Skil 7003 AA: инструкция
Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника
Тип: Шлифмашина
Инструкция к Шлифмашиной Skil 7003 AA

ORBITAL SANDER
7003 (F0157003..)
7335 (F0157335..)
ORIGINAL INSTRUCTIONS
4
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
49
NOTICE ORIGINALE
6
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
52
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
9
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
12
ORIGINALE
56
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
15
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
59
ORIGINAL BRUGSANVISNING
20
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
62
ORIGINAL BRUKSANVISNING
23
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
65
ALKUPERÄISET OHJEET
26
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
68
MANUAL ORIGINAL
29
IZVIRNA NAVODILA
70
MANUAL ORIGINAL
31
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
73
ISTRUZIONI ORIGINALI
34
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
76
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
37
ORIGINALI INSTRUKCIJA
79
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
40
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
81
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
43
UDHËZIMET ORIGJINALE
84
INSTRUKCJA ORYGINALNA
46
93
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
49
91
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05191
4825 BD Breda - The Netherlands

7003
1
2
BC
145
1,3 kg
Watt
EPTA 01/2003
A
7335
C
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
3
4
2
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
160
1,3 kg
Watt
EPTA 01/2003

5
A
A
6 7
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
➞
3

4
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
Orbital sander 7003/7335
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
INTRODUCTION
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
• This tool is intended for dry sanding and nishing of
use a power tool while you are tired or under the
wood, painted surfaces, plastic and ller
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
• This tool is not intended for professional use
of inattention while operating power tools may result in
• Read and save this instruction manual 3
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
TECHNICAL DATA 1
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
TOOL ELEMENTS 2
protection used for appropriate conditions will reduce
A Vacuum cleaner adapter
personal injuries.
B On/o switch
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
C Ventilation slots
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
SAFETY
switch or energising power tools that have the switch on
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
WARNING! Read all safety warnings and all
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
rotating part of the power tool may result in personal
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
injury.
all warnings and instructions for future reference. The
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
at all times. This enables better control of the power tool
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
in unexpected situations.
power tool.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
1) WORK AREA SAFETY
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
can be caught in moving parts.
areas invite accidents.
g) If devices are provided for the connection of dust
b) Do not operate power tools in explosive
extraction and collection facilities, ensure these are
atmospheres, such as in the presence of flammable
connected and properly used. Use of dust collection
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
can reduce dust-related hazards.
may ignite the dust or fumes.
4) POWER TOOL USE AND CARE
c) Keep children and bystanders away while operating
a) Do not force the power tool. Use the correct power
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
tool for your application. The correct power tool will do
2) ELECTRICAL SAFETY
the job better and safer at the rate for which it was
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
designed.
modify the plug in any way. Do not use any adapter
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
plugs with earthed (grounded) power tools.
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
with the switch is dangerous and must be repaired.
electric shock.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
b) Avoid body contact with earthed or grounded
the battery pack from the power tool before making
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
any adjustments, changing accessories, or storing
refrigerators. There is an increased risk of electric
power tools. Such preventive safety measures reduce
shock if your body is earthed or grounded.
the risk of starting the power tool accidentally.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
d) Store idle power tools out of the reach of children
Water entering a power tool will increase the risk of
and do not allow persons unfamiliar with the power
electric shock.
tool or these instructions to operate the power tool.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
Power tools are dangerous in the hands of untrained
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
users.
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
binding of moving parts, breakage of parts and any
electric shock.
other condition that may affect the power tool’s
e) When operating a power tool outdoors, use an
operation. If damaged, have the power tool repaired
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
before use. Many accidents are caused by poorly
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
maintained power tools.
shock.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
as oak and beech dust) especially in conjunction with
likely to bind and are easier to control.
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
work with a dust extraction device when connectable
accordance with these instructions, taking into
• Follow the dust-related national requirements for the
account the working conditions and the work to be
materials you want to work with
performed. Use of the power tool for operations dierent
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
from those intended could result in a hazardous situation.
making any adjustment or changing any accessory
5) SERVICE
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
person using only identical replacement parts. This
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
USE
other elements in your workpiece; remove them before
• Mounting of sanding sheet 4
you start working
! disconnect the plug
• Always keep the cord away from moving parts of the tool;
! the dust suction requires the use of perforated
direct the cord to the rear, away from the tool
sanding sheets
• When you put away the tool, switch o the motor and
! perforation in sanding sheet should correspond
ensure that all moving parts have come to a complete
with perforation in sanding foot
standstill
! replace worn sanding sheets in time
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
! always use the tool with the total sanding surface
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
covered with sanding paper
• In case of electrical or mechanical malfunction,
• Dust suction 5
immediately switch o the tool and disconnect the plug
- when using tool with/without vacuum cleaner, mount
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
vacuum cleaner adapter A as illustrated
when original accessories are used
! do not use vacuum cleaner when sanding metal
• This tool should not be used by people under the age of
• On/o switch
16 years
- switch on/o the tool by pushing switch B 2 forward/
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
backwards
ear protection
! before the sanding surface reaches the
• If the cord is damaged or cut through while working, do
workpiece, you should switch on the tool
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
! before switching off the tool, you should lift it
• Never use the tool when cord is damaged; have it
from the workpiece
replaced by a qualied person
• Holding and guiding the tool 6
• Always check that the supply voltage is the same as the
! while working, always hold the tool at the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
grey-coloured grip area(s)
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
- guide the tool parallel to the working surface
220V supply)
! do not apply too much pressure on the tool; let
• This tool is not suitable for wet sanding
the sanding surface do the work for you
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding
clamping devices or in a vice is held more securely than
marks
by hand)
- keep ventilation slots C 2 uncovered
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
APPLICATION ADVICE
• When sanding metal, sparks are generated; do not use
• Move the tool in straight movements in line with the grain
dustbag and keep other persons and combustible
- for sanding bare wood surfaces
material from work area
- for extra ne nishing
• Do not touch the moving sanding sheet
• Never use the same sanding sheet for wood and metal
• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
• Recommended sanding sheet grits:
sanding sheets
coarse - for removing paint; for sanding of extremely
• Wear protective gloves, safety glasses, close-tting
rough wood
clothes and hair protection (for long hair)
medium - for sanding of rough or plain wood
• Dust from material such as paint containing lead, some
ne - for smoothing of wood; for nishing of bare
wood species, minerals and metal may be harmful
wood; for smoothing surfaces with old paint
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
• Use dierent grit sizes when the working surface is
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
rough:
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
- start sanding with coarse or medium grit
extraction device when connectable
- nish with ne grit
• For more tips see www.skil.com
5

MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots C 2)
- remove adhering sanding dust with a brush
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 7 will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardization documents: EN
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2011/65/EU
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
6
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
15.08.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 77 dB(A) and the sound
power level 88 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration 9.3 m/s² (hand-arm method; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
Ponceuse vibrante 7003/7335
INTRODUCTION
• Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,
des surfaces peintes, du plastique et du mastic
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Adaptateur de l’aspirateur
B Interrupteur marche/arrêt
C Fentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
vêtements et gants éloignés des parties de
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
des pièces en mouvement.
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
au cas où votre corps serait relié à la terre.
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
ELECTROPORTATIF
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
des sources de chaleur, des parties grasses, des
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
dangereux et doit être réparé.
risque d’un choc électrique.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
homologuée pour les applications extérieures.
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
mise en fonctionnement par mégarde.
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
électrique.
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
le risque de choc électrique.
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
3) SECURITE DES PERSONNES
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
les parties en mouvement fonctionnent
preuve de bon sens en utilisant l’outil
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
contrôlez si des parties sont cassées ou
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
endommagées de telle sorte que le bon
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
Faites réparer les parties endommagées avant
entraîner de graves blessures sur les personnes.
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
b) Portez des équipements de protection. Portez
des outils électroportatifs mal entretenus.
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
des équipements de protection personnels tels que
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
antidérapantes, casque de protection ou protection
peuvent être guidés plus facilement.
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
de blessures.
les outils à monter etc. conformément à ces
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
instructions. Tenez compte également des
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
conditions de travail et du travail à effectuer.
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
5) SERVICE
l’interrupteur est en position marche est source
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
d’accidents.
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
sécurité de l’appareil.
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
inattendues.
enlevez-les avant de commencer le travail
7

• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
UTILISATION
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
• Montage des feuilles de ponçage 4
de l’outil
! débranchez la fiche
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
! l’aspiration des poussières exige des feuilles de
et les pièces mobiles complètement arrêtées
ponçage perforées
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
! la perforation du papier devrait correspondre à la
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
perforation de la semelle de ponçage
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
pour les changer
che
! utilisez toujours cet outil avec la surface de
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
ponçage complètement recouverte d’une feuille
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
de ponçage
d’origine
• Aspiration de poussières 5
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
- lorsque vous utilisez l’outil avec un aspirateur/sans
moins de 16 ans
aspirateur, montez l’adaptateur de l’aspirateur A
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
comme illustré
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
! n’utilisez pas l’aspirateur pour le ponçage des
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
métaux
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
• Interrupteur marche/arrêt
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant
faites-le remplacer par un technicien qualié
l’interrupteur B 2 vers l’avant/l’arrière
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
! l’outil doit être mis en marche avant que la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
surface de ponçage ne touche la pièce à poncer
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
peuvent également être branchés sur 220V)
la pièce à travailler
• Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
• Tenue et guidage de l’outil 6
imperméabilisées
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
la(les) zone(s) de couleur grise
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à
que si elle était tenue à la main)
travailler
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
! n’appliquez pas une pression excessive sur
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
l’outil; le ponçage se fait de lui-même
cancérigène)
- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
ponçage
produisent; n’utilisez pas le sac à ponçage et tenez toute
- veillez à ce que les fentes de ventilation C 2 soient
autre personne ou tout matériel combustible éloignés de
découvertes
votre lieu de travail
• Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
• N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées ou
CONSEILS D’UTILISATION
fortement encrassées
• Déplacez l’outil en mouvements droits dans le sens du
• Portez des gants de protection, des lunettes de
grain
protection, des vêtements près du corps et un protège
- pour nir des surfaces de bois nu
cheveux (pour des cheveux longs)
- pour l’extra-n nition
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
• Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
feuille de ponçage
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
• Grain de feuilles de ponçage recommandé:
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
gros- pour enlever de la peinture;pour poncer du
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
bois très brut
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
moyen- pour poncer du bois brut ou commun
portez un masque antipoussières et travaillez avec
n- pour polir du bois;pour nir du bois nu;pour
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
polir des vieilles surfaces peintes
d’en connecter un
• Procédez par étapes, quand la surface à travailler est
• Certains types de poussières sont classiés comme
brute:
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
- terminez par du grain n
traitement du bois; portez un masque antipoussières
• Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
com
lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
changement d’accessoire
8

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations C 2)
- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à
l’outil avec un pinceau
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 7 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
9
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
15.08.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 77 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 88 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
9,3 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
Schwingschleifer 7003/7335
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und
Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberächen,
Kunststo und Spachtelmasse bestimmt
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Staubsaugeranschluß
B Ein/Aus-Schalter
C Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
verändert werden. Verwenden Sie keine
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Kleidung und Handschuhe fern von sich
Schlages.
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
werden.
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
dass diese angeschlossen sind und richtig
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
das Risiko eines elektrischen Schlages.
verringert Gefährdungen durch Staub.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
ELEKTROWERKZEUGEN
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Schlages.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
repariert werden.
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
elektrischen Schlages.
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Start des Geräts.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
das Risiko eines elektrischen Schlages.
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
Elektrowerkzeugen.
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
das Risiko von Verletzungen.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
leichter zu führen.
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
die Stromversorgung und/oder den Akku
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
führen.
gefährlichen Situationen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
5) SERVICE
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
Verletzungen führen.
des Geräts erhalten bleibt.
10

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
angeschlossen werden kann
entfernen
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie
Werkzeug weg führen
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
einen Zubehörwechsel vornehmen
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
BEDIENUNG
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
• Schleifpapierbefestigung 4
Kapazität von 16 A hat
! Netzstecker ziehen
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
Schleifpapier
ziehen
! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Schleifplatte übereinstimmen
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern
verwendet wird
! benutzen Sie das Werkzeug nur wenn die
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
gesamte Schleiffläche mit Schleifpapier bedeckt
sein
ist
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
• Staubabsaugung 5
überschreiten; Gehörschutz tragen
- beim Gebrauch des Werkzeuges mit/ohne
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
Staubsauger, Staubsaugeranschluß A wie dargestellt
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
montieren
Netzstecker ziehen
! Staubsauger nicht verwenden beim Schleifen von
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
Metall
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
• Ein/Aus-Schalter
Elektrofachmann ersetzen
- Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter B 2 nach
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
vorn/rückwärts zu schieben
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt,
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
• Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet
dieses vom Werkstück abgenommen werden
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
• Halten und Führen des Werkzeuges 6
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
Griffbereich fassen
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu
gilt als krebserregend)
bearbeitenden Oberäche
• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden
! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;
Sie den Staubbeutel nicht und halten Sie andere
lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten
Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem
- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte
Arbeitsbereich fern
Schleifspuren vermieden werden
• Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung
- Lüftungsschlitze C 2 unbedeckt halten
kommen
• Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark
ANWENDUNGSHINWEISE
zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter
• Bewegen Sie das Werkzeug in geraden Bewegungen
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,
entlang der Maserung
enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen
- für das Abschleifen von unbehandelten
Haaren)
Holzoberächen
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
- für extra feinen Endschli
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
• Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
bearbeiten
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
• Empfohlene Schleifpapierkörnung
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
grob- zum Entfernen von Farbe;zum Schleifen
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
von äußerst rohem Holz
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
mittel- zum Schleifen von Rohholz oder einfachem
angeschlossen werden kann
Holz
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
fein- zum Glätten von Holz;zum Abschleifen von
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
unbehandeltem Holz;zum Glätten von
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Oberächen mit alter Farbe
11

• Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die zu
bearbeitende Oberäche roh ist:
- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder Mittelkörnung
- beenden Sie mit der Feinkörnung
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze C 2)
- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 7 erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2011/65/EU
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
12
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
15.08.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 77 dB(A) und der
Schalleistungspegel 88 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration 9,3 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
Vlakschuurmachine 7003/7335
INTRODUCTIE
• Deze machine is bestemd voor het droog schuren en
polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en
plamuur
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Stofzuigeraansluitstuk
B Aan/uit schakelaar
C Ventilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
het gereedschap verliezen.
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
controle houden.
combinatie met geaarde gereedschappen.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
beperken het risico van een elektrische schok.
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
door bewegende delen worden meegenomen.
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
uw lichaam geaard is.
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
schok.
GEREEDSCHAPPEN
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
gereedschap. Met het passende elektrische
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
aangegeven capaciteitsbereik.
war geraakte kabels vergroten het risico van een
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
elektrische schok.
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
moet worden gerepareerd.
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
uit het elektrische gereedschap voordat u het
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
schok.
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
niet gebruiken door personen die er niet mee
elektrische schok.
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
bewegende delen van het gereedschap correct
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
tot ernstige verwondingen leiden.
beschadigde delen repareren voordat u het
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
gereedschappen.
werkschoenen, een veiligheidshelm of
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
risico van verwondingen.
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
aanwijzingen. Let daarbij op de
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
13

5) SERVICE
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
een stofopvang-voorziening als die kan worden
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
aangesloten
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
gereedschap in stand blijft.
• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
een instelling verandert of een accessoire
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
verwisselt
SCHUURMACHINES
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
GEBRUIK
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
• Bevestigen van schuurpapier 4
deze, voordat u aan een karwei begint
! trek de stekker uit het stopcontact
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
! ten behoeve van stofafzuiging altijd geperforeerd
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
schuurpapier gebruiken
de machine weg
! perforatie van het schuurpapier moet
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
corresponderen met perforatie in de schuurvoet
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
! vervang versleten schuurpapier tijdig
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
! gebruik de machine alleen wanneer het hele
een capaciteit van 16 Ampère
schuuroppervlak met schuurpapier bedekt is
• In geval van electrische of mechanische storing, de
• Stofafzuiging 5
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
- bij gebruik van de machine met/zonder stofzuiger
stopcontact trekken
stofzuigeraansluitstuk A zoals afgebeeld bevestigen
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
! gebruik de stofzuiger niet bij het schuren van
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
metaal
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
• Aan/uit schakelaar
onder de 16 jaar
- schakel machine aan/uit door schakelaar B 2 naar
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
voren/achteren te schuiven
overschrijden; draag oorbeschermers
! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
met het werkstuk, moet u de machine aanzetten
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
van het werkstuk op te lichten
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
• Vasthouden en leiden van de machine 6
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
schuuroppervlak het werk voor u doen
• Deze machine is niet geschikt voor schuren met water
- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
voorkoming van ongewenste schuursporen
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
- houd ventilatie-openingen C 2 onbedekt
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
TOEPASSINGSADVIES
als kankerverwekkend)
• Een rechtlijnige beweging met de nerf van het hout mee
• Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de
geeft het beste resultaat
stofzak niet en houd andere personen en brandbaar
- voor het afwerken van kaal hout
materiaal van het werkgebied weg
- voor extra jne afwerking
• Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier
• Gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en metaal
• Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd
• Aanbevolen schuurpapierkorrel:
schuurpapier niet meer
grof- voor verwijderen van verf; voor schuren van
• Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,
uiterst ruw hout
nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange
middel- voor schuren van ruw of gewoon hout
haren)
jn- voor glad maken van hout; voor afwerken
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
van kaal hout; voor glad maken van
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
oppervlakken met oude verf
(contact met of inademing van de stof kan allergische
• Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
schuren oppervlak ruw is:
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
- begin te schuren met korrel grof of middel
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
- eindig met korrel jn
worden aangesloten
• Voor meer tips zie www.skil.com
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
14

ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen C 2)
- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 7 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
15
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
15.08.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 77 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 88 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie 9,3 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
Planslipmaskin 7003/7335
INTRODUKTION
• Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av
trä, målade ytor, plast och fyllmassa
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Dammsugaradapter
B Till/från strömbrytare
C Ventilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
reducerar risken för elektriskt slag.
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
eller ur är farligt och måste repareras.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
elverktyget inte användas av personer som inte är
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
oerfarna personer.
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
endast förlängningssladdar som är godkända för
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
menligt. Låt skadade delar repareras innan
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
dåligt skötta elverktyg.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
elstöt.
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
3) PERSONSÄKERHET
i kläm och går lättare att styra.
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
situationer uppstå.
allvarliga kroppsskador.
5) SERVICE
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
skyddsglasögon. Användning av personlig
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
startar ett arbete
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
uppstå.
fullständigt
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
kapacitet på 16 A
nyckel i en roterande komponent kan medföra
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
kroppsskada.
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stickkontakten
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
om originaltillbehör används
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
16 år
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
hörselskydd
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
sladden utan dra genast ut stickkontakten
anordningarna är rätt monterade och används på
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
av en kvalicerad person
risker damm orsakar.
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
AV ELVERKTYG
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
anslutas till 220V)
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
• Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
16

• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
ANVÄNDNINGSTIPS
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
• Föra maskinen längs med ådringen i virket
hålls fast för hand)
- vid slipning av naturträ
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
- vid extra n nputsning
anses vara cancerframkallande)
• Använd aldrig samma slippapper för trä och metall
• Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte
• Rekommenderade slippapperkorn:
dammpåsen och håll andra personer och antändbart
grov- vid borttagning av färg;vid slipning av
material på avstånd från arbetsområdet
extremt ohyvlat trä
• Berör inte roterande slippapper
medium- vid slipning av hyvlat eller ohyvlat trä
• Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får ej
n- vid n-bearbetning av trä;vid yt-behandling
användas
av naturträ;vid n-slipning av ytor med
• Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande
gammal färg
kläder och hårnät (för långt här)
• Använd olika korn vid arbete med ohyvlade ytor:
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
- börja slipa med grov eller medium korn
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
- avsluta med n korn
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
• För er tips se www.skil.com
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
sjukdom hos personer i närheten); använd
andningsskydd och arbeta med en
UNDERHÅLL / SERVICE
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
användning
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
ventilationsöppningarna C 2)
andningsskydd och arbeta med en
- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
maskinen
• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
! drag ur stickkontakten innan rengöring
material du skall arbete med
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
du gör någon justering eller byter tillbehör
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
ANVÄNDNING
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
• Montering av slippapper 4
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
! drag ur stickkontakten
! dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper
! perforering i slippappret ska överensstämma
MILJÖ
med hålen i slipplattan
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
! byt slitna slippapper i tid
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
! använd maskinen alltid med hela slipytan täckt
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
med slippapper
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
• Dammuppsugning 5
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
- vid användning av maskinen med/utan dammsugare,
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
monter dammsugartillbehör A som bilden visar
- symbolen 7 kommer att påminna om detta när det är
! använd inte dammsugare för slipning av metall
tid att kassera
• Till/från strömbrytare
- sätt på/stäng av maskinen genom att trycka
FÖRSÄKRAN OM
strömbrytaren B 2 framåt/bakåt
! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall
ÖVERENSSTÄMMELSE
maskinen ha startats
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
den stängs av
med följande normer eller normativa dokument: EN
• Fattning och styrning av maskinen 6
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
greppet
- styr maskinen parallellt mot arbetsytan
! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt
slipytan göra arbetet åt dig
- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken
- håll ventilationsöppningarna C 2 ej övertäckta
17

• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
18
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 77 dB(A) och ljudeektnivån 88 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 9,3 m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
Rystepudser 7003/7335
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
INLEDNING
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
• Dette værktøj er beregnet til tør slibning og npudsning af
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i
træ, lakerede overader, plast og spartelmasse
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
TEKNISKE DATA 1
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
VÆRKTØJETS DELE 2
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
A Støvsugeradaptere
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
B Tænd/sluk afbryder
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
C Ventilationshuller
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
SIKKERHED
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
personskader.

d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLIBEMASKINER
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
personskader.
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
arbejde
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
skulle opstå uventede situationer.
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
en kapacitet på 16 A
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
eller langt hår.
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
kontakten
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
der benyttes originalt tilbehør
risikoen for personskader som følge af støv.
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
• Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
EL-VÆRKTØJ
85 dB(A); brug høreværn
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
• Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.
skiftet ud af en anerkendt fagmand
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
som den spænding, der er anført på værktøjets
repareres.
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
kan også tilsluttes til 220V)
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
• Denne værktøj er ikke egnet til vandslibning
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
maskinen.
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
kræftfremkaldende)
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
• Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvpose
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
og hold andre personer, såvel som brandbare materialer
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
væk fra arbejdsstedet
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
• Undgå berøring med det løbende slibepapir
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
• Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibepapir må ikke
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
benyttes
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
• Bær beskyttelseshandsker, beskyttelsesbriller,
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
tætsiddende tøj og hårbeskyttelse (for langt hår)
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
maskiner.
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
bær en støvmaske og arbejd med en
at føre.
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
sluttes til
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
• Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
situationer.
en sådan kan sluttes til
5) SERVICE
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
du ønsker at arbejde med
fagfolk, og at der kun benyttes originale
• Fjernaltidførststikketfrakontakten,førendDe
reservedele. Dermed sikres størst mulig
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
maskinsikkerhed.
19

BETJENING
MILJØ
• Påsætning af slibepapir 4
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
! træk stikket ud af kontakten
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
! støvopsugning kræver perforeret slibepapir
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
! perforeringen i slibepapiret skal passe til
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
perforeringen i sålen
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
! skift slibepapiret i tide
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
! anvend værktøjet altid med hele slibefladen
skåner miljøet mest muligt
dækket med slibepapir
- symbolet 7 erindrer dig om dette, når udskiftning er
• Støvopsugning 5
nødvendig
- når værktøjet benyttes med/uden støvsuger, montér
adapter til støvsuger A som vist på tegningen
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
! brug ikke støvsuger når metal slibes
• Tænd/sluk afbryder
- tænd/sluk værktøjet ved at trykke afbryderen B 2
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der
fremad/bagover
er beskrevet under “Tekniske data”, er i
! tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet
overensstemmelse med følgende standarder eller
! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
arbejdsemnet
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
• Håndtering og styring af værktøjet 6
2006/42/EF, 2011/65/EU
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
markerede grebsområde(r)
4825 BD Breda, NL
- hold altid værktøjet parallelt med emnets overade
! pres ikke for hårdt på værktøjet; lad slibefladen
gøre arbejdet for dig
- rejs ikke dit værktøj lodret, hvis slibemærker i emnet vil
undgås
- hold ventilationshullerne C 2 utildækkede
GODE RÅD
• Anbefales at slibe langs med årerne i træet
- ved slibning af ubehandlet træ
- for at opnå ekstra npudsning
• Brug aldrig det samme slibepapir til slibning af metal og
træ
• Anbefalet slibepapirkorn:
grov - ved else af maling;ved slibning af meget ru træ
mellem - ved slibning af ru eller almindelig træ
n - ved pudsning af træ;ved npudsning af
ubehandlet træ;for pudsning af overader med
gammel maling
• Brug forskellige kornstørrelser når arbejdsemnets
overade er ru
- begynd at slibe med en grov eller mellem kornstørrelse
- slut med en n kornstørrelse
• For ere tips se www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne C 2)
- fjern fasthængende slibestøv med en pensel
! træk stikket ud før rensning
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skil.com)
20
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 77
dB(A) og lydeektniveau 88 dB(A) (standard deviation: 3
dB), og vibrationsniveauet 9,3 m/s² (hånd-arm metoden;
usikkerhed K = 1,5 m/s²)
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
Plansliper 7003/7335
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er tenkt brukt til tørrsliping og npussing
av trevirke, malte overater, plast og fyllmasse