Skil 7003 AA: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Шлифмашина

Инструкция к Шлифмашиной Skil 7003 AA

ORBITAL SANDER

7003 (F0157003..)

7335 (F0157335..)



ORIGINAL INSTRUCTIONS

4



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

49

NOTICE ORIGINALE

6



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

52

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

9



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

12

ORIGINALE

56

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

15



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



59

ORIGINAL BRUGSANVISNING

20



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

62

ORIGINAL BRUKSANVISNING

23



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

65



ALKUPERÄISET OHJEET

26



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

68

MANUAL ORIGINAL

29



IZVIRNA NAVODILA

70

MANUAL ORIGINAL

31



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

73

ISTRUZIONI ORIGINALI

34



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

76

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

37



ORIGINALI INSTRUKCIJA

79



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

40



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

81



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

43



UDHËZIMET ORIGJINALE

84



INSTRUKCJA ORYGINALNA

46



93



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

49



91

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05191

4825 BD Breda - The Netherlands

7003

1

2

BC

145

1,3 kg

Watt

EPTA 01/2003

A

7335

C

ʿˀʽ

Ƙ

ʿˁʽ

3

4

2

ʿˀʽ

Ƙ

ʿˁʽ

160

1,3 kg

Watt

EPTA 01/2003

5

A

A

6 7

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

3

4



f) If operating a power tool in a damp location is

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

Orbital sander 7003/7335

of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY

INTRODUCTION

a) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not

This tool is intended for dry sanding and nishing of

use a power tool while you are tired or under the

wood, painted surfaces, plastic and ller

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

This tool is not intended for professional use

of inattention while operating power tools may result in

Read and save this instruction manual 3

serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear

TECHNICAL DATA 1

eye protection. Protective equipment such as dust

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

TOOL ELEMENTS 2

protection used for appropriate conditions will reduce

A Vacuum cleaner adapter

personal injuries.

B On/o switch

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

C Ventilation slots

in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

the tool. Carrying power tools with your nger on the

SAFETY

switch or energising power tools that have the switch on

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

WARNING! Read all safety warnings and all

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

rotating part of the power tool may result in personal

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

injury.

all warnings and instructions for future reference. The

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

at all times. This enables better control of the power tool

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

in unexpected situations.

power tool.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

1) WORK AREA SAFETY

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

can be caught in moving parts.

areas invite accidents.

g) If devices are provided for the connection of dust

b) Do not operate power tools in explosive

extraction and collection facilities, ensure these are

atmospheres, such as in the presence of flammable

connected and properly used. Use of dust collection

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

can reduce dust-related hazards.

may ignite the dust or fumes.

4) POWER TOOL USE AND CARE

c) Keep children and bystanders away while operating

a) Do not force the power tool. Use the correct power

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

tool for your application. The correct power tool will do

2) ELECTRICAL SAFETY

the job better and safer at the rate for which it was

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

designed.

modify the plug in any way. Do not use any adapter

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

plugs with earthed (grounded) power tools.

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

with the switch is dangerous and must be repaired.

electric shock.

c) Disconnect the plug from the power source and/or

b) Avoid body contact with earthed or grounded

the battery pack from the power tool before making

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

any adjustments, changing accessories, or storing

refrigerators. There is an increased risk of electric

power tools. Such preventive safety measures reduce

shock if your body is earthed or grounded.

the risk of starting the power tool accidentally.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

d) Store idle power tools out of the reach of children

Water entering a power tool will increase the risk of

and do not allow persons unfamiliar with the power

electric shock.

tool or these instructions to operate the power tool.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

Power tools are dangerous in the hands of untrained

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

users.

cord away from heat, oil, sharp edges or moving

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

binding of moving parts, breakage of parts and any

electric shock.

other condition that may affect the power tool’s

e) When operating a power tool outdoors, use an

operation. If damaged, have the power tool repaired

extension cord suitable for outdoor use. Use of a

before use. Many accidents are caused by poorly

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

maintained power tools.

shock.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

as oak and beech dust) especially in conjunction with

likely to bind and are easier to control.

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

work with a dust extraction device when connectable

accordance with these instructions, taking into

Follow the dust-related national requirements for the

account the working conditions and the work to be

materials you want to work with

performed. Use of the power tool for operations dierent

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

from those intended could result in a hazardous situation.

making any adjustment or changing any accessory

5) SERVICE

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

person using only identical replacement parts. This

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

it must be disposed of safely and not left unattended

SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS

Avoid damage that can be caused by screws, nails and

USE

other elements in your workpiece; remove them before

Mounting of sanding sheet 4

you start working

! disconnect the plug

Always keep the cord away from moving parts of the tool;

! the dust suction requires the use of perforated

direct the cord to the rear, away from the tool

sanding sheets

When you put away the tool, switch o the motor and

! perforation in sanding sheet should correspond

ensure that all moving parts have come to a complete

with perforation in sanding foot

standstill

! replace worn sanding sheets in time

Use completely unrolled and safe extension cords with a

! always use the tool with the total sanding surface

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

covered with sanding paper

In case of electrical or mechanical malfunction,

Dust suction 5

immediately switch o the tool and disconnect the plug

- when using tool with/without vacuum cleaner, mount

SKIL can assure awless functioning of the tool only

vacuum cleaner adapter A as illustrated

when original accessories are used

! do not use vacuum cleaner when sanding metal

This tool should not be used by people under the age of

On/o switch

16 years

- switch on/o the tool by pushing switch B 2 forward/

The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear

backwards

ear protection

! before the sanding surface reaches the

If the cord is damaged or cut through while working, do

workpiece, you should switch on the tool

not touch the cord, but immediately disconnect the plug

! before switching off the tool, you should lift it

Never use the tool when cord is damaged; have it

from the workpiece

replaced by a qualied person

Holding and guiding the tool 6

Always check that the supply voltage is the same as the

! while working, always hold the tool at the

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

grey-coloured grip area(s)

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

- guide the tool parallel to the working surface

220V supply)

! do not apply too much pressure on the tool; let

This tool is not suitable for wet sanding

the sanding surface do the work for you

Secure the workpiece (a workpiece clamped with

- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding

clamping devices or in a vice is held more securely than

marks

by hand)

- keep ventilation slots C 2 uncovered

Do not work materials containing asbestos (asbestos

is considered carcinogenic)

APPLICATION ADVICE

When sanding metal, sparks are generated; do not use

Move the tool in straight movements in line with the grain

dustbag and keep other persons and combustible

- for sanding bare wood surfaces

material from work area

- for extra ne nishing

Do not touch the moving sanding sheet

Never use the same sanding sheet for wood and metal

Do not continue to use worn, torn or heavily clogged

Recommended sanding sheet grits:

sanding sheets

coarse - for removing paint; for sanding of extremely

Wear protective gloves, safety glasses, close-tting

rough wood

clothes and hair protection (for long hair)

medium - for sanding of rough or plain wood

Dust from material such as paint containing lead, some

ne - for smoothing of wood; for nishing of bare

wood species, minerals and metal may be harmful

wood; for smoothing surfaces with old paint

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

Use dierent grit sizes when the working surface is

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

rough:

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

- start sanding with coarse or medium grit

extraction device when connectable

- nish with ne grit

For more tips see www.skil.com

5

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots C 2)

- remove adhering sanding dust with a brush

! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and

packaging together with household waste material

(only for EU countries)

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

waste of electric and electronic equipment and its

implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their life

must be collected separately and returned to an

environmentally compatible recycling facility

- symbol 7 will remind you of this when the need for

disposing occurs

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that the product

described under “Technical data” is in conformity with the

following standards or standardization documents: EN

60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

2011/65/EU

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

4825 BD Breda, NL

6

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

15.08.2013

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 77 dB(A) and the sound

power level 88 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration 9.3 m/s² (hand-arm method; uncertainty

K = 1.5 m/s²)

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

Ponceuse vibrante 7003/7335

INTRODUCTION

Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,

des surfaces peintes, du plastique et du mastic

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Adaptateur de l’aspirateur

B Interrupteur marche/arrêt

C Fentes de ventilation

SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

avertissements et instructions peut entraîner un choc

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

personnes. Conservez tous les avertissements et

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

avertissements se rapporte à des outils électriques

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

des outils électriques à batterie (sans câble de

raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

risque d’accidents.

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

présentant des risques d’explosion et où se

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

l’appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

vêtements et gants éloignés des parties de

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

des pièces en mouvement.

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

au cas où votre corps serait relié à la terre.

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

ELECTROPORTATIF

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

des sources de chaleur, des parties grasses, des

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

dangereux et doit être réparé.

risque d’un choc électrique.

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

homologuée pour les applications extérieures.

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

mise en fonctionnement par mégarde.

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

électrique.

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

le risque de choc électrique.

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

3) SECURITE DES PERSONNES

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

les parties en mouvement fonctionnent

preuve de bon sens en utilisant l’outil

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

contrôlez si des parties sont cassées ou

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

endommagées de telle sorte que le bon

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

Faites réparer les parties endommagées avant

entraîner de graves blessures sur les personnes.

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

b) Portez des équipements de protection. Portez

des outils électroportatifs mal entretenus.

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

des équipements de protection personnels tels que

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

antidérapantes, casque de protection ou protection

peuvent être guidés plus facilement.

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

de blessures.

les outils à monter etc. conformément à ces

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

instructions. Tenez compte également des

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

conditions de travail et du travail à effectuer.

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

5) SERVICE

l’interrupteur est en position marche est source

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

d’accidents.

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

sécurité de l’appareil.

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES

des blessures.

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

inattendues.

enlevez-les avant de commencer le travail

7

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

UTILISATION

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

Montage des feuilles de ponçage 4

de l’outil

! débranchez la fiche

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé

! l’aspiration des poussières exige des feuilles de

et les pièces mobiles complètement arrêtées

ponçage perforées

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

! la perforation du papier devrait correspondre à la

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

perforation de la semelle de ponçage

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

pour les changer

che

! utilisez toujours cet outil avec la surface de

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

ponçage complètement recouverte d’une feuille

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

de ponçage

d’origine

Aspiration de poussières 5

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

- lorsque vous utilisez l’outil avec un aspirateur/sans

moins de 16 ans

aspirateur, montez l’adaptateur de l’aspirateur A

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

comme illustré

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

! n’utilisez pas l’aspirateur pour le ponçage des

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

métaux

n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise

Interrupteur marche/arrêt

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant

faites-le remplacer par un technicien qualié

l’interrupteur B 2 vers l’avant/l’arrière

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

! l’outil doit être mis en marche avant que la

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

surface de ponçage ne touche la pièce à poncer

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de

peuvent également être branchés sur 220V)

la pièce à travailler

Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer

Tenue et guidage de l’outil 6

imperméabilisées

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

la(les) zone(s) de couleur grise

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à

que si elle était tenue à la main)

travailler

Ne travaillez pas de matériaux contenant de

! n’appliquez pas une pression excessive sur

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

l’outil; le ponçage se fait de lui-même

cancérigène)

- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de

Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se

ponçage

produisent; n’utilisez pas le sac à ponçage et tenez toute

- veillez à ce que les fentes de ventilation C 2 soient

autre personne ou tout matériel combustible éloignés de

découvertes

votre lieu de travail

Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation

N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées ou

CONSEILS D’UTILISATION

fortement encrassées

Déplacez l’outil en mouvements droits dans le sens du

Portez des gants de protection, des lunettes de

grain

protection, des vêtements près du corps et un protège

- pour nir des surfaces de bois nu

cheveux (pour des cheveux longs)

- pour l’extra-n nition

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

feuille de ponçage

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

Grain de feuilles de ponçage recommandé:

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

gros- pour enlever de la peinture;pour poncer du

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

bois très brut

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

moyen- pour poncer du bois brut ou commun

portez un masque antipoussières et travaillez avec

n- pour polir du bois;pour nir du bois nu;pour

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

polir des vieilles surfaces peintes

d’en connecter un

Procédez par étapes, quand la surface à travailler est

Certains types de poussières sont classiés comme

brute:

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

- terminez par du grain n

traitement du bois; portez un masque antipoussières

Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

com

lorsqu’il est possible d’en connecter un

Suivez les directives nationales relatives au

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

changement d’accessoire

8

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations C 2)

- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à

l’outil avec un pinceau

! débranchez la fiche avant le nettoyage

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

pays européens uniquement)

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

relative aux déchets d’équipements électriques ou

électroniques, et à sa transposition dans la législation

nationale, les outils électriques usés doivent être

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole 7 vous le rappellera au moment de la mise

au rebut de l'outil

DÉCLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

conformité avec les normes ou documents normatifs

suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

conformément aux termes des réglementations en

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

9

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

15.08.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 77 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 88 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration

9,3 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

Schwingschleifer 7003/7335

EINLEITUNG

Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und

Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberächen,

Kunststo und Spachtelmasse bestimmt

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

aufbewahren 3

TECHNISCHE DATEN 1

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

A Staubsaugeranschluß

B Ein/Aus-Schalter

C Lüftungsschlitze

SICHERHEIT

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Netzkabel).

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

verändert werden. Verwenden Sie keine

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Kleidung und Handschuhe fern von sich

Schlages.

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

werden.

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

dass diese angeschlossen sind und richtig

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

das Risiko eines elektrischen Schlages.

verringert Gefährdungen durch Staub.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus

ELEKTROWERKZEUGEN

der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Schlages.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

repariert werden.

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

elektrischen Schlages.

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

Start des Geräts.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

das Risiko eines elektrischen Schlages.

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

Elektrowerkzeugen.

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

das Risiko von Verletzungen.

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das

leichter zu führen.

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

die Stromversorgung und/oder den Akku

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

führen.

gefährlichen Situationen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

5) SERVICE

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

Verletzungen führen.

des Geräts erhalten bleibt.

10

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER

Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine

Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn

angeschlossen werden kann

entfernen

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial

Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom

• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie

Werkzeug weg führen

beliebige Änderungen an den Einstellungen oder

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte

einen Zubehörwechsel vornehmen

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden

Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

BEDIENUNG

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

Schleifpapierbefestigung 4

Kapazität von 16 A hat

! Netzstecker ziehen

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

Schleifpapier

ziehen

! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

Schleifplatte übereinstimmen

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern

verwendet wird

! benutzen Sie das Werkzeug nur wenn die

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre

gesamte Schleiffläche mit Schleifpapier bedeckt

sein

ist

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

Staubabsaugung 5

überschreiten; Gehörschutz tragen

- beim Gebrauch des Werkzeuges mit/ohne

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

Staubsauger, Staubsaugeranschluß A wie dargestellt

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den

montieren

Netzstecker ziehen

! Staubsauger nicht verwenden beim Schleifen von

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

Metall

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

Ein/Aus-Schalter

Elektrofachmann ersetzen

- Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter B 2 nach

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

vorn/rückwärts zu schieben

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt,

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte

Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet

dieses vom Werkstück abgenommen werden

Sichern Sie das Werkstück (ein mit

Halten und Führen des Werkzeuges 6

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

Griffbereich fassen

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest

- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu

gilt als krebserregend)

bearbeitenden Oberäche

Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden

! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;

Sie den Staubbeutel nicht und halten Sie andere

lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten

Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem

- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte

Arbeitsbereich fern

Schleifspuren vermieden werden

Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung

- Lüftungsschlitze C 2 unbedeckt halten

kommen

Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark

ANWENDUNGSHINWEISE

zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter

Bewegen Sie das Werkzeug in geraden Bewegungen

Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,

entlang der Maserung

enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen

- für das Abschleifen von unbehandelten

Haaren)

Holzoberächen

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen

- für extra feinen Endschli

Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein

Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall

(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

bearbeiten

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

Empfohlene Schleifpapierkörnung

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie

grob- zum Entfernen von Farbe;zum Schleifen

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

von äußerst rohem Holz

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

mittel- zum Schleifen von Rohholz oder einfachem

angeschlossen werden kann

Holz

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen

fein- zum Glätten von Holz;zum Abschleifen von

klassiziert (beispielsweise Eichen- und

unbehandeltem Holz;zum Glätten von

Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit

Oberächen mit alter Farbe

11

Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die zu

bearbeitende Oberäche roh ist:

- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder Mittelkörnung

- beenden Sie mit der Feinkörnung

Für mehr Tips siehe www.skil.com

WARTUNG / SERVICE

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

(insbesondere die Lüftungsschlitze C 2)

- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen

! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

Sie unter www.skil.com)

UMWELT

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol 7 erinnern

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

2006/42/EG, 2011/65/EU

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

12

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

wird, können die Expositionsstufe erheblich

verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

15.08.2013

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 77 dB(A) und der

Schalleistungspegel 88 dB(A) (Standardabweichung: 3

dB), und die Vibration 9,3 m/s² (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)



Vlakschuurmachine 7003/7335

INTRODUCTIE

Deze machine is bestemd voor het droog schuren en

polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en

plamuur

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

TECHNISCHE GEGEVENS 1

MACHINE-ELEMENTEN 2

A Stofzuigeraansluitstuk

B Aan/uit schakelaar

C Ventilatie-openingen

VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

ongevallen leiden.

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

met explosiegevaar waarin zich brandbare

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

het gereedschap verliezen.

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

controle houden.

combinatie met geaarde gereedschappen.

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

beperken het risico van een elektrische schok.

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

door bewegende delen worden meegenomen.

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

uw lichaam geaard is.

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

schok.

GEREEDSCHAPPEN

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

gereedschap. Met het passende elektrische

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

aangegeven capaciteitsbereik.

war geraakte kabels vergroten het risico van een

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

elektrische schok.

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

moet worden gerepareerd.

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

uit het elektrische gereedschap voordat u het

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

schok.

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

niet gebruiken door personen die er niet mee

elektrische schok.

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

bewegende delen van het gereedschap correct

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

tot ernstige verwondingen leiden.

beschadigde delen repareren voordat u het

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

gereedschappen.

werkschoenen, een veiligheidshelm of

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

risico van verwondingen.

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

aanwijzingen. Let daarbij op de

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

gereedschappen voor andere dan de voorziene

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

13

5) SERVICE

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

een stofopvang-voorziening als die kan worden

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

aangesloten

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

Neem voor de door u te bewerken materialen de

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

gereedschap in stand blijft.

• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu

een instelling verandert of een accessoire

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

verwisselt

SCHUURMACHINES

Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

GEBRUIK

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder

Bevestigen van schuurpapier 4

deze, voordat u aan een karwei begint

! trek de stekker uit het stopcontact

Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

! ten behoeve van stofafzuiging altijd geperforeerd

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van

schuurpapier gebruiken

de machine weg

! perforatie van het schuurpapier moet

Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld

corresponderen met perforatie in de schuurvoet

zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

! vervang versleten schuurpapier tijdig

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

! gebruik de machine alleen wanneer het hele

een capaciteit van 16 Ampère

schuuroppervlak met schuurpapier bedekt is

In geval van electrische of mechanische storing, de

Stofafzuiging 5

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

- bij gebruik van de machine met/zonder stofzuiger

stopcontact trekken

stofzuigeraansluitstuk A zoals afgebeeld bevestigen

SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

! gebruik de stofzuiger niet bij het schuren van

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

metaal

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

Aan/uit schakelaar

onder de 16 jaar

- schakel machine aan/uit door schakelaar B 2 naar

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)

voren/achteren te schuiven

overschrijden; draag oorbeschermers

! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de

met het werkstuk, moet u de machine aanzetten

werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,

! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze

maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

van het werkstuk op te lichten

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd

Vasthouden en leiden van de machine 6

is; laat dit door een erkende vakman vervangen

! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

schuuroppervlak het werk voor u doen

Deze machine is niet geschikt voor schuren met water

- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter

Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet

voorkoming van ongewenste schuursporen

met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan

- houd ventilatie-openingen C 2 onbedekt

wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt

TOEPASSINGSADVIES

als kankerverwekkend)

Een rechtlijnige beweging met de nerf van het hout mee

Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de

geeft het beste resultaat

stofzak niet en houd andere personen en brandbaar

- voor het afwerken van kaal hout

materiaal van het werkgebied weg

- voor extra jne afwerking

Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier

Gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en metaal

Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd

Aanbevolen schuurpapierkorrel:

schuurpapier niet meer

grof- voor verwijderen van verf; voor schuren van

Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,

uiterst ruw hout

nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange

middel- voor schuren van ruw of gewoon hout

haren)

jn- voor glad maken van hout; voor afwerken

Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

van kaal hout; voor glad maken van

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

oppervlakken met oude verf

(contact met of inademing van de stof kan allergische

Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te

reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of

schuren oppervlak ruw is:

omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

- begin te schuren met korrel grof of middel

werk met een stofopvang-voorziening als die kan

- eindig met korrel jn

worden aangesloten

Voor meer tips zie www.skil.com

Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met

name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

14

ONDERHOUD / SERVICE

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

ventilatie-openingen C 2)

- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg

! trek de stekker uit het stopcontact vóór het

reinigen

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de

reparatie te worden uitgevoerd door een erkende

klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

u op www.skil.com)

MILIEU

Geef electrisch gereedschap, accessoires en

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

EU-landen)

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude

electrische en electronische apparaten en de

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te

worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een

recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

milieu-eisen

- symbool 7 zal u in het afdankstadium hieraan

herinneren

CONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder

“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan

de volgende normen of normatieve documenten: EN

60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,

2011/65/EU

Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

15

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

van de machine voor de vermelde toepassingen

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling

door de machine en de accessoires te

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

werkwijze te organiseren

15.08.2013

GELUID/VIBRATIE

Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 77 dB(A) en het

geluidsvermogen-niveau 88 dB(A) (standaard deviatie:

3 dB), en de vibratie 9,3 m/s² (hand-arm methode;

onzekerheid K = 1,5 m/s²)

Het trillingsemissieniveau is gemeten in

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

Planslipmaskin 7003/7335

INTRODUKTION

Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av

trä, målade ytor, plast och fyllmassa

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

användning

Läs och spara denna instruktionsbok 3

TEKNISKA DATA 1

VERKTYGSELEMENT 2

A Dammsugaradapter

B Till/från strömbrytare

C Ventilationsöppningar

SÄKERHET

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

elverktyg (sladdlösa).

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

till olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig

omgivning med brännbara vätskor, gaser eller

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända

dammet eller gaserna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och

obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du

störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

över elverktyget.

2) ELEKTRISK SÄKERHET

a) Elverktygets stickpropp måste passa till

vägguttaget. Stickproppen får absolut inte

förändras. Använd inte adapterkontakter

tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte

reducerar risken för elektriskt slag.

längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.

eller ur är farligt och måste repareras.

rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort

större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten

byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd

in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt

att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller

elverktyget inte användas av personer som inte är

för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll

förtrogna med dess användning eller inte läst denna

nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa

anvisning. Elverktygen är farliga om de används av

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller

oerfarna personer.

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att

endast förlängningssladdar som är godkända för

komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som

utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för

kan leda till att elverktygets funktioner påverkas

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

menligt. Låt skadade delar repareras innan

f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att

elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av

undvika elverktygets användning i fuktig miljö.

dåligt skötta elverktyg.

Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt

elstöt.

skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt

3) PERSONSÄKERHET

i kläm och går lättare att styra.

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.

använd elverktyget med förnuft. Använd inte

enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till

elverktyget när du är trött eller om du är påverkad

arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används

av droger, alkohol eller mediciner. Under användning

elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga

av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till

situationer uppstå.

allvarliga kroppsskador.

5) SERVICE

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad

skyddsglasögon. Användning av personlig

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta

skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria

garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER

alltefter elverktygets typ och användning risken för

kroppsskada.

Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter

startar ett arbete

stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar

Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga

bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du

maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen

bär elverktyget med ngret på strömställaren eller

När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara

ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka

frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat

uppstå.

fullständigt

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar

Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med

innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en

kapacitet på 16 A

nyckel i en roterande komponent kan medföra

I händelse av onormala elektriska eller mekaniska

kroppsskada.

störningar, stäng genast av maskinen och dra ur

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står

stickkontakten

stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare

SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt

kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

om originaltillbehör används

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder

Den här maskinen ska inte användas av personer under

eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna

16 år

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd

smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

hörselskydd

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och

Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid

-uppsamlingsutrustning kontrollera att

sladden utan dra genast ut stickkontakten

anordningarna är rätt monterade och används på

Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut

korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de

av en kvalicerad person

risker damm orsakar.

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING

med spänningen som anges på maskinens märkplåt

AV ELVERKTYG

(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt

anslutas till 220V)

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan

Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning

du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.

16

Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med

ANVÄNDNINGSTIPS

skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det

Föra maskinen längs med ådringen i virket

hålls fast för hand)

- vid slipning av naturträ

Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest

- vid extra n nputsning

anses vara cancerframkallande)

Använd aldrig samma slippapper för trä och metall

Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte

Rekommenderade slippapperkorn:

dammpåsen och håll andra personer och antändbart

grov- vid borttagning av färg;vid slipning av

material på avstånd från arbetsområdet

extremt ohyvlat trä

Berör inte roterande slippapper

medium- vid slipning av hyvlat eller ohyvlat trä

Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får ej

n- vid n-bearbetning av trä;vid yt-behandling

användas

av naturträ;vid n-slipning av ytor med

Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande

gammal färg

kläder och hårnät (för långt här)

Använd olika korn vid arbete med ohyvlade ytor:

Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,

- börja slipa med grov eller medium korn

vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara

- avsluta med n korn

hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering

För er tips se www.skil.com

kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/

sjukdom hos personer i närheten); använd

andningsskydd och arbeta med en

UNDERHÅLL / SERVICE

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

Vissa typer av damm är klassicerade så som

användning

carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i

Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt

kombination med tillsatser för träbehandling; använd

ventilationsöppningarna C 2)

andningsskydd och arbeta med en

- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

maskinen

Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de

! drag ur stickkontakten innan rengöring

material du skall arbete med

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll

• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av

du gör någon justering eller byter tillbehör

auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg

- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans

ANVÄNDNING

med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL

serviceverkstad (adresser till servicestationer och

Montering av slippapper 4

sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)

! drag ur stickkontakten

! dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper

! perforering i slippappret ska överensstämma

MILJÖ

med hålen i slipplattan

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte

! byt slitna slippapper i tid

kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)

! använd maskinen alltid med hela slipytan täckt

- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk

med slippapper

och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt

Dammuppsugning 5

nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

- vid användning av maskinen med/utan dammsugare,

sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

monter dammsugartillbehör A som bilden visar

- symbolen 7 kommer att påminna om detta när det är

! använd inte dammsugare för slipning av metall

tid att kassera

Till/från strömbrytare

- sätt på/stäng av maskinen genom att trycka

FÖRSÄKRAN OM

strömbrytaren B 2 framåt/bakåt

! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall

ÖVERENSSTÄMMELSE

maskinen ha startats

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna

! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan

produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer

den stängs av

med följande normer eller normativa dokument: EN

Fattning och styrning av maskinen 6

60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i

! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå

direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU

greppet

- styr maskinen parallellt mot arbetsytan

! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt

slipytan göra arbetet åt dig

- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken

- håll ventilationsöppningarna C 2 ej övertäckta

17

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL

Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

18

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

LJUD/VIBRATION

Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på

denna maskin 77 dB(A) och ljudeektnivån 88 dB(A)

(standard deviation: 3 dB), och vibration 9,3 m/s²

(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)

Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett

standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde

kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg

och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration

användaren utsätts för när verktyget används enligt det

avsedda syftet

- om verktyget används på ett annat än det avsedda

syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan

detta drastiskt öka vibrationsnivån

- när verktyget stängs av eller är på men inte används,

kan detta avsevärt minska vibrationsnivån

! skydda dig mot vibration genom att underhålla

verktyget och dess tillbehör, hålla händerna

varma och styra upp ditt arbetssätt



værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og

akkudrevet el værktøj (uden netkabel).

1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for

uheld.

b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,

hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller

dampe.

c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn

holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i

brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen

over maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHED

a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke

adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.

Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter

risikoen for elektrisk stød.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.

Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk

stød.

c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.

Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for

elektrisk stød.

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet

til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,

hænge maskinen op i ledningen eller rykke i

ledningen for at trække stikket ud af kontakten).

Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter

eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede

eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun

Rystepudser 7003/7335

benyttes en forlængerledning, der er godkendt til

udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs

INLEDNING

brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.

Dette værktøj er beregnet til tør slibning og npudsning af

f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i

træ, lakerede overader, plast og spartelmasse

fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.

Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk

Læs og gem denne betjeningsvejledning 3

stød.

3) PERSONLIG SIKKERHED

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man

TEKNISKE DATA 1

laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke

bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol

VÆRKTØJETS DELE 2

eller er påvirket af medicin eller euforiserende

A Støvsugeradaptere

stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af

B Tænd/sluk afbryder

maskinen kan føre til alvorlige personskader.

C Ventilationshuller

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid

beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.

SIKKERHED

eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm

eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse

GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER

nedsætter risikoen for personskader.

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el

VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og

værktøjet er slukket, før du tilslutter det til

instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af

strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar

afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når

alle advarselshenvisninger og instrukser til senere

det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for

brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el

personskader.

d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden

SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLIBEMASKINER

maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle

sidder i en roterende maskindel, er der risiko for

Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre

personskader.

materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at

e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,

arbejde

mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det

Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;

er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der

før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet

skulle opstå uventede situationer.

Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse

bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side

beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj

Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med

og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der

en kapacitet på 16 A

er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker

I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal

eller langt hår.

afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan

kontakten

monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og

SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis

benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter

der benyttes originalt tilbehør

risikoen for personskader som følge af støv.

Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år

4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF

Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige

EL-VÆRKTØJ

85 dB(A); brug høreværn

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en

Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,

maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der

ikke berør kablet, og straks træk ud stikket

skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man

Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det

bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.

skiftet ud af en anerkendt fagmand

b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En

Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme

maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal

som den spænding, der er anført på værktøjets

repareres.

navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V

c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern

kan også tilsluttes til 220V)

akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes

Denne værktøj er ikke egnet til vandslibning

tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse

Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en

sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af

fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)

maskinen.

Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns

kræftfremkaldende)

rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er

Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvpose

fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst

og hold andre personer, såvel som brandbare materialer

disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er

væk fra arbejdsstedet

farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

Undgå berøring med det løbende slibepapir

e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.

Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibepapir må ikke

Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og

benyttes

ikke sidder fast, og om delene er brækket eller

Bær beskyttelseshandsker, beskyttelsesbriller,

beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.

tætsiddende tøj og hårbeskyttelse (for langt hår)

Få beskadigede dele repareret, inden maskinen

Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,

tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte

nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt

maskiner.

(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.

allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos

Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe

den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);

skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere

bær en støvmaske og arbejd med en

at føre.

støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.

sluttes til

disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene

Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende

og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af

(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med

anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det

tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske

fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige

og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor

situationer.

en sådan kan sluttes til

5) SERVICE

Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,

a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede

du ønsker at arbejde med

fagfolk, og at der kun benyttes originale

• Fjernaltidførststikketfrakontakten,førendDe

reservedele. Dermed sikres størst mulig

foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør

maskinsikkerhed.

19

BETJENING

MILJØ

Påsætning af slibepapir 4

Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke

! træk stikket ud af kontakten

bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)

! støvopsugning kræver perforeret slibepapir

- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om

! perforeringen i slibepapiret skal passe til

bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og

perforeringen i sålen

gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj

! skift slibepapiret i tide

indsamles separat og bortskaes på en måde, der

! anvend værktøjet altid med hele slibefladen

skåner miljøet mest muligt

dækket med slibepapir

- symbolet 7 erindrer dig om dette, når udskiftning er

Støvopsugning 5

nødvendig

- når værktøjet benyttes med/uden støvsuger, montér

adapter til støvsuger A som vist på tegningen

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

! brug ikke støvsuger når metal slibes

Tænd/sluk afbryder

- tænd/sluk værktøjet ved at trykke afbryderen B 2

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der

fremad/bagover

er beskrevet under “Tekniske data”, er i

! tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet

overensstemmelse med følgende standarder eller

! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra

normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

arbejdsemnet

i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,

Håndtering og styring af værktøjet 6

2006/42/EF, 2011/65/EU

! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå

Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

markerede grebsområde(r)

4825 BD Breda, NL

- hold altid værktøjet parallelt med emnets overade

! pres ikke for hårdt på værktøjet; lad slibefladen

gøre arbejdet for dig

- rejs ikke dit værktøj lodret, hvis slibemærker i emnet vil

undgås

- hold ventilationshullerne C 2 utildækkede

GODE RÅD

Anbefales at slibe langs med årerne i træet

- ved slibning af ubehandlet træ

- for at opnå ekstra npudsning

Brug aldrig det samme slibepapir til slibning af metal og

træ

Anbefalet slibepapirkorn:

grov - ved else af maling;ved slibning af meget ru træ

mellem - ved slibning af ru eller almindelig træ

n - ved pudsning af træ;ved npudsning af

ubehandlet træ;for pudsning af overader med

gammel maling

Brug forskellige kornstørrelser når arbejdsemnets

overade er ru

- begynd at slibe med en grov eller mellem kornstørrelse

- slut med en n kornstørrelse

For ere tips se www.skil.com

VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

Hold værktøjet og ledningen ren (især

ventilationshullerne C 2)

- fjern fasthængende slibestøv med en pensel

! træk stikket ud før rensning

Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og

kontrol holde op med at fungere, skal reparationen

udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-

elektroværktøj

- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis

til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted

(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på

www.skil.com)

20

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

STØJ/VIBRATION

Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 77

dB(A) og lydeektniveau 88 dB(A) (standard deviation: 3

dB), og vibrationsniveauet 9,3 m/s² (hånd-arm metoden;

usikkerhed K = 1,5 m/s²)

Det vibrationsniveau er målt i henhold til den

standardiserede test som anført i EN 60745; den kan

benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en

foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når

værktøjet anvendes til de nævnte formål

- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet

eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge

udsættelsesniveauet betydeligt

- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det

kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan

reducere udsættelsesniveauet betydeligt

! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer

ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,

ved at holde dine hænder varme og ved at

organisere dine arbejdsmønstre

Plansliper 7003/7335

INTRODUKSJON

Dette verktøyet er tenkt brukt til tørrsliping og npussing

av trevirke, malte overater, plast og fyllmasse

Аннотация для Шлифмашиной Skil 7003 AA в формате PDF