Skil 0580 AA: инструкция
Инструкция к Уровню Skil 0580 AA
DIGITAL ANGLE FINDER
0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507
4825 BD Breda - The Netherlands
ME77
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUKCJA strona 20
INSTRUCTIONS page 6
ИНСТРУКЦИИ страница 21
HINWEISE Seite 7
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
INSTRUCTIES bladz. 8
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUCØIUNI pagina 25
INSTRUKTION side 10
УKA3AНИЕ страница 26
ANVISNINGEN side 11
POKYNY strana 27
OHJEET sivu 12
UPUTE stranica 28
INSTRUCCIONES pág. 13
UPUTSTVA stranica 29
INSTRUÇÕES pág. 14
NAVODILA stran 31
ISTRUZIONI pag. 16
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
LEÍRÁS oldal 17
INSTRUKCIJA lappuse 33
POKYNY strana 18
INSTRUKCIJA puslapis 34
KILAVUZ sayfa 19
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 1
2
F
A
J
K
G
D
H
C
B
E
1
2
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 2
3
H
3
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 3
6
4
MAX 220º
4
5
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 4
• On/off
GB
- switch on/off the tool by pressing “On/Off” button A 1
- after approximately 5 minutes without button
Digital angle finder 0580
actuation or angle change, the measuring tool
automatically switches off to preserve battery life
INTRODUCTION
• Measuring angles 4
• This measuring tool is intended for digitally measuring
! protect the measuring tool against impact and
and defi ning angles from 0° to 220° (horizontal and
shock (dropping or banging the tool may lead to
vertical)
faulty measurements)
• Read this instruction manual carefully before use and
! keep the contact edges of the measuring tool
save it for future reference 2
clean (debris particles may lead to faulty
measurements)
- position base leg F 1 and fold-out leg G 1 against
TECHNICAL SPECIFICATIONS
the edges to be measured
Material aluminium
- the reading in display C 1 corresponds with angle X
Measuring range 0° - 220°
and remains unchanged until the legs are moved
Measuring accuracy
! when directly projecting a measured angle onto a
- angle +/- 0.5°
workpiece, pay attention that base leg F and fold-
- bubble level 1 mm/m
out leg G are not moved and that the retaining
Lowest indication unit 0.1°
(“HOLD”) mode is not switched on
Power supply 1x 6LR61/9V battery
• Retaining measured values
Estimated battery life 20 hours
- the current reading can be retained in display C 1 by
Operating temperature -10°C to 50°C
pressing “HOLD” button B 1 (symbol K 1 will
Storage temperature -20ºC to 70°C
appear in display)
Automatic switch-off after approx. 5 min. of inactivity
- the reading remains unchanged (even when the legs
Length 380 mm
are moved) until “HOLD” button B is pressed again
Weight 0,18 kg
! be aware that the retaining mode also
automatically switches off after 5 minutes of
TOOL ELEMENTS 1
inactivity
A On/off button
B “HOLD” button for retaining measured values
APPLICATION ADVICE
C LCD display
• Use “HOLD” button B 1 for defi ning angles at hard-to-
D Bubble level for horizontal planes
reach and/or dark places where measuring and reading
E Bubble level for vertical planes
cannot take place simultaneously
F Base leg
• Use bubble level D 1 or E 1 for defi ning angles when
G Fold-out leg with 32 cm ruler
only one reference point is available 5
H Battery compartment cover
J Low battery level indicator
GUARANTEE / ENVIRONMENT
K Retain mode (“HOLD”) indicator
• Always keep the measuring tool free of dust, moisture
and direct sunlight
USE
• Clean the tool with a dry, soft cloth (do not use cleaning
• Mounting of battery 3
agents or solvents)
- use exclusively alkaline-manganese or rechargeable
• Always store the tool indoors in its protective carton/
batteries
case
- remove cover H
• Do not disassemble or modify the tool in any way
- insert 9V battery (pay attention to correct
• This SKIL product is guaranteed in accordance with
polarisation)
statutory/country-specifi c regulations; damage due to
- mount cover H
normal wear and tear, overload or improper handling will
- when battery level is low, symbol J 1 will appear in
be excluded from the guarantee
display
• In case of a complaint, send the tool undismantled
- when symbol J 1 appears in the display for the fi rst
together with proof of purchase to your dealer or the
time, measuring is still possible but with reduced
nearest SKIL service-station (addresses are listed on
accuracy; replace the battery
www.skileurope.com)
- always remove the battery from the tool, if the tool
will not be used for a long period
5
SKIL_IB0580db.indd 5SKIL_IB0580db.indd 5 30-05-2007 13:07:3330-05-2007 13:07:33
• Do not dispose of electric tools, batteries,
UTILISATION
accessories and packaging together with household
• Installation de la pile 3
waste material (only for EU countries)
- utilisez exclusivement des piles alcaline-manganèse
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
ou des piles rechargeables
waste of electric and electronic equipment and its
- retirez le couvercle H
implementation in accordance with national law,
- insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)
electric tools that have reached the end of their life
- replacez le couvercle H
must be collected separately and returned to an
- quand le niveau de la pile est bas, le symbole J 1
environmentally compatible recycling facility
s’affi che
- symbol 6 will remind you of this when the need for
- lorsque l’indication J 1 s’affi che une première fois,
disposing occurs
il est encore possible d’effectuer des mesures, mais
avec une précision amoindrie; remplacez la pile
- si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue
F
période, retirez toujours la pile
• Marche/arrêt
Détecteur d’angle numérique 0580
- allumez/éteignez l’outil en appuyant sur le bouton
“On/Off” A 1
INTRODUCTION
- après environ 5 minutes sans utilisation des boutons
• Cet outil est un appareil numérique de mesure et de
ni modifi cation de l’angle, l’appareil de mesure
défi nition des angles de 0° à 220° (à l’horizontale et à la
s’éteint automatiquement pour prolonger la durée de
verticale)
vie de la pile
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
• Mesure des angles 4
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y
! protégez l’appareil de mesure contre les impacts
référer ultérieurement 2
et les chocs (une chute ou un choc peut entraîner
des mesures erronées)
! maintenez les bords de contact de l’appareil de
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
mesure en bon état de propreté (la présence de
Matériau aluminium
particules de décombres peut entraîner des mesures
Plage de mesure 0° - 220°
erronées)
Précision de mesure
- positionnez le bras de support F 1 et le bras
- angle +/- 0,5°
escamotable G 1 contre les bords à mesurer
- niveau à bulle 1 mm/m
- la valeur affi chée sur l’appareil C 1 correspond à
Plus petite unité
l’angle X et reste inchangée jusqu’au déplacement
d’indication 0,1°
des bras
Alimentation 1 pile 6LR61/9 V
! lorsque l’angle mesuré est directement projeté
Durée estimée des piles 20 heures
sur une pièce à usiner, veillez à ne pas bouger le
Température de
bras de support F et le bras escamotable G, et
fonctionnement -10°C à 50°C
assurez-vous que le mode de mémorisation
Température de stockage -20ºC à 70°C
(“HOLD”) n’est pas activé
Coupure automatique après environ 5 min. d’inactivité
• Mémorisation des valeurs mesurées
Longueur 380 mm
- la valeur actuelle peut être mémorisée sur l’affi cheur
Poids 0,18 kg
C 1 en appuyant sur le bouton “HOLD” B 1
(l’indication K 1 apparaît sur l’affi cheur)
ELEMENTS DE L’OUTIL 1
- la valeur mesurée reste inchangée (même en cas de
déplacement des bras) jusqu’à ce que vous appuyiez
A Bouton marche/arrêt
à nouveau sur le bouton “HOLD” B
B Bouton “HOLD” pour mémoriser les valeurs mesurées
! l’outil s’éteint automatiquement après 5 minutes
C Écran à cristaux liquides
d’inactivité
D Niveau à bulle pour plans horizontaux
E Niveau à bulle pour plans verticaux
F Bras de support
CONSEILS D’UTILISATION
G Bras escamotable avec règle de 32 cm
• Utilisez le bouton “HOLD” B 1 pour mesurer des
H Couvercle du compartiment des piles
angles dans des emplacements diffi ciles à atteindre et/
J Indicateur batterie faible
ou sombres, dans lesquels il n’est pas possible de
K Indicateur du mode de mémorisation (“HOLD”)
mesurer et de lire la valeur simultanément
• Utilisez le niveau à bulle D 1 ou E 1 pour défi nir les
angles lorsqu’un seul bord de référence est disponible 5
6
SKIL_IB0580db.indd 6SKIL_IB0580db.indd 6 30-05-2007 13:07:3730-05-2007 13:07:37
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
WERKZEUGKOMPONENTEN 1
• Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la
A Ein/Aus-Taste
lumière directe du soleil
B “HOLD” Taste für die Speicherung der Messwerte
• Pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon sec et doux
C LCD-Display
(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
D Wasserwaage für horizontale Ebenen
• Rangez toujours cet outil à l’intérieur dans son carton/
E Wasserwaage für vertikale Ebenen
sa mallette de protection
F Standbein
• Ne démontez pas cet outil et ne le modifi ez d’aucune
G Klappbarer Fuß mit 32 cm Lineal
façon
H Batteriefachdeckel
• Ce produit SKIL est garanti conformément aux
J Batteriestandsanzeige
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
K Speichermodus (“HOLD”) Anzeige
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
BEDIENUNG
• En cas de réclamation, retournez l’outil non démonté
• Einlegen der Batterie 3
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de
- Alkali-Mangan oder wiederaufl adbare Batterien
service après-vente SKIL le plus proche (les adresses
verwenden
fi gurent sur www.skileurope.com)
- Deckel H abnehmen
• Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les
- 9V-Batterie (richtig herum) einlegen
accessoires et l’emballage dans les ordures
- Deckel H aufsetzen
ménagères (pour les pays européens uniquement)
- bei schwacher Batterie erscheint Symbol J 1 im
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
Display
relative aux déchets d’équipements électriques ou
- wenn das Symbol J 1 zum ersten Mal im Display
électroniques, et à sa transposition dans la législation
angezeigt wird, ist eine Messung noch möglich,
nationale, les outils électriques usés doivent être
allerdings mit verringerter Genauigkeit; Batterie
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
ersetzen
respectueux de l’environnement
- die Batterie stets aus dem Gerät herausnehmen,
- le symbole 6 vous le rappellera au moment de la
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
mise au rebut de l’outil
• Ein/Aus
- das Gerät durch Drücken der “On/Off”-Taste A 1
einschalten/abschalten
D
- nach etwa 5 Minuten ohne Schalterbenutzung oder
Winkeländerung schaltet sich das Messgerät
Digitaler Winkelmesser 0580
automatisch ab, um die Batterie zu schonen
• Winkel messen 4
EINLEITUNG
! schützen Sie das Messgerät gegen Schläge und
• Dieses Messgerät ist für die digitale Messung und
Stöße (ein Herunterfallen oder Aufschlagen des
Winkelbestimmung von 0° bis 220° bestimmt
Geräts kann zu falschen Messungen führen)
(horizontal und vertikal)
! halten Sie die Kontakte des Messgeräts sauber
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
(Schmutzpartikel können zu falschen Messungen
und aufbewahren 2
führen)
- positionieren Sie das Standbein F 1 und den
klappbaren Fuß G 1 an die zu messenden Kanten
TECHNISCHE DATEN
- die Anzeige im Display C 1 stimmt mit dem Winkel X
Material Aluminium
überein und bleibt bis zur Entfernung der Füße
Reichweite 0° - 220°
unverändert
Messgenauigkeit
! Achten Sie beim direkten Projektieren eines
- Winkel +/- 0.5°
gemessenen Winkels auf ein Arbeitsstück darauf,
- Wasserwaage 1 mm/m
dass das Standbein F und der klappbare Fuß G
Kleinste Anzeigeeinheit 0,1°
nicht bewegt werden und der Modus (“HOLD”)
Stromversorgung 1x 6LR61/9 V-Batterie
nicht eingeschaltet ist
Batteriestandzeit 20 Stunden
• Gemessene Werte speichern
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C
- die aktuelle Messung kann im Display C 1
Lagertemperatur -20ºC bis 70°C
gespeichert werden, indem die “HOLD” Taste B 1
Automatische
gedrückt wird (das Symbol K 1 wird im Display
Abschaltfunktion nach ca. 5 Min. Inaktivität
angezeigt)
Länge 380 mm
Gewicht 0,18 kg
7
SKIL_IB0580db.indd 7SKIL_IB0580db.indd 7 30-05-2007 13:07:3830-05-2007 13:07:38
- die Anzeige bleibt so lange unverändert (auch wenn
TECHNISCHE SPECIFICATIES
die Füße entfernt werden), bis die “HOLD” Taste B
Materiaal aluminium
erneut gedrückt wird
Meetbereik 0° - 220°
! das Gerät wird nach 5 Minuten Inaktivität
Meetnauwkeurigheid
automatisch abgeschaltet
- hoek +/- 0.5°
- libel 1 mm/m
ANWENDUNGSHINWEISE
Kleinste indicatie-eenheid 0,1°
• Benutzen Sie die “HOLD” Taste B 1 zur
Energievoorziening 1x 6LR61/9V batterij
Winkelbestimmung an schwer zugänglichen und/oder
Levensduur van batterijen 20 uur
dunklen Bereichen, wo eine Messung und Ablesung
Gebruikstemperatuur -10°C tot 50°C
nicht simultan möglich ist
Bewaartemperatuur -20ºC tot 70°C
• Benutzen Sie die Libelle D 1 or E 1 zur
Automatische uitschakeling na ca. 5 min. inactiviteit
Winkelbestimmung, wenn nur ein Referenzpunkt
Lengte 380 mm
verfügbar ist 5
Gewicht 0,18 kg
GARANTIE / UMWELT
MACHINE-ELEMENTEN 1
• Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
A Aan/uit toets “On/off”
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
B Toets “HOLD” voor het bewaren van gemeten waarden
• Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch reinigen
C LCD display
(keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)
D Libel voor horizontale vlakken
• Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden Karton/
E Libel voor verticale vlakken
Koffer aufbewahren
F Basispoot
• Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifi zieren
G Uitklapbare poot met liniaal van 32 cm
• Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
H Deksel van batterijvak
den gesetzlichen/landesspezifi schen Bestimmungen;
J Laag energieniveau van batterij
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
K Indicator bewaarmodus (“HOLD”)
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
GEBRUIK
• Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
• Plaatsen van batterij 3
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
- gebruik uitsluitend alkaline-mangaan batterijen of
SKIL-Vertragswerkstätte senden (Anschriften siehe
oplaadbare batterijen
www.skileurope.com)
- verwijder deksel H
• Elektrowerkzeuge, Batterien, Zubehör und
- plaats 9V batterij (let op de juiste polen)
Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für
- zet deksel H terug
EU-Länder)
- bij laag energieniveau van de batterij, verschijnt
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
symbool J 1 op de display
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
- wanneer het symbool J 1 voor de eerste keer in het
nationales Recht müssen nicht mehr
display verschijnt, is het nog steeds mogelijk om te
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
meten, maar minder nauwkeurig; vervang de batterij
gesammelt und einer umweltgerechten
- haal de batterij altijd uit het apparaat, wanneer het
Wiederververtung zugeführt werden
apparaat langdurig niet gebruikt wordt
- hieran soll Sie Symbol 6 erinnern
• Aan/uit
- zet apparaat aan/uit door op “On/Off” toets A 1 te
drukken
NL
- na ongeveer 5 minuten zonder toetsbediening of
hoekwijziging, schakelt het meetapparaat
Digitale hoekmeter 0580
automatisch uit om de batterij te sparen
• Meten van hoeken 4
INTRODUCTIE
! bescherm het meetapparaat tegen stoten en
• Dit meetapparaat dient om hoeken van 0° tot 220°
schokken (het laten vallen of stoten van het apparaat
(horizontaal en verticaal) digitaal te meten en te bepalen
kan leiden tot incorrecte metingen)
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
! houd de contactranden van het meetapparaat
zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 2
schoon (vuildeeltjes kunnen leiden tot incorrecte
metingen)
8
SKIL_IB0580db.indd 8SKIL_IB0580db.indd 8 30-05-2007 13:07:3930-05-2007 13:07:39
- plaats de basispoot F 1 en uitklapbare poot G 1
S
tegen de randen die moeten worden gemeten
- de weergave in het display C 1 stemt overeen met
hoek X en blijft ongewijzigd tot de poten worden
Digital vinkelmätare 0580
bewogen
! wanneer u een gemeten hoek direct op een
INTRODUKTION
werkstuk steekt, moet u erop letten dat de
• Det här mätverktyget är avsett för digital mätning och
basispoot F en uitklapbare poot G niet worden
defi niering av vinklar mellan 0° - 220° (horisontalt och
bewogen en dat de bewaarfunctie (“HOLD”) niet
vertikalt)
is ingeschakeld
• Läs dessa instruktioner noggrant för användning och
• Bewaren van gemeten waarden
bevara dem för framtida bruk 2
- de huidige weergave kan worden bewaard in display
C 1 door op “HOLD”- toets B 1 te drukken
TEKNISKA DATA
(symbool K 1 verschijnt in het display)
- de weergave blijft ongewijzigd (zelfs als de poten
Material aluminium
worden bewogen) tot er nog een keer op de knop
Mätområde 0° - 220°
“HOLD” B wordt gedrukt
Mätnoggranhet
! het apparaat gaat automatisch uit als er 5
- vinkel +/- 0.5°
minuten lang geen knoppen worden geactiveerd
- bubbellibell 1 mm/m
Lägsta mätenhet 0,1°
Strömmatning 1 st. 6LR61/9V-batteri
TOEPASSINGSADVIES
Batteriernas livslängd 20 timmars
• Gebruik de toets “HOLD” B 1 om hoeken te bepalen
Driftstemperatur -10°C till 50°C
op moeilijk te bereiken en/of donkere plaatsen, waar u
Förvaringstemperatur -20ºC till 70°C
niet tegelijkertijd kunt meten en afl ezen
Automatisk avslagning efter ca. 5 min. inaktivite
• Gebruik libelle D 1 of E 1 om hoeken te bepalen als er
Längd 380 mm
maar één referentiepunt beschikbaar is 5
Vikt 0,18 kg
GARANTIE / MILIEU
VERKTYGSELEMENT 1
• Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct
A På/av-knapp
zonlicht
B “HOLD”-knappen för att hålla kvar det uppmätta värdet
• Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek
C LCD-ruta
(gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)
D Bubbellibell för horisontella plan
• Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn
E Bubbellibell för vertikala plan
beschermende verpakking/koffer
F Basarm
• Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen
G Utfällbar arm med 32 cm linjal
enkele wijze veranderingen aan
H Batterilucka
• Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
J Indikator för svagt batteri
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
K Indikator för kvarhållningsläget (“HOLD”)
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
ANVÄNDNING
• In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
• Sätta i batteri 3
of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
- använd enbart alkaliska eller laddningsbara batterier
(de adressen vindt u op www.skileurope.com)
- ta bort luckan H
• Geef electrisch gereedschap, batterijen, accessoires
- lägg i ett 9V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)
en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen
- sätt tillbaka luckan H
voor EU-landen)
- när batteriet blir svagt visas symbolen J 1 i rutan
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
- när symbolen J 1 visas på displayen första gången,
oude electrische en electronische apparaten en de
kan du fortsätta att mäta men dock med minskad
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
precision; byt ut batteriet
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
- ta alltid ut batteriet ur verktyget om det inte ska
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
användas en längre tid
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
• Till/från
milieu-eisen
- koppla på/av verktyget genom att trycka på “On/Off”
- symbool 6 zal u in het afdankstadium hieraan
knapp A 1
herinneren
- när vertyget inte använts efter ca. 5 minuter slås det
automatiskt av för att spara på batteriet
9
SKIL_IB0580db.indd 9SKIL_IB0580db.indd 9 30-05-2007 13:07:4030-05-2007 13:07:40
• Mätning av vinklar 4
DK
! skydda mätvertyget från stötar och slag (att tappa
eller slå emot vertyget kan leda till inkorrekta
mätvärden)
Digital vinkelmåler 0580
! håll kontaktytorna på mätverktyget rena
(smutspartiklar kan förorsaka inkorrekta mätningar)
INLEDNING
- placera basarmen F 1 och den utfällbara armen G 1
• Dette måleinstrument er beregnet til digital måling og
mot sidorna som ska mätas
bestemmelse af vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og
- värdet på displayen C 1 korresponderar med vinkel X
vertikalt)
och förblir oförändrat tills du fl yttar på armarna
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden
! när du projicerar en uppmätt vinkel direkt på en
støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til
arbetsyta, se då till att basarmen F och den
senere brug 2
utfällbara armen G inte flyttas och att
fasthållningsläget (“HOLD”) inte aktiveras
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
• Hålla kvar ett uppmätt värde
- det aktuella värdet på displayen C 1 kan hållas kvar
Materiale aluminium
genom att trycka på “HOLD”-knappen B 1
Måleområde 0° - 220°
(symbolen K 1 visas då på displayen)
Målenøjagtighed
- värdet förblir oförändrat (även om du fl yttar på
- vinkel +/- 0.5°
armarna) tills du trycker på “HOLD”-knappen B igen
- vaterpas 1 mm/m
! verktyget kopplar automatiskt av sig efter
Laveste angivne enhed 0,1°
5 minuter inaktivitet
Strømforsyning 1x 6LR61/9V battery
Batteriernes levetid 20 timers
Driftstemperatur -10°C til 50°C
ANVÄNDNINGSTIPS
Opbevaringstemperatur -20ºC til 70°C
• Använd “HOLD”-knappen B 1 för att mäta vinklar på
Slukkes automatisk efter ca. 5 min. inaktivitet
svåråtkomliga eller skumma platser där mätning och
Længde 380 mm
avläsning inte kan göras samtidigt
Vægt 0,18 kg
• Använd vattenpass D 1 eller E 1 för att mäta vinklar
när bara en referenspunkt fi nns tillgänglig 5
VÆRKTØJETS DELE 1
A On/off-knap
GARANTI / MILJÖ
B “HOLD”-knap til fastholdelse af målte værdier
• Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt
C LCD-display
solljus
D Vaterpas til vandrette planer
• Rengör verktyget med en mjuk, torr trasa; använd inte
E Vaterpas til lodrette planer
rengöringsmedel eller lösningsmedel
F Fast ben
• Förvara verktyget inomhus i den skyddande kartongen/
G Foldeudben med 32 cm lineal
lådan
H Batterirumsdæksel
• Plocka inte isär eller modifi era verktyget på något sätt
J Indikator til lavt batteriniveau
• För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
K Indikator for fastholdelsestilstand (“HOLD”)
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
BETJENING
omfattas ej av garantin
• Vid reklamation, sänd in verktyget i odemonterat skick
• Montering af batteri 3
tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till
- brug kun alkaline-mangan batterier eller
närmaste SKIL serviceverkstad (adresser fi nns på
genopladelige batterier
www.skileurope.com)
- fjern dækslet H
• Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och
- sæt et 9V batteri i (sørg for at polerne vender rigtigt)
förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller
- sæt dækslet H
endast EU-länder)
- når batteristanden er lav, vises symbolet J 1 på
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
displayet
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
- når symbolet J 1 vises i displayet første gang, er det
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
stadig muligt at måle, men med nedsat nøjagtighed;
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
udskift batteriet
återvinning
- fjern altid batteriet fra værktøjet, hvis værktøjet ikke
- symbolen 6 kommer att påminna om detta när det
skal anvendes i længere tid
är tid att kassera
10
SKIL_IB0580db.indd 10SKIL_IB0580db.indd 10 30-05-2007 13:07:4130-05-2007 13:07:41
• Tænd/sluk
• Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke
- tænd/sluk for værktøjet ved at trykke på “On/Off”-
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
knap A 1
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
- efter ca. 5 minutter, uden at der trykkes på nogen
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
knap eller skiftes vinkel, slukkes måleinstrumentet
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
automatisk for at spare på batteriet
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
• Måling af vinkler 4
skåner miljøet mest muligt
! beskyt måleinstrumentet imod stød og slag (hvis
- symbolet 6 erindrer dig om dette, når udskiftning er
instrumentet tabes eller støder ind i noget, kan det
nødvendig
føre til fejlbehæftede målinger)
! hold måleinstrumentets kontaktflader rene (snavs
kan føre til fejlbehæftede målinger)
N
- anbring det faste ben F 1 og foldeudbenet G 1
imod de kanter, der skal måles
Digital vinkelmåler 0580
- den værdi, der afl æses i displayet C 1, svarer til
vinklen X og forbliver uændret, indtil benene fl yttes
INTRODUKSJON
! når der skal overføres en målt vinkel direkte til et
• Dette måleverktøyet er beregnet på digital måling og
arbejdsemne, skal man sørge for, at det faste ben
defi nering av vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og
F og foldeudbenet G ikke bevæges, og at
vertikalt)
fastholdelsestilstanden (“HOLD”) ikke er aktiveret
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på
• Fastholdelse af målte værdier
den for fremtidig bruk 2
- den aktuelle måleværdi kan fastholdes i displayet
C 1 ved at trykke på “HOLD”-knappen B 1
(symbolet K 1 vil blive vist i displayet)
TEKNISKE OPPLYSNINGER
- måleværdien forbliver uændret (selv om benene
Materiale aluminium
bevæges), indtil der igen trykkes på “HOLD”-
Måleområde 0° - 220°
knappen B
Målenøyaktighet
! værktøjet slukkes automatisk efter 5 minutter
- vinkel +/- 0.5°
inaktivitet
- libelle 1 mm/m
Laveste visningsenhet 0,1°
GODE RÅD
Strømtilførsel 1x 6LR61/9 V batteri
Batteriets levetid 20 timer
• Benyt “HOLD”-knappen B 1 til bestemmelse af vinkler
Driftstemperatur -10°C til 50°C
på steder, hvor det er vanskeligt at komme til, eller hvor
Lagringstemperatur -20ºC til 70°C
det er mørkt, således at måling og afl æsning ikke kan
Slår seg av automatisk etter å være uvirksomt i ca. 5 min
ske samtidig
Lengde 380 mm
• Brug vaterpasset D 1 eller E 1 til bestemmelse af
Vekt 0,18 kg
vinkler, hvis der kun er ét referencepunkt til rådighed 5
VERKTØYELEMENTER 1
GARANTI / MILJØ
A På-/av-knapp
• Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte
B “HOLD”-knapp for å beholde målte verdier
sollys
C LCD-skjerm
• Rengør værktøjet med en tør, blød klud (brug ikke
D Libelle for horisontale plan
rengøringsmidler eller opløsningsmidler)
E Libelle for vertikale plan
• Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/
F Basisben
kufferten
G Utbrettbart ben med 32 cm linjal
• Værktøjet må ikke adskilles eller modifi ceres på nogen
H Deksel til batterirom
måde
J Indikator, lavt batterinivå
• Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
K Beholdemodus (“HOLD”)-indikator
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
BRUK
værktøjet
• Sette i batteri 3
• I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet
- bruk kun alkaliske manganbatterier eller oppladbare
sammen med et købsbevis til forhandleren eller
batterier
nærmeste SKIL serviceværksted (adresser fi ndes på
- ta av dekselet H
www.skileurope.com)
- sett i 9 V batteri (pass på at batteripolene vender
riktig vei)
11
SKIL_IB0580db.indd 11SKIL_IB0580db.indd 11 30-05-2007 13:07:4330-05-2007 13:07:43
- sett på dekselet H
• I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet i montert
- når batteriet er svakt vises tallet J 1 på skjermen
tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller
- når symbolet J 1 vises på displayet første gang,
nærmeste SKIL servicesenter (du fi nner adressene på
er det fremdeles mulig å måle, men med redusert
www.skileurope.com)
nøyaktighet; skift batteriet
• Kast aldri elektroverktøy, batterier, tilbehør og
- ta alltid batteriet ut av verktøyet hvis det ikke skal
emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)
brukes på lengre tid
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
• Av/på
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
- slå verktøyet på/av ved å trykke på “On/Off” knapp
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
A 1
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
- etter omtrent 5 minutter uten trykk på knappen eller
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
vinkelendring, slås måleverktøyet automatisk av for å
- symbolet 6 er påtrykt som en påminnelse når
spare batteriet
utskiftning er nødvendig
• Måle vinkler 4
! beskytt måleverktøyet mot støt og slag (å la
verktøyet eller slå det mot noe kan føre til
FIN
feilmålinger)
! hold kontaktkantene på måleverktøyet rene
Digitaalinen kulmamitta 0580
(ruskpartikler kan føre til feilmålinger)
- plasser basisbenet F 1 og det utbrettbare benet
ESITTELY
G 1 mot kantene som skal måles
• Tämä mittaustyökalu on tarkoitettu 0–220 asteen
- det som vises i displayet C 1 tilsvarer vinkel X og
kulmien digitaaliseen mittaukseen ja määritykseen
forblir uendret inntil benene fjernes
(vaaka- ja pystysuunnassa)
! når du projiserer en målt vinkel på et
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
arbeidsstykke, må du passe på at basisbenet F og
tallella tulevia tarpeita varten 2
det utbrettbare benet G ikke flyttes og at
beholdemodus (“HOLD”) ikke slås på
• Beholde måleverdier
TEKNISET TIEDOT
- den gjeldende verdien kan beholdes på displayet
Materiaali alumiini
C 1 ved å trykke på “HOLD”-knappen B 1
Mittausalue 0° - 220°
(symbolet K 1 vises på displayet)
Mittaustarkkuus
- verdien forblir uendret (selv når benene fjernes) inntil
– kulma +/-0,5°
“HOLD”-knappen B trykke en gang til
- vesivaaka 1 mm/m
! verktøyet slår seg automatisk av etter å være
Pienin mittayksikkö 0,1°
uvirksomt i 5 minutter
Virtalähde 1x 6LR61/9V akku
Arvioitu paristokesto 20 tuntia
BRUKER TIPS
Käyttölämpötila välillä -10°C ja 50 °C
Säilytyslämpötila -20ºC ja 70°C
• Bruk “HOLD”-knappen B 1 til å defi nere vinkler og på
Automaattinen katkaisu kun työkalua ei käytetä
vanskelig tilgjengelige steder der måling og avlesning
5 minuutin aikana
ikke kan gjøres samtidig
Pituus 380 mm
• Bruk boblenivået D 1 or E 1 til å defi nere vinkler der
Paino 0,18 kg
bare ett referansepunkt er tilgjengelig 5
LAITTEEN OSAT 1
GARANTI / MILJØ
A On/off-virtapainike
• Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol
B “HOLD”-painike mitattujen arvojen säilyttämiseen
• Rengjør verktøyet med en tørr og myk klut (bruk ikke
C Näyttö
rensemidler eller løsemidler)
D Vesivaaka (vaakasuorat tasot)
• Verktøyet skal alltid oppbevares innendørs i en
E Vesivaaka (pystysuorat tasot)
beskyttende eske/koffert
F Tukijalka
• Verktøyet skal ikke demonteres eller modifi seres på
G Taitettava jalka ja 32 cm:n mitta
noen som helst måte
H Paristolokeron kansi
• For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
J Pariston vähäisen varauksen merkki
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
K Pitotilan (“HOLD”) ilmaisin
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller
uriktig behandling er utelukket fra garantien
12
SKIL_IB0580db.indd 12SKIL_IB0580db.indd 12 30-05-2007 13:07:4430-05-2007 13:07:44
• Säilytä työkalua aina sen suojalaatikossa/kotelossa
KÄYTTÖ
• Älä hajota työkalua osiin äläkä muunna sitä millään
• Pariston asennus 3
tavalla
- käytä yksinomaan alkalimangaaniparistoja tai
• Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
uudelleen ladattavia paristoja
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
- poista kansi H
eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
- asenna 9V paristo (aseta navat oikeaan suuntaan)
aiheuttamia vahinkoja
- kiinnitä kansi H
• Jos työkalua ei toimi asianmukaisesti, lähetä se
- pariston tehon heikentyessä näyttöön ilmestyy
purkamattomana myyntiliikkeeseen tai lähimpään
symboli J 1
SKIL-huoltamoon (osoitteet löytyvät web-sivustolta
- kun symboli J 1 ilmestyy näyttöön ensimmäistä
www.skileurope.com) sisällyttäen mukaan ostotosite
kertaa, mittaus onnistuu yhä, mutta tarkkuus on
• Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja, tarvikkeita tai
heikentynyt ja paristo kannattaa vaihtaa
pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana
- poista paristo aina työkalusta, kun sitä ei käytetä
(koskee vain EU-maita)
pitkähköön aikaan
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
• Käynnistys/pysäytys
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
- kytke/katkaise virta työkalusta painamalla “On/Off”-
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
virtapainiketta A 1
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
- ellei painikkeita paineta tai kulma vaihdu,
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
mittaustyökalu sammuu automaattisesti noin
- symboli 6 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
5 minuutin kuluttua paristojen säästämiseksi
tulee ajankohtaiseksi
• Mittauskulmat 4
! suojaa mittaustyökalu iskuilta ja tärinältä (työkalun
putoaminen tai siihen kohdistuvat iskut saattavat
E
aiheuttaa mittausten vääristymisen)
! pidä mittaustyökalun kosketuspinnat puhtaina
Medidor de ángulos digital 0580
(vieraat ainekset saattavat aiheuttaa mittausten
vääristymisen)
INTRODUCCIÓN
- aseta tukijalka F 1 ja taitettava jalka G 1 mitattavia
reunoja vasten
• Esta herramienta está pensada para medición digital y
- lukema näytössä C 1 vastaa kulmaa X ja pysyy
defi nición de ángulos de 0° a 220° (horizontal y vertical)
samana, kunnes jalkoja siirretään
• Lea este manual de instrucciones cuidadosamente
! kun mitattu kulma kohdistetaan työkappaleeseen,
antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 2
varo liikuttamasta tukijalkaa F ja taitettavaa jalkaa
G, jotta pitotila (“HOLD”) ei kytkeydy käyttöön
CARACTERISTICAS TECNICAS
• Mitattujen arvojen säilyttäminen
Material aluminio
- näytön lukeman voi pitää muuttumattomana C 1
Rango de medición 0° - 220°
painamalla “HOLD”-pitopainiketta B 1 (symboli K 1
Precisión de medición
ilmestyy näyttöön)
- ángulo +/- 0.5°
- lukema pysyy muuttumattomana (vaikka jalkoja
- burbuja de nivel 1 mm/m
liikutettaisiin), kunnes “HOLD”-painiketta B painetaan
Unidad de indicación más baja 0,1°
uudestaan
Fuente de alimentación 1 pila de 6LR61/9V
! virta katkaistaan automaattisesti, kun työkalua ei
Duración aproximada de la pila 20 horas
käytetä 5 minuutin aikana
Temperatura operativa -10°C a 50°C
Temperatura de
VINKKEJÄ
almacenamiento -20ºC to 70°C
• Käytä “HOLD”-painiketta B 1, kun määrität vaikeissa
Apagado automático después de aprox. 5 mín.
ja/tai pimeissä paikoissa sijaitsevia kulmia etkä voi
de inactividad
mitata ja lukea samanaikaisesti
Longitud 380 mm
• Käytä vesivaakaa D 1 tai E 1 sellaisten kulmien
Peso 0,18 kg
määritykseen, joissa on käytettävissä vain yksi
viitepiste 5
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1
A Botón de conexión/desconexión
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
B Botón “HOLD” para retener los valores medidos
• Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta
C Pantalla de cristal líquido
ympäristöstä ja suorasta auringonvalosta
D Burbuja de nivel para planos horizontales
• Puhdista työkalu kuivalla ja pehmeällä liinalla (älä käytä
E Burbuja de nivel para planos verticales
puhdistusaineita tai liuottimia)
13
SKIL_IB0580db.indd 13SKIL_IB0580db.indd 13 30-05-2007 13:07:4630-05-2007 13:07:46
F Lado base
• Utilice el nivel de burbuja de aire D 1 o E 1 para defi nir
G Lado desplegable con regla de 32 cm
ángulos cuando sólo está disponible un punto de
H Tapa de compartimiento de pilas
referencia 5
J Indicador de nivel bajo de pila
K Indicador modo retención (“HOLD”)
GARANTÍA / AMBIENTE
• Mantenga siempre la herramienta libre de polvo,
USO
humedad y no la exponga a los rayos del sol
• Colocación de la pila 3
• Limpie la herramienta con un paño seco y suave (no
- utilice exclusivamente pilas recargables o alcalinas
emplee productos de limpieza o disolventes)
- retire la tapa H
• Guarde siempre la herramienta dentro de la casa y en
- inserte la pila de 9 V (preste atención a colocar los
su caja/estuche protector
polos correctamente)
• No desmonte ni modifi que la herramienta de ninguna
- coloque la tapa H
forma
- cuando el nivel de carga de la pila es bajo, el símbolo
• Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de
J 1 aparece en la pantalla
acuerdo con las prescripciones legales específi cas de
- cuando aparece el símbolo J 1 en la pantalla por
los dintintos países; los daños ocasionados por un
primera vez, aún se pueden realizar mediciones pero
desgaste normal, sobrecarga o un manejo inadecuado
la exactitud se reduce; sustituya la pila
serán excluidos de garantía
- retire siempre la pila de la herramienta, si ésta no va
• En el caso de una queja, envíe la herramienta sin
a utilizarse durante un período largo
desmontar junto con una prueba de su compra a su
• Encendido/apagado
distribuidor o a la estación de servicio más cercana de
- active/desactive la herramienta pulsando el botón
SKIL (las direcciones se detallan en
“On/Off” A 1
www.skileurope.com)
- después de aproximadamente 5 minutos sin activar
• No deseche las herramientas eléctricas, las pilas,
el botón o cambiar de ángulo, la herramienta de
los accesorios y embalajes junto con los residuos
medición se apagará automáticamente para
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
conservar la carga de la pila
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
• Medición de ángulos 4
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
! proteja la herramienta de medición contra golpes
y su aplicación de acuerdo con la legislación
y descargas (sumergir o golpear la herramienta de
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil
medición podría llevar a mediciones defectuosas)
haya llegado a su fi n se deberán recoger por
! mantenga los bordes de contacto de la
separado y trasladar a una planta de reciclaje que
herramienta limpios (partículas de restos podría
cumpla con las exigencias ecológicas
llevar a mediciones defectuosas)
- símbolo 6 llamará su atención en caso de necesidad
- coloque el lado base F 1 y el lado desplegable G 1
de tirarlas
contra los bordes a medir
- la lectura en pantalla C 1 corresponde con el ángulo
X y permanece igual hasta que se mueven los lados
P
! cuando se proyecte directamente un ángulo
medido sobre una pieza de trabajo, asegúrese de
Medidor de ângulos digital 0580
que el lado base F y el lado desplegable G no se
muevan y que el modo de retención (“HOLD”) no
INTRODUÇÃO
esté seleccionado
• Esta ferramenta de medição destina-se a medir e a
• Retener los valores medidos
defi nir digitalmente os ângulos de 0° a 220° (horizontal
- la lectura actual puede retenerse en la pantalla C 1
e vertical)
pulsando el botón “HOLD” B 1 (aparecerá el
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
símbolo K 1 en la pantalla)
de utilizar e guarde-o para futura referência 2
- la lectura permanece igual (incluso si se mueven los
lados) hasta que el botón “HOLD” B se pulse
nuevamente
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
! la herramienta se desactiva automáticamente
Material alumínio
después de 5 minutos de inactividad
Intervalo de medição 0° - 220°
Precisão da medição
CONSEJOS DE APLICACIÓN
- ângulo +/- 0,5°
- nível de bolha de ar 1 mm/m
• Utilice el botón “HOLD” B 1 para defi nir ángulos en
Unidade de indicação mínima 0,1°
lugares de difícil acceso y/o lugares oscuros donde la
medición y la lectura no pueden tener lugar
simultáneamente
14
SKIL_IB0580db.indd 14SKIL_IB0580db.indd 14 30-05-2007 13:07:4830-05-2007 13:07:48
Fonte de alimentação 1 pilha 6LR61/9V
! quando projectar directamente um ângulo
Estimativa de duração das pilhas 20 horas
medido numa peça de trabalho, tenha atenção
Temperatura de funcionamento -10°C a 50°C
que a perna base F e a perna dobrável G não se
Temperatura de armazenamento -20ºC a 70°C
movem e que o modo de retenção (“HOLD”) está
Desactivação automática após aproximadamente
desligado
5 minutos de
• Reter valores medidos
inactividade
- a leitura actual pode ser retida no visor C 1,
Comprimento 380 mm
premindo o botão “HOLD” B 1 (símbolo K 1
Peso 0,18 kg
aparecerá no ecrã)
- a leitura permanece inalterável (mesmo quando as
pernas são movidas) até premir novamente o botão
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 1
“HOLD” B
A Tecla ligar/desligar
! a ferramenta desliga-se automaticamente ao fim
B Botão “HOLD” para manter os valores medidos
de 5 minutos de inactividade
C Visor LCD
D Nível de bolha de ar para planos horizontais
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
E Nível de bolha de ar para planos verticais
F Perna base
• Utilize o botão “HOLD” B 1 para defi nir ângulo de
G Perna dobrável com régua de 32 cm
difícil alcance e/ou locais escuros onde a medição e a
H Tampa do compartimento das pilhas
leitura não podem ser efectuados simultaneamente
J Indicador de pilha quase gasta
• Utilize o nível de bolha D 1 ou E 1 para defi nir ângulos
K Indicador do modo de retenção (“HOLD”)
apenas quando estiver disponível um ponto de
referência 5
MANUSEAMENTO
GARANTIA / AMBIENTE
• Colocação da pilha 3
- utilize exclusivamente pilhas recarregáveis ou
• Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e
alcalinas-manganés
afastada da luz solar directa
- desmonte a tampa H
• Limpe a ferramenta com um pano seco e macio (não
- coloque a pilha de 9V (tenha em atenção a
utilize decapantes ou solventes)
polaridade correcta)
• Guarde sempre a ferramenta num recinto fechado,
- monte a tampa H
dentro da respectiva caixa/estojo
- quando o nível de carga da pilha estiver baixo,
• Não desmonte nem modifi que a ferramenta de maneira
aparecerá no visor o símbolo J 1
nenhuma
- quando o símbolo J 1 aparecer no ecrã pela
• Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
primeira vez, a medição ainda é possível, mas com
com as disposições legais/específi cas do país; avarias
precisão reduzida; substitua a bateria
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
- retire sempre a pilha da ferramenta se vai estar muito
utilização não estão abrangidas pela garantia
tempo sem a usar
• Em caso de reclamação, envie a ferramenta sem
• Ligar/desligar
desmontar, juntamente com a prova de compra, para o
- ligue/desligue a ferramenta carregando na tecla A 1
seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL
“On/Off”
mais próximo (encontrará uma lista de endereços em
- decorridos cerca de 5 minutos sem tocar no botão
www.skileurope.com)
ou mudar o ângulo, a ferramenta de medição
• Não deite ferramentas eléctricas, pilhas, acessórios
desliga-se automaticamente para preservar a
e embalagem no lixo doméstico (apenas para países
duração da bateria
da UE)
• Medição de ângulos 4
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
! proteja a ferramenta de medição contra o
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
impacto e o choque (a queda ou a movimentação
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
da ferramenta pode provocar medições defeituosas)
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
! mantenha as extremidades de contacto da
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
ferramenta de limpeza limpas (as partículas de
materiais ecológica
resíduos podem provocar medições defeituosas)
- símbolo 6 lhe avisará em caso de necessidade de
- posicione a perna base F 1 e a perna dobrável G 1
arranja-las
contra as extremidades a medir
- a leitura do ecrã C 1 corresponde ao ângulo X e
permanece inalterável até mexer as permas
15
SKIL_IB0580db.indd 15SKIL_IB0580db.indd 15 30-05-2007 13:07:4930-05-2007 13:07:49
• Acceso/spento
I
- accendete/spegnete l’utensile premendo il tasto
“On/Off” A 1
Goniometro 0580
- se per circa 5 minuti non viene premuto alcun
pulsante né variato l’angolo, l’utensile di misurazione
INTRODUZIONE
si spegne automaticamente per preservare la durata
• Questo utensile di misurazione viene utilizzato per
della batteria
misurazioni digitali e per la defi nizione di angoli da 0° a
• Misurazione di angoli 4
220° (orizzontali e verticali)
! proteggere l’utensile di misurazione da impatti e
• Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni
urti (se lasciato cadere o battuto, l’utensile può
prima dell’impiego, e conservarlo per future
produrre misurazioni errate)
consultazioni 2
! mantenere puliti i bordi di contatto dell’utensile di
misurazione (particelle di detriti possono
determinare misurazioni errate)
CARATTERISTICHE TECNICHE
- posizionare il supporto di base F 1 e il supporto
Materiale alluminio
pieghevole G 1 contro i bordi da misurare
Campo di misurazione 0° - 220°
- il valore indicato sul display C 1 corrisponde
Precisione di misurazione
all’angolo X e rimane invariato fi no a quando i
- angolo +/- 0.5°
supporti non vengono spostati
- livello a bolla d’aria 1 mm/m
! quando un angolo di misurazione viene proiettato
Unità minima di visualizzazione 0,1°
direttamente su un pezzo in lavorazione,
Alimentazione 1 batteria 6LR61/9V
assicurarsi che il supporto base F e il supporto
Prevista durata della batteria 20 ore
pieghevole G non vengano spostati e che la
Temperatura di impiegoda -10°C fi no a 50°C
modalità conservazione (“HOLD”) non sia attivata
Temperatura di stoccaggio -20ºC a 70°C
• Conservazione dei valori misurati
Spegnimento automatico dopo 5 min. di inattività
- il valore attuale può essere conservato sul display
Lunghezza 380 mm
C 1 premendo il pulsante “HOLD” B 1 (sul display
Peso 0,18 kg
comparirà il simbolo K 1)
- il valore resterà invariato (anche spostando i supporti)
ELEMENTI UTENSILE 1
fi no a quando non verrà nuovamente premuto il
pulsante “HOLD” B
A Pulsante on/off
! l’utensile si spegne automaticamente dopo
B Pulsante “HOLD” per la conservazione dei valori misurati
5 minuti di inattività
C Display LCD
D Livello a bolla d’aria per piani orizzontali
E Livello a bolla d’aria per piani verticali
CONSIGLIO PRATICO
F Supporto base
• Utilizzare il pulsante “HOLD” B 1 per la defi nizione di
G Supporto pieghevole con righello di 32 cm
angoli in ambienti diffi cili da raggiungere e/o scuri nei
H Coperchio comparto batteria
quali le operazioni di misurazione e lettura non possono
J Indicatore livello batteria basso
avvenire contemporaneamente
K Indicatore modalità conservazione (“HOLD”)
• Utlizzare il livello a bolla d’aria D 1 o E 1 per la
defi nizione di angoli per i quali è disponibile un solo
USO
punto di riferimento 5
• Inserimento della batteria 3
- utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili o
GARANZIA /TUTELA DELL’AMBIENTE
batterie alcaline-manganese
• Tenere sempre l’utensile libero da polvere, umidità e
- rimuovere il coperchio H
dalla diretta luce del sole
- inserire la batteria di 9 V (prestare attenzione alla
• Pulite l’utensile con un panno soffi ce ed asciutto
corretta polarizzazione)
(non utilizzate agenti detergenti né solventi)
- riporre il coperchio H
• Conservare sempre l’utensile all’interno nella sua
- quando il livello della batteria è basso, il simbolo J 1
scatola di protezione
appare sul display
• Non smontare o modifi care l’utensile in nessun modo
- quando sul display compare il simbolo J 1 per la
• Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle
prima volta, è ancora possibile effettuare misurazioni
disposizioni di legge/specifi che nazionali; guasti
ma con scarsa precisione; sostituire la batteria
derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso
- rimuovere sempre la batteria dall’utensile se questo
improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
non viene usato per un lungo periodo di tempo
16
SKIL_IB0580db.indd 16SKIL_IB0580db.indd 16 30-05-2007 13:07:5030-05-2007 13:07:50
• Nel caso di una lamentela, inviare l’utensile non
KEZELÉS
smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore
• Telep behelyezése a készülékbe 3
oppure al più vicino posto di assistenza SKIL
- kizárólag alkáli-mangán vagy újratölthető elemeket
(gli indirizzi possono essere rilevati dal sito
használjon
www.skileurope.com)
- távolítsa el a fedelet H
• Non gettare l’utensile elettrico, gli batterie, gli
- helyezzen be egy 9 V-os telepet (ügyeljen a megfelelő
accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo
polaritásra)
per paesi UE)
- helyezze vissza a fedelet H
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di
- amikor a telep kimerülőben van, egy szimbólum J 1
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
jelenik meg a kijelzőn
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
- ha a J 1 szimbólum első alkalommal jelenik meg a
esausti devono essere raccolti separatamente, al fi ne
kijelzőn, a mérés továbbra is lehetséges, de
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
csökkentett pontossággal működik; cserélje ki az
- il simbolo 6 vi ricorderà questo fatto quando dovrete
akkumulátort
eliminarle
- használaton kívüli esetben a telepet mindig távolítsa
el a készülékből
• Be/Ki
H
- a mérőeszköz be-/kikapcsolása az A 1 “On/Off”
gomb megnyomásával történik
Digitális szögmérő 0580
- ha nem hoz működésbe egy gombot vagy nem
változtat szöget, akkor az akkumulátor
BEVEZETÉS
élettartamának megőrzése érdekében a mérőeszköz
• A mérőeszköz javasolt használata szögek 0° - 220°
automatikusan kikapcsol körülbelül 5 perc után
fokos (vízszintes és függőleges) digitális mérése és
• Szögek mérése 4
meghatározása
! védje a mérőeszközt a fizikai behatástól vagy a
• A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
rázkódástól (az eszköz leejtése vagy földhöz
és tartsa meg, hogy később is használhassa 2
csapása hibás mérésekhez vezethet)
! tartsa tisztán a mérőeszköz érintkezőinek széleit
(a hulladék részecskék hibás méréshez vezethetnek)
TECHNIKAI ADATOK
- helyezze az alaplábat F 1 és a kihajtható lábat G 1
Anyag alumínium
a lemérendő szélekkel szemben
Méréstartomány 0° - 220°
- a kijelzőn megjelenő műszerállás C 1 megfelel X
Mérési pontosság
szögnek és a lábak mozgatásáig változatlan marad
- szög +/- 0.5°
! ha követlenül vetíti ki a mért szöget a
- buborék szintje 1 mm/m
munkadarabra, figyeljen rá, hogy az alapláb F és a
Legkisebb mutatójelzés egység 0,1°
kihatjható láb G nem mozdult-e el és nincs-e
Tápellátás 1 db 6LR61/9V telep
bekapcsolva a (“HOLD”) megőrzés üzemmód
Telepek becsült élettartama 20 óra
• Mért értékek megőrzése
Üzemi hőmérséklet -10°C - 50°C
- az aktuális műszerállás megőrizető a C 1 kijelzőn a
Tárolási hőmérséklet -20ºC - 70°C
B 1 “HOLD” gomb megnyomásával (K 1 szimbólum
Automatikus kikapcsolás használaton kívüli
megjelenik a kijelzőn)
állapotban 5 perc
- a B “HOLD” gomb ismételt megnyomásáig a
elteltével
műszerállás változatlan marad (még a lábak
Hosszúság 380 mm
mozgatása esetén is)
Súly 0,18 kg
! használaton kívüli állapotban a mérőeszköz
automatikusan kikapcsol 5 perc elteltével
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 1
A Be/kikapcsoló gomb
HASZNÁLAT
B “HOLD” gomb a mért értékek megőrzéséhez
• Használja a B 1 “HOLD” gombot a nehezen elérhető
C LCD kijelző
és/vagy sötét helyeken lévő szögek meghatározásához,
D Buborékos szintező vízszintes síkokhoz
ha a mérés és a leolvasás nem hajtható végre egyszerre
E Buborékos szintező függőleges síkokhoz
• Használjon D 1 vízmértéket vagy E 1 eszközt a szögek
F Alap láb
meghatározásához, ha csak egy referenciapont érhető
G Kihajtható láb 32 cm-es vonalzóval
el 5
H Teleptartó fedele
J Alacsony elemfeszültség visszajelző
K Megőrzés üzemmód (“HOLD”) jelző
17
SKIL_IB0580db.indd 17SKIL_IB0580db.indd 17 30-05-2007 13:07:5130-05-2007 13:07:51
GARANCIA / KÖRNYEZET
SOUČÁSTI NÁSTROJE 1
• Óvja a műszert portól, nedvességtől és közvetlen
A Hlavní spínač
napfénytől
B Tlačítko “HOLD” pro uchování naměřených hodnot
• A műszert tisztítását száraz, puha törlőkendővel
C LCD displej
végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)
D Bublinková libela pro vodorovné roviny
• A műszert mindig tárolja zárt helységben, annak
E Bublinková libela pro svislé roviny
védőtokjában/dobozában
F Podstavec
• Ne szerelje szét illetve ne módosítsa semmiféle módon
G Rozkládací rameno s 32 cm pravítkem
a készüléket
H Kryt zásobníku na baterie
• Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
J Indikátor vybité baterie
országonként változó előírások szerint vállal garanciát; a
K Ukazatel režimu uchování (“HOLD”)
garancia nem vonatkozik a szokványos használat során
fellépő normális kopásra és a nem megfelelő használat
OBSLUHA
illetve túlterhelés okozta károsodásra
• Ukládání baterie 3
• Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
- používejte výhradně alkalické manganové nebo
bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a
dobíjecí baterie
legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a
- odstranění krytu H
gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen
- vložení 9V baterie (pozor na správnou polarizaci)
található)
- montáž krytu H
• Az elektromos kéziszerszámokat, elemek,
- když je napětí baterie nízké, na displeji se objeví
tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási
symbol J 1
szemétbe (csak EU-országok számára)
- když se na displeji poprvé zobrazí symbol J 1,
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
měření je stále možné, ale s omezenou přesností;
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
vyměňte baterii
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
- nebudete-li přístroj delší dobu používat, vždy z něj
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
baterii vyjměte
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
• Zapnuto/vypnuto
- erre emlékeztet a 6 jelzés, amennyiben felmerül az
- přístroj zapněte/vypněte stlačením tlačítka A 1
intézkedésre való igény
“On/Off”
- přibližně po 5 minutách bez stisknutí tlačítka nebo
změny úhlu se měřicí nástroj automaticky vypne, aby
CZ
šetřil životnost baterie
• Úhly měření 4
Digitální úhloměr 0580
! chaňte měřicí nástroj před nárazy a otřesy
(upuštění přístroje nebo úder do něj může vést k
ÚVOD
chybným měřením)
• Tento měřicí nástroj je určen k digitálnímu měření a
! udržujte kontaktní plochy měřicího nástroje čisté
zjišťování úhlů v rozmezí od 0° do 220° (horizontálně a
(kousky nečistot mohou vést k chybným měřením)
vertikálně)
- umístěte základnu F 1 a rozkládací rameno G 1
• Read this instruction manual carefully before use and
proti hranám, které chcete měřit
save it for future reference 2
- hodnota na displeji C 1 odpovídá úhlu X a zůstane
nezměněna, dokud se nepohnou nožičky
! při přímém promítnutí naměřeného úhlu na
TECHNICKÉ ÚDAJE
obrobek dbejte na to, aby se nepohnula základna
Materiál hliník
F ani rozkládací rameno G a aby nebyl zapnut
Rozsah měření 0° - 220°
režim uchování (“HOLD”)
Přesnost měření
• Uchování naměřených hodnot
- úhel +/- 0.5°
- aktuální odečet lze zachovat na displeji C 1
- bublinková libela 1 mm/m
stisknutím tlačítka “HOLD” B 1 (na displeji se
Nejnižší jednotka zobrazení 0,1°
zobrazí symbol K 1)
Napájení 1x 6LR61/9V baterie
- hodnota zůstane nezměněna (i při pohnutí nožičkami)
Přibližná životnost baterie 20 hodin
do opětovného stisknutí tlačítka “HOLD” B
Provozní teplota -10°C až 50°C
! přístroj se automaticky vypne po 5 minut
Teplota úschovy -20ºC až 70°C
nečinnosti
Automatické vypínání po asi 5 min stavu nečinnosti
Délka 380 mm
Hmotnost 0,18 kg
18
SKIL_IB0580db.indd 18SKIL_IB0580db.indd 18 30-05-2007 13:07:5330-05-2007 13:07:53
Yaklaşık pil ömrü 20 saat
NÁVOD K POUŽITÍ
Çalışma sıcaklığı -10°C ila 50°C
• Použijte tlačítko “HOLD” B 1 při měření úhlů v těžko
Depolama ısısı -20°C ile 70°C arası
dostupných nebo temných místech, kde nelze současně
Yaklaşık otomatik kapanma yapmadan 5 dk.
provést měření a odečet hodnoty
hareketsizlikten sonra
• Použijte vodováhu D 1 nebo E 1 ke zjištění úhlu v
Uzunluk 380 mm
místech, kde je k dispozici pouze jeden vztažný bod 5
Ağırlık 0,18 kg
ZÁRUKA / ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
ALET BİLEŞENLERİ 1
• Chraňte přístroj před prachem, vlhkostí a přímými
A Aç/kapa düğmesi
slunečními paprsky
B Ölçülen değerleri tutmak için “HOLD” düğmesi
• Očistěte přístroj suchým, měkkým hadříkem
C LCD ekran
(nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla)
D Yatay düzlemler için baloncuk seviyesi
• Přístroj vždy uschovejte v příslušném ochranném
E Dikey düzlemler için baloncuk seviyesi
kartonu/ pouzdru
F Temel ayak
• Žádným způsobem přístroj nerozebírejte a neupravujte
G 32 cm cetvelli ayarlanır ayak
• Na tento výrobek značky SKIL platí záruka podle
H Pil yuvası kapağı
statutárních regulací dané země; poškození způsobené
J Zayıf pil seviyesi göstergesi
běžným opotřebováním, přetížením a nesprávným
K Tutma modu (“HOLD”) göstergesi
použitím není zárukou kryto
• V případě stížnosti vraťte přístroj nerozebraný spolu s
KULLANIM
nákupním lístkem své prodejně nebo nejbližší servisní
službě výrobků SKIL (adresy jsou uvedené na
• Pil yerleştirilmesi 3
www.skileurope.com)
- özellikle alkalin-mangan ya da yeniden şarj edilebilir
• Elektrické nářadí, baterie, doplňky a balení
piller kullanın
nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy
- kapağı H çıkarın
EU)
- 9V pil takın (kutuplaşmanın doğru olmasına dikkat
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
edin)
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
- kapağı H takın
odpovídajících ustanovení právních předpisů
- pil zayıflayınca göstergede sembol J 1 belirecektir
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
- ekranda J 1 sembolü ilk kez göründüğünde, düşük
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
doğrulukta ölçüm hala mümkündür; pili değiştirin
ekologicky šetrnému recyklování
- alet uzun zaman kullanılmayacaksa, pili aletin içinde
- symbol 6 na to upozorňuje
bırakmayın
• Açma/kapama
- A 1 “On/Off” düğmesine basarak aleti çalıştırın/
TR
durdurun
- yaklaşık 5 dakika düğme hareketi veya açı değişimi
olmazsa ölçüm aleti pil ömrünü korumak için
Dijital açı bulucu 0580
otomatik olarak kapanır
• Açı ölçme 4
GİRİS
! ölçüm aletini darbe ve şoka karşı koruyun (aleti
• Bu ölçüm aleti 0–220° arasındaki açıların (yatay ve
düşürmek veya bir yere çarpmak hatalı ölçüme yol
dikey) dijital olarak ölçümü ve tanımlaması için
açabilir)
üretilmiştir
! aletin temas kenarlarını temiz tutun (toz partikülleri
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde
hatalı ölçüme yol açabilir)
okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için
- temel ayağı F 1 ve ayarlanır ayağı G 1 ölçülecek
saklayın 2
kenarlara karşı konumlandırın
- ekrandaki C 1 okuma X açısına karşılık gelir ve
TEKNİK VERİLER
ayaklar hareket edene kadar değişmez
Malzeme alüminyum
! ölçülen açıyı doğrudan iş parçası üzerine
Ölçüm aralığı 0° - 220°
aktarırken, temel ayak F ve ayarlanır ayağın G
Ölçüm doğruluğu
hareket etmemesine ve tutma (“HOLD”) modunun
– açı ±0.5°
açık olmamasına dikkat edin
- baloncuk seviyesi 1 mm/m
• Ölçülen değerleri tutma
En küçük ölçüm birimi 0,1°
- mevcut okuma “HOLD” düğmesine B 1 basılarak
Güç kaynağı 1x 6LR61/9V pil
ekranda C 1 tutulabilir (ekranda K 1 sembolü
görünür)
19
SKIL_IB0580db.indd 19SKIL_IB0580db.indd 19 30-05-2007 13:07:5430-05-2007 13:07:54
- “HOLD” düğmesine B tekrar basılana kadar okuma
PARAMETRY TECHNICZNE
değişmeden kalır (ayaklar hareket etse bile)
Materiał aluminium
! 5 dakika hareketsizlikten sonra alet otomatik
Zakres pomiarowy 0° - 220°
olarak durur
Dokładność pomiaru
- kąt +/- 0.5°
UYGULAMA
- poziomnica pęcherzykowa 1 mm/m
• Erişilmesi zor ve/veya ölçüm ve okumanın aynı anda
Najmniejsza jednostka pomiaru 0,1°
yapılamayacağı karanlık yerlerde açıları belirlemek için
Zasilanie 1x bateria 6LR61/9V
“HOLD” düğmesini B 1 kullanın
Szacunkowy czas pracy baterii 20 godzin
• Sadece tek bir referans noktasının uygun olduğu
Temperatura pracy -10°C do 50°C
zamanlarda açıları belirlemek için su terazisi D 1 veya
Temperatura przechowywania -20°C do 70°C
E 1 kullanın 5
Automatyczna funkcja wyłączania jeśli nie jest
używany przez około
5 minut
GARANTİ / ÇEVRE
Długość 380 mm
• Aleti her zaman tozdan, nemden ve direkt güneş
Ciężar 0,18 kg
ışığından koruyun
• Aleti kuru ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik
ELEMENTY NARZĘDZIA 1
araçları veya malzemesi kullanmayın)
• Aleti her zaman içeride ve kendi koruyucu karton
A Przycisk wł./wył.
kutusunda muhafaza edin
B Przycisk “HOLD” do zapamiętywania zmierzonych
• Aleti herhangi bir şekilde sökmeyin ve alette değişiklik
wartości
yapmayın
C Wyświetlacz LCD
• Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre
D Poziomnice pęcherzykowe do ustalania płaszczyzn
garanti altındadır, normal aşınma ve yıpranmadan
poziomych
doğabilecek hasarlar, aşırı yüklenme veya yanlış
E Poziomnice pęcherzykowe do ustalania płaszczyzn
kullanım garanti kapsamında değildir
pionowych
• Şikâyet halinde, aleti tam olarak satış belgesi ile birlikte
F Ramię bazowe
ürünü satın aldığınız yere veya en yakın SKIL servis
G Ramię rozkładane z linijką o długości 32 cm
merkezine gönderin (adresler için bakın:
H Pokrywka pojemnika na baterie
www.skileurope.com)
J Wskaźnik wyczerpania baterii
• Elektrikli aletlerini, piller, aksesuarları ve ambalajları
K Wskaźnik trybu zapamiętywania (“HOLD”)
evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
UŻYTKOWANIE
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
• Montaż baterii 3
eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa
- należy używać jedynie baterii alkaliczno-
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
magnezowych lub nadających się do ponownego
kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve
ładowania
çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar
- zdejmij pokrywkę H obracając
değerlendirmeye gönderilmelidir
- włóż baterię 9V (zwróć uwagę na właściwą
- sembol 6 size bunu anımsatmalıdır
polaryzację)
- zamocuj pokrywkę H obracając ją w prawo
- przy niskim stanie baterii, na wyświetlaczu pokaże
PL
się symbol J 1
- jeśli na wyświetlaczu symbol J 1 pokaże się po raz
Cyfrowy kątomierz 0580
pierwszy, pomiar jest możliwy, ale nie będzie
dokładny; należy wymienić baterie
WSTĘP
- zawsze wyjmuj baterię z narzędzia, jeśli ma ono być
• Ten przyrząd pomiarowy jest przeznaczony do
nieużywane przez dłuższy okres
cyfrowych pomiarów i określania kątów w zakresie od
• Włącznik/wyłącznik
0° do 220° (w poziomie i w pionie)
- włączyć/wyłącz przyrząd naciśnięciem przycisku A 1
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
“On/Off”
rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 2
- po około 5 minutach bez wciskania przycisku lub
zmiany kąta, przyrząd wyłączy się on automatycznie,
aby oszczędzać baterie
20
SKIL_IB0580db.indd 20SKIL_IB0580db.indd 20 30-05-2007 13:07:5530-05-2007 13:07:55
- 1
- 2