Skil 0560 AC: инструкция
Инструкция к Уровню Skil 0560 AC
360° LEVELING LASER
560 (F0150560 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/09 2610397300
4825 BD Breda - The Netherlands
ME77
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 6
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
31
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . 9
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 35
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 12
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 14
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . . 16
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
39
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 17
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 41
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 42
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 44
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 23
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 24
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 47
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 26
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 49
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 28
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 51
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 29
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 1
1
2
C
BA N EO
N
M
K
D
J
G
L
F
H
P
T
S
V
U
Q
R
R
2
3
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 2
3
K1
J
K2
H
F
6
D (LR20)
M
4
C B
A
6x 6x
5
7
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 3
#
4
J
L
G
8
9
!
D
0
@
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 4
5
T
S
U
Q
R
R
$
P
%
*
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 5
N Laser light opening
O Warning label
P Adapter for mounting tool in vertical position
360° Leveling laser 560
Q Locking ring
R Locking clips
INTRODUCTION
S Tripod rod
T Adjustment handle
● This tool is intended for projecting and checking
U Locking knob
horizontal and vertical lines/planes as well as (plumb)
V Bubble level
points
● Carefully read this instruction manual as well as the
USE
warning label on the tool, before you use the tool 1
● Pay special attention to the safety instructions and
● Mounting of batteries 4
warnings; failure to follow these may result in
- open cover M
serious (eye) injury
- insert 2 x D (LR20) / 1,5V batteries (pay attention to
● Save this instruction manual for future reference
correct polarisation)
- close cover M and ensure it is in place securely
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- always remove the batteries from the tool, if the tool
is not used for a long period
Laser type 635 nm
- replace the batteries when the built-in buzzer starts
Laser class 2
sounding
Power output ≤ 1 mW
- always replace the complete set of batteries
Power supply 2 x D (LR20) / 1,5V battery
● Operating the tool 5
Operating temperature -1°C to 40°C
- place the tool in horizontal or vertical position on a flat
Storage temperature -10°C to 40°C
surface or on the tripod supplied with the tool
Weight 1,3 kg
- level the tool (see relevant paragraphs)
Accuracy +/- 0,7 mm/m
- switch on the tool by pressing button A
- when switching on, light D 3 turns on indicating that
SAFETY
the tool is in the projecting mode
● Do not look into the laser beam (laser radiation) 2
- press button B to activate rotary head (light D 3 turns
● Do not point the laser beam at persons or animals
off)
● Do not use any magnifying optical tools (such as
- the tool starts with the lowest rotational speed
magnifying glasses, telescopes, or binoculars) to view
- repeated pressing of button B increases the speed in
the laser beam
6 steps to the highest rotational speed
● Do not remove or damage the warning label on the tool
- the projected points turn more and more into a line as
● Do not operate the tool in the presence of flammable
the rotational speed increases
liquids, gases or dust
- repeated pressing of button C decreases the speed in
● Do not operate the tool with children around
6 steps to a standstill
● This tool should not be used by people under the age of
- project a horizontal or vertical line/plane
16 years
- make measurements using the projected line/plane/
● Do not use the tool for any purpose other than those
point as reference
mentioned in this instruction manual
- switch off the tool by pressing button A
● Only use the original accessories which are intended for
! do not look into the laser beam
this tool
! do not point the laser beam at persons or animals
! always switch off the tool after use
TOOL ELEMENTS 3
● Leveling of tool in horizontal position 67
A Button for on/off
- place the tool in horizontal position (with base-plate F
B Button for increasing rotational speed
beneath) on a flat surface or on the tripod
C Button for reducing rotational speed
- level the tool by turning adjustment knobs H and J in
D LED-light
such a way that the bubbles in levels K are centered
E Rotary head
! check the leveling after each adjustment
F Base-plate
● Leveling of tool in vertical position 89
G Side-plate
- place the tool in vertical position (with side-plate G
H Adjustment knob (front)
beneath) on a flat surface or on the tripod
J Adjustment knob (rear)
- level the tool by turning adjustment knob J in such a
K Bubble levels for horizontal lines/planes
way that the bubble in level L is centered
L Bubble level for vertical lines/planes
! check the leveling after each adjustment
M Battery compartment cover
GB
6
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 6
● Projecting points 0
● Do not dispose of electric tools, accessories and
For making references on a longer distance
packaging together with household waste material
- place the tool on a flat surface or on the tripod
(only for EU countries)
- level the tool in case of horizontal or vertical
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
reference lines
waste of electric and electronic equipment and its
- switch on the tool
implementation in accordance with national law,
- align the projected laser point with your target point
electric tools that have reached the end of their life
by turning rotary head D manually
must be collected separately and returned to an
! check the leveling after each adjustment
environmentally compatible recycling facility
● Projecting plumb points !
- symbol ^ will remind you of this when the need for
- place the tool on a flat surface
disposing occurs
- level the tool
- switch on the tool
- a plumb point is projected on the ceiling
! check the leveling after each adjustment
● Working with wall-mounted tool @
Niveau laser à 360° 560
For work exceeding the extension height of tripods, the
INTRODUCTION
tool can be mounted to the wall as illustrated
! ensure the tool is mounted properly and cannot
● Cet outil sert à la projection et au contrôle des plans
fall down
horizontaux et verticaux, ainsi que des points
● Laser viewing glasses #
(perpendiculaires) de projection
- for improving the view of the laser line
● Lisez soigneusement ce mode d'emploi ainsi que
! these glasses will not protect your eyes against
l'étiquette d'avertissement située sur l'outil avant
laser radiation
d'utiliser l'outil 1
● Mounting of tool on tripod $%
● Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
- unfold the tripod
avertissements; sinon, vous risquez d'endommager
- lock the tripod with ring Q
gravement vos yeux
- adjust length of 3 legs with clips R
● Conservez ce mode d'emploi pour vous y reporter à
- adjust length of rod S with handle T
l'avenir
- lock rod S with knob U
- mount tool on tripod as illustrated
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
- use adapter P for mounting tool in vertical position
Type de laser 635 nm
● When working with the tripod on uneven surfaces, level
Catégorie de laser 2
the tripod itself by adjusting leg lengths with clips R 3
Puissance de sortie ≤ 1 mW
and checking bubble level V 3
Alimentation 2 piles D (LR20) / 1,5V
● When using the tripod the tool can be used in any
Température de fonctionnement -1°C à 40°C
inclined position for projecting lines under any desired
Température de stockage -10°C à 40°C
angle
Poids 1,3 kg
Exactitude +/- 0,7 mm/m
MAINTENANCE
● Do not expose the tool to continuous vibration or
SECURITE
extremely hot or cold temperatures
● Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
● Always store the tool indoors in its protective bag
(rayonnement laser) 2
● Always keep the tool free of dust, moisture and direct
● Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou
sunlight
des animaux
● Clean the tool with a damp cloth
● N'utilisez pas d'outils optiques grossissants (loupes,
● Do not disassemble or modify the tool in any way
télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser
● Do not attempt to change any part of the laser lens
● Veillez à ne pas enlever l'étiquette d'avertissement de
l'outil ni à l'endommager
GUARANTEE / ENVIRONMENT
● N'utilisez pas cet outil en la présence de liquides
● This Skil product is guaranteed in accordance with
inflammables, de gaz ou de poussière
statutory/country-specific regulations; damage due to
● N'utilisez pas cet outil en la présence d'enfants
normal wear and tear, overload or improper handling will
● Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
be excluded from the guarantee
moins de 16 ans
● In case of a complaint, send the tool undismantled
● N'utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux
together with proof of purchase to your dealer or the
mentionnés dans ce mode d'emploi
nearest Skil service-station (addresses as well as the
● Utilisez seulement les accessoires d'origine prévus pour
service diagram of the tool are listed on
cet outil
www.skileurope.com)
F
7
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 7
! ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
ELEMENTS DE L'OUTIL 3
! ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes
A Bouton marche/arrêt
ou des animaux
B Bouton d’accélération de la rotation
! mettez toujours l'outil hors tension après
C Bouton de ralentissement de la rotation
utilisation
D Voyant DEL
● Mise à niveau de l'outil en position horizontale 67
E Tête rotative
- placez l’outil en position horizontale (semelle F
F Semelle
dessous) sur une surface plane ou sur le trépied
G Plaque latérale
- actionnez les molettes H et J pour centrer la bulle des
H Bouton de réglage (avant)
niveaux K
J Bouton de réglage (arrière)
! vérifiez le niveau après chaque réglage
K Niveaux à bulle pour lignes/plans horizontaux
● Mise à niveau de l'outil en position verticale 89
L Niveau à bulle pour lignes/plans verticaux
- placez l’outil en position verticale (plaque latérale G
M Couvercle du compartiment des piles
dessous) sur une surface plane ou sur le trépied
N Ouverture faisceau laser
- actionnez la molette J pour centrer la bulle du niveau L
O Étiquette d’avertissement
! vérifiez le niveau après chaque réglage
P Adaptateur pour monter l'outil en position verticale
● Projection de points 0
Q Bague de verrouillage
Définition de points de référence sur une plus grande
R Loquets de verrouillage
distance
S Tige du trépied
- placez l’outil sur une surface plane ou sur le trépied
T Manivelle de réglage
- mettez l’outil à niveau si vous utilisez des lignes de
U Bouton de verrouillage
référence horizontales ou verticales
V Niveau à bulle
- mettez l’outil sous tension
- faites coïncider le point de projection laser avec le
UTILISATION
point cible en faisant tourner manuellement la tête
● Installation des piles 4
rotative D
- ouvrez le couvercle M
! vérifiez le niveau après chaque réglage
- insérez 2 piles D (LR20) / 1,5V (respectez les
● Projection de points perpendiculaires !
polarités)
- placez l’outil sur une surface plane
- fermez le couvercle M et vérifiez qu’il est bien
- mettez l’outil à niveau
enclenché
- mettez l’outil sous tension
- si vous n’utilisez pas l'outil pendant une longue
- un point perpendiculaire de projection se matérialise
période, retirez toujours les piles
au plafond
- remplacez les piles lorsque la sonnerie intégrée
! vérifiez le niveau après chaque réglage
retentit
● Fixation de l’outil à un mur @
- remplacez toujours la totalité des piles en même
Pour les travaux où la hauteur du trépied est
temps
insuffisante, il est possible de fixer l’outil au mur, comme
● Utilisation de l'outil 5
illustré
- placez l’outil horizontalement ou verticalement sur
! assurez-vous que l'outil est bien fixé et ne risque
une surface plane ou sur le trépied fourni
pas de tomber
- mettez l’outil à niveau (voir paragraphes appropriés)
● Lunettes de vue du rayon laser #
- mettez l’outil sous tension en appuyant sur le bouton A
- pour mieux voir le rayon laser
- à la mise sous tension, le voyant D 3 s’allume,
! ces lunettes ne protégeront pas vos yeux contre
indiquant que l’outil est en mode projection
le rayon laser
- appuyez sur le bouton B pour activer la tête rotative
● Fixation de l’outil au trépied $%
(le voyant D 3 s'éteint)
- dépliez le trépied
- l’outil démarre à la vitesse de rotation la plus basse
- verrouillez le trépied à l’aide de la bague Q
- appuyez sur le bouton B à plusieurs reprises, jusqu’à
- réglez la longueur des 3 pieds à l’aide des loquets R
6 fois, pour atteindre la vitesse de rotation maximale
- réglez la longueur de la tige S à l’aide de la
- les points de projection s’apparentent de plus en plus
manivelle T
à une ligne à mesure que la vitesse de rotation
- verrouillez la tige S avec le bouton U
augmente
- montez l’outil au trépied comme illustré
- appuyez à plusieurs reprises, jusqu’à 6 fois, sur le
- utilisez l'adaptateur P pour monter l'outil en position
bouton C pour amener l’outil à l’arrêt
verticale
- projetez une ligne ou un plan horizontal ou vertical
● Lorsque vous utilisez le trépied sur des surfaces
- effectuez des mesures en prenant la ligne/le plan/le
inégales, mettez-le à niveau en réglant la hauteur des
point projeté comme référence
pieds à l’aide des loquets R 3 et en vérifiant le niveau à
- mettez l’outil hors tension en appuyant sur le bouton A
bulle V 3
● Lorsque vous utilisez le trépied, vous pouvez incliner
l’outil dans n’importe quelle position pour projeter des
lignes sous n’importe quel angle
8
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 8
ENTRETIEN
TECHNISCHE ANGABEN
● N'exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à
Lasertyp 635 nm
des extrêmes de température
Laserklasse 2
● Rangez toujours l’outil à l’intérieur dans sa pochette de
Leistungsabgabe ≤ 1 mW
protection
Stromversorgung 2 x D (LR20) / 1,5V-Batterie
● Protégez l'outil de la poussière, de l'humidité et de la
Betriebstemperatur -1°C bis 40°C
lumière directe du soleil
Lagertemperatur -10°C bis 40°C
● Nettoyez l’outil avec un chiffon humide
Gewicht 1,3 kg
● Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d'aucune
Genauigkeit +/- 0,7 mm/m
façon
● N'essayez pas de modifier des parties de l'objectif du
SICHERHEIT
laser
● Nicht in den Laserstrahl blicken (Laserstrahlung) 2
● Den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere
GARANTIE /ENVIRONNEMENT
richten
● Ce produit Skil est garanti conforme aux règlements
● Keine vergrößernden optischen Geräte (z.B.
statutaires/nationaux; les dommages dus à une usure
Vergrößerungsgläser, Teleskope oder Ferngläser) zum
normale, à un chargement excessif ou à une mauvaise
Betrachten des Laserstrahls benutzen
utilisation seront exclus de la garantie
● Das Warnhinweisschild am Gerät nicht entfernen oder
● En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté
beschädigen
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de
● Das Gerät nicht in der Gegenwart von entzündlichen
réparation Skil le plus proche (les adresses ainsi que la
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben benutzen
vue éclatée de l’outil figurent sur www.skileurope.com)
● Das Gerät nicht benutzen, wenn sich Kinder in seiner
● Ne pas jetez les outils électriques, les accessoires et
Nähe befinden
l'emballage dans les ordures ménagères (pour les
● Dieses Gerät sollte nicht von Personen unter 16 Jahren
pays européens uniquement)
benutzt werden
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
● Das Gerät für keinen anderen Zweck als den in dieser
relative aux déchets d'équipements électriques ou
Anleitung erwähnten benutzen
électroniques, et à sa transposition dans la législation
● Nur das für dieses Gerät bestimmte Originalzubehör
nationale, les outils électriques usés doivent être
benutzen
collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement
GERÄTE-ELEMENTE 3
- le symbole ^ vous en souvient quand la nécessité du
A Taste zum Ein- und Ausschalten
débarras se présente
B Taste zum Erhöhen der Drehzahl
C Taste zum Verringern der Drehzahl
D LED-Lampe
E Drehkopf
F Bodenplatte
360° Nivellierungslaser 560
G Seitenplatte
H Einstellrad (Frontseite)
EINLEITUNG
J Einstellrad (Rückseite)
● Dieses Gerät dient zum Projizieren und Prüfen von
K Wasserwaagen für horizontale Linien/Ebenen
horizontalen und vertikalen Linien/Ebenen und (Lot-)
L Wasserwaage für vertikale Linien/Ebenen
Punkten
M Abdeckung des Batteriefachs
● Lesen Sie die vorliegende Anleitung sowie das
N Laseraustrittsöffnung
Warnhinweisschild auf dem Gerät aufmerksam durch,
O Warnschild
bevor Sie das Gerät benutzen 1
P Adapter zur Montage des Geräts in vertikaler Position
● Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und
Q Arretierring
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
R Arretierclips
Verletzungen (der Augen) nach sich ziehen
S Dreifußstange
● Heben Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme
T Einstellgriff
auf
U Arretierknopf
V Wasserwaage
D
9
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 9
BENUTZUNG
● Projizieren von Punkten 0
Um Bezugspunkte über eine längere Entfernung zu
● Einlegen der Batterien 4
schaffen
- Deckel M öffnen
- das Gerät auf einer ebenen Fläche oder auf dem
- 2 x D (LR20) / 1,5V-Batterien (richtig herum) einlegen
Dreifuß positionieren
- Deckel M schließen und darauf achten, dass er sicher
- das Gerät im Fall horizontaler oder vertikaler
angebracht ist
Bezugslinien ausrichten
- die Batterien stets aus dem Gerät herausnehmen,
- das Gerät einschalten
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
- durch Drehen des Drehkopfs D von Hand den
- die Batterien austauschen, wenn der eingebaute
projizierten Laserpunkt mit dem Zielpunkt in Deckung
Summer ertönt
bringen
- Batterien stets komplett satzweise wechseln
! die Ausrichtung nach jeder Einstellung
● Anwendung des Gerätes 5
überprüfen
- das Gerät in horizontaler oder vertikaler Lage auf
● Projizieren von Lotpunkten !
einer ebenen Fläche oder dem mitgelieferten Dreifuß
- das Gerät auf eine ebene Fläche stellen
positionieren
- das Gerät ausrichten
- das Gerät ausrichten (siehe entsprechende
- das Gerät einschalten
Abschnitte)
- es wird ein Lotpunkt an die Decke projiziert
- das Gerät durch Drücken der Taste A einschalten
! die Ausrichtung nach jeder Einstellung
- beim Einschalten leuchtet die Lampe D 3 auf, um
überprüfen
darauf hinzuweisen, dass sich das Gerät im
● Arbeiten mit wandmontiertem Gerät @
Projiziermodus befindet
Wenn für bestimmte Arbeiten die Höhe des Dreifußes
- Taste B drücken, um den Drehkopf zu aktivieren
nicht ausreicht, kann das Gerät wie abgebildet an der
(Lampe D 3 erlischt)
Wand befestigt werden
- das Gerät beginnt mit der niedrigsten Drehzahl
! sicherstellen, dass das Gerät korrekt befestigt ist
- durch wiederholtes Drücken der Taste B wird die
und nicht herunterfallen kann
Drehzahl in 6 Schritten bis zur höchsten Drehzahl
● Laserbrille #
gesteigert
- zur besseren Betrachtung der Laserlinie
- bei zunehmender Drehzahl werden die projizierten
! diese Brille schützt Ihre Augen nicht vor
Punkte mehr und mehr zu einer Linie
Laserstrahlung
- durch wiederholtes Drücken der Taste C wird die
● Montieren des Geräts am Dreifuß $%
Drehzahl in 6 Schritten bis zum Stillstand verringert
- den Dreifuß aufklappen
- eine horizontale oder vertikale Linie/Ebene projizieren
- den Dreifuß mit dem Ring Q arretieren
- Messungen durchführen und dabei die projizierte
- die Länge von 3 Schenkeln mit den Clips R einstellen
Linie/Ebene oder den projizierten Punkt als Bezug
- die Länge von Stange S mit dem Griff T einstellen
nehmen
- die Stange S mit dem Knopf U arretieren
- das Gerät durch Drücken der Taste A ausschalten
- das Gerät am Dreifuß montieren wie dargestellt
! nicht in den Laserstrahl blicken
- Adapter P verwenden zur Montage des Geräts in
! den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere
vertikaler Position
richten
● Bei Verwendung des Dreifußes auf unebenen Flächen
! das Gerät nach Gebrauch stets abschalten
den Dreifuß selbst durch Einstellen der Beinlänge mit
● Ausrichten des Geräts in horizontaler Position 67
den Arretierclips R 3 unter Zuhilfenahme der
- das Gerät in horizontaler Lage (mit Bodenplatte F
Wasserwaage V 3 nivellieren
nach unten) auf einer ebenen Fläche oder dem
● Bei Verwendung des Dreifußes kann das Gerät in
Dreifuß positionieren
beliebig geneigter Position benutzt werden, um Linien
- das Gerät durch Drehen der Einstellknöpfe H und J
unter jedem gewünschten Winkel zu projizieren
so ausrichten, dass sich die Luftblase in den
Wasserwaagen K in der Mitte befindet
PFLEGE
! die horizontale Ausrichtung nach jeder
Einstellung überprüfen
● Das Gerät weder ständiger Vibration noch äußerst
● Ausrichten des Geräts in vertikaler Position 89
hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen
- das Gerät in vertikaler Lage (mit Seitenplatte G nach
● Das Gerät immer in Räumen in seiner Schutztasche
unten) auf einer ebenen Fläche oder dem Dreifuß
aufbewahren
positionieren
● Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
- das Gerät durch Drehen des Einstellknopfs J so
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
ausrichten, dass sich die Luftblase in der
● Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen
Wasserwaage L in der Mitte befindet
● Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifizieren
! die vertikale Ausrichtung nach jeder Einstellung
● Nicht versuchen, irgendeinen Teil der Laserlinse zu
überprüfen
wechseln
10
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 10
● Het apparaat niet gebruiken in de buurt van ontvlambare
GARANTIE / UMWELT
vloeistoffen, gassen of stof
● Dieses Skil-Produkt wird im Einklang mit
● Het apparaat niet gebruiken wanneer er kinderen in de
gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen
buurt zijn
garantiert; durch normalen Verschleiß, Überlastung oder
● Dit apparaat mag niet worden gebruikt door mensen, die
unsachgemäßen Umgang verursachte Schäden sind
jonger zijn dan 16 jaar
von der Garantie ausgenommen
● Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
● Bei Reklamationen schicken Sie das Gerät unzerlegt
vermeld in de gebruiksaanwijzing
nebst Kaufnachweis an Ihren Händler oder die nächste
● Gebruik alleen het originele toebehoren, dat voor dit
Skil Kundendienststelle (die Anschriftenlisten so wie die
apparaat bestemd is
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter
www.skileurope.com)
APPARAAT-ONDERDELEN 3
● Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
A Aan/uit schakelaar
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
B Knop voor verhogen rotatie-snelheid
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
C Knop voor verlagen rotatie-snelheid
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
D LED-lampje
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
E Rotatie-kop
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
F Voetplaat
- hieran soll Sie Symbol ^ erinnern
G Zijplaat
H Instelknop (voor)
J Instelknop (achter)
K Libellen voor horizontale lijnen/vlakken
L Libel voor verticale lijnen/vlakken
360° Laser-waterpas 560
M Deksel van batterijvak
N Laserlicht-opening
INLEIDING
O Waarschuwingssticker
P Hulpstuk voor plaatsen van apparaat in verticale positie
● Dit apparaat is bestemd voor het projecteren en
Q Vergrendelingsring
controleren van horizontale en verticale lijnen/vlakken
R Vergrendelingsclips
alsmede voor (loodrechte) punt-projectie
S Statiefbuis
● Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken,
T Verstelhendel
aandachtig deze gebruiksaanwijzing evenals de
U Vergrendelingsknop
waarschuwingssticker op het apparaat 1
V Libel
● Let met name op de veiligheidsinstructies en de
waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan kan
ernstige (oog)verwondingen tot gevolg hebben
GEBRUIK
● Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze later nog
● Plaatsen van batterijen 4
eens te kunnen raadplegen
- open deksel M
- plaats 2 x D (LR20) / 1,5V batterijen (let op de juiste
TECHNISCHE SPECIFICATIES
polen)
- sluit deksel M en zorg, dat het stevig dicht zit
Lasertype 635 nm
- haal de batterijen altijd uit het apparaat, wanneer het
Laserklasse 2
apparaat langdurig niet gebruikt wordt
Uitgaand vermogen ≤ 1 mW
- vervang de batterijen als de ingebouwde zoemer zich
Energievoorziening 2 x D (LR20) / 1,5V batterij
laat horen
Gebruikstemperatuur -1°C tot 40°C
- vervang altijd alle batterijen tegelijk
Bewaartemperatuur -10°C tot 40°C
● Werken met het apparaat 5
Gewicht 1,3 kg
- plaats het apparaat in horizontale of verticale positie
Nauwkeurigheid +/- 0,7 mm/m
op een vlak oppervlak of op het meegeleverde statief
- nivelleer het apparaat (zie betreffende alinea's)
VEILIGHEID
- zet het apparaat aan door op knop A te drukken
● Kijk niet in de laserstraal (stralingsgevaar) 2
- bij het aanzetten gaat lampje D 3 aan om aan te
● Richt de laserstraal niet op personen of dieren
geven, dat het apparaat zich in de projectie-modus
● Gebruik geen enkel optisch vergrootmiddel (zoals
bevindt
vergrootglas, telescoop, of verrekijker) om in de
- druk op knop B om de rotatie-kop te activeren (lampje
laserstraal te kijken
D 3 gaat uit)
● De waarschuwingssticker op het apparaat niet
- het apparaat begint met de laagste rotatie-snelheid
verwijderen of beschadigen
NL
11
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 11
- herhaald drukken op knop B verhoogt de snelheid in
- stel de lengte van de drie poten in met clips R
6 stappen tot de hoogste rotatie-snelheid is bereikt
- stel de lengte van buis S in met hendel T
- de geprojecteerde punten veranderen steeds meer in
- vergrendel buis S met knop U
een lijn bij het hoger worden van de rotatie-snelheid
- monteer het apparaat op het statief zoals afgebeeld
- herhaald drukken op knop C verlaagt de snelheid in
- gebruik hulpstuk P voor het plaatsen van het
6 stappen tot de rotatie-kop tot stilstand komt
apparaat in verticale positie
- projecteer een horizonta(a)l(e) of vertica(a)l(e)
● Bij het werken met het statief op ongelijke oppervlakken,
lijn/vlak
het statief zelf nivelleren door de lengte van de poten
- voer metingen uit, waarbij de/het geprojecteerde
met clips R 3 in te stellen en libel V 3 te controleren
lijn/vlak/punt als referentie wordt gebruikt
● Bij gebruik van het statief kan het apparaat in iedere
- zet het apparaat uit door op knop A te drukken
hellingspositie gebruikt worden voor het projecteren van
! kijk niet in de laserstraal
lijnen onder iedere gewenste hoek
! richt de straal niet op personen of dieren
! zet het apparaat altijd onmiddellijk na gebruik uit
ONDERHOUD
● Nivelleren van apparaat in horizontale positie 67
● Stel het apparaat niet bloot aan voortdurende trillingen
- plaats het apparaat in horizontale positie (met
of extreem hoge of lage temperaturen
voetplaat F onder) op een vlak oppervlak of op het
● Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn
statief
beschermende tas
- nivelleer het apparaat door instelknoppen H en J zo
● Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct
te draaien, dat de libellen in waterpassen K precies in
zonlicht
het midden staan
● Maak het apparaat schoon met een vochtige doek
! controleer de nivellering na iedere instelling
● Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen
● Nivelleren van apparaat in verticale positie 89
enkele wijze veranderingen aan
- plaats het apparaat in verticale positie (met zijplaat G
● Probeer niet om wat voor deel van de laser-lens dan ook
onder) op een vlak oppervlak of op het statief
te veranderen
- nivelleer het apparaat door instelknop J zo te draaien,
dat de libel in waterpas L precies in het midden staat
GARANTIE / MILIEU
! controleer de nivellering na iedere instelling
● Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
● Punt-projectie 0
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
Voor het maken van referenties op een grotere afstand
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
- plaats het apparaat op een vlak oppervlak of op het
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
statief
● In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,
- nivelleer het apparaat als er sprake is van horizontale
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of verticale referentielijnen
of het dichtstbijzijnde Skil service-station opsturen
- zet het apparaat aan
(de adressen evenals de onderdelentekening van de
- breng de geprojecteerde laser-punt op één lijn met
machine vindt u op www.skileurope.com)
het beoogde punt door rotatie-kop D met de hand te
● Geef electrisch gereedschap, accessoires en
draaien
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
! controleer de nivellering na iedere instelling
EU-landen)
● Loodrechte punt-projectie !
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
- plaats het apparaat op een vlak oppervlak
oude electrische en electronische apparaten en de
- nivelleer het apparaat
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
- zet het apparaat aan
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
- op het plafond wordt loodrecht een punt
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
geprojecteerd
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
! controleer de nivellering na iedere instelling
milieu-eisen
● Werken met een op de muur bevestigd apparaat @
- symbool ^ zal u in het afdankstadium hieraan
Voor werk op een hoogte, die niet met het statief bereikt
herinneren
kan worden, kan het apparaat zoals aangegeven op de
muur bevestigd worden
! zorg ervoor, dat het apparaat goed bevestigd
wordt en niet naar beneden kan vallen
● Laser-versterkingsbril #
- om de laserlijn beter te kunnen zien
360° Nivelleringslaser 560
! deze bril beschermt uw ogen niet tegen
INLEDNING
laserstraling
● Monteren van apparaat op statief $%
● Det här verktyget är avsett för att projicera och
- vouw het statief uit
kontrollera horisontella och vertikala linjer/plan och
- vergrendel het statief met ring Q
(lodlinje)punkter
● Läs bruksanvisningen noga och också varningsetiketten
på verktyget innan du använder verktyget 1
S
12
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 12
● Var särskilt uppmärksam på
ANVÄNDNING
säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de
● Sättning in av batterierna 4
inte följs kan det ge allvarliga (ögon)skador
- öppna locket M
● Spara bruksanvisningen för framtida referens
- lägg i 2 D (LR20) / 1,5V-batterier (se till att de
kommer åt rätt håll)
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
- stäng locket M och se till att det sitter stadigt
Lasertyp 635 nm
- ta alltid ut batterierna ur verktyget om det inte ska
Laserklass 2
användas en längre tid
Uteffekt ≤ 1 mW
- byt batterier när den inbyggda summern ljuder
Strömmatning 2 x D (LR20) / 1,5V-batterier
- byt alltid båda batterierna samtidigt
Driftstemperatur -1°C till 40°C
● Användning av verktyget 5
Förvaringstemperatur -10°C till 40°C
- placera verktyget horisontellt eller vertikalt på en plan
Vikt 1,3 kg
yta, eller på det medföljande stativet
Noggrannhet +/- 0,7 mm/m
- nivellera verktyget (se relevanta stycken)
- slå på verktyget genom att trycka på knappen A
SÄKERHETEN
- när du slagit på verktyget tänds lampan D 3 för att
● Titta inte in i laserstrålen (laserstrålning) 2
ange att verktyget är i projiceringsläge
● Rikta inte laserstrålen mot personer eller djur
- tryck på knappen B för att aktivera det roterande
● Använd inga förstoringsverktyg (såsom förstoringsglas,
huvudet (lampan D 3 slocknar)
teleskop eller kikare) för att se laserstrålen
- verktyget startar med lägsta rotationshastighet
● Varningsetiketten på verktyget får inte tas bort eller
- du kan öka rotationshastigheten i 6 steg till högsta
skadas
hastighet genom att trycka upprepade gånger på
● Använd inte verktyget i närvaro av antändliga vätskor,
knappen B
gaser eller damm
- de projicerade punkterna förlängs till en linje när
● Använd inte verktyget i närheten av barn
rotationshastigheten ökar
● Verktyget ska inte användas av personer under 16 år
- du kan minska hastigheten till stillastående i 6 steg
● Använd inte verktyget för annat än vad som anges i
genom att trycka upprepade gånger på knappen C
bruksanvisningen
- projicera en horisontell eller vertikal linje/plan
● Använd endast originaltillbehör som är avsedda för
- gör mätningar med linjens/planets/punktets projektion
verktyget
som referens
- stäng av verktyget genom att trycka på knappen A
DELAR PÅ VERKTYGET 3
! titta inte in i laserstrålen
! rikta inte laserstrålen mot personer eller djur
A Knapp på/av
! stäng alltid av verktyget efter användningen
B Knapp för ökning av rotationshastighet
● Nivellering av verktyget i horisontellt läge 67
C Knapp för minskning av rotationshastighet
- placera verktyget horisontellt (med bottenplattan F
D Lysdiodlampa
undertill) på en plan yta, eller på stativet
E Roterande huvud
- nivellera verktyget med inställningsvreden H och J så
F Bottenplatta
att bubblorna i libellerna K är centrerade
G Sidoplatta
! kontrollera nivelleringen efter varje justering
H Inställningsvred (fram)
● Nivellering av verktyget i vertikalt läge 89
J Inställningsvred (bak)
- placera verktyget vertikalt (med sidoplattan G
K Bubbellibeller för horisontella linjer/plan
undertill) på en plan yta, eller på stativet
L Bubbellibell för vertikala linjer/plan
- nivellera verktyget med inställningsvredet J så att
M Batterifacklock
bubblan i libellen L är centrerad
N Laserljusöppning
! kontrollera nivelleringen efter varje justering
O Varningsmärke
● Projicering av punkter 0
P Adapter för montering av verktyget i vertikalt läge
För referensmarkering över längre avstånd
Q Låsring
- placera verktyget på en plan yta eller på stativet
R Låsklämmor
- nivellera verktyget för horisontella eller vertikala
S Stativspak
referenslinjer
T Justerhandtag
- slå på verktyget
U Låsvred
- rikta laserstrålen mot målet genom att manuellt vrida
V Bubbellibell
det roterande huvudet D
! kontrollera nivelleringen efter varje justering
13
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 13
● Projicering av lodlinjepunkter !
- placera verktyget på en plan yta
- nivellera verktyget
- slå på verktyget
360° Nivelleringslaser 560
- en lodlinjepunkt projiceras i taket
! kontrollera nivelleringen efter varje justering
INDLEDNING
● Arbeting med väggmonterat verktyg @
● Dette værktøj er beregnet til projicering og kontrol af
För arbeten högre upp än stativets höjd, kan verktyget
vandrette og lodrette linjer/planer såvel som (lod)punkter
monteras på väggen, såsom bilden visar
● Gennemlæs denne brugsanvisning grundigt og se
! kontrollera att verktyget är korrekt monterat och
advarselsmærkaten på værktøjet, før værktøjet tages i
inte kan falla
brug 1
● Laserglasögon #
● Vær særlig opmærksom på
- för förbättrat seende av laserlinjen
sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres
! glasögonen skyddar inte ögonen mot
dette ikke, kan det medføre alvorlige øjenskader
laserstrålning
● Gem denne brugsanvisning - du kan få brug for den
● Montering av verktyget på stativ $%
senere
- fäll ut stativet
- lås stativet med ringen Q
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
- ställ in längden på de 3 benen med klämmorna R
Lasertype 635 nm
- ställ in längden på spaken S med handtaget T
Laserklasse 2
- lås spaken S med vredet U
Effekt ≤ 1 mW
- montera verktyget på stativ enligt bilden
Strømforsyning 2 x D (LR20) / 1,5V batterier
- använd adaptern P för montering av verktyget i
Driftstemperatur -1°C til 40°C
vertikalt läge
Opbevaringstemperatur -10°C til 40°C
● Om du använder stativet på ojämnt underlag, nivellerar
Vægt 1,3 kg
du själva stativet genom att justera längden på benen
Nøjagtighed +/- 0,7 mm/m
med hjälp av klämmorna R 3 (kontrollera bubbellibellen
V 3)
SIKKERHED
● När du använder stativet kan du ge verktyget önskad
lutning, för att projicera linjer i valfri vinkel
● Se ikke ind i laserstrålen (laserstråling) 2
● Peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
UNDERHÅLL
● Brug ikke optiske forstørrelsesanordninger (som f.eks.
forstørrelsesglas, teleskoper eller kikkerter) til at se ind i
● Utsätt inte verktyget för ständiga vibrationer eller för
laserstrålen
extremt hög eller låg temperatur
● Advarselsmærkaten på værktøjet må ikke fjernes eller
● Förvara alltid verktyget inomhus i den skyddande väska
beskadiges
● Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt
● Anvend ikke værktøjet i nærheden af brandfarlige
solljus
væsker, gasser eller støv
● Rengör verktyget med en fuktig trasa
● Anvend ikke værktøjet, når der er børn i nærheden
● Plocka inte isär eller modifiera verktyget på något sätt
● Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år
● Försök inte byta någon del av laserlinsen
● Værktøjet må ikke anvendes til noget andet formål end
det, som er nævnt i denne brugsanvisning
GARANTI / MILJÖ
● Brug kun det originale tilbehør, som er beregnet til dette
● Denna Skil-produkt är garanterad i enlighet med
værktøj
lagstadgade/landsspecifika bestämmelser; skada som
uppstår genom normalt slitage, överlastning eller felaktig
VÆRKTØJSELEMENTER 3
hantering omfattas inte av garantin
A Tænd/sluk-knap
● Vid reklamation, sänd in verktyget i ej demonterat skick
B Knap til forøgelse af rotationshastigheden
tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till
C Knap til reducering af rotationshastigheden
närmaste Skil serviceverkstad (adresser till
D LED-lys
servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på
E Rotationshoved
www.skileurope.com)
F Bundplade
● Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
G Sideplade
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
H Justeringsknap (for)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
J Justeringsknap (bag)
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
K Vaterpasser til vandrette linjer/planer
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
L Vaterpas til lodrette linjer/planer
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
M Batterirumsdæksel
återvinning
- symbolen ^ kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
DK
14
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 14
N Laserlysåbning
● Projicering af punkter 0
O Advarselsetiket
For at lave referencepunkter på en længere afstand
P Adapter ved montering af værktøjet i lodret position
- anbring værktøjet på en jævn overflade eller på
Q Låsering
stativet
R Låseclips
- bring værktøjet i vater for at lave vandrette eller
S Trefodsstang
lodrette referencelinjer
T Justeringshåndtag
- tænd værktøjet
U Låseknap
- opret det projicerede laserpunkt med det ønskede
V Vaterpas
målpunkt ved at dreje rotationshovedet D manuelt
! kontroller nivelleringen efter hver justering
BRUG
● Projicering af lodpunkter !
- anbring værktøjet på en jævn overflade
● Montering af batterier 4
- bring værktøjet i vater
- åbn dækslet M
- tænd værktøjet
- sæt 2 x D (LR20) / 1,5V batterier i (sørg for at polerne
- der projiceres et lodpunkt i loftet
vender rigtigt)
! kontroller nivelleringen efter hver justering
- luk dækslet M og sørg for at det sidder godt fast
● Arbejde med et vægmonteret værktøj @
- fjern altid batterierne fra værktøjet, hvis værktøjet ikke
Værktøjet kan monteres på væggen som vist i figuren
skal anvendes i længere tid
for arbejde, der skal udføres i højder, som overskrider
- udskift batterierne, når den integrerede summer bliver
stativets højde
aktiveret
! kontroller, at værktøjet er monteret korrekt og at
- udskift altid hele batterisættet
det ikke kan falde ned
● Betjening af værktøjet 5
● Laserbriller #
- anbring værktøjet i vandret eller lodret position på en
- for at gøre det lettere at se laserlinien
jævn overflade eller monter det på det medfølgende
! disse briller beskytter ikke øjnene mod
stativ
laserstrålen
- bring værktøjet i vater (se relevante afsnit)
● Montering af værktøjet på stativet $%
- tænd værktøjet ved at trykke på knappen A
- fold trefoden ud
- når værktøjet tændes, begynder lys D 3 at lyse for at
- lås trefoden med ring Q
angive, at værktøjet er i projekteringsmodus
- justér længden af de 3 ben med clips R
- tryk på knappen B for at aktivere rotationshovedet
- justér længden på stang S med håndtag T
(lys D 3 slukkes)
- lås stang S med knap U
- værktøjet starter med den laveste rotationshastighed
- montér værktøjet på stativet som vist på illustrationen
- hastigheden forøges i 6 trin til den højeste
- brug adapteren P ved montering af værktøjet i lodret
rotationshastighed ved at trykke flere gange i træk på
position
knappen B
● Ved arbejde med stativet på ujævne overflade, skal
- når rotationshastigheden forøges, danner de
selve stativet bringes i vater ved at justere benlængden
projicerede punkter mere og mere en linje
med clips R 3 og derefter at kontrollere vaterpas V 3
- hastigheden reduceres i 6 trin indtil værktøjet står
● Når værktøjet er monteret på stativet, kan værktøjet
stille ved at trykke flere gange i træk på knappen C
anvendes i en hvilken som helst skråtstillet position for
- projicer en/et vandret eller lodret linje/plan
at projicere linjer i en hvilken som helst vinkel
- foretag målingerne ved hjælp af den (det) projicerede
linje/plan/punkt som reference
RENGØRING
- sluk værktøjet ved at trykke på knappen A
! se ikke ind i laserstrålen
● Udsæt ikke værktøjet for kontinuerlig vibration eller
! peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
ekstremt varme eller kolde temperaturer
! sluk altid for værktøjet efter brug
● Opbevar altid værktøjet indendørs i den tilhørende
● Nivellering af værktøjet i vandret position 67
beskyttelsestaske
- anbring værktøjet (med bundpladen F under det) på
● Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte
en jævn overflade eller på stativet
sollys
- bring værktøjet i vater ved at dreje
● Rengør værktøjet med en fugtig klud
justeringsknapperne H og J på en sådan måde, at
● Værktøjet må ikke adskilles eller modificeres på nogen
boblerne i vaterpasserne K er centrerede
måde
! kontroller nivelleringen efter hver justering
● Forsøg ikke at ændre nogen del af laserlinsen
● Nivellering af værktøjet i lodret position 89
- anbring værktøjet (med sidepladen G under det) på
en jævn overflade eller på stativet
- bring værktøjet i vater ved at dreje justeringsknap J
på en sådan måde, at boble i vaterpasset L er
centreret
! kontroller nivelleringen efter hver justering
15
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 15
GARANTI / MILJØ
VERKTØYETS DELER 3
● Dette Skil produkt er garanteret i henhold til de
A Av/på-knapp
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
B Knapp for økning av rotasjonshastigheten
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
C Knapp for reduksjon av rotasjonshastigheten
slitage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse
D Lampe
● I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet sammen
E Roterende hode
med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste Skil
F Bunnplate
serviceværksted (adresser og reservedelstegning af
G Sideplate
værktøjet findes på www.skileurope.com)
H Justeringshjul (foran)
● Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes
J Justeringshjul (bak)
som almindeligt affald (kun for EU-lande)
K Libeller for horisontale linjer/plan
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
L Libelle for vertikale linjer/plan
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
M Deksel på batterirom
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
N Laserlysåpning
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
O Advarselsetikett
skåner miljøet mest muligt
P Adapter for montering av verktøyet i vater vertikalt
- symbolet ^ erindrer dig om dette, når udskiftning er
Q Låsering
nødvendig
R Låseklemme
S Tripod-søyle
T Justeringshåndtak
U Låseknapp
V Libelle
360° Vaterpass med laser 560
BETJENING
INNLEDNING
● Sette i batterier 4
● Dette verktøyet er beregnet på projisering og kontroll av
- åpne deksel M
horisontale og vertikale linjer/plan, og (lodd-)punkter
- sett i 2 x D (LR20) / 1,5V batterier (pass på at
● Les denne brukerhåndboken nøye, likedan
batteripolene vender riktig vei)
advarselskiltet på verktøyet, før du tar verktøyet i bruk 1
- steng deksel M, og sørg for at det sitter på plass
● Gjør deg spesielt godt kjent med sikkerhets-
- ta alltid batteriene ut av verktøyet hvis det ikke skal
veiledningene og advarslene; hvis du unnlater å
brukes på lengre tid
følge dem, kan du risikere alvorlige (øye-) skader
- skift batteriene når den innebygde summeren høres
● Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk
- skift alltid ut alle batteriene samtidig
● Betjene verktøyet 5
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
- plasser verktøyet horisontalt eller vertikalt på et flatt
Laserdiode 635 nm
underlag eller på stativet som fulgte med verktøyet
Laserklasse 2
- bring verktøyet i vater (se relevante avsnitt)
Avgitt effekt ≤ 1 mW
- slå på verktøyet ved å trykke på knapp A
Strømtilførsel 2 x D (LR20) / 1,5V batteri
- når verktøyet slås på, tennes lampen D 3 som tegn
Driftstemperatur -1°C til 40°C
på at verktøyet er i projiseringsmodus
Lagringstemperatur -10°C til 40°C
- trykk på knapp B for å aktivere det roterende hodet
Vekt 1,3 kg
(lampe D 3 slukkes)
Nøyaktighet +/- 0,7 mm/m
- verktøyet starter med den laveste
rotasjonshastigheten
SIKKERHET
- gjentatte trykk på knapp B øker hastigheten i 6 trinn til
den høyeste rotasjonshastigheten
● Ikke se inn i laserstrålen (laserstråling) 2
- de projiserte punktene ser i stadig større grad ut som
● Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr
en linje, etter hvert som rotasjonshastigheten øker
● Ikke bruk noen som helst forstørrende optisk anordning
- gjentatte trykk på knapp C reduserer hastigheten i
(som f.eks. forstørrelsesglass, teleskop eller kikkert) til å
6 trinn, helt til verktøyet stopper
se laserstrålen
- projiser en horisontal(t) eller vertikal(t) linje/plan
● Ikke fjern eller ødelegg advarselskiltet på verktøyet
- foreta målinger med den/det projiserte linjen/planet/
● Ikke bruk verktøyet i nærheten av brannfarlig væske,
punktet som referanse
gass eller støv
- slå av verktøyet ved å trykke på knapp A
● Ikke bruk verktøyet hvis det er barn i nærheten
! ikke se inn i laserstrålen
● Dette verktøyet bør ikke brukes av personer under 16 år
! ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr
● Ikke bruk verktøyet til noe annet formål enn de som er
! slå alltid verktøyet av etter bruk
nevnt i denne brukerhåndboken
● Bare bruk originaltilbehøret som er laget for dette
verktøyet
N
16
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 16
● Bringe verktøyet i vater horisontalt 67
● Rengjør verktøyet med en fuktig klut
- plasser verktøyet horisontalt (med bunnplaten F
● Verktøyet skal ikke demonteres eller modifiseres på
nederst) på et flatt underlag eller på stativet
noen som helst måte
- vatre verktøyet ved å dreie justeringshjulene H og J
● Ikke forsøk å gjøre forandringer på noen som helst del
slik at boblene i libeller K sentreres
av laserlinsen
! kontroller vatringen etter hver justering
● Bringe verktøyet i vater vertikalt 89
GARANTI / MILJØ
- plasser verktøyet vertikalt (med sideplaten G nederst)
● Dette Skil-produktet er garantert i samsvar med
på et flatt underlag eller på stativet
lovfestede nasjonale of lokale bestemmelser; skade som
- vatre verktøyet ved å dreie justeringshjulet J slik at
skyldes normal bruk og slitasje, overbelastning eller feil
boblen i libellen L sentreres
håndtering dekkes ikke av garantien
! kontroller vatringen etter hver justering
● I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet (uten å ta
● Projisere punkter 0
delene fra hverandre) sammen med kjøpebevis til
Lage referanser på lengre avstand
forhandleren eller nærmeste Skil servicesenter
- plasser verktøyet på et flatt underlag eller på stativet
(adresser liksom service diagram av verktøyet finner du
- vatre verktøyet i tilfelle horisontale eller vertikale
på www.skileurope.com)
referanselinjer
● Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
- slå på verktøyet
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- plasser det projiserte laserpunktet på linje med
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
målpunktet ved å dreie det roterende hodet D
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
manuelt
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
! kontroller vatringen etter hver justering
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
● Projisere loddpunkter !
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- plasser verktøyet på et flatt underlag
- symbolet ^ er påtrykt som en påminnelse når
- vatre verktøyet
utskiftning er nødvendig
- slå på verktøyet
- et loddpunkt projiseres i taket
! kontroller vatringen etter hver justering
● Arbeide med veggmontert verktøy @
Hvis arbeidet må utføres høyere enn stativets største
360° Lasertoiminen vaaituskone 560
høyde, kan verktøyet festes på veggen, som illustrert
! forviss deg om at verktøyet er montert ordentlig
JOHDANTO
og at det ikke kan falle ned
● Tämä työkalu on tarkoitettu vaaka- ja pystysuorien
● Laser siktebriller #
linjojen/tasojen sekä luotipisteiden heijastamiseen ja
- gjør det lettere å se laserlinjen
tarkistamiseen
! siktebrillene vil ikke beskytte øynene mot
● Ennen työkalun käyttämistä lue huolella tämä
laserstråling
käyttöopas ja työkalun varoitustarra 1
● Montere verktøyet på stativ $%
● Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin
- trekk ut stativet
ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi
- lås stativet med ringen Q
aiheuttaa vakavan (silmän) vaurioitumisen
- juster lengden på de tre benene med klemmene R
● Pidä tämä käyttöopas tallella tulevaisuuden tarvetta
- juster lengden på søylen S med håndtaket T
varten
- lås søylen S med knappen U
- monter verktøyet på stativet som vist
TEKNISIÄ TIETOJA
- bruk adaptert P for montering av verktøyet i vater
vertikalt
Lasertyyppi 635 nm
● Når du arbeider med stativet på ujevne underlag, må du
Laserluokka 2
vatre stativet selv ved å justere benlengdene med
Virran teho ≤ 1 mW
klemmene R 3 og kontrollere libelle V 3
Virtalähde 2 x D (LR20) / 1,5V paristot
● Når du bruker stativet, kan verktøyet brukes i en hvilken
Käyttölämpötila välillä -1°C ja 40°C
som helst hellende stilling til projisering av linjer i en
Säilytyslämpötila -10°C ja 40°C
hvilken som helst vinkel
Paino 1,3 kg
Tarkkuus +/- 0,7 mm/m
VEDLIKEHOLD
● Verktøyet må ikke utsettes for kontinuerlig vibrasjon,
sterk varme eller sterk kulde
● Verktøyet må alltid oppbevares innendørs i den
beskyttende vesken sin
● Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol
FIN
17
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 17
- vaaita laite (katso asianomaiset ohjeet)
TURVALLISUUS
- kytke laite päälle painamalla painiketta A
● Älä katso suoraan lasersäteeseen (lasersäteily) 2
- kun laite kytketään päälle, valo D 3 syttyy ilmaisten
● Älä kohdista lasersädettä suoraan henkilöihin tai
laitteen olevan heijastustilassa
elämiin
- aktivoi kääntyvä pää painamalla painiketta B (valo
● Älä käytä optisia suurennuslaitteita (kuten
D 3 sammuu)
suurennuslasit, teleskoopit tai kiikarit) lasersäteen
- laite käynnistyy käyttämällä pienintä kiertonopeutta
katsomiseksi
- voit lisätä nopeutta painamalla painiketta B useita
● Älä poista äläkä tärvele työkalun varoitustarroja
kertoja; käytettävissä on kuusi eri nopeutta
● Älä käytä työkalua ympäristössä, jossa on syttyviä
- heijastetut pisteet muodostavat yhtenäisemmän
nesteitä, kaasuja tai pölyä
viivan, kun kiertonopeutta suurennetaan
● Älä käytä työkalua lasten ollessa lähettyvillä
- voit pienentää nopeutta painamalla painiketta C
● Tätä työkalua saavat käyttää vain yli 16-vuotiaat henkilöt
useita kertoja; käytettävissä on kuusi eri nopeutta
● Älä käytä työkalua muihin kuin tämän käyttöoppaan
- heijasta vaaka- tai pystysuora viiva/taso
määrittämiin tarkoituksiin
- tee tarvittavat mittaukset käyttämällä viitteenä
● Käytä vain alkuperäisiä tämän työkalun yhteydessä
heijastettua viivaa/tasoa/pistettä
käytettäväksi tarkoitettuja lisätarvikkeita
- kytke laite pois päältä painamalla painiketta A
! älä katso suoraan lasersäteeseen
TYÖKALUN OSAT 3
! älä kohdista lasersädettä ihmisiin tai eläimiin
A Virtapainike
! kytke virtza työkalusta aina käytön jälkeen
B Kiertonopeuden lisäyspainike
● Laitteen vaaittaminen vaaka-asennossa 67
C Kiertonopeuden pienennyspainike
- aseta laite vaakasuoraan asentoon (pohjalevy F
D LED-valo
alaspäin) tasaiselle pinnalle tai jalustaan
E Kääntyvä pää
- vaaita laite kiertämällä säättönuppeja H ja J niin, että
F Pohjalevy
vesivaakojen K kuplat asettuvat niiden keskikohtiin
G Sivulevy
! tarkista vaaitus jokaisen mittauksen jälkeen
H Säätönuppi (etu-)
● Laitteen vaaittaminen pystyasennossa 89
J Säätönuppi (taka-)
- aseta laite pystysuoraan asentoon (pohjalevy G
K Vesivaa'at (vaakasuorat linjat/tasot)
alaspäin) tasaiselle pinnalle tai jalustaan
L Vesivaaka (pystysuorat linjat/tasot)
- vaaita laite kiertämällä säätönuppia J niin, että
M Paristolokeron kansi
vesivaa'an L kupla asettuu keskelle
N Laservalon aukko
! tarkista vaaitus jokaisen mittauksen jälkeen
O Varoituskilpi
● Pisteiden heijastaminen 0
P Laitteen pystyasennossa asentäyssovitin
Vertailupisteiden heijastaminen pitkän matkan päähän
Q Lukitusrengas
- aseta laite tasaiselle pinnalle tai jalustaan
R Lukitussalvat
- vaaita laite, jos heijastat pysty- tai vaakasuoria linjoja
S Kolmijalan pystytanko
- kytke laite päälle
T Säätövipu
- kohdista heijastettava laserpiste kohdepisteeseen
U Lukitusruuvi
kiertämällä kääntyvää päätä D käsin
V Vesivaaka
! tarkista vaaitus jokaisen mittauksen jälkeen
● Luotipisteiden heijastaminen !
KÄYTTÖ
- aseta laite tasaiselle alustalle
- vaaita laite
● Paristojen asennus 4
- kytke laite päälle
- avaa kansi M
- luotipiste heijastetaan seinälle
- asenna 2 x D (LR20) / 1,5V paristot (aseta navat
! tarkista vaaitus jokaisen mittauksen jälkeen
oikeaan suuntaan)
● Työskenteleminen kiinnittämällä laite seinään @
- sulje kansi M ja varmista, että se on kunnolla
Jos jalustan korkeus ei ole riittävä työskentelyyn, laitteen
paikallaan
voi kiinnittää seinään kuvassa esitetyllä tavalla
- poista aina paristot työkalusta, kun sitä ei käytetä
! kiinnitä laite kunnolla niin, ettei se pääse
pitkähköön aikaan
putoamaan
- vaihda paristot, kun laite antaa merkkiäänen
● Laserkatselulasit #
- paristot vaihdettaessa vaihda aina molemmat
- laserviivan näkemisen parantamiseksi
paristoista
! nämä lasit eivät suojele silmiäsi lasersäteilyä
● Työkalun käyttö 5
vastaan
- aseta laite vaaka- tai pystyasentoon tasaiselle
● Laitteen kiinnittäminen jalustaan $%
alustalle tai kiinnitä se laitteen mukana toimitettuun
- avaa kolmijalka
jalustaan
- lukitse kolmijalka lukitusrenkaalla Q
- säädä kolmen jalan pituus lukitussalvoilla R
18
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 18
- säädä tangon S pituus säätövivulla T
● Preste especialmente atención a las instrucciones y
- lukitse tanko S lukitusruuvilla U
advertencias de seguridad; en caso contrario
- asentä jalustaan laitteen kuvatulla tavalla
pueden ocurrir graves lesiones (ojos)
- käytä sovitin P laitteen asentamiseksi
● Guarde este manual de instrucciones para consulta
pystyasennossa
futura
● Kun käytät jalustaa epätasaisella alustalla, vaaita itse
jalusta säätämällä sen jalkojen pituutta salvoista R 3 ja
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
tarkistamalla asento vesivaa'asta V 3
Láser tipo 635 nm
● Jalustaa käyttämällä laitetta voi käyttää missä tahansa
Láser clase 2
kaltevassa asennossa ja näin heijastaa viivoja missä
Potencia de salida ≤ 1 mW
tahansa kulmassa
Fuente de alimentación 2 pilas D (LR20) / 1,5V
Temperatura operativa -1°C a 40°C
HOITOTOIMET
Temperatura de
● Älä altista työkalua jatkuvalle tärinälle tai äärimmäisen
almacenamiento -10°C a 40°C
kuumaan tai kylmään lämpötilaan
Peso 1,3 kg
● Säilytä laitetta aina suojapussissaan ja sisätiloissa
Precisión +/- 0,7 mm/m
● Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta ympäristöstä
ja suorasta auringonvalosta
SEGURIDAD
● Puhdista laite kostealla liinalla
● No mire al rayo láser o (radiación láser) 2
● Älä hajota työkalua osiin äläkä muunna sitä millään
● No apunte el rayo láser a personas o animales
tavalla
● No utilice herramientas ópticas de aumento (como
● Älä yritä vaihtaa laserlinssin osia
lupas, telescopios o binoculares) para ver el rayo láser
● No retire ni dañe la etiqueta de advertencia de la
TAKUU / YMPÄRISTÖ
herramienta
● Tällä Skil-tuotteella on takuu lakiasetusten/kyseisen
● No haga funcionar la herramienta en la presencia de
maan säännösten mukaisesti; takuu ei kata normaalin
líquidos inflamables, gases o polvo
kulumisen, ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
● No haga funcionar la herramienta si hay niños cerca
aiheuttamaa vaurioitumista
● Esta herramienta no debe ser utilizada por menores de
● Jos työkalua ei toimi asianmukaisesti, lähetä se
16 años
purkamattomana myyntiliikkeeseen tai lähimpään
● No utilice la herramienta para ningún propósito no
Skil-huoltamoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
mencionado en este manual de instrucciones
tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.com)
● Utilice solamente los accesorios originales para esta
sisällyttäen mukaan ostotosite
herramienta
● Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 3
EU-maita)
A Botón de conexión/desconexión
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
B Botón para aumentar la velocidad de giro
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
C Botón para reducir la velocidad de giro
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
D Luz LED
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
E Cabezal rotatorio
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
F Placa base
- symboli ^ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
G Placa lateral
ajankohtaiseksi
H Mando de ajuste (delantero)
J Mando de ajuste (trasero)
K Burbujas de nivel para líneas/planos horizontales
L Burbuja de nivel para líneas/planos verticales
M Tapa del compartimento de pilas
Láser de nivelación 360° 560
N Abertura para luz láser
O Etiqueta de advertencia
INTRODUCCIÓN
P Adaptador para montar la herramienta en posición
● Esta herramienta está diseñada para proyectar y
vertical
comprobar líneas/planos horizontales y verticales, así
Q Anillo de bloqueo
como puntos (a plomo)
R Clips de bloqueo
● Lea cuidadosamente este manual de instrucciones así
S Eje del trípode
como la etiqueta de advertencia adherida a la
T Manivela de ajuste
herramienta, antes de utilizar la misma 1
U Mando de bloqueo
V Burbuja de nivel
E
19
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 19
- nivele la herramienta para líneas de referencia
USO
horizontales o verticales
● Montaje de las pilas 4
- encienda la herramienta
- abra la cubierta M
- alinee el punto láser proyectado con el punto objetivo
- inserte 2 pilas D (LR20) / 1,5V ( preste atención a
girando el cabezal rotatorio D manualmente
colocar los polos correctamente)
! compruebe la nivelación tras cada ajuste
- cierre la cubierta M y asegúrese de que esté bien
● Proyectar puntos a plomo !
sujeta
- coloque la herramienta sobre una superficie plana
- retire siempre las pilas de la herramienta si ésta no
- nivele la herramienta
va a utilizarse durante un período largo
- encienda la herramienta
- sustituya las pilas cuando suene el avisador acústico
- un punto a plomo se proyecta en el techo
incorporado
! compruebe la nivelación tras cada ajuste
- cambie siempre el juego completo de pilas
● Trabajar con la herramienta montada en la pared @
● Utilización de la herramienta 5
Para trabajos que requieren más altura que la que
- coloque la herramienta en posición horizontal o
permiten los trípodes, la herramienta se puede montar
vertical sobre una superficie plana o en el trípode
en la pared como se indica
incluido con la herramienta
! monte la herramienta correctamente
- nivele la herramienta (ver párrafos correspondientes)
asegurándose de que no se puede caer
- encienda la herramienta pulsando el botón A
● Gafas para mirar el láser #
- al encender, la luz D 3 se enciende para indicar que
- para mejorar la vista de la línea del láser
la herramienta está en el modo de proyección
! estas gafas no protegerán sus ojos contra la
- pulse el botón B para activar el cabezal rotatorio (la
radiación láser
luz D 3 se apaga)
● Instalación de la herramienta en el trípode $%
- la herramienta se pone en marcha a la velocidad de
- despliegue el trípode
giro más baja
- bloquee el trípode con el anillo Q
- pulse repetidamente el botón B para aumentar la
- ajuste la longitud de las 3 patas utilizando los clips R
velocidad en 6 pasos hasta la velocidad de giro
- ajuste la longitud de la varilla S utilizando la
máxima
manivela T
- los puntos proyectados van formando una línea a
- bloquee el eje S con el mando U
medida que aumenta la velocidad de giro
- monte la herramienta en el trípode de la forma
- pulse repetidamente el botón C para disminuir la
ilustrada
velocidad en 6 pasos hasta detener la herramienta
- utilice el adaptador P para montar la herramienta en
- proyecte una línea/plano horizontal o vertical
posición vertical
- realice mediciones utilizando como referencia la
● Cuando trabaje con el trípode sobre superficies
línea/plano/punto que ha proyectado
irregulares, nivélelo ajustando la longitud de las patas con
- apague la herramienta pulsando el botón A
los clips R 3 y comprobando la burbuja de nivel V 3
! no mire al rayo láser
● Utilizando el trípode, la herramienta se puede utilizar
! no apunte el rayo láser a personas o animales
inclinada en cualquier posición para proyectar líneas en
! desactive siempre la herramienta después de
cualquier ángulo deseado
utilizarla
● Nivelar la herramienta en posición horizontal 67
MANTENIMIENTO
- coloque la herramienta en posición horizontal (con la
placa base F abajo) sobre una superficie plana o en
● No exponga la herramienta a vibraciones continuas ni a
el trípode
temperaturas extremadamente calientes o frías
- nivele la herramienta girando los mandos de ajuste H
● Guarde siempre la herramienta en interior y dentro de
y J hasta que las burbujas de nivel K queden
su bolsa protectora
centradas
● Mantenga siempre la herramienta libre de polvo,
! compruebe la nivelación tras cada ajuste
humedad y no la exponga a los rayos del sol
● Nivelar la herramienta en posición vertical 89
● Limpie la herramienta con un paño húmedo
- coloque la herramienta en posición horizontal (con la
● No desmonte ni modifique la herramienta de ninguna
placa lateral G abajo) sobre una superficie plana o en
forma
el trípode
● No intente cambiar ninguna parte de la lente láser
- nivele la herramienta girando el mando de ajuste J
hasta que la burbuja de nivel L quede centrada
GARANTÍA / AMBIENTE
! compruebe la nivelación tras cada ajuste
● Este producto Skil está garantizado de acuerdo con el
● Proyectar puntos 0
reglamento estatutario/de país específico; de la garantía
Para hacer referencias a una distancia mayor
se excluirán los daños causados por desgaste normal,
- coloque la herramienta sobre una superficie plana o
sobrecarga o manipulación indebida
en el trípode
20
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 20