Skil 0560 AC – страница 2
Инструкция к Уровню Skil 0560 AC
Оглавление
●
En el caso de una queja, envíe la herramienta
desmontada junto con una prueba de su compra a su
distribuidor o a la estación de servicio más cercana de
Skil (los nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta figuran en www.skileurope.com)
●
No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas
- símbolo
^
llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
Laser de nivelamento de 360° 560 INTRODUÇÃO
●
Esta ferramenta foi concebida para projectar e verificar
linhas/planos horizontais e verticais, assim como pontos
(verticais)
●
Queira, por favor, ler com atenção este manual de
instruções e a etiqueta de aviso que se encontra na
ferramenta, antes de a usar
1
●
Dê especial atenção às instruções e avisos de
segurança; a não observação das respectivas
recomendações poderá resultar em lesões
(oculares) graves
●
Guarde este manual de instruções para referência
futura
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tipo de laser
635 nm
Classe do laser
2
Saída de potência
≤
1 mW
Fonte de alimentação
2 pilhas D (LR20) / 1,5V
Temperatura de
funcionamento
-1°C a 40°C
Temperatura de
armazenamento
-10°C a 40°C
Peso
1,3 kg
Precisão
+/- 0,7 mm/m
SEGURANÇA
●
Não olhe directamente para o feixe laser (radiações
laser)
2
●
Não aponte o feixe laser a pessoas ou animais
●
Não use quaisquer instrumentos ópticos de ampliação
(como lupas, telescópios ou binóculos) para ver o feixe
laser
●
Não retire nem danifique a etiqueta de aviso que se
encontra na ferramenta
●
Não utilize a ferramenta na presença de líquidos, gases,
ou pó inflamáveis
●
Não utilize a ferramenta com crianças à volta
●
Esta ferramenta não deve ser usada por pessoas com
idade inferior a 16 anos
●
Não utilize a ferramenta para qualquer fim diferente dos
fins indicados neste manual de instruções
●
Use apenas os acessórios de origem recomendados
para a ferramenta
ELEMENTOS DA FERRAMENTA
3
A Botão para ligar/desligar
B Botão para aumentar a velocidade de rotação
C Botão para reduzir a velocidade de rotação
D Luz LED
E Cabeça rotativa
F Placa de suporte
G Placa lateral
H Botão de ajustamento (parte anterior)
J Botão de ajustamento (parte posterior)
K Níveis de bolha de ar para linhas/planos horizontais
L Nível de bolha de ar para linhas/planos verticais
M Tampa do compartimento das pilhas
N Abertura da luz laser
O Etiqueta de aviso
P Adaptador para montar a ferramenta na posição vertical
Q Anel de bloqueio
R Bloqueadores
S Haste do tripé
T Manípulo de ajustamento
U Botão de bloqueio
V Nível de bolha de ar
UTILIZAÇÃO
●
Colocação das pilhas
4
- abra a tampa M
- coloque 2 pilhas D (LR20) / 1,5V (tenha em atenção
a polaridade correcta)
- feche a tampa M e certifique-se de que está bem fixa
no lugar
- retire sempre as pilhas da ferramenta se vai estar
muito tempo sem a usar
- substitua as pilhas quando o avisador acústico
incorporado soar
- substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo
●
Utilização da ferramenta
5
- coloque a ferramenta na posição horizontal ou
vertical sobre uma superfície plana ou no tripé
fornecido com a ferramenta
- nivele a ferramenta (consulte os parágrafos
relevantes)
- ligue a ferramenta premindo o botão A
- quando liga a ferramenta, a luz D
3
acende
indicando que a ferramenta está no modo de
projecção
P
21
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 21
- prima o botão B para activar a cabeça rotativa (a luz
D
3
apaga)
- a ferramenta começa a funcionar à menor velocidade
de rotação
- se premir o botão B várias vezes aumenta a
velocidade em 6 passos até à velocidade de rotação
mais elevada
- os pontos projectados tornam-se cada vez mais
numa linha à medida que a velocidade de rotação
aumenta
- se premir o botão C várias vezes reduz a velocidade
em 6 passos até imobilizar a ferramenta
- projecte uma linha/plano horizontal ou vertical
- faça as medições utilizando a linha/plano/ponto
projectado como referência
- desligue a ferramenta premindo o botão A
! não olhe directamente para o feixe laser
! não aponte o feixe laser a pessoas ou animais
! desligue sempre a ferramenta após a utilização
●
Nivelamento da ferramenta na posição horizontal
6 7
- coloque a ferramenta na posição horizontal (com a
placa de suporte F por baixo) sobre uma superfície
plana ou no tripé
- nivele a ferramenta rodando os botões de
ajustamento H e J de modo a que as bolhas de ar
dos níveis K fiquem centradas
! verifique o nivelamento depois de cada
ajustamento
●
Nivelamento da ferramenta na posição vertical
8 9
- coloque a ferramenta na posição vertical (com a
placa lateral G por baixo) sobre uma superfície plana
ou no tripé
- nivele a ferramenta rodando o botão de ajustamento
J de modo a que a bolha de ar do nível L fique
centrada
! verifique o nivelamento depois de cada
ajustamento
●
Projecção de pontos
0
Para efectuar referências a uma distância maior
- coloque a ferramenta sobre uma superfície plana ou
no tripé
- nivele a ferramenta no caso de linhas de referência
horizontais ou verticais
- ligue a ferramenta
- alinhe o ponto laser projectado com o ponto alvo
rodando a cabeça rotativa D manualmente
! verifique o nivelamento depois de cada
ajustamento
●
Projecção de pontos verticais
!
- coloque a ferramenta sobre uma superfície plana
- nivele a ferramenta
- ligue a ferramenta
- um ponto vertical é projectado no tecto
! verifique o nivelamento depois de cada
ajustamento
●
Trabalhos com a ferramenta instalada na parede
@
Para efectuar trabalhos que excedam a altura de
extensão dos tripés, a ferramenta pode ser instalada na
parede como é ilustrado
! certifique-se de que a ferramenta está
devidamente instalada e não cai
●
Óculos para ver o laser
#
- para ver melhor a linha laser
! estes óculos não protegem os olhos contra as
radiações laser
●
Instalação da ferramenta no tripé
$ %
- abra o tripé
- bloqueie o tripé com o anel Q
- ajuste o comprimento das 3 pernas com os
bloqueadores R
- ajuste o comprimento da haste S com o manípulo T
- bloqueie a haste S com o botão U
- monte a ferramenta no tripé como ilustrado
- use o adaptador P para montar a ferramenta na
posição vertical
●
Quando trabalhar com o tripé sobre superfícies
irregulares, nivele o tripé ajustando o comprimento dos
pés com os bloqueadores R
3
e verificando o nível de
bolha de ar V
3
●
Quando utilizar o tripé, a ferramenta pode ser utilizada
em qualquer posição inclinada para projectar linhas em
qualquer ângulo pretendido
MANUTENÇÃO
●
Não exponha a ferramenta a vibração contínua ou a
temperaturas extremamente quentes ou extremamente
frias
●
Guarde sempre a ferramenta no interior, no seu saco de
protecção
●
Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e
afastada da luz solar directa
●
Limpe a ferramenta com um pano húmido
●
Não desmonte nem modifique a ferramenta de maneira
nenhuma
●
Não tente alterar qualquer parte da lente laser
GARANTIA / AMBIENTE
●
Este produto SKIL tem garantia de acordo com as
regulamentações estatutárias/específicas do país;
danos causados por desgaste normal, sobrecarga ou
utilização incorrecta não são abrangidos pela garantia
●
Em caso de reclamação, envie a ferramenta sem a
desmontar, juntamente com a prova de compra, para o
seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
22
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 22
●
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios ed
embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo
^
lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
Livella laser a 360° 560 INTRODUZIONE
●
Questo utensile è stato progettato per la proiezione ed il
controllo di righe/piani orizzontali e verticali e di punti
(perpendicolari)
●
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni
oltre alle avvertenze affisse sull’utensile, prima di
utilizzare l’attrezzo
1
●
Prestare particolare attenzione alle istruzioni di
sicurezza ed alle avvertenze; la mancata osservanza
potrebbe causare serie lesioni (oculari)
●
Conservare questo manuale di istruzioni per futuro
riferimento
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello laser
635 nm
Classe laser
2
Potenza di erogazione
≤
1 mW
Alimentazione
2 x D (LR20) batteria da 1,5V
Temperatura di impiego
-1°C a 40°C
Temperatura di stoccaggio -10°C a 40°C
Peso
1,3 kg
Precisione
+/- 0,7 mm/m
SICUREZZA
●
Non guardare direttamente nel raggio del laser
(radiazioni laser)
2
●
Non puntare il raggio laser verso nessuna persona o
animale
●
Non utilizzare nessun attrezzo d’ingrandimento (come
una lente d’ingrandimento, telescopio, o binocoli) per
veder il raggio laser
●
Non rimuovere o danneggiare l’etichetta di avvertenza
affissa sull’utensile
●
Non usare l’utensile se sono presenti dei liquidi
infiammabili, dei gas o della polvere
●
Non adoperare l’utensile in presenza di bambini
●
Questo utensile non deve essere usato da persone
inferiori ai 16 anni di età
●
Non utilizzare l’utensile per qualsiasi scopo se non quelli
per indicati nel presente manuale
●
Utilizzare solamente gli accessori originali previsti per
questo utensile
ELEMENTI DELL’UTENSILE 3
A Pulsante on/off
B Pulsante di incremento velocità di rotazione
C Pulsante di riduzione velocità di rotazione
D Spia LED
E Testina rotante
F Piastra base
G Piastra laterale
H Manopola di regolazione (frontale)
J Manopola di regolazione (posteriore)
K Livelle per linee/piani orizzontali
L Livella per linee/piani verticali
M Manopole di regolazione
N Finestra raggio laser
O Etichetta avvertenze
P Adattatore di montaggio dell’utensile in posizione
verticale
Q Ghiera di blocco
R Leve di blocco
S Asta tripode
T Manovella di regolazione
U Manopola blocco
V Livella
USO
●
Inserimento delle batterie
4
- aprire il coperchio M
- inserire 2 batterie D (LR20) di 1,5 volt (prestare
attenzione alla corretta polarizzazione)
- chiudere il coperchio M ed assicurarsi che sia in
posizione con sicurezza
- rimuovere sempre le batterie dall’utensile se questo
non viene usato per un lungo periodo di tempo
- sostituire le batterie quando il cicalino integrato inizia
ad emettere un avvertimento acustico
- sostituire sempre la serie completa delle batterie
●
Uso dell’utensile
5
- collocare l’utensile in posizione orizzontale o verticale
su una superficie piana o sul tripode fornito con
l’utensile
- livellare l’utensile (vedere paragrafi pertinenti)
- accendere l’utensile premendo il pulsante A
- all’accensione, si accende la spia D
3
ad indicare
che l’utensile si trova in modalità di proiezione
- premere il pulsante B per attivare la testina rotante (la
spia D
3
si spegne)
- l’utensile si mette in funzione a velocità di rotazione
minima
- la pressione ripetuta del pulsante B aumenta la
velocità di rotazione fino alla massima con 6
impostazioni diverse
- aumentando la velocità di rotazione i punti proiettati
diventano sempre più una linea
- la pressione ripetuta del pulsante C riduce la velocità
fino all'arresto con 6 impostazioni diverse
- proiettare una linea/piano orizzontale o verticale
- svolgere le misurazioni utilizzando il punto o il piano o
la linea proiettati come riferimento
I
23
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 23
- spegnere l’utensile premendo il pulsante A
! non guardare direttamente nel raggio del laser
! non puntare il raggio del laser verso nessuna
persona o animale
! spegnere sempre l’utensile dopo l’uso
●
Livellamento dell’utensile in posizione orizzontale
6 7
- collocare l’utensile in posizione orizzontale (sopra la
piastra base F) su una superficie piana o sul tripode
- mettere in bolla l'utensile girando le manopole di
regolazione H e J finché le livelle K non sono centrate
! verificare il livellamento dopo ogni regolazione
●
Livellamento dell’utensile in posizione verticale
8 9
- collocare l’utensile in posizione verticale (sopra la
piastra laterale F) su una superficie piana o sul
tripode
- mettere in bolla l'utensile girando la manopola di
regolazione J finché la livella L non è centrata
! verificare il livellamento dopo ogni regolazione
●
Proiezione di punti
0
Per realizzare riferimenti ad una distanza maggiore
- collocare l’utensile su una superficie piana o sul
tripode
- mettere in bolla l’utensile se sono presenti linee di
riferimento orizzontali o verticali
- accendere l’utensile
- allineare il punto laser proiettato al punto target
girando manualmente la testina rotante D
! verificare il livellamento dopo ogni regolazione
●
Proiezione di punti perpendicolari
!
- collocare l’utensile su una superficie piana
- livellare l’utensile
- accendere l’utensile
- un punto perpendicolare viene proiettato sul soffitto
! verificare il livellamento dopo ogni regolazione
●
Lavorare con l’utensile installato a parete
@
Per le operazioni che eccedono l’altezza massima
prolungabile del tripode, l’utensile può essere montato a
parete come da illustrazione
! assicurarsi che l’utensile sia stato installato
correttamente in modo da non cadere
●
Occhiali per visualizzare il laser
#
- per migliorare la visualizzazione della linea del laser
! questi occhiali non proteggeranno gli occhi dalle
radiazioni laser
●
Montaggio dell’utensile sul tripode
$ %
- distendere il tripode
- bloccare il tripode con la ghiera Q
- regolare la lunghezza delle 3 gambe con le leve R
- regolare la lunghezza dell'asta S con la manovella T
- bloccare l'asta S con la manopola U
- montare l’utensile sul tripode come illustrato
- utilizzare l'adattatore P per montare l’utensile in
posizione verticale
●
Quando si utilizza il tripode su superfici irregolari,
livellare il tripode regolando la lunghezza delle gambe
con le leve R
3
e controllando la livella V
3
●
Quando si utilizza il tripode l’utensile può essere usato
in qualsiasi posizione inclinata per la proiezione di linee
con qualsiasi angolazione
MANUTENZIONE
●
Non esporre l’utensile a continue vibrazioni o a rigide
temperatura calda o fredda esterna
●
Riporre sempre l’utensile nella propria custodia
protettiva in ambiente chiuso
●
Tenere sempre l’utensile libero da polvere, umidità e
dalla diretta luce del sole
●
Pulite l’utensile con un panno umido
●
Non smontare o modificare l’utensile in nessun modo
●
Non tentare di cambiare qualsiasi parte delle lenti del
laser
GARANZIA / AMBIENTE
●
Questo prodotto ‘Skil’ è garantito in conformità agli
specifici regolamenti legali/locali; danni dovuti all’uso
normale, al sovraccarico o all’errata manipolazione
saranno esclusi dalla garanzia
●
Nel caso di una lamentela, inviare l’utensile non
smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore
oppure al più vicino posto di assistenza Skil (l’indirizzo
ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono
riportati su www.skileurope.com)
●
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al fine
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo
^
vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
360°-os szintezŒ lézer 560 BEVEZETÉS
●
Ez a készülék vízszintes és függŒleges vonalak/síkok
illetve (beállítási) pontok kivetítésére és ellenŒrzésére
szolgál
●
A készülék használata elŒtt, figyelmesen olvassa el a
mellékelt használati utasítást, valamint a készüléken
található figyelmeztetŒ címkét
1
●
Kísérje különös figyelemmel a biztonsági
utasításokat és figyelmeztetéseket; ennek
elmulasztása súlyos (szem) sérülést okozhat
●
A használati utasítást Œrizze meg további referenciaként
MUSZAKI SPECIFIKÁCIÓK
Lézer típusa
635 nm
Lézer besorolása
2
Leadott teljesítmény
≤
1 mW
Tápellátás
2 x D (LR20) / 1,5
V-os telep
Üzemi hŒmérséklet
-1°C - 40°C
Tárolási hŒmérséklet
-10°C - 40°C
Súly
1,3 kg
Pontosság
+/- 0,7 mm/m
H
24
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 24
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
●
Ne nézzen a lézersugárba (lézersugárzás)
2
●
Ne irányítsa a lézersugarat személy vagy állat fele
●
Ne használjon semminemı nagyító jellegı optikai
eszközt (pl. nagyító, teleszkóp vagy távcsŒ) a lézersugár
megtekintéséhez
●
Ne távolítsa el/rongálja meg a készüléken lévŒ
figyelmeztetŒ címkét
●
Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok/
gázok/por jelenlétében
●
Ne használja a készüléket gyermekek jelenlétében
●
Ezen készüléket 16 éven aluli személyek ne használják
●
Ne használja a készüléket a használati utasításban
említett rendeltetésen kívüli célokra
●
Csak az ezen készülékhez gyártott, eredeti,
rendeltetésnek megfelelŒ tartozékokat használja
A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 3
A
Be/ki kapcsoló gomb
B
Forgási sebességet növelŒ gomb
C
Forgási sebességet csökkentŒ gomb
D
LED-fény
E
Forgófej
F
Alaplemez
G
Oldallemez
H
Beállító gomb (elöl)
J
Beállító gomb (hátul)
K
Buborékos szintezŒ vízszintes vonalakhoz/síkokhoz
L
Buborékos szintezŒ függŒleges vonalakhoz/síkokhoz
M
Teleptartó fedele
N
Lézerfény nyílása
O
FigyelmeztetŒ címke
P
Adapter a készülék behelyezéséhez függŒleges
helyzetben
Q
RögzítŒ gyırı
R
RögzítŒ kapcsok
S
Háromlábú állvány rúdja
T
Beállító fogantyú
U
RögzítŒ gomb
V
Buborék szintje
HASZNÁLAT
●
Telepek behelyezése
4
- nyissa ki a teleptartó fedelét
M
-
helyezze be a
2 x D (LR20) / 1,5
V-os telepet
(ügyeljen a megfelelŒ polaritásra
)
-
csukja be a fedelet
M
, és ügyeljen arra, hogy az
biztonságosan a helyén legyen
- amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem
használja, mindig távolítsa el a telepeket
-
cserélje ki az elemeket, ha a beépített hangjelzés
megszólal
- a telepeket mindig teljes szettként cserélje
●
A készülék üzemeltetése
5
-
helyezze az eszközt vízszintes vagy függŒleges
helyzetben egy sima felszínre, vagy a készülékhez
mellékelt állványra
- állítsa szintbe az eszközt (lásd a vonatkozó
bekezdéseket)
- kapcsolja be az eszközt az A gomb megnyomásával
- bekapcsoláskor, a D
3
fényjelzés bekapcsol, jelezve,
hogy az eszköz kivetítŒ üzemmódban van
- nyomja meg a B gombot a forgófej aktiválásához
(a D
3
fényjelzés kikapcsol)
- az eszköz a leglassabb forgási sebességgel beindul
- a B gomb ismételt megnyomása 6 lépésben a
legmagasabb sebességig növeli a forgási sebességet
- a forgási sebesség növelésével a kivetített pontok
egyre inkább vonallá állnak össze
- a C gomb ismételt megnyomása 6 lépésben a
megállásig csökkenti a forgási sebességet
- vetítsen ki egy vízszintes vagy függŒleges
vonalat/síkot
- végezze el a szıksége méréseket, a kivetített
vonal/sík/pont segítségével
- kapcsolja ki a készüléket az A gomb megnyomásával
! ne nézzen a lézersugárba
! ne irányítsa a lézersugarat személy vagy állat fele
! használat után mindig kapcsolja le a készüléket
●
Az eszköz szintezése vízszintes helyzetben
6 7
- helyezze az eszközt vízszintes helyzetben (az F
alaplemez legyen alul) egy sima felszínre, vagy az
állványra
- állítsa szintbe az eszközt a H és J beállító gombok
csavarásával, úgy hogy a K szintezŒ buborékjai
középen legyenek
! minden módosítás után ellenŒrizze a szintezést
●
Az eszköz szintezése függŒleges helyzetben
8 9
- helyezze az eszközt függŒleges helyzetben (a G
oldallemez legyen alul) egy sima felszínre, vagy az
állványra
- állítsa szintbe az eszközt a J beállító gomb
csavarásával, úgy hogy az L szintezŒ buborékja
középen legyenek
! minden módosítás után ellenŒrizze a szintezést
●
Pontok kivetítése
0
Viszonyítási alapként, nagyobb távolságokról
- helyezze az eszközt egy sima felszínre, vagy az
állványra
- állítsa szintbe az eszközt vízszintes vagy függŒleges
viszonyítási vonalak esetén
- kapcsolja be a készüléket
- Irányítsa a kivetített lézer pontot a célpontra, kézzel
elforgatva a D fejet
! minden módosítás után ellenŒrizze a szintezést
●
FüggŒleges beállító pontok kivetítése
!
- helyezze az eszközt egy sima felszínre
- szintezze be az eszközt
- kapcsolja be a készüléket
- a készülék függŒleges beállító pontot vetít a
mennyezetre
! minden módosítás után ellenŒrizze a szintezést
●
Falra szerelt eszköz használata
@
Az állvány magasságát meghaladó munkaterület
esetén, az eszköz felszerelhetŒ a falra, amint az
illusztráción látható
! ügyeljen az eszköz megfelelŒ felszerelésére, hogy
az ne essen le
25
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 25
●
VédŒszemüveg a lézersugár megtekintéséhez
#
- a lézersugár vonalának könnyebb megtekintéséhez
! ez a védŒszemüveg nem nyújt védelmet a
lézersugárzással szemben
●
A készülék felszerelése az állványra
$ %
- nyissa szét a háromlábú állványt
-
rögzítse a háromlábú állványt a Q gyırıvel
- állítsa be a 3 láb hosszát az R kapcsokkal
- állítsa be az S rúd hosszát a T fogantyúval
- rögzítse az S rudat az U gombbal
- helyezze a készüléket az állványra az ábra alapján
- használja a P adaptert a készülék behelyezéséhez
függŒleges helyzetben
●
Ha egyenetlen felszínen dolgozik az állvánnyal, állítsa
szintbe magát az állványt, az R
3
kapcsokkal
módosítva a lábak hosszát, és ellenŒrizve a V
3
buborékos szintezŒt
●
Az állvány segítségével az eszköz döntött helyzetben is
használható, vonalak kivetítéséhez bármely tetszŒleges
szögben
KARBANTARTÁS
●
Ne tegye ki a készüléket folyamatos rázkódásnak/
szélsŒséges hŒmérsékletnek
●
Az eszközt mindig beltérben tárolja, a védŒzsákban
●
Óvja a készüléket portól, nedvességtŒl és közvetlen
napfénytŒl
●
Az eszköz nedves ruhával tisztítható
●
Ne szerelje szét illetve ne módosítsa semmiféle módon
a készüléket
●
Ne kísérelje meg a lézerlencsék egyetlen részének sem
a cseréjét
GARANCIA / KÖRNYEZET
●
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát;
a garancia nem vonatkozik a szokványos használat
során fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ
használat illetve túlterhelés okozta károsodásra
●
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a
legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a
gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen
található)
●
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe
(
csak
EU-országok számára
)
-
a használt villamos és elektronikai készülékekrŒl
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyıjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
-
erre emlékeztet a
^
jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
Nivelaãní laser 360° 560 ÚVOD
●
Tento pfiístroj je urãen k promítání a kontrole
vodorovn˘ch a svisl˘ch pfiímek/rovin a také (kolm˘ch)
bodÛ
●
P®ed pouΩitím p®ístroje si peçlivπ p®eçtπte pokyny
uvedené v této uΩivatelské p®íruçce i v¥straΩn¥ √títek na
samotném p®ístroji
1
●
Zvlá√tní pozornost vπnujte bezpeçnostním pokynüm
a v¥strahám; p®i jejich nedodrΩení se vystavujete
nebezpeçí váΩného úrazu (zejména poranπní oçí)
●
Tuto uΩivatelskou p®íruçku si uschovejte pro budoucí
pot®ebu
TECHNICKÉ ÚDAJE
Laser typu
635 nm
Laser t®ídy
2
V¥stupní v¥kon
≤
1 mW
Napájení
2 x D (LR20) / 1,5V
baterie
Provozní teplota
-1°C
aΩ
40°C
Teplota úschovy
-10°C
aΩ
40°C
Hmotnost
1,3 kg
P®esnost
+/- 0,7 mm/m
BEZPEÇNOST
●
Nedívejte se do laserového paprsku (laserové
zá®ení)
2
●
Nezamπ®ujte laserov¥ paprsek na osoby ani zví®ata
●
Nedívejte se na laserov¥ paprsek Ωádn¥m optick¥m
zvπt√ovacím p®ístrojem (jako je zvπt√ovací sklo, teleskop
çi dalekohled)
●
Neodstraµujte v¥straΩn¥ √títek z p®ístroje a dejte pozor,
aby se nepo√kodil
●
Neprovozujte p®ístroj v p®ítomnosti vznπtliv¥ch tekutin,
plynü a prachu
●
Neprovozujte p®ístroj v p®ítomnosti dπtí
●
Tento p®ístroj nesmπjí pouΩívat osoby mlad√í 16 let
●
Neprovozujte p®ístroj k Ωádn¥m jin¥m úçelüm neΩ tπm,
které jsou uvedeny v této uΩivatelské p®íruçce
●
S tímto p®ístrojem pouΩijte pouze originální doplµky,
které jsou k tomuto úçelu urçeny
PRVKY P¸ÍSTROJE 3
A
Tlaãítko pro zapnutí/vypnutí
B
Tlaãítko pro zv˘‰ení rychlosti otáãení
C
Tlaãítko pro zmen‰ení rychlosti otáãení
D
Svûteln˘ indikátor
E
Otoãná hlava
F
Základní deska
G
Boãnice
H
Sefiizovací knoflík (pfiední)
J
Sefiizovací knoflík (zadní)
K
Libely pro vodorovné pfiímky/roviny
CZ
26
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 26
L
Libela pro svislé pfiímky/roviny
M
Kryt pfiihrádky na baterii
N
Laserov˘ otvor
O
Varovn˘ ‰títek
P
Adaptér k nasazení pfiístroje do svislé polohy
Q
Aretaãní krouÏek
R
Aretaãní svorkami
S
Tyã tfiínoÏky
T
Nastavovací rukojeÈ
U
Aretaãní ‰roub
V
Bublinková libela
POUˇITÍ
●
Ukládání baterií
4
- otevfiete kryt
M
-
do zásobníku vloΩte
2 x D (LR20) / 1,5V
baterie
(pozor na správnou polarizaci)
- zavfiete kryt
M
a zkontrolujte, zda je pevnû na místû
- nebudete-li p®ístroj del√í dobu pouΩívat, vΩdy z nπj
baterie vyjmπte
-
kdyÏ zaãne bzuãet vestavûn˘ bzuãák, vymûÀte
baterie
- vymπµte vΩdy celou sadu baterií
●
Provoz p®ístroje
5
-
pfiístroj umístûte na rovné plo‰e nebo na dodaném
stojanu do vodorovné nebo svislé polohy
- pfiístroj srovnejte do vodorovné polohy (viz pfiíslu‰né
odstavce)
- zapnûte pfiístroj stisknutím tlaãítka A
- po zapnutí se rozsvítí svûteln˘ indikátor D 3, kter˘
signalizuje, Ïe je pfiístroj v promítacím reÏimu
- stisknutím tlaãítka B zapnûte otoãnou hlavu (indikátor
D
3
zhasne)
- pfiístroj se rozjede s nejmen‰í rychlostí otáãení
- opakovan˘m stisknutím tlaãítka B se rychlost zvy‰uje
po 6 stupních, aÏ po nejvy‰‰í rychlost otáãení
- s rostoucí rychlostí se promítané body ãím dál tím víc
blíÏí pfiímce
- opakovan˘m stisknutím tlaãítka C se rychlost
zmen‰uje po 6 stupních, aÏ do úplného zastavení
- promítání vodorovné nebo svislé pfiímky/roviny
- proveìte mûfiení promítáním bodu referenãní
pfiímky/roviny/bodÛ
- vypnûte pfiístroj stisknutím tlaãítka A
! nedívejte se do laserového paprsku
! nezamπ®ujte laserov¥ paprsek na osoby ani
zví®ata
! po pouΩití vΩdy p®ístroj vypnπte
●
Vyrovnání pfiístroje do vodorovné polohy
6 7
-
umístûte pfiístroj do vodorovné polohy (se základovou
deskou F dole) na rovné plo‰e nebo na stojanu
- pfiístroj vyrovnejte otáãením sefiizovacích knoflíkÛ H a
J tak, aby se bublinky v libelách K dostaly doprostfied
! po kaÏdém nastavení zkontrolujte nivelaci
●
Vyrovnání pfiístroje do svislé polohy
8 9
- umístûte pfiístroj do svislé polohy (s boãnicí G dole)
na rovné plo‰e nebo na stojanu
- pfiístroj vyrovnejte otáãením sefiizovacího knoflíku J
tak, aby se bublinka v libele K dostala doprostfied
! po kaÏdém nastavení zkontrolujte nivelaci
●
Promítání bodÛ
0
Pro vytvofiení referencí na del‰í vzdálenosti
- pfiístroj umístûte na rovnou plochu nebo na stojan
- srovnejte pfiístroj v pfiípadû vodorovné nebo svislé
referenãní pfiímky
- pfiístroj zapnûte
- manuálním otáãením laserové hlavy D nasmûrujte
promítan˘ laserov˘ bod na cílov˘ bod
! po kaÏdém nastavení zkontrolujte nivelaci
●
Promítání kolm˘ch bodÛ
!
- poloÏte pfiístroj na rovnou plochu
- nastavte pfiístroj do vodorovné polohy
- pfiístroj zapnûte
- do stropu se promítne kolm˘ bod
! po kaÏdém nastavení zkontrolujte nivelaci
●
Práce s pfiístrojem instalovan˘m na zdi
@
Pro práce nad prodlouÏenou v˘‰ku stojanu se pfiístroj
namontuje na zeì podle uvedené ilustrace
! zajistûte spolehlivou montáÏ, aby pfiístroj nemohl
spadnout
●
Laserové br¥le
#
- k lep√ímu pozorování laserové p®ímky
! tyto br¥le nechrání oçi p®ed laserov¥m zá®ením
●
MontáÏ pfiístroje na stojan
$ %
- rozloΩte
tfiínoÏku
-
zamknûte tfiínoÏku s krouÏkem Q
-
svorkami R nastavte délku v‰ech 3 noh
-
rukojetí T nastavte délku tyãe S
-
tyã S zamknûte knoflíkem U
- nasadíte pfiístroj na stojan podle obrázku
- pouÏijte adaptér P k nasazení pfiístroj e do svislé
polohy
●
Pfii práci se stojanem nebo na nerovn˘ch plochách
sefiiìte samotn˘ stojan nastavením délky noÏek pomocí
svorkami R
3
a kontrolujte pfiitom libelu V
3
●
Pfii pouÏití stojanu lze tento pfiístroj libovolnû naklonit a
promítat pfiímky pod libovoln˘m poÏadovan˘m úhlem
ÚDRˇBA
●
Nevystavujte p®ístroj stál¥m vibracím a p®íli√ vysok¥m çi
nízk¥m teplotám
●
Pfiístroj vÏdy ukládejte doma v jeho ochranné bra‰nû
●
Chraµte p®ístroj p®ed prachem, vlhkostí a p®ím¥mi
sluneçními paprsky
●
Pfiístroj ãistûte vlhk˘m hadfiíkem
●
ˇádn¥m zpüsobem p®ístroj nerozebírejte a neupravujte
●
ˇádná çást laserové çoçky se nesmí mπnit
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
●
Na tento v¥robek znaçky Skil platí záruka podle místních
zákonü a regulací; záruka se nevztahuje na po√kození
vzniklé normálním opot®ebováním, p®etíΩením a
nesprávn¥m provozem
●
V p®ípadπ stíΩnosti vra†te p®ístroj nerozmontovan¥ spolu
s nákupním lístkem své prodejnπ nebo nejbliΩ√í servisní
sluΩbπ v¥robkü Skil (adresy a servisní schema nástroje
najdete na www.skileurope.com)
27
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 27
●
Elektrické náfiadí, doplÀky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu
(
jen pro státy EU
)
-
podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními a
odpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛ
jednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musí
sbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky ‰etrnému recyklování
-
symbol
^
na to upozorÀuje
360° Lazer düzleyici 560 G‹R‹fi
●
Bu alet yatay ile dikey çizgiler/düzlemler ve (flakul)
noktalar› hesaplamak ve kontrol etmek için kullan›l›r
●
Aleti kullanmadan önce bu kullan›m k›lavuzunu ve alet
üzerindeki uyar›y› dikkatlice okuyun
1
●
Güvenlik talimatlar›na ve uyar›lar›na özel bir dikkat
gösterin; bunlara uyulmamas› ciddi (göz)
yaralanmalar›na neden olabilir
●
Bu kullan›m k›lavuzunu ileride baflvurmak üzere
saklay›n
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
Lazer tipi
635 nm
Lazer s›n›f›
2
Güç ç›k›fl›
≤
1 mW
Güç kayna¤›
2
adet
D (LR20) / 1,5V
pil
Çal›flma s›cakl›¤›
-1°C
ile
40°C
aras›
Depolama ›s›s›
-10°C
ile
40°C
aras›
A¤›rl›k
1,3 kg
Do¤rusu
+/- 0,7 mm/m
GÜVENL‹K
●
Lazer ›fl›n›na bakmay›n (lazer radyasyonu)
2
●
Lazer ›fl›n›n› asla insanlara veya hayvanlara
yöneltmeyin
●
Aleti insanlar›n lazer ›fl›n›na kas›tl› veya kazayla
bakmas›na neden olacak bir pozisyonda koymay›n
●
Lazer ›fl›n›na bakmak için (büyüteç, teleskop veya
dürbün gibi) büyüteçli hiç bir optik araç kullanmay›n
●
Aletin üzerindeki uyar› etiketini ç›karmay›n ve buna zarar
vermeyin
●
Aleti yan›c› s›v›, gaz veya toz bulunan yerlerde
çal›flt›rmay›n
●
Aleti çocuklar›n bulundu¤u yerde çal›flt›rmay›n
●
Bu aletin 16 yafl›ndan küçük ki›iler taraf›ndan
kullan›lmamas› gerekir
●
Aleti kullan›m k›lavuzunda belirtilen amaçlardan baflka
hiç bir amaç için kullanmay›n
●
Sadece bu alete ait olan orijinal aksesuarlar› kullan›n
ALET‹N KISIMLARI 3
A
Açma/Kapama dü¤mesi
B
Dönüfl h›z› art›rma dü¤mesi
C
Dönüfl h›z› azaltma dü¤mesi
D
LED-›fl›¤›
E
Döner bafll›k
F
Taban plakas›
G
Yan plaka
H
Ayarlama dü¤mesi (ön)
J
Ayarlama dü¤mesi (arka)
K
Yatay çizgi/düzlemler için baloncuk seviyesi
L
Dikey çizgi/düzlemler için baloncuk seviyesi
M
Pil yuvas› kapa¤›
N
Lazer ›fl›n› deli¤i
O
Uyar› etiketi
P
Dikey konumda takmak alet adaptör
Q
Kilit bilezi¤i
R
Kilit klipsleri
S
Üçayak rotu
T
Ayar kolu
U
Kilit dü¤mesi
V
Baloncuk seviyesi
KULLANIM
●
Pillerin yerlefltirilmesi
4
- kapak
M
'yi aç›n
- 2
adet
D (LR20) / 1,5V
pili yerlefltirin (kutuplaflman›n
do¤ru olmas›na dikkat edin)
- kapak
M
'yi kapay›n ve yerine sa¤lam oturdu¤undan
emin olun
- e¤er alet uzun süre kullan›lmayacaksa, pilleri her
zaman aletten ç›kar›n
-
dahili sinyal ötmeye bafllad›¤›nda pilleri de¤ifltirin
- pili de¤ifltirdi¤inizde, her zaman bütün pilleri de¤ifltirin
●
Aletin çal›flt›r›lmas›
5
-
aleti düz bir yüzeyde yatay veya dikey konumda veya
aletle birlikte verilen üçayak üzerine yerlefltirin
- aleti düzleyin (ilgili paragraflara bak›n›z)
- A dü¤mesine basarak aleti aç›n
- alet aç›ld›¤›nda hesaplama modunda oldu¤unu
belirten D
3
›fl›¤› yanar
- döner bafll›¤› etkinlefltirmek için etkinlefltirmek için B
dü¤mesine bas›n (D
3
›fl›¤› söner)
- alet en düflük dönüfl h›z› ile çal›flmaya bafllar
- B dü¤mesine sürekli bas›ld›¤›nda 6 ad›mda en
yüksek dönüfl h›z›na ulafl›l›r
- dönüfl h›z› artt›kça hesaplanan noktalar çizgi olarak
görünmeye bafllar
- C dü¤mesine sürekli bas›ld›¤›nda 6 ad›mda dönüfl
durur
- yatay veya dikey çizgi/düzey hesaplay›n
- hesaplanan çizgi/düzey/noktay› referans alarak
ölçümler yap›n
- A dü¤mesine basarak aleti kapat›n
! lazer ›fl›n›na bakmay›n
! lazer ›fl›n›n› asla insanlara veya hayvanlara
yöneltmeyin
! kulland›ktan sonra aleti her zaman kapat›n
TR
28
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 28
●
Aletin yatay konumda düzlenmesi
6 7
-
aleti (taban plakas› F ile) düz bir yüzey veya üçayak
üzerinde yatay konumda yerlefltirin
- K seviyesindeki baloncuklar ortalanacak flekilde H ve
J dü¤melerini döndürerek aleti düzleyin
! her ayarlaman›n ard›ndan düzlemeyi kontrol edin
●
Aletin dikey konumda düzlenmesi
8 9
- aleti (yan plaka G ile) düz bir yüzey veya üçayak
üzerinde dikey konumda yerlefltirin
- L seviyesindeki baloncuklar ortalanacak flekilde J
dü¤mesini döndürerek aleti düzleyin
! her ayarlaman›n ard›ndan düzlemeyi kontrol edin
●
Hesaplama noktalar›
0
Uzun mesafede referans almak için
- aleti düz bir yüzey veya üçayak üzerine yerlefltirin
- aleti yatay veya dikey referans çizgilerinde oldu¤u gibi
düzleyin
- aleti aç›n
- hesaplanan lazer noktas›n› döner bafll›k D’yi elle
çevirerek hedef noktan›z ile ayn› hizaya getirin
! her ayarlaman›n ard›ndan düzlemeyi kontrol edin
●
fiakul noktalar›n› hesaplama
!
- aleti düz bir yüzeye yerlefltirin
- aleti düzleyin
- aleti aç›n
- tavanda bir flakul noktas› hesaplan›r
! her ayarlaman›n ard›ndan düzlemeyi kontrol edin
●
Duvara monte alet ile çal›flma
@
Üçayaklar›n yüksekli¤ini aflan durumlarda alet flekilde
gösterildi¤i gibi duvara monte edilebilir
! aletin do¤ru ve düflmeyecek flekilde monte
edildi¤inden emin olun
●
Lazer gözlü¤ü
#
- lazer çizgisinin daha net görülebilmesi için
! bu gözlük, gözlerinizi lazer ›fl›n›na karfl› korumaz
●
Aletin üçaya¤a monte edilmesi
$ %
- üçaya¤› aç›n
-
üçaya¤› Q bilezi¤i ile kilitleyin
-
3 aya¤›n boyunu R klipsleriyle ayarlay›n
-
S rotunun boyunu T koluyla ayarlay›n
-
S rotunu U dü¤mesiyle kilitleyin
- aletin üçaya¤a gösterilen flekilde takın
- dikey konumda takmak alet P adaptör kullanın
●
Düz olmayan yüzeylerde üçayak ile çal›fl›rken, üçaya¤›
ayaklar› R
3
klipsleri ile ayarlayarak ve baloncuk
seviyesi V
3
’ü kontrol ederek düzleyin
●
Üçayak kullan›rken alet istenen aç›da çizgi hesaplamak
için her türlü meyilli konumda kullan›labilir
BAKIM
●
Aleti sürekli titreflime veya afl›r› s›cak ya da so¤u¤a
maruz b›rakmay›n
●
Aleti koruyucu çantas› içerisinde saklay›n
●
Aleti her zaman tozdan, nemden ve direkt günefl
›fl›¤›ndan koruyun
●
Aleti nemli bir bez ile temizleyin
●
Aleti herhangi bir flekilde sökmeyin ve alette de¤ifliklik
yapmay›n
●
Lazer lenslerinin herhangi bir parças›n› de¤ifltirmeye
kalk›flmay›n
GARANT‹ / DÖNÜfiÜM
●
Bu Skil ürünü, geçerli mevzuatlara uygun olarak garanti
edilmektedir; normal aflınma, aflırı yükleme veya yanlıfl
kullanımdan do¤an hasarlar garantiye dahil de¤ildir
●
fiikâyet halinde, aleti tam olarak satıfl belgesi ile birlikte
ürünü satın aldı¤ınız yere veya en yakın Skil servis
merkezine gönderin (adresler ve aletin servis flemalar›
www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
●
Elektrikli aletlerini, aksesuarlar› ve ambalajlar›
evdeki çöp kutusuna atmay›n›z
(
sadece AB ülkeleri
için
)
-
kullan›lm›fl elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallar›na göre uyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› ve
çevre flartlar›na uygun bir flekilde tekrar
de¤erlendirmeye gönderilmelidir
-
sembol
^
size bunu an›msatmal›d›r
Poziomnica laserowa 360° 560 WST¢P
●
Narz´dzie jest przeznaczone do rzutowania i
sprawdzania linii/p∏aszczyzn poziomych i pionowych jak
równie˝ punktów (pionu)
●
Przed u˝yciem narz´dzia prosimy o dok∏adne
przeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi oraz
zapoznanie si´ z symbolami ostrzegawczymi na
narz´dziu
1
●
Prosz´ zwróciç szczególnà uwag´ na instrukcje i
przestrogi odnoszàce si´ do bezpieczeƒstwa
obs∏ugi; ich nieprzestrzeganie mo˝e prowadziç do
powa˝nego uszkodzenia wzroku
●
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obs∏ugi w
celu póêniejszego korzystania
DANE TECHNICZNE
Typ lasera
635 nm
Klasa lasera
2
Moc wyjÊciowa
≤
1 mW
Zasilanie
2 x D (LR20)/
1,5V batterie
Temperatura pracy
-1°C
do
40°C
Temperatura przechowywania
-10°C
do
40°C
Ci´˝ar
1,3 kg
Dok∏adnoÊç
+/- 0,7 mm/m
BEZPIECZE¡STWO
●
Nie patrz w wiàzk´ Êwiat∏a lasera (promieƒ lasera)
2
●
Nie kieruj wiàzki lasera w stron´ ludzi lub zwierzàt
●
Nie u˝ywaj ˝adnych optycznych przyrzàdów
powi´kszajàcych (jak soczewki powi´kszajàce,
teleskopy lub lornetki) do spoglàdania w wiàzk´ lasera
●
Nie usuwaj i nie niszcz ostrzegawczych znaków na
narz´dziu
PL
29
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 29
●
Nie u˝ywaj narz´dzia w obecnoÊci palnych cieczy,
gazów lub py∏ów
●
Nie u˝ywaj narz´dzia przy dzieciach
●
Opisywane narz´dzie nie powinno byç wykorzystywane
przez osoby poni˝ej szesnastego roku ˝ycia
●
Nie u˝ywaj narz´dzia do ˝adnych celów innych, ni˝
opisane w niniejszym podr´czniku obs∏ugi
●
U˝ywaj wy∏àcznie wyposa˝enia oryginalnego,
przeznaczonego do opisywanego narz´dzia
CZ¢ÂCI SK¸ADOWE NARZ¢DZIA
3
A
Przycisk w∏àczania/wy∏àczania
B
Przycisk zwi´kszania pr´dkoÊci obrotowej
C
Przycisk zmniejszania pr´dkoÊci obrotowej
D
Kontrolka LED
E
G∏owica obrotowa
F
P∏yta podstawy
G
P∏yta boczna
H
Pokr´t∏o regulacyjne (przód)
J
Pokr´t∏o regulacyjne (ty∏)
K
Poziomnice p´cherzykowe do ustalania linii/p∏aszczyzn
poziomych
L
Poziomnice p´cherzykowe do ustalania linii/p∏aszczyzn
pionowych
M
Pokrywa pojemnika na bateri´
N
Otwór Êwiat∏a lasera
O
Znak ostrzegawczy
P
Adapter do mocowania narz´dzia w po∏o˝eniu pionowym
Q
PierÊcieƒ mocujàcy
R
Zacisk mocujàcy
S
Noga statywu
T
Uchwyt regulacji
U
Pokr´t∏o mocujàce
V
Poziomnica p´cherzykowa
SPOSÓB U˚YCIA
●
Monta˝ baterii
4
- otworzyç pokryw´ M
- w∏ó˝ 2 baterie
D (LR20) / 1,5V
(zwróç uwag´ na
w∏aÊciwà polaryzacj´)
- zamknàç pokryw´
M
i sprawdziç, czy jest osadzona
pewnie na miejscu
- zawsze wyjmuj baterie z narz´dzia, jeÊli ma ono byç
nieu˝ywane przez d∏u˝szy okres
-
wymieƒ baterie po us∏yszeniu sygna∏u dêwi´kowego z
wbudowanego brz´czyka
- zawsze wymieniaj komplet baterii
●
Obs∏uga narz´dzia
5
-
ustaw narz´dzie w po∏o˝eniu poziomym lub
pionowym na p∏askiej powierzchni lub na statywie
dostarczonym w komplecie z narz´dziem
- wypoziomuj narz´dzie (patrz odpowiednie akapity)
- w∏àcz narz´dzie naciÊni´ciem przycisku A
- po w∏àczeniu zaÊwieci si´ kontrolka D
3
,
sygnalizujàc prac´ narz´dzia w trybie rzutowania
- naciÊnij przycisk B, aby uaktywniç g∏owic´ obrotowà
(zaÊwieci si´ kontrolka D
3
)
- narz´dzie zacznie pracowaç na najni˝szej pr´dkoÊci
obrotowej
- kolejne naciÊni´cia przycisku B powodujà
zwi´kszanie pr´dkoÊci obrotowej w 6 krokach, a˝ do
pr´dkoÊci maksymalnej
- w miar´ wzrostu pr´dkoÊci obrotowej rzutowane
punkty zaczynajà tworzyç lini´
- kolejne naciÊni´cia przycisku C powodujà
zmniejszanie pr´dkoÊci obrotowej w 6 krokach, a˝ do
zatrzymania
- za pomocà rzutowania utwórz poziomà lub pionowà
lini´/p∏aszczyzn´
- wykonaj pomiary, wykorzystujàc rzutowanà
lini´/p∏aszczyzn´/punkt jako odniesienie
- wy∏àcz narz´dzie naciÊni´ciem przycisku A
!
nie zaglàdaj w wiàzk´ lasera
!
nie kieruj wiàzki lasera w stron´ ludzi lub zwierzàt
!
zawsze wy∏àczaj narz´dzie, gdy z niego nie
korzystasz
●
Poziomowanie narz´dzia w po∏o˝eniu poziomym
6 7
-
ustaw narz´dzie w po∏o˝eniu poziomym (p∏yta
podstawy F pod spodem) na p∏askiej powierzchni lub
na statywie
- wypoziomuj narz´dzie, obracajàc pokr´t∏a
regulacyjne H i J w taki sposób, aby p´cherzyki w
poziomnicach K znajdowa∏y si´ poÊrodku
! sprawdê poziomowanie po ka˝dej regulacji
●
Poziomowanie narz´dzia w po∏o˝eniu pionowym
8 9
- ustaw narz´dzie w po∏o˝eniu pionowym (p∏yta boczna
G pod spodem) na p∏askiej powierzchni lub na
statywie
- wypoziomuj narz´dzie, obracajàc pokr´t∏o
regulacyjne J w taki sposób, aby p´cherzyki w
poziomnicy L znajdowa∏y si´ poÊrodku
! sprawdê poziomowanie po ka˝dej regulacji
●
Rzutowanie punktów
0
Do uzyskiwania punktów odniesienia na wi´kszej
odleg∏oÊci
- ustaw narz´dzie na p∏askiej powierzchni lub na
statywie
- wypoziomuj narz´dzie w przypadku koniecznoÊci
uzyskania poziomych lub pionowych linii odniesienia
- w∏àcz narz´dzie
- doprowadê do pokrycia si´ rzutowanego punktu z
punktem docelowym, r´cznie obracajàc g∏owic´
obrotowà D
! sprawdê poziomowanie po ka˝dej regulacji
●
Rzutowanie punktów pionu
!
- ustaw narz´dzie na p∏askiej powierzchni
- wypoziomuj narz´dzie
- w∏àcz narz´dzie
- na suficie rzutowany b´dzie punkt pionu
! sprawdê poziomowanie po ka˝dej regulacji
●
Korzystanie z narz´dzia zamocowanego na Êcianie
@
W przypadku prac na wysokoÊci przekraczajàcej
wysokoÊç wysuni´tego statywu narz´dzie mo˝na
zamocowaç na Êcianie w sposób pokazany na rysunku
! narz´dzie musi byç prawid∏owo zamocowane i
zabezpieczone przed spadni´ciem
30
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 30
●
Okulary do Êwiat∏a lasera
#
- do poprawienia widoku linii lasera
! okulary nie chronià oczu przed promieniowaniem
lasera
●
Mocowanie narz´dzia na statywie
$ %
- roz∏ó˝ statyw
-
zablokuj statyw za pomocà pierÊcienia Q
- wyreguluj d∏ugoÊç 3 nóg za pomocà zacisków R
- wyreguluj d∏ugoÊç trzpienia S za pomocà uchwytu T
- zablokuj trzpieƒ S za pomocà pokr´t∏a U
- zamocowaç narz´dzia na statywie jak pokazano
- u˝ywaç adapter P do mocowania narz´dzia w
po∏o˝eniu pionowym
●
W przypadku ustawienia statywu na nierównej
powierzchni najpierw wypoziomuj sam statyw, regulujàc
d∏ugoÊç nóg za pomocà zacisków R
3
i sprawdzajàc
wskazanie poziomnicy p´cherzykowej V
3
●
Przy korzystaniu ze statywu narz´dzie mo˝na
wykorzystywaç w po∏o˝eniu skoÊnym do rzutowania linii
pod dowolnym kàtem
KONSERWACJA
●
Nie nara˝aj narz´dzia na trwa∏e wibracje, ani na
wyjàtkowo wysokie lub niskie temperatury
●
Przechowuj narz´dzie w pomieszczeniu, w torbie
ochronnej
●
Podczas przechowywania zawsze chroƒ narz´dzie
przed zapyleniem, wilgocià i bezpoÊrednim Êwiat∏em
s∏onecznym
●
Do czyszczenia narz´dzia u˝ywaj wilgotnej Êciereczki
●
W ˝aden sposób nie demontuj ani nie modyfikuj
narz´dzia
●
Nie próbuj wymieniaç jakiejkolwiek cz´Êci soczewek
lasera
GWARANCJA / ÂRODOWISKO
●
Niniejszy produkt Skil posiada gwarancj´ zgodnà z
prawem/przepisami obowiàzujàcymi w danym kraju; z
gwarancji wyklucza si´ wszelkie uszkodzenia wynik∏e
skutkiem normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lub
nieprawid∏owego u˝ywania urzàdzenia
●
W przypadku za˝alenia nale˝y odes∏aç nierozebrany
narz´dzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do
najbli˝szego punktu us∏ugowego Skil (adresy oraz
diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ na stronach
www.skileurope.com)
●
Nie wyrzucaj elektronarz´dzi, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego
(
dotyczy tylko paƒstw UE
)
-
zgodnie z Europejskà Dyrektywà 2002/96/WE w
sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zu˝yte elektronarz´dzia nale˝y
posegregowaç i zutylizowaç w sposób przyjazny dla
Êrodowiska
-
w przypadku potrzeby pozbycia si´ narz´dzia,
akcesoriów i opakowania - symbol
^
przypomni Ci o
tym
Лазерный нивелир с углом 560 разворота 360° ВВЕДЕНИЕ
●
Прибор предназначен для проецирования
горизонтальных и вертикальных линий и
плоскостей, а также точек отвеса
●
Пеpед использованием этого инстpумента
внимательно пpочитайте инстpукции и
пpедупpедительную табличку на инстpументе
1
●
Обpатите особое внимание на инстpукции по
безопасности и пpедупpеждения; наpушение
этиx инстpукций и пpедупpеждений может
пpивести к сеpьёзным повpеждениям (глаз)
●
Соxpаните эту инстpукцию для будущиx спpавок
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Лазеp типа
635
нм
Лазеp класса
2
Выxодная мощность
≤
1
мВт
Питание
2
батаpеи
D (LR20) / 1,5 B
Рабочая темпеpатуpа
-1°C
до
40°C
Температура хранения
-10°C
до
40°C
Вес
1,3
кг
Точность
+/- 0,7
мм/м
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
●
Не смотpите на лазеpный луч (синмтиу
гикпиъпу)
2
●
Не напpавляйте лазеpный луч на людей или
животныx
●
Не следует использовать увеличительныx
оптическиx инстpументов (напp., увеличительные
стёкла, телескопы или бинокли) для
pассматpивания лазеpного луча
●
Не следует снимать или повpеждать
пpедупpедительную табличку на инстpументе
●
Не следует использовать инстpумент в пpисутствии
легковоспламеняющиxся жидкостей, газов и пыли
●
Не следует использовать инстpумент в пpисутствии
детей
●
Этот инстpумент должен использоваться только
людьми стаpше 16 лет
●
Не следует использовать инстpумент для дpугиx
целей, кpоме описанныx в данной инстpукции
●
Используйте только пpиспособления,
пpедназначенные для этого инстpумента
ЧАСТИ ИНСТРУМЕНТА 3
A
Кнопка включения и выключения
B
Кнопка увеличения скорости вращения
C
Кнопка уменьшения скорости вращения
D
Световой индикатор
E
Вращающаяся головка
RU
31
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 31
F
Основание
G
Боковина
H
Ручка настройки (передняя)
J
Ручка настройки (задняя)
K
Пузырьковые уровни для горизонтальных
линий/плоскостей
L
Пузырьковый уровень для вертикальных
линий/плоскостей
M
Крышка батарейного отсека
N
Окно для лазерного луча
O
Предупреждающая наклейка
P
Адаптер для установки прибора в вертикальном
положении
Q
Фиксирующее кольцо
R
Фиксирующие зажимы
S
Штанга треноги
T
Ручка регулировки
U
Ручка фиксации
V
Пузырьковый уровень
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
●
Установка батаpей
4
-
откройте крышку
M
-
установите 2 батаpеи
D (LR20) / 1,5 B
(обеспечьте
веpную поляpизацию)
-
закройте крышку
M
и убедитесь, что она надежно
закрыта
- если инстpумент не будет использоваться в
течение пpодолжительного вpемени, удалите
батаpеи
-
если встроенный зуммер издает звуковые
сигналы, замените батареи
- всегда заменяйте весь комплект батаpей
●
Использование инстpумента
5
-
установите прибор в горизонтальном или
вертикальном положении на ровную поверхность
или на треногу, входящую в комплект поставки
- выровняйте прибор (см. соответствующие
пункты)
- включите прибор, нажав на кнопку А
- после включения загорается индикатор D
3
,
означающий, что инструмент работает в режиме
проецирования
- нажмите на кнопку B, чтобы включить
вращающуюся головку (индикатор D
3
выключается)
- прибор начинает работать с наименьшей
скоростью вращения
- нажав на кнопку B 6 раз, можно постепенно
увеличить скорость вращения до максимальной
- по мере увеличения скорости вращения,
проецируемые точки превращаются в линию
- нажав на кнопку C 6 раз, можно постепенно
уменьшить скорость вращения до полной
остановки
- спроецируйте горизонтальную или вертикальную
линию/плоскость
- проведите необходимые измерения, используя
спроецированную эталонную линию/плоскость/
точку
- выключите прибор, нажав на кнопку А
! не смотpите на лазеpный луч
! не напpавляйте лазеpный луч на людей или
животныx
! после использования инстpумент не забудьте
выключить его
●
Нивелирование прибора в горизонтальном
положении
6 7
-
установите прибор в горизонтальном положении
(основание F внизу) на ровную поверхность или
на треногу
- для выравнивания прибора отрегулируйте его
ручками H и J таким образом, чтобы пузырьки в
уровнях K находились по центру
! проверяйте нивелировку после каждой
настройки
●
Нивелирование прибора в вертикальном
положении
8 9
- установите прибор в вертикальном положении
(боковина G внизу) на ровную поверхность или на
треногу
- для выравнивания прибора отрегулируйте его
ручкой J таким образом, чтобы пузырек в уровне
L находился по центру
! проверяйте нивелировку после каждой
настройки
●
Проецирование точек
0
Для нанесения разметки на больших расстояниях
- установите прибор на ровную поверхность или
треногу
- выровняйте прибор для проецирования опорной
горизонтальной или вертикальной линии
- включите прибор
- спроецируйте точки в нужное положение,
поворачивая вращающуюся головку D вручную
! проверяйте нивелировку после каждой
настройки
●
Проецирование точек отвеса
!
- установите прибор на ровную поверхность
- выровняйте прибор
- включите прибор
- точка отвеса проецируется на потолке
! проверяйте нивелировку после каждой
настройки
●
Работа с установленным на стене прибором
@
Для работы на высоте, превышающей
максимальную высоту треноги, прибор может быть
установлен на стене, как показано на рисунке
! во избежание падения прибора надежно
закрепите его
●
Защитные очки
#
- для облегчения наблюдения лазеpной линии
! эти очки на защищают глаза от лазеpной
pадиаци
32
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 32
●
Установка прибора на треноге
$ %
- pазвеpните треноги
- положение треноги фиксируется кольцом Q
- длина 3 ножек треноги регулируется зажимами R
- длина штанги S регулируется ручкой T
- положение штанги S фиксируется ручкой U
- установите прибора на треноге как показано
- используйте адаптер P для установки прибора в
вертикальном положении
●
При работе с треногой на неровных поверхностях
выровняйте треногу с помощью пузырькового
уровня V
3
, отрегулировав уровень ее ножек
зажимами R
3
●
Установленный на треногу прибор можно
использовать в наклонном положении для
проецирования линий под любым нужным углом
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
●
Не подвеpгайте инстpумент воздействию
непpеpывной вибpации или экстpемальныx
темпеpатуp
●
Храните прибор в помещении в специальном
футляре
●
Защищаёте инстpумент от пыли, влаги и пpямыx
солнечныx лучей
●
Прибор нужно чистить мягкой тканью
●
Не pазбиpайте и не модифициpуйте инстpумент ни
коим обpазом
●
Не изменяйте части лазеpныx линз
ГАРАНТИЯ И ОХРАНА СРЕДЫ
●
Это изделие фиpмы Skil имеет гаpантию в
соответствии со специальными пpавилами стpаны;
повpеждение в pезультате ноpмального износа,
пеpегpузки или невеpного обpащения аннулиpует
гаpантию
●
Пpи неудовлетвоpении отпpавьте неpазобpанный
инстpумент со свидетельством покупки Вашему
дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания
фиpмы Skil (адpеса и сxема обслуживания
инстpумента пpиводятся в www.skileurope.com)
●
Не выкидывайте электроинструмент,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым
мусором
(
только для стран ЕС
)
-
во исполнение европейской директивы
2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой
срок электрического и электронного
оборудования и в соответствии с действующим
законодательством, утилизация
электроинструментов производится отдельно от
других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
-
значок
^
напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
Лазер для рівняння 560 радіусом 360° ВСТУП
●
Цей пристрій призначений для проектування та
перевірки горизонтальних та вертикальних
ліній/площин, а такожє точок зварювання
●
Уважно пpочитайте цю ‘Інстpукцію з експлуатації’,
а також попеpеджувальні етикетки на пpиладі пеpш
ніж почати коpистуватися пpиладом
1
●
Звеpніть особливу увагу на пpавила і
попеpедження з теxніки безпеки; їx
недотpимання може пpизвести до сеpйозної
тpавми (очей)
●
Збеpежіть цю ‘Інстpукцію з експлуатації’ для
подальшого викоpистання
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Тип лазеpа
635
нм
Клас лазеpа
2
Виxідна потужність
≤
1
мВт
Живлення
2
батаpеї
D (LR20) / 1,5V
Робоча темпеpатуpа
від
-1°C
до
40°C
Температура зберігання від
-10°C
до
40°C
Вага
1,3
кг
Точність
+/- 0,7
мм/м
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
●
Не дивіться в пpомінь лазеpа (лазеpне
випpомінювання)
2
●
Не спpямовуйте пpомінь лазеpа на людей чи
тваpин
●
Не дивіться на пpомінь лазеpа чеpез будь-які
оптичні пpилади (такі як збільшувальне скло,
телескоп чи бінокль)
●
Не знімайте і не пошкоджуйте попеpеджувальну
етикетку на пpиладі
●
Не коpистуйтеся пpиладом у місцяx, де є займисті
pідини, гази чи пил
●
Не коpистуйтеся пpиладом, коли поpуч є діти
●
З цим пpиладом не повинні пpацювати особи у віці
до 16 pоків
●
Не застосовуйте цей пpилад для іншиx цілей ніж ті,
що вказані у цій ‘Інстpукції з експлуатації’
●
Викоpистовуйте лише аксесуаpи виpобника,
пpизначені для цього пpиладу
ЕЛЕМЕНТИ ПРИЛАДУ 3
A
Кнопка ввік/вимк
B
Кнопка підвищення швидкості обертання
C
Кнопка зниження швидкості обертання
D
Світлодіодний індікатор
E
Голова обертання
UA
33
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 33
F
Основна панель
G
Бокова панель
H
Ручка настройки (передня)
J
Ручка настройки (задня)
K
Пухирцеві рівні горизональних ліній/площин
L
Пухирцеві рівні вертикальних ліній/площин
M
Кришка відділення для батареї
N
Отвір для лазера
O
Попереджувальне маркування
P
Адаптер для монтування приладу в
горизонтальному положенні
Q
Стопорне кільце
R
Стопорні затискачі
S
Штанга штатива
T
Регулювальна ручка
U
Стопорна ручка
V
Пухирцевий рівень
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
●
Встановлення батаpе
4
-
відкрийте кришку
M
-
вставте 2 батаpеї
D (LR20) / 1,5
В (звеpніть увагу
на дотpимання пpавильної поляpності)
- закрийте кришку
M
та переконайтеся в тому, що
вона надійно встановлена
- завжди виймайте батаpеї з пpиладу, якщо він
довгий час не викоpистовується
-
замініть батареї, якщо вбудована сигналізація
спрацює
- завжди замінюйте повний комплект батаpей
●
Робота з пpиладом
5
-
розмістіть прилад горизонтально або вертикально
на рівній поверхні або на тринозі, що
постачається з приладом
- вирівняйте прилад (див. відповідні параграфи)
- ввімкніть прилад, натиснувши кнопку А
- при вмиканні, загориться лампа D
3
, що означає,
що прилад знаходиться в режимі проекції
- натисніть кнопку В для ввімкнення голови
обертання (лампа D
3
вимикається)
- пристрій починає роботу на найнижчій швидкості
обертання
- повторне натискання кнопки В підвищує
швидкість до найвищої за 6 кроків
- проектовані точки стають все рівніше із
зростанням швидкості
- повторне натискання кнопки С знижує швидкість
до зупинки за 6 кроків
- проектуйте горизонтальну або вертикальну
лінію/площину
- зробіть виміри за допомогою проектовано
лінії/площини/точки, у якості довідки
- вимкніть прилад, натиснувши кнопку А
! не заглядайте у пpомінь лазеpа
! не спpямовуйте пpомінь лазеpа на людей чи
тваpин
! завжди вимикайте пpилад після коpистування
●
Вирівнювання приладу в горизонтальному
положенні
6 7
-
розташуйте прилад в горизонтальному положенні
(із основною панеллю F знизу) на пласкій
поверхні або на тринозі
- вирівняйте прилад, повернувши ручки настройки
Н та J таким чином, щоб пухирці опинились на
рівні К
! перевірте вирівнюванні після кожної
настройки
●
Вирівнювання приладу в горизонтальному
положенні
8 9
- розташуйте прилад в горизонтальному положенні
(із боковою панеллю G знизу) на пласкій поверхні
або на тринозі
- вирівняйте прилад, повернувши ручку настройки
J таким чином, щоб пухирці опинились на рівні L
! перевірте вирівнюванні після кожної
настройки
●
Проекція точок
0
Для більш довгих відстаней
- розташуйте прилад на пласкій поверхні або на
тринозі
- вирівняйте прилад відносно горизонтальної та
вертикальної ліній для довідки
- ввімкніть прилад
- сумістіть проектовану лазером точку із потрібною
точкою вручну, повертаючи голову обертання D
! перевірте вирівнюванні після кожної
настройки
●
Проекція надирів
!
- розташуйте прилад на пласкій поверхні
- вирівняйте прилад
- ввімкніть прилад
- надир проектується на стелю
! перевірте вирівнюванні після кожної
настройки
●
Робота з настінним приладом
@
Для роботи на висоті, що перевищує висоту триноги,
пристрій можна розташувати на стіні, як показано
на малюнку
! переконайтесь, що пристрій закріплений
надійно і не впаде
●
Окуляpи для оглядання лазеpного пpоменя
#
- для кpащого бачення лазеpної лінії
! ці окуляpи не заxистять Ваші очі від лазеpного
випpомінювання
●
Закріплення приладу на тринозі
$ %
- pозкладіть тpиногу
-
зафіксуйте тpиногу за допомогою кільця Q
- встановіть довжину 3 ніжок штатива за
допомогою затискачів R
- встановіть довжину штанги S за допомогою
ручки T
- зафіксуйте штангу S за допомогою ручки U
- установіть прилад на тринозі як показано на
малюнку
- викоpистовуйте адаптер P для монтування
приладу в горизонтальному положенні
34
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 34
●
При роботі з триногою на нерівній поверхні,
вирівняйте триногу, настроївши довжини ніжок, за
допомогою затискачів R
3
і перевірки пухирцевого
рівня V
3
●
При роботі з триногою, прилад можна
розташовувати у будь- якому положенні для
проекції лінії під бажаним кутом
ДОГЛЯД
●
Обеpігайте пpилад від тpивалої вібpації та
екстpемальниx темпеpатуp
●
Зберігайте прилад в приміщенні у захисному чохлі
●
Постійно обеpігайте пpилад від пилу, вологи та
пpямиx сонячниx пpоменів
●
Чистіть прилад вологою тканиною
●
Не pозбиpайте і жодним чином не модифікуйте
пpилад
●
Не намагайтеся змінити будь-яку деталь лінзи
лазеpа
ГАРАНТІЯ / СЕРЕДОВИЩЕ
●
Цей пpодукт компанії SKIL підлягає гаpантії у
відповідності з чинними (залежно від конкpетної
кpаїни) ноpмативно-пpавовими актами; гаpантія не
стосується пошкодження, викликаного ноpмальним
зносом, пеpевантаженням або невідповідним
викоpистанням
●
У випадку pекламації, надсилайте неpозібpаний
пpилад pазом з документом, що підтвеpджує факт
його пpидбання, на адpесу Вашого дилеpа або до
найближчої станції теxнічного обслуговування фіpми
SKIL (адреси та схема обслуговування інструмента
приводяться в www.skileurope.com)
●
Hе викидайте електроінструмент,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним
сміттям
(
тільки для країн ЄС
)
-
відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
-
малюнок
^
нагадає вам про це
Λέιζερ 360° για αλφάδιασµα 560 ΕIΣΑΓΩΓΗ
●
Το εργαλείο αυτ προορίζεται για την προβολή και
τον έλεγχο οριζντιων και κατακρυφων γραµµών/
επιπέδων καθώς και σηµείων (κατακορύφου)
●
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο χρήσεως,
αλλά και την προειδοποιητική ετικέτα στο εργαλείο,
πριν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο
1
●
∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας
και στις προειδοποιήσεις - η µη τήρηση αυτών των
οδηγιών και προειδοποιήσεων θα µπορούσε να
προκαλέσει σοβαρές σωµατικές βλάβες (στα µάτια)
●
Φυλάξτε αυτ το εγχειρίδιο χρήσεως για
µελλοντική αναφορά
TΕΧΝIΚΕΣ ΠΡO∆IΑΓΡΑΦΕΣ
Tύπος λέιζερ
635 nm
Κλάση λέιζερ
2
Ισχύς εξδου
≤
1 mW
Tροφοδοσία
2
µπαταρίες
D (LR20) / 1,5V
Θερµοκρασία
αποθήκευσης
-1°C
έως
40°C
Περιοχή αυτµατης
στάθµισης
-10°C
έως
40°C
Bάρος
1,3
κιλά
Ακρίβεια
+/- 0,7 mm/m
ΑΣΦΑΛΕIΑ
●
Μην κοιτάτε απευθείας µέσα στη δέσµη του λέιζερ
(ακτινοβολία λέιζερ)
2
●
Μη στρέφετε τη δέσµη του λέιζερ προς ανθρώπους
ή ζώα
●
Μη χρησιµοποιείτε µεγεθυντικά οπτικά ργανα (π.χ.
µεγεθυντικούς φακούς, τηλεσκπια ή κιάλια) για να
δείτε τη δέσµη του λέιζερ
●
Μην αφαιρείτε ή αχρηστεύετε την προειδοποιητική
ετικέτα που έχει επικολληθεί στο εργαλείο
●
Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο σε χώρους στους
οποίους υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκνες
●
Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο εάν υπάρχουν
παιδιά στον ίδιο χώρο
●
Αυτ το εργαλείο δεν θα πρέπει να χρησιµοποιείται
απ άτοµα ηλικίας κάτω των 16 ετών
●
Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο για σκοπούς
διαφορετικούς απ αυτούς που αναφέρονται στο
παρν εγχειρίδιο χρήσεως
●
Χρησιµοποιείτε µνο τα αυθεντικά εξαρτήµατα που
προορίζονται για το εργαλείο αυτ
ΜΕΡΗ TOΥ ΕΡΓΑΛΕIOΥ 3
A
Πλήκτρο on/off
B
Πλήκτρο αύξησης ταχύτητας περιστροφής
C
Πλήκτρο µείωσης ταχύτητας περιστροφής
D
Λαµπάκι LED
E
Περιστροφική κεφαλή
F
Πλάκα βάσης
G
Πλευρική πλάκα
H
Κουµπί ρύθµισης (µπροστά)
J
Κουµπί ρύθµισης (πίσω)
K
Αλφάδια φυσαλίδων για οριζντιες
γραµµές/επίπεδα
L
Αλφάδι φυσαλίδων για κατακρυφες
γραµµές/επίπεδα
M
Καπάκι χώρου µπαταριών
N
Άνοιγµα φωτς λέιζερ
O
Προειδοποιητική ετικέτα
GR
35
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 35
P
Προσαρµοστικ για τη τοποθέτηση του εργαλείου
σε κατακρυφη θέση
Q
∆ακτύλιος ασφάλισης
R
Κλιπ ασφάλισης
S
Ράβδος τρίποδα
T
Χειρολαβή ρύθµισης
U
Κουµπί ασφάλισης
V
Αλφάδι
ΧΡΗΣΗ
●
Tοποθέτηση µπαταριών
4
-
ανοίξτε το καπάκι
M
-
τοποθετήστε 2 µπαταρίες
D (LR20) / 1,5V (
δώστε
προσοχή στη σωστή πολικτητα
)
-
κλείστε το καπάκι
M
και βεβαιωθείτε τι
βρίσκεται σωστά στη θέση του
- οι µπαταρίες θα πρέπει πάντοτε να αφαιρούνται
απ το εργαλείο ταν αυτ δεν πρκειται να
χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα
-
αντικαταστήστε τις µπαταρίες, ταν ο
ενσωµατωµένος βοµβητής αρχίσει να ηχεί
- οι µπαταρίες θα πρέπει πάντοτε να
αντικαθίστανται λες ταυτχρονα
●
Χειρισµς του εργαλείου
5
-
τοποθετήστε το εργαλείο σε οριζντια ή
κατακρυφη θέση, πάνω σε επίπεδη επιφάνεια ή
πάνω στον τρίποδα που παρέχεται µαζί µε το
εργαλείο
- οριζοντιώστε το εργαλείο (ανατρέξτε στις
σχετικές παραγράφους)
- ενεργοποιήστε το εργαλείο πατώντας το
πλήκτρο A
- ταν το εργαλείο ενεργοποιηθεί, ανάβει το
λαµπάκι D
3
, επισηµαίνοντας τι το εργαλείο
βρίσκεται στη λειτουργία προβολής
- πατήστε το πλήκτρο B για να ενεργοποιήσετε την
περιστροφική κεφαλή (το λαµπάκι D
3
σβήνει)
- το εργαλείο ξεκινά µε τη χαµηλτερη ταχύτητα
περιστροφής
- το επανειληµµένο πάτηµα του πλήκτρου B
αυξάνει την ταχύτητα σε 6 βήµατα µέχρι τη
µέγιστη ταχύτητα περιστροφής
- τα προβαλλµενα σηµεία µετατρέπονται
προοδευτικά σε µια γραµµή, καθώς αυξάνει η
ταχύτητα περιστροφής
- το επανειληµµένο πάτηµα του πλήκτρου C
µειώνει την ταχύτητα σε 6 βήµατα µέχρι την
ακινησία
- προβάλετε µια οριζντια ή κατακρυφη
γραµµή/επίπεδο
- πραγµατοποιήστε µετρήσεις χρησιµοποιώντας
ως βάση την προβαλλµενη γραµµή/επίπεδο/
σηµείο
- απενεργοποιήστε το εργαλείο πατώντας το
πλήκτρο A
! µην κοιτάτε απευθείας στη δέσµη του λέιζερ
! µη στρέφετε τη δέσµη του λέιζερ προς
ανθρώπους ή ζώα
! σβήνετε πάντοτε το εργαλείο µετά απ4 τη χρήση
●
Οριζοντίωση του εργαλείου σε οριζντια θέση
6 7
-
τοποθετήστε το εργαλείο σε οριζντια θέση (µε
την πλάκα βάσης F απ κάτω), πάνω σε επίπεδη
επιφάνεια ή στον τρίποδα
- οριζοντιώστε το εργαλείο περιστρέφοντας τα
κουµπιά ρύθµισης Η και J κατά τέτοιον τρπο,
ώστε οι φυσαλίδες στα αλφάδια K να είναι
κεντραρισµένες
! ελέγχετε την οριζοντίωση ύστερα απ4 κάθε
ρύθµιση
●
Οριζοντίωση του εργαλείου σε κατακρυφη
θέση
8 9
- τοποθετήστε το εργαλείο σε κατακρυφη θέση
(µε την πλευρική πλάκα G απ κάτω), πάνω σε
επίπεδη επιφάνεια ή στον τρίποδα
- οριζοντιώστε το εργαλείο περιστρέφοντας το
κουµπί ρύθµισης J κατά τέτοιον τρπο, ώστε η
φυσαλίδα στο αλφάδι L να είναι κεντραρισµένη
! ελέγχετε την οριζοντίωση ύστερα απ4 κάθε
ρύθµιση
●
Σηµεία προβολής
0
Καθορισµς σηµείων αναφοράς σε µεγαλύτερη
απσταση
- τοποθετήστε το εργαλείο πάνω σε επίπεδη
επιφάνεια ή στον τρίποδα
- οριζοντιώστε το εργαλείο στην περίπτωση
οριζντιων ή κατακρυφων γραµµών αναφοράς
- ενεργοποιήστε το εργαλείο
- ευθυγραµµίστε το προβαλλµενο σηµείο λέιζερ
µε το σηµείο-στχο σας περιστρέφοντας
χειροκίνητα την περιστροφική κεφαλή D
! ελέγχετε την οριζοντίωση ύστερα απ4 κάθε
ρύθµιση
●
Προβολή σηµείων κατακορύφου
!
- τοποθετήστε το εργαλείο πάνω σε επίπεδη
επιφάνεια
- οριζοντιώστε το εργαλείο
- ενεργοποιήστε το εργαλείο
- ένα σηµείο κατακορύφου προβάλλεται στο
ταβάνι
! ελέγχετε την οριζοντίωση ύστερα απ4 κάθε
ρύθµιση
●
Εργασία µε επίτοιχο εργαλείο
@
Για να εκτελέσετε εργασίες που υπερβαίνουν το
ύψος επέκτασης των τριπδων, το εργαλείο µπορεί
να τοποθετηθεί στον τοίχο, πως φαίνεται στην
εικνα
! βεβαιωθείτε 4τι το εργαλείο έχει τοποθετηθεί
σωστά και δεν µπορεί να πέσει κάτω
●
Ειδικά γυαλιά για ακτίνες λέιζερ
#
- για να βλέπετε καλύτερα τη γραµµή του λέιζερ
! αυτά τα γυαλιά δεν θα προστατέψουν τα µάτια
σας απ4 την ακτινοβολία λέιζερ
●
Τοποθέτηση του εργαλείου σε τρίποδα
$ %
- ανοίξτε τον τρίποδα
- ασφαλίστε τον τρίποδα µε το δακτύλιο Q
- ρυθµίστε το µήκος των 3 ποδιών µε τα κλιπ R
- ρυθµίστε το µήκος της ράβδου S µε τη
χειρολαβή T
36
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 36
- ασφαλίστε τη ράβδο S µε το κουµπί U
- τοποθετήστε το εργαλείο σε τρίποδα πως
δείχνει η εικνα
- χρησιµοποιήστε το προσαρµοστικ P για τη
τοποθέτηση του εργαλείου σε κατακρυφη θέση
●
@ταν χρησιµοποιείτε τον τρίποδα πάνω σε
ανισπεδες επιφάνειες, οριζοντιώστε τον ίδιο τον
τρίποδα, ρυθµίζοντας τα µήκη των πελµάτων του
µε τα κλιπ R
3
και ελέγχοντας το αλφάδι
φυσαλίδας V
3
●
@ταν χρησιµοποιείτε τον τρίποδα, το εργαλείο
µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε οποιαδήποτε
κεκλιµένη θέση για την προβολή γραµµών υπ
οποιαδήποτε γωνία επιθυµείτε
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ
●
Μην εκθέτετε το εργαλείο σε συνεχείς δονήσεις ή
σε εξαιρετικά υψηλές ή χαµηλές θερµοκρασίες
●
Αποθηκεύετε πάντοτε το εργαλείο σε εσωτερικ
χώρο, µέσα στη σακούλα προστασίας του
●
Φροντίστε ώστε το εργαλείο να µην εκτίθεται σε
σκνες, υγρασία και άµεση ηλιακή ακτινοβολία
●
Καθαρίζετε το εργαλείο µε ελαφρώς υγρ πανί
●
Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε µε
οποιονδήποτε τρπο το εργαλείο
●
Μην επιχειρήσετε να αλλάξετε οποιοδήποτε µέρος
του φακού του λέιζερ
ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
●
Αυτ το προϊν της SKIL καλύπτεται απ εγγύηση
σύµφωνα µε τους ισχύοντες/τοπικούς κανονισµούς
- βλάβες οι οποίες οφείλονται σε φυσιολογική
φθορά, υπερφρτωση ή κατάχρηση αποκλείονται
απ την εγγύηση
●
Σε περίπτωση παραπνου, στείλτε το εργαλείο
χωρίς να τον αποσυναρµολογήσετε και
συνοδευµενο απ την απδειξη αγοράς στον
αντιπρσωπ µας ή στον πλησιέστερο σταθµ
τεχνικής υποστήριξης SKIL (θα βρείτε τις
διευθύνσεις και το διάγραµµα συντήρησης του
εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skileurope.com)
●
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτηµάτα και
συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων
(
µνο για τις χώρες της ΕΕ
)
-
σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση
µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον
-
το σύµβολο
^
θα σας το θυµήσει αυτ ταν
έλθει η ώρα να πετάξετε τις
Laser de nivel 360° 560 INTRODUCERE
●
Aceastå sculå este utilizatå pentru proiectarea µi
verificarea liniilor/planurilor orizontale µi verticale precum
µi a punctelor (plumb)
●
Citiøi cu atenøie acest manual de instrucøiuni, precum µi
eticheta de avertizare de pe sculå, înainte de utilizarea
ei
1
●
Acordaøi o atenøie specialå instrucøiunilor de
securitate µi avertizare; neglijarea acestora poate
duce la våtåmåri grave (ale ochilor)
●
Påstraøi acest manual de utilizare pentru referinøe
ulterioare
SPECIFICAØII TEHNICE
Tipul laserului
635 nm
Clasa laserului
2
Puterea de ieµire
≤
1 mW
Tensiunea de alimentare
2 x D (LR20) / 1,5V
baterie
Temperatura de operare
-1°C
pânå la
40°C
Temperatura de depozitare
-10°C
pânå la
40°C
Masa
1,3 kg
Precizie
+/- 0,7 mm/m
SECURITATE
●
Nu priviøi în raza laser (fasciculul laser)
2
●
Nu îndreptaøi fasciculul laser spre persoane sau
animale
●
Nu folosiøi nici-un fel de instrument optic (lupå, telescop,
binoclu) pentru a privi în fasciculul laser
●
Nu înlåturaøi sau distrugeøi eticheta de avertizare de pe
sculå
●
Nu operaøi cu instrumentul în prezenøa lichidelor sau
gazelor inflamabile sau a prafului
●
Nu operaøi cu instrumentul în prezenøa copiilor prin
apropiere
●
A nu se utiliza aceastå sculå de persoane sub 16 ani
●
Nu utilizaøi scula în alte scopuri decât în scopul
menøionat în manualul de utilizare
●
Utilizaøi numai accesoriile originale, destinate acestei
scule
ELEMENTELE SCULEI 3
A
Buton pornit/oprit
B
Buton pentru mårirea vitezei de rotaøie
C
Buton pentru reducerea vitezei de rotaøie
D
Bec LED
E
Cap rotativ
F
Placå de bazå
G
Placå lateralå
H
Buton de reglare (faøå)
J
Buton de reglare (spate)
K
Nivele cu bulå pentru linii/planuri orizontale
RO
37
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 37
L
Nivelå cu bulå pentru linii/planuri verticale
M
Capac compartiment baterie
N
Orificiu razå laser
O
Etichetå de avertizare
P
Adaptor pentru montarea sculei în poziøie verticalå
Q
Inel blocare
R
Cleme blocare
S
Tijå trepied
T
Mâner de reglare
U
Buton de blocare
V
Nivelå cu bulå
UTILIZARE
●
Instalarea bateriilor
4
- deschideøi capacul
M
-
inseraøi
2 x D (LR20) / 1,5V
baterii (fiøi atenøi la
polaritatea corectå
)
-
închideøi capacul
M
µi asiguraøi-vå cå este bine fixat
- întotdeauna scoateøi bateriile din sculå, dacå nu o veøi
folosi timp îndelungat
-
înlocuiøi bateriile când soneria încorporatå începe så
sune
- întotdeauna înlocuiøi întregul set de baterii
●
Operarea cu scula
5
-
aµezaøi scula în poziøie orizontalå sau verticalå pe o
suprafaøå platå sau pe trepiedul furnizat împreunå cu
scula
- poziøionaøi scula dreaptå (vezi paragrafele relevante)
- porniøi scula apåsând butonul A
- la pornire, becul D 3 se aprinde indicând faptul cå
scula este în modul de proiectare
- apåsaøi butonul B pentru a activa capul rotativ (becul
D 3 se stinge)
- scula porneµte la cea mai micå vitezå de rotaøie
- apåsarea repetatå pe butonul B måreµte viteza în 6
trepte pânå la viteza cea mai mare de rotaøie
- punctele proiectate se transformå din ce în ce mai
mult într-o linie pe måsurå ce viteza de rotaøie creµte
- apåsarea repetatå a butonului C reduce viteza în 6
trepte pânå la staøionare
- proiectaøi o linie/un plan orizontal sau vertical
- faceøi måsuråtorile folosind linia/planul/punctul
proiectat ca referinøå
- opriøi scula apåsând butonul A
! nu priviøi în raza laser
! nu îndreptaøi fasciculul laser spre persoane sau
animale
! întotdeauna opriøi scula dupå utilizare
●
Poziøionarea sculei în poziøie orizontalå
6 7
-
aµezaøi scula în poziøia orizontalå (cu placa de bazå F
dedesubt) pe o suprafaøå platå sau pe trepied
- poziøionaøi scula orizontal prin rotirea butoanelor de
reglare H µi J astfel încât bulele din nivelele K så fie
centrate
! verificaøi gradul de nivelare dupå fiecare reglare
●
Poziøionarea sculei în poziøie verticalå
8 9
- aµezaøi scula în poziøia verticalå (cu placa lateralå G
dedesubt) pe o suprafaøå platå sau pe trepied
- poziøionaøi scula vertical prin rotirea butonului de
reglare J astfel încât bula din nivela L så fie centratå
! verificaøi gradul de nivelare dupå fiecare reglare
●
Proiectarea punctelor
0
Pentru efectuarea unor referinøe pe o distanøå mai lungå
- aµezaøi scula pe o suprafaøå platå sau pe trepied
- poziøionaøi scula pentru liniile de referinøå orizontale
sau verticale
- porniøi scula
- aliniaøi punctul laser proiectat cu punctul øintå prin
rotirea manualå a capului rotativ D
! verificaøi gradul de nivelare dupå fiecare reglare
●
Proiectarea punctelor plumb
!
- aµezaøi scula pe o suprafaøå platå
- poziøionaøi scula
- porniøi scula
- un punct plumb este proiectat pe tavan
! verificaøi gradul de nivelare dupå fiecare reglare
●
Lucrul cu scula montatå pe perete
@
Pentru lucrårile care depåµesc înåløimea de prelungire a
trepiedelor, scula poate fi montatå pe perete aµa cum
este ilustrat
! asiguraøi-vå cå scula este montatå corespunzåtor
µi cå nu poate så cadå
●
Lentilele de vizionare ale laserului
#
- pentru îmbunåtåøirea vizionårii liniei laser
! aceste lentile nu protejeazå ochii dumneavoastrå
de radiaøia laser
●
Montarea sculei pe trepied
$ %
- desfaceøi trepiedul
-
blocaøi trepiedul cu ajutorul inelului de blocare Q
- ajustaøi lungimea celor 3 picioare cu ajutorul
clemelor R
- reglaøi lungimea tijei S cu ajutorul mânerului T
- blocaøi tija S utilizând butonul U
- montaøi scula pe trepied conform ilustraøiei
- utilizaøi adaptorul P pentru montarea sculei în poziøie
verticalå
●
Când lucraøi cu trepiedul pe suprafeøe neregulate,
nivelaøi trepiedul prin reglarea lungimii picioarelor cu
clemelor R
3
µi verificaøi nivela cu bulå V
3
●
Când folosiøi trepiedul scula poate fi folositå în orice
poziøie înclinatå pentru proiectarea liniilor sub orice
unghi dorit
ÎNTREØINERE
●
Nu expuneøi scula la vibraøii continue sau la temperaturi
extrem de înalte sau scåzute
●
Påstraøi întotdeauna scula în interior, aµezatå în geanta
ei de protecøie
●
Întotdeauna feriøi scula de praf, umezealå µi raze solare
directe
●
Curåøaøi scula cu o cârpå umedå
●
Nu desfaceøi sau modificaøi scula în nici un mod
●
Nu încercaøi så înlocuiøi nici-o pieså din lentilele laserului
38
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 38
GARANØIE / MEDIU
●
Acest produs Skil este garantat în concordanøå cu
regulile statuøåre/tarii specifice; deterioråri datorate
uzurii normale, suprasolicitarea sau folosirea
necorespunzåtoare vor fi excluse de la garanøie
●
În cazul unei nemuløumiri, trimiteøi scula pentru panouri
nedemontat, împreunå cu dovada de cumpårare, la
furnizorul dvs sau la cea mai apropiatå staøie de
întreøinere SKIL (adrese µi diagrame de service se
gåseasca la www.skileurope.com)
●
Nu aruncaøi sculele electrice, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele de gunoi
(
numai pentru
øårile din Comunitatea Europeanå
)
-
Directiva Europeanå 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice µi
electronice µi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaøia naøionalå; sculele electrice
în momentul în care au atins un grad avansat de
uzurå µi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate
separat µi reciclate într-un mod ce respectå normele
de protecøie a mediului inconjuråtor
-
simbolul
^
vå va atenøiona asupra modului în care se
face aceastå aruncare
360° Изравняващ лазер 560 УВОД
●
Този уред е предназначен за проектиране и
проверка на хоризонтални и вертикални
линии/равнини, както и (отвесни) точки
●
Внимателно пpочетете инстpукциите в това
pъководство, както и пpедупpедителния надпис на
табелката въpxу инстpумента, пpеди да използвате
уреда
1
●
Объpнете специално внимание на инстpукциите
за безопасност и пpедупpежденията;
неспазването им може да доведе до сеpиозно
увpеждане (на очите)
●
Запазете това pъководство за бъдещи спpавки
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Вид лазеp
635 nm
Клас лазеp
2
Изxодна мощност
≤
1 mW
Заxpанване
2 x D (LR20) /
1,5V
батеpии
Работна темпеpатуpа
от
-1°C
до
40°C
Температура на съхранение
от
-10°C
до
40°C
Тегло
1,3 kg
Точност
+/- 0,7 mm/m
БЕЗОПАСНОСТ
●
Не гледайте в лазеpния лъч (лазеpно лъчение)
2
●
Не насочвайте лазеpния лъч сpещу xоpа или
животни
●
Не използвайте каквито и да било увеличителни
оптически инстpументи (като напp. очила,
телескопи или бинокли), за да гледате лазеpния
лъч
●
Не отстpанявайте и не повpеждайте табелката с
пpедупpедителния надпис въpxу инстpумента
●
Не pаботете с инстpумента в пpисъствие на
възпламеними течности, газове или пpаx
●
Не pаботете с инстpумента, ако наоколо има деца
●
Този инстpумент не тpябва да бъде използван от
лица на възpаст под 16 години
●
Не използвайте инстpумента за цели, pазлични от
споменатите в настоящето pъководство
●
Използвайте само оpигиналните пpинадлежности,
които са пpедназначени за този инстpумент
ЧАСТИ НА ИНСТРУМЕНТА 3
A
Бутон за включване/изключване
B
Бутон за увеличаване скоростта на въртене
C
Бутон за намаляване скоростта на въртене
D
Светодиодна светлина
E
Ротационна глава
F
Основа - плоча
G
Страна - плоча
H
Копче за настройка (отпред)
J
Копче за настройка (отзад)
K
Балонни нива за хоризонтални линии/равнини
L
Балонно ниво за вертикални линии/равнини
M
Капак на отделението за батерията
N
Отвор за лазерния лъч
O
Предупредителен етикет
P
Адаптер за монтиране на уреда във вертикална
позиция
Q
Заключващ пръстен
R
Заключващи скоби
S
Щанга на триножника
T
Дръжка за регулиране
U
Заключващ ключ
V
Балонно ниво
УПОТРЕБА
●
Поставяне на батеpии
4
-
отворете капак
M
-
поставете
2 x D (LR20) / 1,5V
батеpии (объpнете
внимание на пpавилното насочване на полюсите)
-
затворете капак
M
и се уверете, че е поставен
добре на място
- винаги изваждайте батеpиите от уреда, ако няма
да го използвате дълго вpеме
-
сменете батериите, когато се включи вградената
аларма
- винаги сменяйте и двете батеpии
BG
39
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 39
●
Работа с уреда
5
-
поставете уреда в хоризонтална или вертикална
позиция на равна повърхност или на триножника,
предоставен с уреда
- изравнете уреда (вижте съответния текст от
инструкциите)
- включете уреда, като натиснете бутон A
- след включването се включва светлина D
3
,
която показва, че уреда е в проекционен режим
- натиснете бутон B, за да активирате въртящата
се глава (светлина D
3
се изключва)
- уредът започва с най-ниската скорост на въртене
- повторно натискане на бутон B увеличава
скоростта с 6 стъпки до най-високата скорост на
въртене
- проектираните точки все повече и повече се
превръщат в линия с увеличаване скоростта на
въртене
- повторно натискане на бутон C намалява
скоростта с 6 стъпки до окончателното спиране
- проектирайте хоризонтална или вертикална
линия/равнина
- направете замервания, като използвате
проектираната линия/равнина/точка за отправна
точка
- изключете уреда, като натиснете бутон A
! не гледайте в лазеpния лъч
! не насочвайте лазеpния лъч сpещу xоpа или
животни
! след използване винаги изключвайте
инстpумента
●
Изравняване на уреда в хоризонтална позиция
6 7
-
поставете уреда в хоризонтална позиция
(с основа - плоча F отдолу) върху равна
повърхност или на триножника
- изравнете уреда, като завъртите копчета за
настройка H и J по такъв начин, че балоните в
нива K да са в центъра
! проверявайте изравняването след всяка
настройка
●
Изравняване на уреда във вертикална позиция
8 9
- поставете уреда във вертикална позиция (със
страна - плоча G отдолу) на равна поръвърхност
или на триножника
- изравнете уреда, като завъртите копче за
настройка J по такъв начин, че балоните в нива L
да са в центъра
! проверявайте изравняването след всяка
настройка
●
Проектирани точки
0
За да направите отправни точки на по-голямо
разстояние
- поставете уреда на равна повърхност или на
триножника
- изравнете уреда в случай на хоризонтални или
вертикални отправни точки
- включете уреда
- подравнете проектираната с лазер точка с
вашата целева точка, като завъртите въртящата
D ръчно
! проверявайте изравняването след всяка
настройка
●
Проектиране на отвесни точки
!
- поставете уреда върху равна повърхност
- изравнете уреда
- включете уреда
- на тавана се проектира отвесна точка
! проверявайте изравняването след всяка
настройка
●
Работа с уред, монтиран на стена
@
За работа, при която се надвишава височината на
разгъване на триножниците, уредът може да бъде
монтиран на стената, както е посочено на
картинката
! уверете се, че уредът е монтиран правилно и
не може да падне
●
Очила за гледане на лазеp
#
- за по-добpо виждане на лазеpната линия
! тези очила не пpедпазват очите ви от
лазеpните лъчи
●
Монтиране на уреда на триножник
$ %
- pазгънете тpиножника
-
заключете триножника с пръстен Q
- регулирайте дължината на трите крака със
скоби R
- регулирайте дължината на щангата S с дръжка T
- заключете щангата S с ключ U
- монтиpайте уреда на триножник както е
показано
- използвайте адаптера P за монтиране на уреда
във вертикална позиция
●
Когато работите с триножника върху неравни
повърхности, настройте самия триножник с
помощта на настройващите се крака със скоби R
3
и проверка на балонно ниво V
3
●
Когато използвате триножника, уредът може да се
използва и наклонен във всяка посока за
проектиране на линии под необходимия ъгъл
ПОДДЪРЖАНЕ
●
Не излагайте инстpумента на пpодължителни
вибpации или на изключително високи или ниски
темпеpатуpи
●
Винаги съхранявайте уреда на закрите в неговата
защитна торба
●
Винаги пазете инстpумента от пpаx, влага и пpеки
слънчеви лъчи
●
Почестете уреда с влажна кърпа
●
Не pазглобявайте и не видоизменяйте инстpумента
по никакъв начин
●
Не се опитвайте да пpоменяте никоя част от
лещата на лазеpа
40
SKIL_IB0560v4 07-01-2009 13:04 Pagina 40




