind you of this when the need for

- lorsque l’indication J 1 s’affi che une première fois,

disposing occurs

il est encore possible d’effectuer des mesures, mais

avec une précision amoindrie; remplacez la pile

- si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue

F

période, retirez toujours la pile

• Marche/arrêt

Détecteur d’angle numérique 0580

- allumez/éteignez l’outil en appuyant sur le bouton

“On/Off” A 1

INTRODUCTION

- après environ 5 minutes sans utilisation des boutons

Cet outil est un appareil numérique de mesure et de

ni modifi cation de l’angle, l’appareil de mesure

défi nition des angles de 0° à 220° (à l’horizontale et à la

s’éteint automatiquement pour prolonger la durée de

verticale)

vie de la pile

Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant

Mesure des angles 4

d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y

! protégez l’appareil de mesure contre les impacts

référer ultérieurement 2

et les chocs (une chute ou un choc peut entraîner

des mesures erronées)

! maintenez les bords de contact de l’appareil de

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

mesure en bon état de propreté (la présence de

Matériau aluminium

particules de décombres peut entraîner des mesures

Plage de mesure 0° - 220°

erronées)

Précision de mesure

- positionnez le bras de support F 1 et le bras

- angle +/- 0,5°

escamotable G 1 contre les bords à mesurer

- niveau à bulle 1 mm/m

- la valeur affi chée sur l’appareil C 1 correspond à

Plus petite unité

l’angle X et reste inchangée jusqu’au déplacement

d’indication 0,1°

des bras

Alimentation 1 pile 6LR61/9 V

! lorsque l’angle mesuré est directement projeté

Durée estimée des piles 20 heures

sur une pièce à usiner, veillez à ne pas bouger le

Température de

bras de support F et le bras escamotable G, et

fonctionnement -10°C à 50°C

assurez-vous que le mode de mémorisation

Température de stockage -20ºC à 70°C

(“HOLD”) n’est pas activé

Coupure automatique après environ 5 min. d’inactivité

Mémorisation des valeurs mesurées

Longueur 380 mm

- la valeur actuelle peut être mémorisée sur l’affi cheur

Poids 0,18 kg

C 1 en appuyant sur le bouton “HOLD” B 1

(l’indication K 1 apparaît sur l’affi cheur)

ELEMENTS DE L’OUTIL 1

- la valeur mesurée reste inchangée (même en cas de

déplacement des bras) jusqu’à ce que vous appuyiez

A Bouton marche/arrêt

à nouveau sur le bouton “HOLD” B

B Bouton “HOLD” pour mémoriser les valeurs mesurées

! l’outil s’éteint automatiquement après 5 minutes

C Écran à cristaux liquides

d’inactivité

D Niveau à bulle pour plans horizontaux

E Niveau à bulle pour plans verticaux

F Bras de support

CONSEILS D’UTILISATION

G Bras escamotable avec règle de 32 cm

Utilisez le bouton “HOLD” B 1 pour mesurer des

H Couvercle du compartiment des piles

angles dans des emplacements diffi ciles à atteindre et/

J Indicateur batterie faible

ou sombres, dans lesquels il n’est pas possible de

K Indicateur du mode de mémorisation (“HOLD”)

mesurer et de lire la valeur simultanément

Utilisez le niveau à bulle D 1 ou E 1 pour défi nir les

angles lorsqu’un seul bord de référence est disponible 5

6

SKIL_IB0580db.indd 6SKIL_IB0580db.indd 6 30-05-2007 13:07:3730-05-2007 13:07:37

GARANTIE / ENVIRONNEMENT

WERKZEUGKOMPONENTEN 1

Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la

A Ein/Aus-Taste

lumière directe du soleil

B “HOLD” Taste für die Speicherung der Messwerte

Pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon sec et doux

C LCD-Display

(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant)

D Wasserwaage für horizontale Ebenen

Rangez toujours cet outil à l’intérieur dans son carton/

E Wasserwaage für vertikale Ebenen

sa mallette de protection

F Standbein

Ne démontez pas cet outil et ne le modifi ez d’aucune

G Klappbarer Fuß mit 32 cm Lineal

façon

H Batteriefachdeckel

Ce produit SKIL est garanti conformément aux

J Batteriestandsanzeige

dispositions légales/nationales; tout dommage dû à

K Speichermodus (“HOLD”) Anzeige

l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise

utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie

BEDIENUNG

En cas de réclamation, retournez l’outil non démonté

• Einlegen der Batterie 3

avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de

- Alkali-Mangan oder wiederaufl adbare Batterien

service après-vente SKIL le plus proche (les adresses

verwenden

gurent sur www.skileurope.com)

- Deckel H abnehmen

Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les

- 9V-Batterie (richtig herum) einlegen

accessoires et l’emballage dans les ordures

- Deckel H aufsetzen

ménagères (pour les pays européens uniquement)

- bei schwacher Batterie erscheint Symbol J 1 im

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

Display

relative aux déchets d’équipements électriques ou

- wenn das Symbol J 1 zum ersten Mal im Display

électroniques, et à sa transposition dans la législation

angezeigt wird, ist eine Messung noch möglich,

nationale, les outils électriques usés doivent être

allerdings mit verringerter Genauigkeit; Batterie

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

ersetzen

respectueux de l’environnement

- die Batterie stets aus dem Gerät herausnehmen,

- le symbole 6 vous le rappellera au moment de la

wenn es längere Zeit nicht benutzt wird

mise au rebut de l’outil

• Ein/Aus

- das Gerät durch Drücken der “On/Off”-Taste A 1

einschalten/abschalten

D

- nach etwa 5 Minuten ohne Schalterbenutzung oder

Winkeländerung schaltet sich das Messgerät

Digitaler Winkelmesser 0580

automatisch ab, um die Batterie zu schonen

• Winkel messen 4

EINLEITUNG

! schützen Sie das Messgerät gegen Schläge und

Dieses Messgerät ist für die digitale Messung und

Stöße (ein Herunterfallen oder Aufschlagen des

Winkelbestimmung von 0° bis 220° bestimmt

Geräts kann zu falschen Messungen führen)

(horizontal und vertikal)

! halten Sie die Kontakte des Messgeräts sauber

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen

(Schmutzpartikel können zu falschen Messungen

und aufbewahren 2

führen)

- positionieren Sie das Standbein F 1 und den

klappbaren Fuß G 1 an die zu messenden Kanten

TECHNISCHE DATEN

- die Anzeige im Display C 1 stimmt mit dem Winkel X

Material Aluminium

überein und bleibt bis zur Entfernung der Füße

Reichweite 0° - 220°

unverändert

Messgenauigkeit

! Achten Sie beim direkten Projektieren eines

- Winkel +/- 0.5°

gemessenen Winkels auf ein Arbeitsstück darauf,

- Wasserwaage 1 mm/m

dass das Standbein F und der klappbare Fuß G

Kleinste Anzeigeeinheit 0,1°

nicht bewegt werden und der Modus (“HOLD”)

Stromversorgung 1x 6LR61/9 V-Batterie

nicht eingeschaltet ist

Batteriestandzeit 20 Stunden

• Gemessene Werte speichern

Betriebstemperatur -10°C bis 50°C

- die aktuelle Messung kann im Display C 1

Lagertemperatur -20ºC bis 70°C

gespeichert werden, indem die “HOLD” Taste B 1

Automatische

gedrückt wird (das Symbol K 1 wird im Display

Abschaltfunktion nach ca. 5 Min. Inaktivität

angezeigt)

Länge 380 mm

Gewicht 0,18 kg

7

SKIL_IB0580db.indd 7SKIL_IB0580db.indd 7 30-05-2007 13:07:3830-05-2007 13:07:38

- die Anzeige bleibt so lange unverändert (auch wenn

TECHNISCHE SPECIFICATIES

die Füße entfernt werden), bis die “HOLD” Taste B

Materiaal aluminium

erneut gedrückt wird

Meetbereik 0° - 220°

! das Gerät wird nach 5 Minuten Inaktivität

Meetnauwkeurigheid

automatisch abgeschaltet

- hoek +/- 0.5°

- libel 1 mm/m

ANWENDUNGSHINWEISE

Kleinste indicatie-eenheid 0,1°

Benutzen Sie die “HOLD” Taste B 1 zur

Energievoorziening 1x 6LR61/9V batterij

Winkelbestimmung an schwer zugänglichen und/oder

Levensduur van batterijen 20 uur

dunklen Bereichen, wo eine Messung und Ablesung

Gebruikstemperatuur -10°C tot 50°C

nicht simultan möglich ist

Bewaartemperatuur -20ºC tot 70°C

Benutzen Sie die Libelle D 1 or E 1 zur

Automatische uitschakeling na ca. 5 min. inactiviteit

Winkelbestimmung, wenn nur ein Referenzpunkt

Lengte 380 mm

verfügbar ist 5

Gewicht 0,18 kg

GARANTIE / UMWELT

MACHINE-ELEMENTEN 1

Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter

A Aan/uit toets “On/off”

Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten

B Toets “HOLD” voor het bewaren van gemeten waarden

Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch reinigen

C LCD display

(keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)

D Libel voor horizontale vlakken

Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden Karton/

E Libel voor verticale vlakken

Koffer aufbewahren

F Basispoot

Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifi zieren

G Uitklapbare poot met liniaal van 32 cm

Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß

H Deksel van batterijvak

den gesetzlichen/landesspezifi schen Bestimmungen;

J Laag energieniveau van batterij

Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung

K Indicator bewaarmodus (“HOLD”)

oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,

bleiben von der Garantie ausgeschlossen

GEBRUIK

Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen

• Plaatsen van batterij 3

mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

- gebruik uitsluitend alkaline-mangaan batterijen of

SKIL-Vertragswerkstätte senden (Anschriften siehe

oplaadbare batterijen

www.skileurope.com)

- verwijder deksel H

Elektrowerkzeuge, Batterien, Zubehör und

- plaats 9V batterij (let op de juiste polen)

Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für

- zet deksel H terug

EU-Länder)

- bij laag energieniveau van de batterij, verschijnt

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

symbool J 1 op de display

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

- wanneer het symbool J 1 voor de eerste keer in het

nationales Recht müssen nicht mehr

display verschijnt, is het nog steeds mogelijk om te

gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt

meten, maar minder nauwkeurig; vervang de batterij

gesammelt und einer umweltgerechten

- haal de batterij altijd uit het apparaat, wanneer het

Wiederververtung zugeführt werden

apparaat langdurig niet gebruikt wordt

- hieran soll Sie Symbol 6 erinnern

• Aan/uit

- zet apparaat aan/uit door op “On/Off” toets A 1 te

drukken

NL

- na ongeveer 5 minuten zonder toetsbediening of

hoekwijziging, schakelt het meetapparaat

Digitale hoekmeter 0580

automatisch uit om de batterij te sparen

• Meten van hoeken 4

INTRODUCTIE

! bescherm het meetapparaat tegen stoten en

Dit meetapparaat dient om hoeken van 0° tot 220°

schokken (het laten vallen of stoten van het apparaat

(horizontaal en verticaal) digitaal te meten en te bepalen

kan leiden tot incorrecte metingen)

Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem

! houd de contactranden van het meetapparaat

zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 2

schoon (vuildeeltjes kunnen leiden tot incorrecte

metingen)

8

SKIL_IB0580db.indd 8SKIL_IB0580db.indd 8 30-05-2007 13:07:3930-05-2007 13:07:39

- plaats de basispoot F 1 en uitklapbare poot G 1

S

tegen de randen die moeten worden gemeten

- de weergave in het display C 1 stemt overeen met

hoek X en blijft ongewijzigd tot de poten worden

Digital vinkelmätare 0580

bewogen

! wanneer u een gemeten hoek direct op een

INTRODUKTION

werkstuk steekt, moet u erop letten dat de

Det här mätverktyget är avsett för digital mätning och

basispoot F en uitklapbare poot G niet worden

defi niering av vinklar mellan 0° - 220° (horisontalt och

bewogen en dat de bewaarfunctie (“HOLD”) niet

vertikalt)

is ingeschakeld

Läs dessa instruktioner noggrant för användning och

Bewaren van gemeten waarden

bevara dem för framtida bruk 2

- de huidige weergave kan worden bewaard in display

C 1 door op “HOLD”- toets B 1 te drukken

TEKNISKA DATA

(symbool K 1 verschijnt in het display)

- de weergave blijft ongewijzigd (zelfs als de poten

Material aluminium

worden bewogen) tot er nog een keer op de knop

Mätområde 0° - 220°

“HOLD” B wordt gedrukt

Mätnoggranhet

! het apparaat gaat automatisch uit als er 5

- vinkel +/- 0.5°

minuten lang geen knoppen worden geactiveerd

- bubbellibell 1 mm/m

Lägsta mätenhet 0,1°

Strömmatning 1 st. 6LR61/9V-batteri

TOEPASSINGSADVIES

Batteriernas livslängd 20 timmars

Gebruik de toets “HOLD” B 1 om hoeken te bepalen

Driftstemperatur -10°C till 50°C

op moeilijk te bereiken en/of donkere plaatsen, waar u

Förvaringstemperatur -20ºC till 70°C

niet tegelijkertijd kunt meten en afl ezen

Automatisk avslagning efter ca. 5 min. inaktivite

• Gebruik libelle D 1 of E 1 om hoeken te bepalen als er

Längd 380 mm

maar één referentiepunt beschikbaar is 5

Vikt 0,18 kg

GARANTIE / MILIEU

VERKTYGSELEMENT 1

Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct

A På/av-knapp

zonlicht

B “HOLD”-knappen för att hålla kvar det uppmätta värdet

Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek

C LCD-ruta

(gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)

D Bubbellibell för horisontella plan

Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn

E Bubbellibell för vertikala plan

beschermende verpakking/koffer

F Basarm

Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen

G Utfällbar arm med 32 cm linjal

enkele wijze veranderingen aan

H Batterilucka

Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de

J Indikator för svagt batteri

wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te

K Indikator för kvarhållningsläget (“HOLD”)

voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of

onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten

ANVÄNDNING

In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,

samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres

Sätta i batteri 3

of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen

- använd enbart alkaliska eller laddningsbara batterier

(de adressen vindt u op www.skileurope.com)

- ta bort luckan H

Geef electrisch gereedschap, batterijen, accessoires

- lägg i ett 9V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)

en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen

- sätt tillbaka luckan H

voor EU-landen)

- när batteriet blir svagt visas symbolen J 1 i rutan

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake

- när symbolen J 1 visas på displayen första gången,

oude electrische en electronische apparaten en de

kan du fortsätta att mäta men dock med minskad

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

precision; byt ut batteriet

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden

- ta alltid ut batteriet ur verktyget om det inte ska

te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar

användas en längre tid

een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

• Till/från

milieu-eisen

- koppla på/av verktyget genom att trycka på “On/Off”

- symbool 6 zal u in het afdankstadium hieraan

knapp A 1

herinneren

- när vertyget inte använts efter ca. 5 minuter slås det

automatiskt av för att spara på batteriet

9

SKIL_IB0580db.indd 9SKIL_IB0580db.indd 9 30-05-2007 13:07:4030-05-2007 13:07:40

• Mätning av vinklar 4

DK

! skydda mätvertyget från stötar och slag (att tappa

eller slå emot vertyget kan leda till inkorrekta

mätvärden)

Digital vinkelmåler 0580

! håll kontaktytorna på mätverktyget rena

(smutspartiklar kan förorsaka inkorrekta mätningar)

INLEDNING

- placera basarmen F 1 och den utfällbara armen G 1

Dette måleinstrument er beregnet til digital måling og

mot sidorna som ska mätas

bestemmelse af vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og

- värdet på displayen C 1 korresponderar med vinkel X

vertikalt)

och förblir oförändrat tills du fl yttar på armarna

Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden

! när du projicerar en uppmätt vinkel direkt på en

støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til

arbetsyta, se då till att basarmen F och den

senere brug 2

utfällbara armen G inte flyttas och att

fasthållningsläget (“HOLD”) inte aktiveras

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Hålla kvar ett uppmätt värde

- det aktuella värdet på displayen C 1 kan hållas kvar

Materiale aluminium

genom att trycka på “HOLD”-knappen B 1

Måleområde 0° - 220°

(symbolen K 1 visas då på displayen)

Målenøjagtighed

- värdet förblir oförändrat (även om du fl yttar på

- vinkel +/- 0.5°

armarna) tills du trycker på “HOLD”-knappen B igen

- vaterpas 1 mm/m

! verktyget kopplar automatiskt av sig efter

Laveste angivne enhed 0,1°

5 minuter inaktivitet

Strømforsyning 1x 6LR61/9V battery

Batteriernes levetid 20 timers

Driftstemperatur -10°C til 50°C

ANVÄNDNINGSTIPS

Opbevaringstemperatur -20ºC til 70°C

• Använd “HOLD”-knappen B 1 för att mäta vinklar på

Slukkes automatisk efter ca. 5 min. inaktivitet

svåråtkomliga eller skumma platser där mätning och

Længde 380 mm

avläsning inte kan göras samtidigt

Vægt 0,18 kg

• Använd vattenpass D 1 eller E 1 för att mäta vinklar

när bara en referenspunkt fi nns tillgänglig 5

VÆRKTØJETS DELE 1

A On/off-knap

GARANTI / MILJÖ

B “HOLD”-knap til fastholdelse af målte værdier

Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt

C LCD-display

solljus

D Vaterpas til vandrette planer

Rengör verktyget med en mjuk, torr trasa; använd inte

E Vaterpas til lodrette planer

rengöringsmedel eller lösningsmedel

F Fast ben

Förvara verktyget inomhus i den skyddande kartongen/

G Foldeudben med 32 cm lineal

lådan

H Batterirumsdæksel

Plocka inte isär eller modifi era verktyget på något sätt

J Indikator til lavt batteriniveau

För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive

K Indikator for fastholdelsestilstand (“HOLD”)

lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av

normalt slitage, överbelastning eller fel hantering

BETJENING

omfattas ej av garantin

Vid reklamation, sänd in verktyget i odemonterat skick

• Montering af batteri 3

tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till

- brug kun alkaline-mangan batterier eller

närmaste SKIL serviceverkstad (adresser fi nns på

genopladelige batterier

www.skileurope.com)

- fjern dækslet H

Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och

- sæt et 9V batteri i (sørg for at polerne vender rigtigt)

förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller

- sæt dækslet H

endast EU-länder)

- når batteristanden er lav, vises symbolet J 1

- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk

displayet

och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt

- når symbolet J 1 vises i displayet første gang, er det

nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

stadig muligt at måle, men med nedsat nøjagtighed;

sorteras separat och lämnas till miljövänlig

udskift batteriet

återvinning

- fjern altid batteriet fra værktøjet, hvis værktøjet ikke

- symbolen 6 kommer att påminna om detta när det

skal anvendes i længere tid

är tid att kassera

10

SKIL_IB0580db.indd 10SKIL_IB0580db.indd 10 30-05-2007 13:07:4130-05-2007 13:07:41

• Tænd/sluk

Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke

- tænd/sluk for værktøjet ved at trykke på “On/Off”-

bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)

knap A 1

- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om

- efter ca. 5 minutter, uden at der trykkes på nogen

bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter

knap eller skiftes vinkel, slukkes måleinstrumentet

og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj

automatisk for at spare på batteriet

indsamles separat og bortskaffes på en måde, der

• Måling af vinkler 4

skåner miljøet mest muligt

! beskyt måleinstrumentet imod stød og slag (hvis

- symbolet 6 erindrer dig om dette, når udskiftning er

instrumentet tabes eller støder ind i noget, kan det

nødvendig

føre til fejlbehæftede målinger)

! hold måleinstrumentets kontaktflader rene (snavs

kan føre til fejlbehæftede målinger)

N

- anbring det faste ben F 1 og foldeudbenet G 1

imod de kanter, der skal måles

Digital vinkelmåler 0580

- den værdi, der afl æses i displayet C 1, svarer til

vinklen X og forbliver uændret, indtil benene fl yttes

INTRODUKSJON

! når der skal overføres en målt vinkel direkte til et

Dette måleverktøyet er beregnet på digital måling og

arbejdsemne, skal man sørge for, at det faste ben

defi nering av vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og

F og foldeudbenet G ikke bevæges, og at

vertikalt)

fastholdelsestilstanden (“HOLD”) ikke er aktiveret

Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på

Fastholdelse af målte værdier

den for fremtidig bruk 2

- den aktuelle måleværdi kan fastholdes i displayet

C 1 ved at trykke på “HOLD”-knappen B 1

(symbolet K 1 vil blive vist i displayet)

TEKNISKE OPPLYSNINGER

- måleværdien forbliver uændret (selv om benene

Materiale aluminium

bevæges), indtil der igen trykkes på “HOLD”-

Måleområde 0° - 220°

knappen B

Målenøyaktighet

! værktøjet slukkes automatisk efter 5 minutter

- vinkel +/- 0.5°

inaktivitet

- libelle 1 mm/m

Laveste visningsenhet 0,1°

GODE RÅD

Strømtilførsel 1x 6LR61/9 V batteri

Batteriets levetid 20 timer

• Benyt “HOLD”-knappen B 1 til bestemmelse af vinkler

Driftstemperatur -10°C til 50°C

på steder, hvor det er vanskeligt at komme til, eller hvor

Lagringstemperatur -20ºC til 70°C

det er mørkt, således at måling og afl æsning ikke kan

Slår seg av automatisk etter å være uvirksomt i ca. 5 min

ske samtidig

Lengde 380 mm

• Brug vaterpasset D 1 eller E 1 til bestemmelse af

Vekt 0,18 kg

vinkler, hvis der kun er ét referencepunkt til rådighed 5

VERKTØYELEMENTER 1

GARANTI / MILJØ

A På-/av-knapp

Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte

B “HOLD”-knapp for å beholde målte verdier

sollys

C LCD-skjerm

Rengør værktøjet med en tør, blød klud (brug ikke

D Libelle for horisontale plan

rengøringsmidler eller opløsningsmidler)

E Libelle for vertikale plan

Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/

F Basisben

kufferten

G Utbrettbart ben med 32 cm linjal

Værktøjet må ikke adskilles eller modifi ceres på nogen

H Deksel til batterirom

måde

J Indikator, lavt batterinivå

Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de

K Beholdemodus (“HOLD”)-indikator

lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som

gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal

slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af

BRUK

værktøjet

Sette i batteri 3

I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet

- bruk kun alkaliske manganbatterier eller oppladbare

sammen med et købsbevis til forhandleren eller

batterier

nærmeste SKIL serviceværksted (adresser fi ndes på

- ta av dekselet H

www.skileurope.com)

- sett i 9 V batteri (pass på at batteripolene vender

riktig vei)

11

SKIL_IB0580db.indd 11SKIL_IB0580db.indd 11 30-05-2007 13:07:4330-05-2007 13:07:43

- sett på dekselet H

I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet i montert

- når batteriet er svakt vises tallet J 1 på skjermen

tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller

- når symbolet J 1 vises på displayet første gang,

nærmeste SKIL servicesenter (du fi nner adressene på

er det fremdeles mulig å måle, men med redusert

www.skileurope.com)

nøyaktighet; skift batteriet

Kast aldri elektroverktøy, batterier, tilbehør og

- ta alltid batteriet ut av verktøyet hvis det ikke skal

emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)

brukes på lengre tid

- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

• Av/på

elektriske og elektroniske produkter og direktivets

- slå verktøyet på/av ved å trykke på “On/Off” knapp

iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som

A 1

ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres

- etter omtrent 5 minutter uten trykk på knappen eller

til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg

vinkelendring, slås måleverktøyet automatisk av for å

- symbolet 6 er påtrykt som en påminnelse når

spare batteriet

utskiftning er nødvendig

• Måle vinkler 4

! beskytt måleverktøyet mot støt og slag (å la

verktøyet eller slå det mot noe kan føre til

FIN

feilmålinger)

! hold kontaktkantene på måleverktøyet rene

Digitaalinen kulmamitta 0580

(ruskpartikler kan føre til feilmålinger)

- plasser basisbenet F 1 og det utbrettbare benet

ESITTELY

G 1 mot kantene som skal måles

Tämä mittaustyökalu on tarkoitettu 0–220 asteen

- det som vises i displayet C 1 tilsvarer vinkel X og

kulmien digitaaliseen mittaukseen ja määritykseen

forblir uendret inntil benene fjernes

(vaaka- ja pystysuunnassa)

! når du projiserer en målt vinkel på et

Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se

arbeidsstykke, må du passe på at basisbenet F og

tallella tulevia tarpeita varten 2

det utbrettbare benet G ikke flyttes og at

beholdemodus (“HOLD”) ikke slås på

• Beholde måleverdier

TEKNISET TIEDOT

- den gjeldende verdien kan beholdes på displayet

Materiaali alumiini

C 1 ved å trykke på “HOLD”-knappen B 1

Mittausalue 0° - 220°

(symbolet K 1 vises på displayet)

Mittaustarkkuus

- verdien forblir uendret (selv når benene fjernes) inntil

– kulma +/-0,5°

“HOLD”-knappen B trykke en gang til

- vesivaaka 1 mm/m

! verktøyet slår seg automatisk av etter å være

Pienin mittayksikkö 0,1°

uvirksomt i 5 minutter

Virtalähde 1x 6LR61/9V akku

Arvioitu paristokesto 20 tuntia

BRUKER TIPS

Käyttölämpötila välillä -10°C ja 50 °C

Säilytyslämpötila -20ºC ja 70°C

• Bruk “HOLD”-knappen B 1 til å defi nere vinkler og på

Automaattinen katkaisu kun työkalua ei käytetä

vanskelig tilgjengelige steder der måling og avlesning

5 minuutin aikana

ikke kan gjøres samtidig

Pituus 380 mm

• Bruk boblenivået D 1 or E 1 til å defi nere vinkler der

Paino 0,18 kg

bare ett referansepunkt er tilgjengelig 5

LAITTEEN OSAT 1

GARANTI / MILJØ

A On/off-virtapainike

Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol

B “HOLD”-painike mitattujen arvojen säilyttämiseen

Rengjør verktøyet med en tørr og myk klut (bruk ikke

C Näyttö

rensemidler eller løsemidler)

D Vesivaaka (vaakasuorat tasot)

Verktøyet skal alltid oppbevares innendørs i en

E Vesivaaka (pystysuorat tasot)

beskyttende eske/koffert

F Tukijalka

Verktøyet skal ikke demonteres eller modifi seres på

G Taitettava jalka ja 32 cm:n mitta

noen som helst måte

H Paristolokeron kansi

For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de

J Pariston vähäisen varauksen merkki

lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan

K Pitotilan (“HOLD”) ilmaisin

tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller

uriktig behandling er utelukket fra garantien

12

SKIL_IB0580db.indd 12SKIL_IB0580db.indd 12 30-05-2007 13:07:4430-05-2007 13:07:44

Säilytä työkalua aina sen suojalaatikossa/kotelossa

KÄYTTÖ

Älä hajota työkalua osiin äläkä muunna sitä millään

• Pariston asennus 3

tavalla

- käytä yksinomaan alkalimangaaniparistoja tai

Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten

uudelleen ladattavia paristoja

asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen

- poista kansi H

eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn

- asenna 9V paristo (aseta navat oikeaan suuntaan)

aiheuttamia vahinkoja

- kiinnitä kansi H

Jos työkalua ei toimi asianmukaisesti, lähetä se

- pariston tehon heikentyessä näyttöön ilmestyy

purkamattomana myyntiliikkeeseen tai lähimpään

symboli J 1

SKIL-huoltamoon (osoitteet löytyvät web-sivustolta

- kun symboli J 1 ilmestyy näyttöön ensimmäistä

www.skileurope.com) sisällyttäen mukaan ostotosite

kertaa, mittaus onnistuu yhä, mutta tarkkuus on

Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja, tarvikkeita tai

heikentynyt ja paristo kannattaa vaihtaa

pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana

- poista paristo aina työkalusta, kun sitä ei käytetä

(koskee vain EU-maita)

pitkähköön aikaan

- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan

• Käynnistys/pysäytys

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten

- kytke/katkaise virta työkalusta painamalla “On/Off”-

sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on

virtapainiketta A 1

toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

- ellei painikkeita paineta tai kulma vaihdu,

ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

mittaustyökalu sammuu automaattisesti noin

- symboli 6 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto

5 minuutin kuluttua paristojen säästämiseksi

tulee ajankohtaiseksi

• Mittauskulmat 4

! suojaa mittaustyökalu iskuilta ja tärinältä (työkalun

putoaminen tai siihen kohdistuvat iskut saattavat

E

aiheuttaa mittausten vääristymisen)

! pidä mittaustyökalun kosketuspinnat puhtaina

Medidor de ángulos digital 0580

(vieraat ainekset saattavat aiheuttaa mittausten

vääristymisen)

INTRODUCCIÓN

- aseta tukijalka F 1 ja taitettava jalka G 1 mitattavia

reunoja vasten

Esta herramienta está pensada para medición digital y

- lukema näytössä C 1 vastaa kulmaa X ja pysyy

defi nición de ángulos de 0° a 220° (horizontal y vertical)

samana, kunnes jalkoja siirretään

Lea este manual de instrucciones cuidadosamente

! kun mitattu kulma kohdistetaan työkappaleeseen,

antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 2

varo liikuttamasta tukijalkaa F ja taitettavaa jalkaa

G, jotta pitotila (“HOLD”) ei kytkeydy käyttöön

CARACTERISTICAS TECNICAS

• Mitattujen arvojen säilyttäminen

Material aluminio

- näytön lukeman voi pitää muuttumattomana C 1

Rango de medición 0° - 220°

painamalla “HOLD”-pitopainiketta B 1 (symboli K 1

Precisión de medición

ilmestyy näyttöön)

- ángulo +/- 0.5°

- lukema pysyy muuttumattomana (vaikka jalkoja

- burbuja de nivel 1 mm/m

liikutettaisiin), kunnes “HOLD”-painiketta B painetaan

Unidad de indicación más baja 0,1°

uudestaan

Fuente de alimentación 1 pila de 6LR61/9V

! virta katkaistaan automaattisesti, kun työkalua ei

Duración aproximada de la pila 20 horas

käytetä 5 minuutin aikana

Temperatura operativa -10°C a 50°C

Temperatura de

VINKKEJÄ

almacenamiento -20ºC to 70°C

• Käytä “HOLD”-painiketta B 1, kun määrität vaikeissa

Apagado automático después de aprox. 5 mín.

ja/tai pimeissä paikoissa sijaitsevia kulmia etkä voi

de inactividad

mitata ja lukea samanaikaisesti

Longitud 380 mm

• Käytä vesivaakaa D 1 tai E 1 sellaisten kulmien

Peso 0,18 kg

määritykseen, joissa on käytettävissä vain yksi

viitepiste 5

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1

A Botón de conexión/desconexión

TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU

B Botón “HOLD” para retener los valores medidos

Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta

C Pantalla de cristal líquido

ympäristöstä ja suorasta auringonvalosta

D Burbuja de nivel para planos horizontales

Puhdista työkalu kuivalla ja pehmeällä liinalla (älä käytä

E Burbuja de nivel para planos verticales

puhdistusaineita tai liuottimia)

13

SKIL_IB0580db.indd 13SKIL_IB0580db.indd 13 30-05-2007 13:07:4630-05-2007 13:07:46

F Lado base

Utilice el nivel de burbuja de aire D 1 o E 1 para defi nir

G Lado desplegable con regla de 32 cm

ángulos cuando sólo está disponible un punto de

H Tapa de compartimiento de pilas

referencia 5

J Indicador de nivel bajo de pila

K Indicador modo retención (“HOLD”)

GARANTÍA / AMBIENTE

Mantenga siempre la herramienta libre de polvo,

USO

humedad y no la exponga a los rayos del sol

Colocación de la pila 3

Limpie la herramienta con un paño seco y suave (no

- utilice exclusivamente pilas recargables o alcalinas

emplee productos de limpieza o disolventes)

- retire la tapa H

Guarde siempre la herramienta dentro de la casa y en

- inserte la pila de 9 V (preste atención a colocar los

su caja/estuche protector

polos correctamente)

No desmonte ni modifi que la herramienta de ninguna

- coloque la tapa H

forma

- cuando el nivel de carga de la pila es bajo, el símbolo

Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de

J 1 aparece en la pantalla

acuerdo con las prescripciones legales específi cas de

- cuando aparece el símbolo J 1 en la pantalla por

los dintintos países; los daños ocasionados por un

primera vez, aún se pueden realizar mediciones pero

desgaste normal, sobrecarga o un manejo inadecuado

la exactitud se reduce; sustituya la pila

serán excluidos de garantía

- retire siempre la pila de la herramienta, si ésta no va

En el caso de una queja, envíe la herramienta sin

a utilizarse durante un período largo

desmontar junto con una prueba de su compra a su

• Encendido/apagado

distribuidor o a la estación de servicio más cercana de

- active/desactive la herramienta pulsando el botón

SKIL (las direcciones se detallan en

“On/Off” A 1

www.skileurope.com)

- después de aproximadamente 5 minutos sin activar

No deseche las herramientas eléctricas, las pilas,

el botón o cambiar de ángulo, la herramienta de

los accesorios y embalajes junto con los residuos

medición se apagará automáticamente para

domésticos (sólo para países de la Unión Europea)

conservar la carga de la pila

- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

• Medición de ángulos 4

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

! proteja la herramienta de medición contra golpes

y su aplicación de acuerdo con la legislación

y descargas (sumergir o golpear la herramienta de

nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil

medición podría llevar a mediciones defectuosas)

haya llegado a su fi n se deberán recoger por

! mantenga los bordes de contacto de la

separado y trasladar a una planta de reciclaje que

herramienta limpios (partículas de restos podría

cumpla con las exigencias ecológicas

llevar a mediciones defectuosas)

- símbolo 6 llamará su atención en caso de necesidad

- coloque el lado base F 1 y el lado desplegable G 1

de tirarlas

contra los bordes a medir

- la lectura en pantalla C 1 corresponde con el ángulo

X y permanece igual hasta que se mueven los lados

P

! cuando se proyecte directamente un ángulo

medido sobre una pieza de trabajo, asegúrese de

Medidor de ângulos digital 0580

que el lado base F y el lado desplegable G no se

muevan y que el modo de retención (“HOLD”) no

INTRODUÇÃO

esté seleccionado

Esta ferramenta de medição destina-se a medir e a

Retener los valores medidos

defi nir digitalmente os ângulos de 0° a 220° (horizontal

- la lectura actual puede retenerse en la pantalla C 1

e vertical)

pulsando el botón “HOLD” B 1 (aparecerá el

Leia este manual de instruções cuidadosamente antes

símbolo K 1 en la pantalla)

de utilizar e guarde-o para futura referência 2

- la lectura permanece igual (incluso si se mueven los

lados) hasta que el botón “HOLD” B se pulse

nuevamente

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

! la herramienta se desactiva automáticamente

Material alumínio

después de 5 minutos de inactividad

Intervalo de medição 0° - 220°

Precisão da medição

CONSEJOS DE APLICACIÓN

- ângulo +/- 0,5°

- nível de bolha de ar 1 mm/m

Utilice el botón “HOLD” B 1 para defi nir ángulos en

Unidade de indicação mínima 0,1°

lugares de difícil acceso y/o lugares oscuros donde la

medición y la lectura no pueden tener lugar

simultáneamente

14

SKIL_IB0580db.indd 14SKIL_IB0580db.indd 14 30-05-2007 13:07:4830-05-2007 13:07:48

Fonte de alimentação 1 pilha 6LR61/9V

! quando projectar directamente um ângulo

Estimativa de duração das pilhas 20 horas

medido numa peça de trabalho, tenha atenção

Temperatura de funcionamento -10°C a 50°C

que a perna base F e a perna dobrável G não se

Temperatura de armazenamento -20ºC a 70°C

movem e que o modo de retenção (“HOLD”) está

Desactivação automática após aproximadamente

desligado

5 minutos de

Reter valores medidos

inactividade

- a leitura actual pode ser retida no visor C 1,

Comprimento 380 mm

premindo o botão “HOLD” B 1 (símbolo K 1

Peso 0,18 kg

aparecerá no ecrã)

- a leitura permanece inalterável (mesmo quando as

pernas são movidas) até premir novamente o botão

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 1

“HOLD” B

A Tecla ligar/desligar

! a ferramenta desliga-se automaticamente ao fim

B Botão “HOLD” para manter os valores medidos

de 5 minutos de inactividade

C Visor LCD

D Nível de bolha de ar para planos horizontais

CONSELHOS DE APLICAÇÃO

E Nível de bolha de ar para planos verticais

F Perna base

Utilize o botão “HOLD” B 1 para defi nir ângulo de

G Perna dobrável com régua de 32 cm

difícil alcance e/ou locais escuros onde a medição e a

H Tampa do compartimento das pilhas

leitura não podem ser efectuados simultaneamente

J Indicador de pilha quase gasta

Utilize o nível de bolha D 1 ou E 1 para defi nir ângulos

K Indicador do modo de retenção (“HOLD”)

apenas quando estiver disponível um ponto de

referência 5

MANUSEAMENTO

GARANTIA / AMBIENTE

• Colocação da pilha 3

- utilize exclusivamente pilhas recarregáveis ou

Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e

alcalinas-manganés

afastada da luz solar directa

- desmonte a tampa H

Limpe a ferramenta com um pano seco e macio (não

- coloque a pilha de 9V (tenha em atenção a

utilize decapantes ou solventes)

polaridade correcta)

Guarde sempre a ferramenta num recinto fechado,

- monte a tampa H

dentro da respectiva caixa/estojo

- quando o nível de carga da pilha estiver baixo,

Não desmonte nem modifi que a ferramenta de maneira

aparecerá no visor o símbolo J 1

nenhuma

- quando o símbolo J 1 aparecer no ecrã pela

Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo

primeira vez, a medição ainda é possível, mas com

com as disposições legais/específi cas do país; avarias

precisão reduzida; substitua a bateria

devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má

- retire sempre a pilha da ferramenta se vai estar muito

utilização não estão abrangidas pela garantia

tempo sem a usar

Em caso de reclamação, envie a ferramenta sem

• Ligar/desligar

desmontar, juntamente com a prova de compra, para o

- ligue/desligue a ferramenta carregando na tecla A 1

seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL

“On/Off”

mais próximo (encontrará uma lista de endereços em

- decorridos cerca de 5 minutos sem tocar no botão

www.skileurope.com)

ou mudar o ângulo, a ferramenta de medição

Não deite ferramentas eléctricas, pilhas, acessórios

desliga-se automaticamente para preservar a

e embalagem no lixo doméstico (apenas para países

duração da bateria

da UE)

• Medição de ângulos 4

- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE

! proteja a ferramenta de medição contra o

sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e

impacto e o choque (a queda ou a movimentação

a transposição para as leis nacionais, as ferramentas

da ferramenta pode provocar medições defeituosas)

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

! mantenha as extremidades de contacto da

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

ferramenta de limpeza limpas (as partículas de

materiais ecológica

resíduos podem provocar medições defeituosas)

- símbolo 6 lhe avisará em caso de necessidade de

- posicione a perna base F 1 e a perna dobrável G 1

arranja-las

contra as extremidades a medir

- a leitura do ecrã C 1 corresponde ao ângulo X e

permanece inalterável até mexer as permas

15

SKIL_IB0580db.indd 15SKIL_IB0580db.indd 15 30-05-2007 13:07:4930-05-2007 13:07:49

• Acceso/spento

I

- accendete/spegnete l’utensile premendo il tasto

“On/Off” A 1

Goniometro 0580

- se per circa 5 minuti non viene premuto alcun

pulsante né variato l’angolo, l’utensile di misurazione

INTRODUZIONE

si spegne automaticamente per preservare la durata

Questo utensile di misurazione viene utilizzato per

della batteria

misurazioni digitali e per la defi nizione di angoli da 0° a

• Misurazione di angoli 4

220° (orizzontali e verticali)

! proteggere l’utensile di misurazione da impatti e

Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni

urti (se lasciato cadere o battuto, l’utensile può

prima dell’impiego, e conservarlo per future

produrre misurazioni errate)

consultazioni 2

! mantenere puliti i bordi di contatto dell’utensile di

misurazione (particelle di detriti possono

determinare misurazioni errate)

CARATTERISTICHE TECNICHE

- posizionare il supporto di base F 1 e il supporto

Materiale alluminio

pieghevole G 1 contro i bordi da misurare

Campo di misurazione 0° - 220°

- il valore indicato sul display C 1 corrisponde

Precisione di misurazione

all’angolo X e rimane invariato fi no a quando i

- angolo +/- 0.5°

supporti non vengono spostati

- livello a bolla d’aria 1 mm/m

! quando un angolo di misurazione viene proiettato

Unità minima di visualizzazione 0,1°

direttamente su un pezzo in lavorazione,

Alimentazione 1 batteria 6LR61/9V

assicurarsi che il supporto base F e il supporto

Prevista durata della batteria 20 ore

pieghevole G non vengano spostati e che la

Temperatura di impiegoda -10°C fi no a 50°C

modalità conservazione (“HOLD”) non sia attivata

Temperatura di stoccaggio -20ºC a 70°C

Conservazione dei valori misurati

Spegnimento automatico dopo 5 min. di inattività

- il valore attuale può essere conservato sul display

Lunghezza 380 mm

C 1 premendo il pulsante “HOLD” B 1 (sul display

Peso 0,18 kg

comparirà il simbolo K 1)

- il valore resterà invariato (anche spostando i supporti)

ELEMENTI UTENSILE 1

no a quando non verrà nuovamente premuto il

pulsante “HOLD” B

A Pulsante on/off

! l’utensile si spegne automaticamente dopo

B Pulsante “HOLD” per la conservazione dei valori misurati

5 minuti di inattività

C Display LCD

D Livello a bolla d’aria per piani orizzontali

E Livello a bolla d’aria per piani verticali

CONSIGLIO PRATICO

F Supporto base

Utilizzare il pulsante “HOLD” B 1 per la defi nizione di

G Supporto pieghevole con righello di 32 cm

angoli in ambienti diffi cili da raggiungere e/o scuri nei

H Coperchio comparto batteria

quali le operazioni di misurazione e lettura non possono

J Indicatore livello batteria basso

avvenire contemporaneamente

K Indicatore modalità conservazione (“HOLD”)

Utlizzare il livello a bolla d’aria D 1 o E 1 per la

defi nizione di angoli per i quali è disponibile un solo

USO

punto di riferimento 5

• Inserimento della batteria 3

- utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili o

GARANZIA /TUTELA DELL’AMBIENTE

batterie alcaline-manganese

Tenere sempre l’utensile libero da polvere, umidità e

- rimuovere il coperchio H

dalla diretta luce del sole

- inserire la batteria di 9 V (prestare attenzione alla

Pulite l’utensile con un panno soffi ce ed asciutto

corretta polarizzazione)

(non utilizzate agenti detergenti né solventi)

- riporre il coperchio H

Conservare sempre l’utensile all’interno nella sua

- quando il livello della batteria è basso, il simbolo J 1

scatola di protezione

appare sul display

Non smontare o modifi care l’utensile in nessun modo

- quando sul display compare il simbolo J 1 per la

Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle

prima volta, è ancora possibile effettuare misurazioni

disposizioni di legge/specifi che nazionali; guasti

ma con scarsa precisione; sostituire la batteria

derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso

- rimuovere sempre la batteria dall’utensile se questo

improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia

non viene usato per un lungo periodo di tempo

16

SKIL_IB0580db.indd 16SKIL_IB0580db.indd 16 30-05-2007 13:07:5030-05-2007 13:07:50

Nel caso di una lamentela, inviare l’utensile non

KEZELÉS

smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore

Telep behelyezése a készülékbe 3

oppure al più vicino posto di assistenza SKIL

- kizárólag alkáli-mangán vagy újratölthető elemeket

(gli indirizzi possono essere rilevati dal sito

használjon

www.skileurope.com)

- távolítsa el a fedelet H

Non gettare l’utensile elettrico, gli batterie, gli

- helyezzen be egy 9 V-os telepet (ügyeljen a megfelelő

accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo

polaritásra)

per paesi UE)

- helyezze vissza a fedelet H

- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di

- amikor a telep kimerülőben van, egy szimbólum J 1

utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in

jelenik meg a kijelzőn

conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici

- ha a J 1 szimbólum első alkalommal jelenik meg a

esausti devono essere raccolti separatamente, al fi ne

kijelzőn, a mérés továbbra is lehetséges, de

di essere reimpiegati in modo eco-compatibile

csökkentett pontossággal működik; cserélje ki az

- il simbolo 6 vi ricorderà questo fatto quando dovrete

akkumulátort

eliminarle

- használaton kívüli esetben a telepet mindig távolítsa

el a készülékből

• Be/Ki

H

- a mérőeszköz be-/kikapcsolása az A 1 “On/Off”

gomb megnyomásával történik

Digitális szögmérő 0580

- ha nem hoz működésbe egy gombot vagy nem

változtat szöget, akkor az akkumulátor

BEVEZETÉS

élettartamának megőrzése érdekében a mérőeszköz

A mérőeszköz javasolt használata szögek 0° - 220°

automatikusan kikapcsol körülbelül 5 perc után

fokos (vízszintes és függőleges) digitális mérése és

• Szögek mérése 4

meghatározása

! védje a mérőeszközt a fizikai behatástól vagy a

A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet

rázkódástól (az eszköz leejtése vagy földhöz

és tartsa meg, hogy később is használhassa 2

csapása hibás mérésekhez vezethet)

! tartsa tisztán a mérőeszköz érintkezőinek széleit

(a hulladék részecskék hibás méréshez vezethetnek)

TECHNIKAI ADATOK

- helyezze az alaplábat F 1 és a kihajtható lábat G 1

Anyag alumínium

a lemérendő szélekkel szemben

Méréstartomány 0° - 220°

- a kijelzőn megjelenő műszerállás C 1 megfelel X

Mérési pontosság

szögnek és a lábak mozgatásáig változatlan marad

- szög +/- 0.5°

! ha követlenül vetíti ki a mért szöget a

- buborék szintje 1 mm/m

munkadarabra, figyeljen rá, hogy az alapláb F és a

Legkisebb mutatójelzés egység 0,1°

kihatjható láb G nem mozdult-e el és nincs-e

Tápellátás 1 db 6LR61/9V telep

bekapcsolva a (“HOLD”) megőrzés üzemmód

Telepek becsült élettartama 20 óra

Mért értékek megőrzése

Üzemi hőmérséklet -10°C - 50°C

- az aktuális műszerállás megőrizető a C 1 kijelzőn a

Tárolási hőmérséklet -20ºC - 70°C

B 1 “HOLD” gomb megnyomásával (K 1 szimbólum

Automatikus kikapcsolás használaton kívüli

megjelenik a kijelzőn)

állapotban 5 perc

- a B “HOLD” gomb ismételt megnyomásáig a

elteltével

műszerállás változatlan marad (még a lábak

Hosszúság 380 mm

mozgatása esetén is)

Súly 0,18 kg

! használaton kívüli állapotban a mérőeszköz

automatikusan kikapcsol 5 perc elteltével

SZERSZÁMGÉP ELEMEI 1

A Be/kikapcsoló gomb

HASZNÁLAT

B “HOLD” gomb a mért értékek megőrzéséhez

• Használja a B 1 “HOLD” gombot a nehezen elérhető

C LCD kijelző

és/vagy sötét helyeken lévő szögek meghatározásához,

D Buborékos szintező vízszintes síkokhoz

ha a mérés és a leolvasás nem hajtható végre egyszerre

E Buborékos szintező függőleges síkokhoz

• Használjon D 1 vízmértéket vagy E 1 eszközt a szögek

F Alap láb

meghatározásához, ha csak egy referenciapont érhető

G Kihajtható láb 32 cm-es vonalzóval

el 5

H Teleptartó fedele

J Alacsony elemfeszültség visszajelző

K Megőrzés üzemmód (“HOLD”) jelző

17

SKIL_IB0580db.indd 17SKIL_IB0580db.indd 17 30-05-2007 13:07:5130-05-2007 13:07:51

GARANCIA / KÖRNYEZET

SOUČÁSTI NÁSTROJE 1

Óvja a műszert portól, nedvességtől és közvetlen

A Hlavní spínač

napfénytől

B Tlačítko “HOLD” pro uchování naměřených hodnot

A műszert tisztítását száraz, puha törlőkendővel

C LCD displej

végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)

D Bublinková libela pro vodorovné roviny

A műszert mindig tárolja zárt helységben, annak

E Bublinková libela pro svislé roviny

védőtokjában/dobozában

F Podstavec

Ne szerelje szét illetve ne módosítsa semmiféle módon

G Rozkládací rameno s 32 cm pravítkem

a készüléket

H Kryt zásobníku na baterie

Fent említett termékére a SKIL a törvényes/

J Indikátor vybité baterie

országonként változó előírások szerint vállal garanciát; a

K Ukazatel režimu uchování (“HOLD”)

garancia nem vonatkozik a szokványos használat során

fellépő normális kopásra és a nem megfelelő használat

OBSLUHA

illetve túlterhelés okozta károsodásra

• Ukládání baterie 3

Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást

- používejte výhradně alkalické manganové nebo

bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a

dobíjecí baterie

legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a

- odstranění krytu H

gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen

- vložení 9V baterie (pozor na správnou polarizaci)

található)

- montáž krytu H

Az elektromos kéziszerszámokat, elemek,

- když je napětí baterie nízké, na displeji se objeví

tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási

symbol J 1

szemétbe (csak EU-országok számára)

- když se na displeji poprvé zobrazí symbol J 1,

- a használt villamos és elektronikai készülékekről

měření je stále možné, ale s omezenou přesností;

szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba

vyměňte baterii

való átültetése szerint az elhasznált elektromos

- nebudete-li přístroj delší dobu používat, vždy z něj

kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és

baterii vyjměte

környezetbarát módon újra kell hasznosítani

• Zapnuto/vypnuto

- erre emlékeztet a 6 jelzés, amennyiben felmerül az

- přístroj zapněte/vypněte stlačením tlačítka A 1

intézkedésre való igény

“On/Off”

- přibližně po 5 minutách bez stisknutí tlačítka nebo

změny úhlu se měřicí nástroj automaticky vypne, aby

CZ

šetřil životnost baterie

• Úhly měření 4

Digitální úhloměr 0580

! chaňte měřicí nástroj před nárazy a otřesy

(upuštění přístroje nebo úder do něj může vést k

ÚVOD

chybným měřením)

Tento měřicí nástroj je určen k digitálnímu měření a

! udržujte kontaktní plochy měřicího nástroje čisté

zjišťování úhlů v rozmezí od 0° do 220° (horizontálně a

(kousky nečistot mohou vést k chybným měřením)

vertikálně)

- umístěte základnu F 1 a rozkládací rameno G 1

Read this instruction manual carefully before use and

proti hranám, které chcete měřit

save it for future reference 2

- hodnota na displeji C 1 odpovídá úhlu X a zůstane

nezměněna, dokud se nepohnou nožičky

! při přímém promítnutí naměřeného úhlu na

TECHNICKÉ ÚDAJE

obrobek dbejte na to, aby se nepohnula základna

Materiál hliník

F ani rozkládací rameno G a aby nebyl zapnut

Rozsah měření 0° - 220°

režim uchování (“HOLD”)

Přesnost měření

• Uchování naměřených hodnot

- úhel +/- 0.5°

- aktuální odečet lze zachovat na displeji C 1

- bublinková libela 1 mm/m

stisknutím tlačítka “HOLD” B 1 (na displeji se

Nejnižší jednotka zobrazení 0,1°

zobrazí symbol K 1)

Napájení 1x 6LR61/9V baterie

- hodnota zůstane nezměněna (i při pohnutí nožičkami)

Přibližná životnost baterie 20 hodin

do opětovného stisknutí tlačítka “HOLD” B

Provozní teplota -10°C až 50°C

! přístroj se automaticky vypne po 5 minut

Teplota úschovy -20ºC až 70°C

nečinnosti

Automatické vypínání po asi 5 min stavu nečinnosti

Délka 380 mm

Hmotnost 0,18 kg

18

SKIL_IB0580db.indd 18SKIL_IB0580db.indd 18 30-05-2007 13:07:5330-05-2007 13:07:53

Yaklaşık pil ömrü 20 saat

NÁVOD K POUŽITÍ

Çalışma sıcaklığı -10°C ila 50°C

Použijte tlačítko “HOLD” B 1 při měření úhlů v těžko

Depolama ısısı -20°C ile 70°C arası

dostupných nebo temných místech, kde nelze současně

Yaklaşık otomatik kapanma yapmadan 5 dk.

provést měření a odečet hodnoty

hareketsizlikten sonra

• Použijte vodováhu D 1 nebo E 1 ke zjištění úhlu v

Uzunluk 380 mm

místech, kde je k dispozici pouze jeden vztažný bod 5

Ağırlık 0,18 kg

ZÁRUKA / ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ

ALET BİLEŞENLERİ 1

Chraňte přístroj před prachem, vlhkostí a přímými

A Aç/kapa düğmesi

slunečními paprsky

B Ölçülen değerleri tutmak için “HOLD” düğmesi

Očistěte přístroj suchým, měkkým hadříkem

C LCD ekran

(nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla)

D Yatay düzlemler için baloncuk seviyesi

Přístroj vždy uschovejte v příslušném ochranném

E Dikey düzlemler için baloncuk seviyesi

kartonu/ pouzdru

F Temel ayak

Žádným způsobem přístroj nerozebírejte a neupravujte

G 32 cm cetvelli ayarlanır ayak

Na tento výrobek značky SKIL platí záruka podle

H Pil yuvası kapağı

statutárních regulací dané země; poškození způsobené

J Zayıf pil seviyesi göstergesi

běžným opotřebováním, přetížením a nesprávným

K Tutma modu (“HOLD”) göstergesi

použitím není zárukou kryto

V případě stížnosti vraťte přístroj nerozebraný spolu s

KULLANIM

nákupním lístkem své prodejně nebo nejbližší servisní

službě výrobků SKIL (adresy jsou uvedené na

• Pil yerleştirilmesi 3

www.skileurope.com)

- özellikle alkalin-mangan ya da yeniden şarj edilebilir

Elektrické nářadí, baterie, doplňky a balení

piller kullanın

nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy

- kapağı H çıkarın

EU)

- 9V pil takın (kutuplaşmanın doğru olmasına dikkat

- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s

edin)

použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a

- kapağı H takın

odpovídajících ustanovení právních předpisů

- pil zayıflayınca göstergede sembol J 1 belirecektir

jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí

- ekranda J 1 sembolü ilk kez göründüğünde, düşük

sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit

doğrulukta ölçüm hala mümkündür; pili değiştirin

ekologicky šetrnému recyklování

- alet uzun zaman kullanılmayacaksa, pili aletin içinde

- symbol 6 na to upozorňuje

bırakmayın

• Açma/kapama

- A 1 “On/Off” düğmesine basarak aleti çalıştırın/

TR

durdurun

- yaklaşık 5 dakika düğme hareketi veya açı değişimi

olmazsa ölçüm aleti pil ömrünü korumak için

Dijital açı bulucu 0580

otomatik olarak kapanır

• Açı ölçme 4

GİRİS

! ölçüm aletini darbe ve şoka karşı koruyun (aleti

Bu ölçüm aleti 0–220° arasındaki açıların (yatay ve

düşürmek veya bir yere çarpmak hatalı ölçüme yol

dikey) dijital olarak ölçümü ve tanımlaması için

açabilir)

üretilmiştir

! aletin temas kenarlarını temiz tutun (toz partikülleri

Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde

hatalı ölçüme yol açabilir)

okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için

- temel ayağı F 1 ve ayarlanır ayağı G 1 ölçülecek

saklayın 2

kenarlara karşı konumlandırın

- ekrandaki C 1 okuma X açısına karşılık gelir ve

TEKNİK VERİLER

ayaklar hareket edene kadar değişmez

Malzeme alüminyum

! ölçülen açıyı doğrudan iş parçası üzerine

Ölçüm aralığı 0° - 220°

aktarırken, temel ayak F ve ayarlanır ayağın G

Ölçüm doğruluğu

hareket etmemesine ve tutma (“HOLD”) modunun

– açı ±0.5°

açık olmamasına dikkat edin

- baloncuk seviyesi 1 mm/m

• Ölçülen değerleri tutma

En küçük ölçüm birimi 0,1°

- mevcut okuma “HOLD” düğmesine B 1 basılarak

Güç kaynağı 1x 6LR61/9V pil

ekranda C 1 tutulabilir (ekranda K 1 sembolü

görünür)

19

SKIL_IB0580db.indd 19SKIL_IB0580db.indd 19 30-05-2007 13:07:5430-05-2007 13:07:54

- “HOLD” düğmesine B tekrar basılana kadar okuma

PARAMETRY TECHNICZNE

değişmeden kalır (ayaklar hareket etse bile)

Materiał aluminium

! 5 dakika hareketsizlikten sonra alet otomatik

Zakres pomiarowy 0° - 220°

olarak durur

Dokładność pomiaru

- kąt +/- 0.5°

UYGULAMA

- poziomnica pęcherzykowa 1 mm/m

Erişilmesi zor ve/veya ölçüm ve okumanın aynı anda

Najmniejsza jednostka pomiaru 0,1°

yapılamayacağı karanlık yerlerde açıları belirlemek için

Zasilanie 1x bateria 6LR61/9V

“HOLD” düğmesini B 1 kullanın

Szacunkowy czas pracy baterii 20 godzin

Sadece tek bir referans noktasının uygun olduğu

Temperatura pracy -10°C do 50°C

zamanlarda açıları belirlemek için su terazisi D 1 veya

Temperatura przechowywania -20°C do 70°C

E 1 kullanın 5

Automatyczna funkcja wyłączania jeśli nie jest

używany przez około

5 minut

GARANTİ / ÇEVRE

Długość 380 mm

Aleti her zaman tozdan, nemden ve direkt güneş

Ciężar 0,18 kg

ışığından koruyun

Aleti kuru ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik

ELEMENTY NARZĘDZIA 1

araçları veya malzemesi kullanmayın)

Aleti her zaman içeride ve kendi koruyucu karton

A Przycisk wł./wył.

kutusunda muhafaza edin

B Przycisk “HOLD” do zapamiętywania zmierzonych

Aleti herhangi bir şekilde sökmeyin ve alette değişiklik

wartości

yapmayın

C Wyświetlacz LCD

Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre

D Poziomnice pęcherzykowe do ustalania płaszczyzn

garanti altındadır, normal aşınma ve yıpranmadan

poziomych

doğabilecek hasarlar, aşırı yüklenme veya yanlış

E Poziomnice pęcherzykowe do ustalania płaszczyzn

kullanım garanti kapsamında değildir

pionowych

Şikâyet halinde, aleti tam olarak satış belgesi ile birlikte

F Ramię bazowe

ürünü satın aldığınız yere veya en yakın SKIL servis

G Ramię rozkładane z linijką o długości 32 cm

merkezine gönderin (adresler için bakın:

H Pokrywka pojemnika na baterie

www.skileurope.com)

J Wskaźnik wyczerpania baterii

Elektrikli aletlerini, piller, aksesuarları ve ambalajları

K Wskaźnik trybu zapamiętywania (“HOLD”)

evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri

için)

UŻYTKOWANIE

- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli

• Montaż baterii 3

eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa

- należy używać jedynie baterii alkaliczno-

yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk

magnezowych lub nadających się do ponownego

kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve

ładowania

çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar

- zdejmij pokrywkę H obracając

değerlendirmeye gönderilmelidir

- włóż baterię 9V (zwróć uwagę na właściwą

- sembol 6 size bunu anımsatmalıdır

polaryzację)

- zamocuj pokrywkę H obracając ją w prawo

- przy niskim stanie baterii, na wyświetlaczu pokaże

PL

się symbol J 1

- jeśli na wyświetlaczu symbol J 1 pokaże się po raz

Cyfrowy kątomierz 0580

pierwszy, pomiar jest możliwy, ale nie będzie

dokładny; należy wymienić baterie

WSTĘP

- zawsze wyjmuj baterię z narzędzia, jeśli ma ono być

Ten przyrząd pomiarowy jest przeznaczony do

nieużywane przez dłuższy okres

cyfrowych pomiarów i określania kątów w zakresie od

• Włącznik/wyłącznik

0° do 220° (w poziomie i w pionie)

- włączyć/wyłącz przyrząd naciśnięciem przycisku A 1

Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed

“On/Off”

rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 2

- po około 5 minutach bez wciskania przycisku lub

zmiany kąta, przyrząd wyłączy się on automatycznie,

aby oszczędzać baterie

20

SKIL_IB0580db.indd 20SKIL_IB0580db.indd 20 30-05-2007 13:07:5530-05-2007 13:07:55

Аннотации для Уровня Skil 0580 AA в формате PDF