Skil 0715 RT: инструкция
Раздел: Садовая техника
Тип:
Инструкция к Skil 0715 RT

LAWN MOWER
0715 (F0150715..)
7
69
10
73
14
18
78
22
82
26
86
30
90
33
94
37
97
41
101
45
105
49
109
53
112
57
117
60
126
64
124
07/13 2610Z05342

0715
220
-
1400
240
12,3 kg
28-48-
35 L
EPTA 01/2003
38 cm
68 mm
2
D
C
A
B
G
G
F
B
K
H
E
J

3
0715
220
-
1400
240
28-48-
35 L
12,3 kg
38 cm
68 mm
EPTA 01/2003
D
C
A
B
G
G
F
B
K
H
E
J

A
4
68mm
48mm
28mm
D
C
FF
E
E

5
A
68mm
48mm
28mm
D
C
FF
E
E

G
NOT STANDARD
INCLUDED
13
X
X
Y Y
6

b)
There is an increased risk of electric
Lawn mower 0715
shock if your body is earthed or grounded.
c)
Water entering a power tool will increase
INTRODUCTION
the risk of electric shock.
This tool is intended for domestic lawn mowing only
d)
This tool is not intended for professional use
Check whether the packaging contains all parts as
illustrated in drawing ②
Damaged or entangled cords increase
When parts are missing or damaged, please contact
the risk of electric shock.
your dealer
e)
Assembly instructions ②
Use of a
- the sequence of the numbers appearing in the drawing
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
corresponds with the sequence of the steps to be
shock.
followed for assembling the lawn mower
f)
!
Read this instruction manual carefully before use and
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
save it for future reference ④
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
TECHNICAL DATA ①
a)
TOOL ELEMENTS ③
A
A Cord restraint
moment of inattention while operating power tools may
B Cord clip
result in serious personal injury.
C Safety switch
b)
D Trigger switch
Protective equipment such as dust
E Grass box
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
F "Grass box full" indicator
protection used for appropriate conditions will reduce
G Securing wing nut
personal injuries.
H Transport handle
c)
J Ventilation slots
K Rear guard
Carrying power tools with your nger on the
SAFETY
switch or energising power tools that have the switch on
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
invites accidents.
d)
A wrench or a key left attached to
Failure to follow the warnings and instructions
a rotating part of the power tool may result in personal
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save
injury.
The
e)
term "power tool" in the warnings refers to your mains-
This enables better control of the power
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
tool in unexpected situations.
power tool.
f)
1) WORK AREA SAFETY
Loose clothes, jewelry or long hair
a) Cluttered or dark
can be caught in moving parts.
areas invite accidents.
g)
b)
Use of dust collection
Power tools create sparks
can reduce dust-related hazards.
which may ignite the dust or fumes.
4) POWER TOOL USE AND CARE
c)
a)
Distractions can cause you to lose
The correct power tool will
control.
do the job better and safer at the rate for which it was
2) ELECTRICAL SAFETY
designed.
a)
b)
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
repaired.
of electric shock.
7

c)
- before checking, cleaning or working on the tool
- after striking a foreign object
- whenever the tool starts vibrating abnormally
Such preventive safety measures reduce
ELECTRICAL SAFETY
the risk of starting the power tool accidentally.
Inspect the cord periodically and have it replaced by a
d)
qualied person, if damaged
When operating the tool use a residual current device
(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum
Use completely unrolled and safe extension cords with a
Power tools are dangerous in the hands of untrained
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
users.
Only use an extension cord of types H05VV-F or
e)
H05RN-F which is intended for outdoor use and
equipped with a watertight plug and coupling-socket
Do not run over, crush or pull the (extension) cord
Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
Many accidents are caused by poorly
edges
maintained power tools.
Inspect the extension cord periodically and replace it,
f) Properly
if damaged (
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
)
less likely to bind and are easier to control.
PERSONAL SAFETY
g)
Do not operate the tool when barefoot or wearing open
sandals; always wear sturdy shoes and long trousers
Be familiar with the controls and the proper use of the
Use of the power tool for operations
tool
dierent from those intended could result in a hazardous
Never mow in the direct vicinity of persons (especially
situation.
children) and animals
5) SERVICE
a)
This will ensure that the safety of the power tool is
Switch on the motor according to instructions and with
feet well away from the cutting blade
maintained.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LAWN
MOWERS
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
(local
④ Read the instruction manual before use
regulations can restrict the age of the operator)
⑤ Double insulation (no earth wire required)
Ensure that children do not play with the tool
⑥
Operate the mower at a walking pace only (do not run)
(keep bystanders a safe distance away from
Keep proper footing on slopes and do not mow
work area)
extremely steep slopes
⑦ Beware of sharp blades
Be extremely careful when moving backwards or pulling
⑧ Keep the (extension) cord away from the rotating cutting
the mower towards you
blade
BEFORE USE
⑨ The cutting blade continues to rotate for a short time
Check the functioning of the tool before each use and,
after tool is switched o ()
in case of a defect, have it repaired immediately by a
⑩ Switch o and disconnect plug before cleaning/
qualied person; never open the tool yourself
maintenance or if (extension) cord is damaged or
Thoroughly inspect the area where the mower is to be
entangled
used and remove all hard objects which could be caught
⑪ Do not dispose of the tool together with household
up and thrown by the cutting mechanism
waste material
Always ensure that the cutting mechanism is in good
working order (have worn or damaged parts replaced)
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the
GENERAL
mower is in safe working condition
Avoid operating the mower on wet lawns
DURING USE
The user is responsible for accidents or hazards
Only mow with sucient daylight or with appropriate
occurring to other people or their property
articial lighting
Never operate the tool with a defective rear guard or
Do not tilt the tool when starting or switching on the
defective grass box
motor, except if the tool has to be tilted for starting
When operating the tool without grass box, ensure
in long grass (in this case, do not tilt it more than
that the rear guard is in closed position (
absolutely necessary and tilt only the part which is away
)
from the operator); always ensure that both hands are
Always disconnect plug from power source
in the operating position before returning the tool to the
- whenever leaving the tool unattended
ground
- before clearing jammed material
8

Ensure that the cutting blade is at a complete standstill
when tilting the tool for crossing surfaces other than
This tool is not intended for professional use
grass and when transporting it to and from the area to
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
be mowed
slots J ③)
Mow across the face of slopes (never up and down)
Clean the mower after each use with a hand brush and
Be extremely careful when changing direction on slopes
a soft cloth
Never pick up or carry the lawn mower while the motor
!
is running
Always switch o tool and disconnect plug from power
source if the power supply cord or the extension cord
- remove compacted grass cuttings from the blade area
is cut, damaged or entangled (
with a wooden or plastic implement
)
Regularly check the grass box for wear or damage
Never use the tool when cord is damaged; have it
Regularly check for worn or damaged blades and bolts
replaced by a qualied person
and have them replaced in sets to preserve balance
Replacing the cutting blade ⑰
!
USE
③
Cord restraint ⑫
!
- hook the loop in the extension cord over restraint A as
- turn the mower upside down
illustrated
- remove/mount the cutting blade with a spanner 13 as
- pull tight to secure the extension cord
illustrated
Adjusting cutting height (28-48-68 mm) ⑬
!
!
- turn the mower upside down
- thoroughly clean the shaft area and the underside of
- locate the front wheel axe as well as the rear wheel
the tool before mounting the cutting blade
axe into the desired cutting height position (28, 48 or
!
68 mm)
!
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
On/o safety switch ⑭
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
Prevents the tool from being switched on accidentally
power tools
- switch on tool by rst pressing safety switch C and
- send the tool together with proof of
then pulling trigger switch D
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
- switch o tool by releasing trigger switch D
station (addresses as well as the service diagram of
!
the tool are listed on www.skil.com)
TROUBLESHOOTING
Operating instructions
The following listing shows problem symptoms, possible
- hold the mower with both hands
causes and corrective actions (if these do not identify
- place the mower on the edge of the lawn and mow in a
and correct the problem, contact your dealer or service
forward direction
station)
- reverse at the end of each turn, slightly overlapping
!
the previous cut strip
- only use the mower on dry grass
Tool does not operate
- keep the mower away from solid objects and plants
- no power supply -> check power supply (power cable,
- for mowing long grass, rst set the cutting mechanism
circuit breakers, fuses)
to the maximum cutting height, then to a lower cutting
- power supply socket faulty -> use another socket
height
- extension cord damaged -> replace extension cord
!
- grass too high -> increase cutting height and tilt tool
Tool operates intermittently
"Grass box full" indicator ⑮
- extension cord damaged -> replace extension cord
- empty grass box E as soon as ap F lowers by itself,
- internal wiring defective -> contact dealer/service
indicating that the grass box is full
station
- for optimal grass collecting performance regularly
Tool leaves ragged nish or motor labours
clean the holes underneath ap F with a hand brush
- cutting height cut too low -> increase cutting height
Storage ⑯
- cutting blade blunt -> replace cutting blade
- for saving substantial storage space fold the tool
- underside of tool badly clogged -> clean tool
handle (using wing nut G) and store the tool as
- cutting height not uniform -> set 4 wheels at same
illustrated;
cutting height
!
Cutting blade not rotating
- cutting blade obstructed -> clear obstruction
- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt
- do not place other objects on top of the mower when
Tool vibrates abnormally
stored
- cutting blade damaged -> replace cutting blade
- store the mower indoors in a dry place
- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt
9

ENVIRONMENT
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol ⑪ will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with
the following standards or standardization documents:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 in accordance with the
provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
10
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
0715
INTRODUCTION
Cet outil est destiné uniquement à la tonte du gazon
chez soi
Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma ②
Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
Instructions de montage ②
- la séquence des numéros apparaissant sur le schéma
correspond à la séquence des étapes à suivre pour le
montage de la tondeuse à gazon
!
Lisez attentivement ce manuel d'instruction avant
d'utiliser l'outil et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement ④
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①
③
A Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation
B Clip du câble
C Interrupteur de sécurité
D Gâchette
E Bac collecteur
F Indicateur "Bac collecteur plein"
G Ecrou papillon de xation
Measured in accordance with EN 60335 the sound
H Poignée de transport
pressure level of this tool is 73 dB(A) and the sound
J Fentes de ventilation
power level 93 dB(A) (standard deviation: 1.5 dB), and
K Protection arrière
the vibration 2.5 m/s² (hand-arm method; uncertainty K
= 1.5 m/s²)
Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO
SECURITE
3744) the guaranteed sound power level LWA is lower
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
than 94 dB(A) (conformity assessment procedure
according to Annex VI)
Notied body : KEMA, Arnhem, NL
Ne pas suivre les
Notied body identication number : 0344
avertissements et instructions peut entraîner un choc
The vibration emission level has been measured in
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
accordance with a standardised test given in EN 60335;
les personnes.
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
La notion d’"outil électroportatif" dans
using the tool for the applications mentioned
les avertissements se rapporte à des outils électriques
- using the tool for dierent applications, or with dierent
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
or poorly maintained accessories, may signicantly
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
running but not actually doing the job, may signicantly
a)
the exposure level
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
!
le risque d’accidents.
b)
Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c)

En cas
e)
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
Ceci vous
l’appareil.
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
inattendues.
a)
f)
Des vêtements amples, des
Les ches non modiées et les prises de courant
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
des pièces en mouvement.
b)
g)
Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
L’utilisation des collecteurs
c)
de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
La pénétration d’eau dans un outil
4)
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
ELECTROPORTATIF
d)
a)
Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b)
Un câble endommagé ou
Un outil électroportatif
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
e)
dangereux et doit être réparé.
c)
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
Cette mesure de précaution empêche
électrique.
une mise en fonctionnement par mégarde.
f)
d)
L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
Les outils électroportatifs sont
a)
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e)
Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b)
Le fait de
De nombreux accidents sont dus à
porter des équipements de protection personnels tels
des outils électroportatifs mal entretenus.
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
f)
antidérapantes, casque de protection ou protection
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
de blessures.
peuvent être guidés plus facilement.
c)
g)
Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
que celles prévues peut entraîner des situations
source d’accidents.
dangereuses.
d)
5) SERVICE
Une clé ou un
a)
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
Ceci permet d’assurer
la sécurité de l’appareil.
11

INSTRUCTIONS SPECIFIQUES DE SECURITE
RELATIVES AUX TONDEUSES À GAZON
Allumez le moteur conformément aux instructions et en
④ Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
gardant les pieds éloignés de la lame de coupe
⑤ Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
⑥
(tenez les badauds
à bonne distance de la zone de travail)
⑦ Méez-vous des lames tranchantes
⑧ Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la lame
(des réglementations locales peuvent limiter
de coupe qui tourne
l'âge de l'utilisateur)
⑨ La lame de coupe continue à tourner un petit moment
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil
après mise à l'arrêt de l'outil (
Utilisez uniquement la tondeuse en marchant (il ne faut
)
pas courir)
⑩ Arrêtez et débranchez la che avant tout nettoyage/
Conservez un bon équilibre sur les pentes et ne tondez
toute maintenance ou si le câble (la rallonge) est
pas les pentes très raides
endommagé(e) ou entremêlé(e)
Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous
⑪ Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
déplacez vers l'arrière ou tirez la tondeuse vers vous
GENERALITES
Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
Evitez de faire fonctionner la tondeuse si la pelouse est
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
mouillée
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
L'utilisateur est responsable des accidents ou dangers
ouvrez l’outil soi-même
qu'encourent d'autres personnes ou leurs biens
Inspectez soigneusement la zone où vous devrez utiliser
Ne faites jamais fonctionner l'outil avec une protection
la tondeuse et enlevez tous les objets qui pourraient être
arrière endommagée ou un bac collecteur défectueux
attrapés et rejetés par le mécanisme de coupe
Lorsque vous faites fonctionner l'outil sans bac
Veillez toujours à ce que le mécanisme de coupe soit
collecteur, veillez à ce que la protection arrière soit en
en bon état de fonctionnement (remplacez les pièces
position fermée (
usées ou endommagées)
)
Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient
Débranchez toujours la che de l'alimentation
bien serrés an de garantir un fonctionnement sûr de la
- lorsque vous laissez l'outil sans surveillance
tondeuse
- avant d'enlever des matières coincées
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l'outil
Tondez uniquement lorsqu'il fait susamment clair ou
- après avoir heurté un corps étranger
qu'il y a susamment d'éclairage articiel
- chaque fois que l'outil commence à vibrer de façon
Ne penchez pas l'outil lorsque vous démarrez ou
anormale
lorsque vous activez le moteur, sauf s''il doit être
soulevé pour démarrer dans de l'herbe haute (dans ce
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et soulevez
Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
uniquement la partie qui est éloignée de l'opérateur);
remplacer par un technicien qualié au besoin
veillez toujours à ce que vos deux mains soient en
Lors de l'utilisation de l'outil dans des environnements
position d'utilisation avant de remettre l'outil sur le sol
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
Veillez à ce que la lame de coupe soit tout à fait
courant de réaction de 30 mA maximum
immobilisée lorsque vous soulevez l'outil pour traverser
Utilisez un câble de prolongement complètement
des surfaces autres que l'herbe et lorsque vous le
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
déplacez de et vers la zone à tondre
Utilisez uniquement une rallonge spéciale de type
Tondez toujours perpendiculairement aux pentes
H05VV-F ou H05RN-Fpour l'extérieur et équipée d'une
(jamais de haut en bas ou de bas en haut)
che et d'une prise de raccordement étanches
Soyez extrêmement prudent en changeant de direction
N'écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
sur des pentes
câble/la rallonge
Ne ramassez ni ne portez jamais la tondeuse à gazon
Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l'huile et
lorsque le moteur tourne
des arêtes vives
Eteignez toujours l'outil et débranchez la che de
Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la
l'alimentation si le câble d'alimentation ou la rallonge est
si elle est endommagée (
coupé, endommagé ou entremêlé (
)
)
SECURITE DES PERSONNES
N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
Ne faites pas fonctionner l'outil si vous êtes pieds nus
faites-le remplacer par un technicien qualié
ou si vous portez des sandales ouvertes; portez toujours
des chaussures robustes et de longs pantalons
Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
UTILISATION
fonctionnement de l'outil
Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation ⑫
Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes
- accrochez la boucle dans le dispositif d'immobilisation
(surtout d'enfants) et d'animaux
de la rallonge A comme indiqué
12

- tirez fort pour bien serrer la rallonge
Vériez régulièrement les lames an de voir si elles
Réglage de la hauteur de coupe (28-48-68 mm) ⑬
sont usées ou endommagées, ainsi que les boulons et
!
remplacez-les en jeux complets, pour garder l'équilibre
Remplacement de la lame de coupe ⑰
!
- retournez la tondeuse
③
- placez l'axe de la roue avant ainsi que l'axe de la
!
roue arrière dans la position de la hauteur de coupe
- retournez la tondeuse
souhaitée (28, 48 ou 68 mm)
- enlevez/montez la lame de coupe en utilisant une clé
!
13 comme illustré
!
Interrupteur marche/arrêt de sécurité ⑭
Empêche l'outil de se mettre en marche
accidentellement
552)
- mettez en marche l’outil en appuyant sur l'interrupteur
- nettoyez à fond la partie de l'arbre et le dessous de
de sécurité C puis en tirant la gâchette D
l'outil avant de monter la lame de coupe
- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette D
!
!
Instructions d'utilisation
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
- tenez la tondeuse à deux mains
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
- placez la tondeuse au bord de la pelouse et tondez en
la réparation ne doit être conée qu’à une station de
vous dirigeant vers l'avant
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- faites demi-tour au bout de chaque bande en
- retournez l’outil avec votre preuve
recouvrant légèrement un peu de la bande précédente
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
- utilisez uniquement la tondeuse sur de l'herbe sèche
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
- éloignez la tondeuse des objets et des plantes durs
vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
- si vous devez tondre de l'herbe haute, réglez d'abord
DÉPANNAGE
Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
le mécanisme de coupe à la hauteur de coupe
les causes éventuelles et les actions correctives
maximale et ensuite, à une hauteur de coupe moins
(si celles-ci n'identient pas et ne corrigent pas
élevée
le problème, contactez votre fournisseur ou la
!
station-service)
!
Indicateur "Bac collecteur plein" ⑮
- videz le bac collecteur E dès que le volet F s'abaisse
L'outil ne fonctionne pas
de lui-même, indiquant que le bac collecteur est plein
- pas d'alimentation -> vériez l'alimentation (câble
- pour réaliser un excellent ramassage de l'herbe,
d'alimentation, disjoncteurs, fusibles)
nettoyez régulièrement les trous sous le volet F avec
- prise de l'alimentation en faute -> utilisez une autre
une brosse à main
prise
Rangement ⑯
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
- pour gagner beaucoup de place de rangement, pliez
- herbe trop haute -> augmentez la hauteur de coupe et
le manche de l'outil (à l'aide de l'écrou papillonG) et
penchez l'outil
rangez l'outil comme indiqué;
L'outil fonctionne par intermittence
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
!
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/
la station-service
L'outil laisse une nition mal faite ou le moteur peine
- ne placez pas d'autres objets sur la tondeuse
- hauteur de coupe mise trop bas -> augmentez la
lorsqu'elle est rangée
hauteur de coupe
- entreposez la tondeuse dans un endroit sec
- lame de coupe émoussée -> remplacez la lame
- dessous de l'outil fort obstrué -> nettoyez l'outil
- hauteur de coupe non uniforme -> jeu de 4 roues à la
Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
même hauteur de coupe
Gardez toujours votre outil et le câble propres
La lame de coupe ne tourne pas
(spécialement les aérations J ③)
- lame de coupe obstruée -> dégagez ce qui obstrue
Nettoyez la tondeuse après chaque usage avec une
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l'écrou/le
brosse à main et un chion doux
boulon de la lame
!
L'outil vibre de manière anormale
- lame de coupe endommagée -> remplacez la lame
- enlevez l'herbe agglomérée de la zone des lames
de coupe
avec un outil en bois ou en plastique
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l'écrou/le
Vériez régulièrement si le bac collecteur est usé ou
boulon de la lame
endommagé
13

ENVIRONNEMENT
(pour
les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole ⑪ vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est
en conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014 conformé-
ment aux termes des réglementations en vigueur
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
2011/65/UE
: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
14
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
0715
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist nur zum Rasenmähen für den
Hausgebrauch bestimmt
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung ②
abgebildeten Teile enthält
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie
sich an Ihren Händler
Montageanleitung ②
- die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung
angegeben sind, entspricht der Reihenfolge
der Schritte, die beim Zusammenbauen des
Rasenmähers befolgt werden müssen
!
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren ④
TECHNISCHE DATEN ①
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten übere-
instimmt: EN 60335, EN 61000, EN 55014 gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
WERKZEUGKOMPONENTEN ③
A Kabelhalter
Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
B Kabelklemme
de cet outil est 73 dB(A) et le niveau de la puissance
C Sicherheitsschalter
sonore 93 dB(A) (déviation standard: 1,5 dB), et la
D Auslöseschalter
vibration 2,5 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
E Auangbehälter
1,5 m/s²)
F Anzeige "Auangbehälter voll"
Mesuré selon 2000/14/EC (EN/ISO 3744) le niveau
G Feststell-Flügelmutter
de la puissance sonore garanti LWA est inférieur à
H Transportgri
94 dB(A) (procédures d’évaluation de la conformité
J Lüftungsschlitze
conformément à l’annexe VI)
K Hintere Abdeckung
Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL
Numéro d'identication de l'organisme notié : 0344
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
SICHERHEIT
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
60335; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
Versäumnisse bei der Einhaltung
pour les applications mentionnées
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
verursachen.
peut considérablement le niveau
Der in den
d'exposition
Sicherheitshinweisen verwendete Begri "Elektrowerkzeug"
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
le niveau d'exposition
Netzkabel).
!
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a)
Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b)
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
d)
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
Bei
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
Verletzungen führen.
verlieren.
e)
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a)
Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f)
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Lockere Kleidung, Schmuck
Schlages.
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
b)
erfasst werden.
g)
Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Verwendung einer
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
das Risiko eines elektrischen Schlages.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
d)
ELEKTROWERKZEUGEN
a)
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
Beschädigte oder
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
b)
Schlages.
Ein Elektrowerkzeug, das sich
e)
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c)
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Diese
f)
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d)
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a)
Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e)
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Viele Unfälle haben ihre Ursache in
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
f)
das Risiko von Verletzungen.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
c)
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g)
Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
15

Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
bei Beschädigung austauschen (
gefährlichen Situationen führen.
)
5) SERVICE
SICHERHEIT VON PERSONEN
a)
Das Werkzeug nicht barfuß oder mit oenen Sandalen
verwenden; stets feste Schuhe und lange Hosen tragen
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
Damit wird sichergestellt, dass die
richtigen Verwendung vertraut
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Niemals mähen, wenn sich Personen (insbesondere
Kinder) und Tiere in der unmittelbaren Nähe aufhalten
SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
RASENMÄHER
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
Den Motor gemäß der Anleitung einschalten; die Füße
④ Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
dabei weit von dem Messer fernhalten
⑤ Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
⑥
(Sicherheitsabstand zu
Umstehenden halten)
⑦ Achtung vor scharfen Messern
⑧ Das (Verlängerungs-)Kabel von dem umlaufenden
Rasenmähermesser fernhalten
⑨ Nach dem Ausschalten des Werkzeugs dreht sich das
Messer noch einige Sekunden weiter (
(Lokal können Vorschriften bezüglich des Alters des
)
Benutzers gelten)
⑩ Werkzeug abschalten und Stecker ziehen vor dem
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug
Reinigen/der Wartung oder wenn das (Verlängerungs-)
spielen
Den Rasenmäher nur im Gehen verwenden (niemals
Kabel beschädigt oder verheddert ist
rennen)
⑪ Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
Auf schrägen Flächen auf einen sicheren Tritt achten
und keine besonders steilen Abhänge mähen
ALLGEMEINES
Besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie rückwärts
Den Rasenmäher nicht für nassen Rasen benutzen
gehen oder den Rasenmäher zu sich heranziehen
Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
VOR DER ANWENDUNG
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
Das Werkzeug niemals mit defekter hinterer Abdeckung
prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer
oder kaputtem Auangbehälter benutzen
qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug
Bei der Benutzung des Werkzeugs ohne
niemals selbst önen
Auangbehälter sicherstellen, dass die hintere
Die zu mähende Rasenäche gründlich
Abdeckung geschlossen ist (
inspizieren und alle harten Objekte entfernen,
)
die vom Schneidmechanismus erfasst und dann
Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen
weggeschleudert werden könnten
- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist
Immer sicherstellen, dass der Schneidmechanismus
- vor dem Entfernen von festsitzendem Material
in einwandfreiem Zustand ist (d. h. verschlissene oder
- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs
beschädigte Teile austauschen)
oder vor Arbeiten an dem Werkzeug
Alle Muttern, Schrauben und Bolzen müssen angezogen
- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand
sein, um sicherzustellen, dass sich der Rasenmäher in
- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu
einem sicheren Arbeitszustand bendet
vibrieren
WÄHREND DER ANWENDUNG
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Nur bei ausreichendem Tageslicht oder mit
Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein
entsprechender künstlicher Beleuchtung mähen
beschädigtes Kabel von einem anerkannten
Kippen Sie das Werkzeug beim Anlassen oder
Elektrofachmann ersetzen lassen
Einschalten des Motors nicht, außer dies ist für das
Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten
Anlassen in hohem Gras notwendig (in diesem Fall nur
Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit
so weit wie absolut notwendig kippen und nur den Teil,
einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden
der vom Bediener entfernt ist); stets sicherstellen, dass
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
beide Hände in Bedienungsposition sind, wenn das
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Werkzeug wieder auf den Boden aufgesetzt wird
Kapazität von 16 A hat
Sicherstellen, dass das Messer komplett zum Stillstand
Nur ein Verlängerungskabel des Typs H05VV-F oder
gekommen ist, wenn das Werkzeug gekippt wird, um
H05RN-F benutzen, das für die Anwendung im Freien
Flächen zu überqueren oder für den Transport zu oder
vorgesehen und mit wasserfesten Steckern und
von der zu mähenden Fläche
Kupplungen versehen ist
An Böschungen entlang mähen, nie hoch und runter
Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber
Bei der Richtungsänderung bei Gefälle sehr vorsichtig
fahren, es knicken oder daran ziehen
sein
Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten schützen
16

Den Rasenmäher nie anheben oder tragen, wenn der
G) und bewahren Sie das Werkzeug wie abgebildet
Motor läuft
auf;
Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus
!
der Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder
Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird
oder sich verfangen hat (
)
- beim Verstauen keine anderen Objekte auf den
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das
Rasenmäher stellen
Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem
- den Rasenmäher drinnen an einem trockenen Platz
anerkannten Elektrofachmann ersetzen
aufbewahren
BEDIENUNG
Kabelhalter ⑫
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
professionellen Einsatz
in den Kabelhalter A haken
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
(insbesondere die Lüftungsschlitze J ③)
befestigen
Den Rasenmäher nach jeder Verwendung mit einer
Schnitthöheneinstellung (28-48-68 mm) ⑬
Handbürste und einem weichen Tuch reinigen
!
!
- zusammengepressten Grasschnitt mit einem
- den Rasenmäher umkehren
Holz- oder Kunststostück von den Messerächen
- die vordere und die hintere Radachse in die
entfernen
gewünschte Schneidhöhe einstellen (28, 48 oder 68
Regelmäßig den Auangbehälter auf Verschleiß oder
mm)
Beschädigung untersuchen
!
Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte
Messer und Schrauben prüfen und diese bei Bedarf
Ein-/Aus Sicherheitsschalter ⑭
austauschen (Schrauben im Satz)
Verhindert, dass das Werkzeug versehentlich
Austauschung der Messer ⑰
eingeschaltet wird
!
- zum Einschalten des Werkzeugs erst den
③
Sicherheitsschalter C drücken und anschließend den
!
Auslöseschalter D betätigen
- den Rasenmäher umkehren
- das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter D
- entfernen/montieren Sie das Messer wie abgebildet
abschalten
mit einem 13er Schraubenschlüssel
!
!
Bedienungsanleitung
- den Rasenmäher mit beiden Händen festhalten
- reinigen Sie den Wellenbereich und die Unterseite
- den Rasenmäher am Rand der Rasenäche platzieren
des Werkzeugs sorgfältig, bevor Sie das Messer
und beim Mähen vorwärts laufen
montieren
- am Ende jeder Bahn umkehren und die vorherige
!
gemähte Bahn leicht überlappen
- den Rasenmäher nur auf trockenen Rasenächen
verwenden
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
- den Rasenmäher von harten Objekten und Panzen
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
fernhalten
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
- zum Mähen von langem Gras den
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
Schneidmechanismus zuerst auf die maximale
- das Werkzeug , zusammen mit dem
Schnitthöhe und anschließend auf eine geringere
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-
Schnitthöhe einstellen
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die
!
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter
www.skil.com)
Anzeige "Auangbehälter voll" ⑮
- leeren Sie den Auangbehälter E, sobald sich die
Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn
Klappe F von selbst senkt, was anzeigt, dass der
das Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
Auangbehälter voll ist
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
- reinigen Sie für eine optimale Grasaufnahme die
Händler oder Ihren Kundendienst)
Löcher unter der Klappe F regelmäßig mit einer
!
Handbürste
Aufbewahrung ⑯
- um viel Aufbewahrungsplatz zu sparen, klappen Sie
den Gri nach vorne (verwenden Sie die Flügelmutter
17

Werkzeug funktioniert nicht
- keine Stromversorgung -> Stromversorgung prüfen
(Netzkabel, Schutzschalter, Sicherungen)
- Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose
verwenden
- Verlängerungskabel beschädigt ->
Verlängerungskabel austauschen
- Gras zu hoch -> Schnitthöhe erhöhen und Werkzeug
kippen
Werkzeug hat Aussetzer
- Verlängerungskabel beschädigt ->
Verlängerungskabel austauschen
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
Der Rasen ist nach dem Mähen ungleichmäßig oder
Motor arbeitet schwer
- Schnitt zu niedrig -> Schnitthöhe erhöhen
- Messer ist stumpf -> Messer austauschen
- Unterseite des Werkzeugs verstopft -> Werkzeug
reinigen
- keine einheitliche Schnitthöhe -> stellen Sie alle 4
Räder auf eine einheitliche Schnitthöhe ein
Messer dreht sich nicht
- Messer sitzt fest -> Blockierung entfernen
- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen
Werkzeug vibriert ungewöhnlich
- Messer ist beschädigt -> Messer austauschen
- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen
UMWELT
(nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol ⑪ erinnern
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
18
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Gemessen gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744) liegt der
garantierte Schalleistungspegel LwA unter 94 dB(A)
(Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang
VI)
Benannte Stelle: KEMA, Arnhem, NL
Kennnummer der benannten Stelle: 0344
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
!
0715
INTRODUCTIE
Deze machine is uitsluitend bestemd voor gebruik in uw
eigen (hobby)tuin
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding ②
Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
Montage-instructies ②
- de volgorde van de cijfers in de tekening komt overeen
met de volgorde van de stappen die moeten worden
gevolgd voor het monteren van de grasmaaier
!
Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen ④
TECHNISCHE GEGEVENS ①
③
A Snoerhouder
B Snoerklem
C Veiligheidsschakelaar
D Trekkerschakelaar
E Grasopvangbak
F Indicator "grasdoos vol"
G Borgvleugelmoer
Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der
H Transportgreep
Schalldruckpegel dieses Gerätes 73 dB(A) und der
J Ventilatie-openingen
Schalleistungspegel 93 dB(A) (Standardabweichung:
K Achterafscherming
1,5 dB), und die Vibration 2,5 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
VEILIGHEID
a)
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Als de waarschuwingen en
Een moment van
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b)
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
Het dragen van persoonlijke
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
met een accu (zonder netsnoer).
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
c)
a)
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b)
Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
Elektrische
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
d)
c)
Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
over het gereedschap verliezen.
e)
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Daardoor kunt u
a)
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f)
Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
elektrische schok.
door bewegende delen worden meegenomen.
b)
g)
Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok
Het gebruik van een
wanneer uw lichaam geaard is.
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
c)
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
Het binnendringen van water in het elektrische
GEREEDSCHAPPEN
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
a)
schok.
d)
Met het passende
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
het aangegeven capaciteitsbereik.
b)
Beschadigde of
Elektrisch gereedschap dat niet
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
elektrische schok.
moet worden gerepareerd.
e)
c)
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
Deze voorzorgsmaatregel
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
schok.
d)
f)
Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
elektrische schok.
19

wanneer deze door onervaren personen worden
- nadat een vreemd object is geraakt
gebruikt.
- wanneer de machine abnormaal begint te trillen
e)
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt
gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een
uitschakelstroom van maximaal 30 mA
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
Veel ongevallen
met een capaciteit van 16 Ampère
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
gereedschappen.
goedgekeurd verlengsnoer (type H05VV-F of H05RN-F)
f)
met een waterdichte stekker en contactstop
Zorgvuldig onderhouden snijdende
Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
plet het snoer niet
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en
g)
scherpe randen
Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit
als het beschadigd is (
)
Het gebruik van elektrische
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
gereedschappen voor andere dan de voorziene
Gebruik de machine niet op blote voeten of met
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
sandalen; draag altijd stevige schoenen en een broek
5) SERVICE
met lange pijpen
a)
Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste
gebruik van de machine
Maai nooit in de nabijheid van personen (met name
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
kinderen) en dieren
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR
Schakel de motor in volgens de instructies; houd uw
GRASMAAIERS
voeten daarbij ver uit de buurt van het snijmes
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
④ Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
⑤ Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
⑥
(houd omstanders op veilige
afstand van het werkgebied)
⑦ Pas op voor de scherpe snijmessen
(er kunnen lokale beperkingen van toepassing zijn met
⑧ Houd het (verleng)snoer uit de buurt van het draaiende
betrekking tot de leeftijd van de gebruiker)
snijmes
Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed
⑨ Het snijmes blijft nog enige tijd draaien nadat de
gebruiken
machine is uitgeschakeld (
Maai uitsluitend op wandelsnelheid (niet hard lopend)
)
Zorg dat u stevig staat bij het maaien van hellingen en
⑩ Schakel de machine uit en haal de stekker uit het
maai geen zeer steile hellingen
stopcontact voorafgaand aan reiniging/onderhoud of als
Ga zeer voorzichtig te werk bij achterwaarts maaien of
het (verleng)snoer beschadigd of verward is
bij het naar u toe halen van de maaier
⑪ Geef de machine niet met het huisvuil mee
VÓÓR GEBRUIK
Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,
en laat deze in geval van een defect onmiddellijk
ALGEMEEN
repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de
Gebruik de maaier niet op natte grasvelden
machine
De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of
Controleer het gebied waar u de maaier wilt gebruiken
gevaar voor andere personen of hun eigendom
zorgvuldig en verwijder alle harde voorwerpen die
Gebruik de machine nooit met een defecte
door het snijmechanisme kunnen worden gegrepen en
achterafscherming of defecte grasopvangbak
weggeslingerd
Wanneer u de machine gebruikt zonder grasopvangbak,
Zorg dat het snijmechanisme altijd in goede toestand
zorg er dan voor dat de achterafscherming gesloten is
verkeert (vervang versleten of beschadigde onderdelen)
()
Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn
Haal de stekker altijd uit het stopcontact
aangedraaid zodat u zeker weet dat u veilig kunt maaien
- wanneer u de machine onbeheerd laat
TIJDENS GEBRUIK
- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert
Maai uitsluitend bij goed daglicht of geschikt kunstlicht
- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee
Houd de machine niet schuin bij het starten van het
gaat werken
maaien of het inschakelen van de motor, tenzij deze
20

schuin moet worden gehouden om het maaien van
de grasdoos vol is door omlaag te gaan
lang gras te starten (houd de machine in dat geval
- reinig de gaten onder de klep F regelmatig met een
niet schuiner dan strikt noodzakelijk en houd alleen
handborstel om het gras zo goed mogelijk te kunnen
dat deel schuin, dat zich uit de buurt van de gebruiker
verzamelen
bevindt); zorg er altijd voor dat beide handen in de
Opslag ⑯
bedieningsstand staan voordat u de machine weer op
- voor het besparen van ink wat opslagruimte de
de grond plaatst
hendel van de machine inklappen (met vleugelmoer
Zorg dat het snijmes volledig stilstaat wanneer u de
G) en de machine opbergen zoals afgebeeld; maak
machine schuin houdt om oppervlakken anders dan
gras te overbruggen en wanneer u de machine naar en
!
van een te maaien gebied vervoert
Maai hellingen van links naar rechts (nooit van boven
naar beneden)
- plaats geen andere objecten boven op de maaier bij
Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u op hellingen
opslag
van richting verandert
- sla de maaier overdekt op een droge plaats op
Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit wanneer
de motor draait
Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit
het stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
beschadigd of verward is (
gebruik
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
)
ventilatie-openingen J ③)
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer
Reinig de maaier na elk gebruik met een handborstel en
beschadigd is; laat dit door een erkende vakman
een zachte doek
vervangen
!
GEBRUIK
- verwijder compact gemaaid gras uit het mesgebied
Snoerhouder ⑫
met een houten of kunststof voorwerp
Controleer de grasopvangbak regelmatig op slijtage of
- haak de lus van het verlengsnoer door de houder A
beschadiging
zoals afgebeeld
Controleer regelmatig op versleten of beschadigde
- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
snijmessen en bouten en vervang deze als set
Maaihoogte afstellen (28-48-68 mm) ⑬
Vervangen van het snijmes ⑰
!
!
③
- draai de maaier ondersteboven
!
- plaats de as van het voorwiel en die van het achterwiel
- draai de maaier ondersteboven
in de gewenste maaihoogtestand (28, 48 of 68 mm)
- verwijder/monteer het snijmes met behulp van
!
steeksleutel 13 zoals afgebeeld
!
Aan/uit veiligheidsschakelaar ⑭
Voorkomt, dat de machine per ongeluk wordt aangezet
merk YAT 474 552)
- zet de machine aan door eerst op
- reinig het asgebied en de onderzijde van de machine
veiligheidsschakelaar C te drukken en daarna trekker-
zorgvuldig voordat u het snijmes monteert
schakelaar D in te drukken
!
- zet de machine uit door trekker-schakelaar D los te
laten
!
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect
Gebruiksinstructies
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
- houd de maaier met beide handen vast
een erkende klantenservice voor SKIL elektrische
- plaats de maaier op de rand van het gazon en maai in
gereedschappen
voorwaartse richting
- stuur de machine , samen met
- draai aan het einde van elke baan om en overlap
het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
daarbij de vorige gemaaide baan enigszins
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
- gebruik de maaier uitsluitend op droog gras
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
- houd de maaier uit de buurt van harde voorwerpen en
u op www.skil.com)
planten
PROBLEMEN OPLOSSEN
- bij het maaien van lang gras moet u het
Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
snijmechanisme eerst instellen op de maximale
en corrigerende handelingen (neem contact op met de
maaihoogte en vervolgens op een lagere maaihoogte
dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt
!
vaststellen en oplossen)
!
Indicator "grasdoos vol" ⑮
- leeg de grasdoos E zodra de klep F zelf aangeeft dat
21

De machine werkt niet
- geen stroom -> controleer de stroomtoevoer (snoer,
stroombrekers, zekeringen)
- stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
- gras te hoog -> vergroot snijhoogte en houd machine
schuin
De machine werkt soms wel/soms niet
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
- interne bedrading defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
Machine maait niet netjes of motor zwoegt
- snijhoogte te laag -> vergroot snijhoogte
- snijmes bot -> vervang snijmes
- onderzijde van machine zwaar verstopt -> reinig
machine
- geen gelijkmatige maaihoogte ->stel de vier wielen in
op dezelfde maaihoogte
Snijmes draait niet
- snijmes geblokkeerd -> verwijder obstructie
- snijmesmoer/-bout los ->draai snijmesmoer/-bout aan
Machine trilt abnormaal
- snijmes beschadigd -> vervang snijmes
- snijmesmoer/-bout los ->draai snijmesmoer/-bout aan
MILIEU
(alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool ⑪ zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
22
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
1,5 dB), en de vibratie 2,5 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
Gemeten volgens 2000/14/EC (EN/ISO 3744) is het
gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 94
dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens
aanhangsel VI)
Aangemelde instantie: KEMA, Arnhem, NL
ID aangemelde instantie: 0344
Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk
!
0715
INTRODUKTION
Det här verktyget är endast avsedd för gräsklippning
hemma
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
nns på bilden ②
Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återförsäljaren
Monteringsanvisingar ②
- sirorna i guren följer samma ordning som stegen
som ska utföras för att montera gräsklipparen
!
Läs dessa instruktioner noggrant för användning och
bevara dem för framtida bruk ④
TEKNISKA DATA ①
VERKTYGSELEMENT ③
A Sladdhållare
B Sladdklämma
C Säkerhetsbrytare
D Strömbrytare
E Gräsuppsamlare
F Indikator för full gräsuppsamlare
G Vingmutter
H Transporthandtag
Gemeten volgens EN 60335 bedraagt het
J Ventilationsöppningar
geluidsdrukniveau van deze machine 73 dB(A) en het
K Bakre skydd
geluidsvermogen-niveau 93 dB(A) (standaard deviatie:

c)
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Om
Fel som
du bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
uppstå.
d)
Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till
Ett verktyg eller
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
elverktyg (sladdlösa).
kroppsskada.
e)
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
I detta fall kan du lätttare
a) Oordning på
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
f)
till olyckor.
b)
Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
g)
dammet eller gaserna.
c)
Om
Användning av dammutsugning minskar
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
de risker damm orsakar.
över elverktyget.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
2) ELEKTRISK SÄKERHET
AV ELVERKTYG
a)
a)
Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
b)
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
Ett elverktyg som inte kan kopplas in
reducerar risken för elektriskt slag.
eller ur är farligt och måste repareras.
b)
c)
Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
Denna skyddsåtgärd
c) Tränger
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d)
d)
Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer.
Skadade eller
e)
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e)
Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
Många olyckor
f)
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Omsorgsfullt
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
för elstöt.
lätt i kläm och går lättare att styra.
3) PERSONSÄKERHET
g)
a)
Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
Under användning
situationer uppstå.
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
5) SERVICE
allvarliga kroppsskador.
a)
b)
Detta
Användning av personlig
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
23

Slå på motorn enligt anvisningarna och med fötterna på
GRÄSKLIPPARE
avstånd från klippkniven
④ Läs bruksanvisningen före användning
⑤ Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
⑥
(lokala föreskrifter kan omfatta
(håll andra personer på ett säkert
åldersbegränsningar för användning)
avstånd från arbetsområdet)
Barn får inte använda maskinen som leksak
⑦ Se upp för vassa knivar
Gå när du använder gräsklipparen (spring inte)
⑧ Håll (förlängnings)sladden borta från den roterande
Ha säkert fotfäste i sluttningar och klipp inte om
klippkniven
sluttningen är mycket brant
⑨ Klippkniven fortsätter att rotera under en kort tid efter
Var mycket försiktig när du rör dig bakåt eller drar
att verktyget har stängts av (
gräsklipparen mot dig
)
⑩ Stäng av och koppla bort kontakten före rengöring/
Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
underhåll eller om (förlängning)sladden är skadad eller
ordentligt; eventuella skador måste repareras av en
har trasslat sig
kvalicerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
⑪ Maskinen får inte kastas i hushållssoporna
Undersök området där gräsklipparen ska användas
noggrant och ta bort alla hårda föremål som kan tas upp
ALLMÄNT
och slungas ut av klippmekanismen
Undvik att använda klipparen på våta gräsmattor
Se alltid till att klippmekanismen är i bra skick (byt slitna
Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra
eller skadade delar)
personer utsätts för inom hans/hennes fastighet
Håll alla muttrar, bultar och skruvar åtdragna för att se till
Använd aldrig verktyget om det bakre skyddet eller
att gräsklipparen är säker att använda
gräsuppsamlaren är defekt
UNDER ANVÄNDNINGEN
Om verktyget används utan gräsuppsamlare ser
Klipp bara om dagsljuset är tillräckligt eller med
du till att det bakre skyddet är i stängt läge (
ordentlig konstbelysning
Luta inte verktyget vid start eller när motorn slås på,
)
utom om verktyget måste lutas vid start i långt gräs (i
Koppla alltid bort kontakten från strömkällan
sådana fall ska det inte lutas mer än vad som är absolut
- när verktyget är obevakat
nödvändigt och bara den del som är på avstånd från
- innan material som fastnat tas bort
användaren); se även alltid till att båda händerna är i
- innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas
driftsläget innan verktyget sätts ned på marken igen
- efter att ha träat ett främmande föremål
Försäkra dig om att klippkniven är fullständigt
- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket
stillastående när verktyget lutas för att passera
ELEKTRISK SÄKERHET
andra ytor än gräsytor och vid transport till och från
Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den
klippområdet
byta ut av en kvalicerad person den är skadad
Klipp på tvären i sluttningar (inte uppåt och nedåt)
Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en
Var mycket försiktig när du byter riktning i sluttningar
jordfelsbrytare användas med en brytström på högst
Lyft eller bär aldrig gräsklipparen om motorn är igång
30 mA
Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden
med kapacitet på 16 A
har skåror, skador eller har trasslat sig (
Använd bara en förlängningssladd av typ H05VV-F eller
)
H05RN-F som är avsedd för användning utomhus och
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta
som är försedd med en vattentät kontakt
ut av en kvalicerad person
Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings)
sladden
ANVÄNDNING
Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och
Sladdhållare ⑫
vassa kanter
- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren A
Kontrollera förlängningssladden regelbundet
enligt bilden
och byt den om den är skadad (
- dra åt för att fästa förlängningssladden
)
Justering av klipphöjd (28-48-68 mm) ⑬
PERSONSÄKERHET
!
Använd inte verktyget om du är barfota eller använder
sandaler; använd alltid kraftiga skor och långbyxor
- vänd gräsklipparen upp och ned
Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av
verktyget
- placera framhjulets såväl som bakhjulets axel i önskat
Klipp aldrig i närheten av personer (i synnerhet barn)
klipphöjdsläge (28, 48 eller 68 mm)
eller djur
!
På/av säkerhetsbrytare ⑭
Förhindrar oavsiktlig start av verktyget
- slå på maskinen genom att först trycka på
24

säkerhetsomkopplaren C och sedan trycka på
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
strömbrytaren D
- sänd in verktyget tillsammans
- stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren D
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
!
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
Bruksanvisning
- håll gräsklipparen med båda händerna
På följande lista anges problemsymptom, tänkbara
- ställ gräsklipparen på gräsmattan och börja klippa
orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte
- vänd i slutet av varje klippsträcka och överlappa den
identierar och rättar till problemet kontaktar du en
klippta ytan en aning
återförsäljare eller serviceverkstad)
- använd bara gräsklipparen när gräset är torrt
!
- håll gräsklipparen borta från hårda föremål och växter
- om gräset är långt ställer du först in klippmekanismen
Verktyget fungerar inte
på maximal klipphöjd och därefter på lägre klipphöjd
- ingen strömtillförsel -> kontrollera strömtillförseln
!
(nätsladd, kretsbrytare, säkringar)
Indikator för full gräsuppsamlare ⑮
- fel i eluttaget -> använd ett annat uttag
- töm gräsuppsamlaren E när klaen F sänks av sig
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
själv, vilket visar att gräsuppsamlaren är full
- för högt gräs -> öka klipphöjden och luta verktyget
- för optimal gräsuppsamling ska hålen under klaen
Verktyget fungerar då och då
rengöras regelbundet F med en handborste
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
Förvaring ⑯
- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/
- i syfte att spara förvaringsutrymme viker du verktygets
serviceverkstad
handtag (med hjälp av vingmuttern G) och förvarar
Verktyget klipper ojämnt eller motorn går tungt
verktyget enligt bilden;
- för låg klipphöjd -> öka klipphöjden
!
- slö klippkniv -> byt klippkniven
- undersidan av verktyget är helt igensatt -> rengör
verktyget
- placera inga föremål på gräsklipparen vid förvaring
- klipphöjden är inte enhetlig -> ställ in de 4 hjulen på
- förvara gräsklipparen inomhus på en torr plats
samma klipphöjd
Klippkniven roterar inte
- hinder vid klippkniven -> ta bort hindret
- lös knivmutter/-bult -> dra åt knivmuttern/-bulten
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
Verktyget vibrerar onormalt mycket
användning
- klippkniven är skadad -> byt klippkniven
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
- lös knivmutter/-bult -> dra åt knivmuttern/-bulten
ventilationsöppningarna J ③)
Rengör gräsklipparen efter varje användning med en
handborste och en mjuk trasa
!
(gäller endast
- ta bort gräsklipp från bladområdet med ett redskap av
EU-länder)
trä eller plast
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för att se om
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
den är sliten eller skadad
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
Kontrollera regelbundet om knivar och bultar är slitna
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
eller skadade och byt ut dem mot hela satser för att
- symbolen ⑪ kommer att påminna om detta när det är
bevara balansen
tid att kassera
Byta klippkniv ⑰
!
③
!
- vänd gräsklipparen upp och ned
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
- ta bort/montera klippkniven med hjälp av nyckel 13
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstäm-
enligt bilden
mer med följande normer eller normativa dokument: EN
!
60335, EN 61000, EN 55014 enligt bestämmelserna
i direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
474 552)
2000/14/EG, 2011/65/EU
- rengör axelområdet och verktygets undersida
noggrant innan klippkniven monteras
!
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
25

: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
26
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
VÆRKTØJETS DELE ③
A Ledningsholder
B Ledningsholder
C Sikkerhedsafbryder
D Udløserkontakt
E Græsbeholder
F Indikatoren "Fuld græsbeholder"
G Sikkerhedsvingemøtrik
H Transporthåndtag
J Ventilationshuller
K Bagbeskyttelsesskærm
Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60335 är på
denna maskin 73 dB(A) och ljudeektnivån 93 dB(A)
SIKKERHED
(standard deviation: 1,5 dB), och vibration 2,5 m/s²
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
Mätt enligt 2000/14/EC (EN/ISO 3744) är den
garanterade ljudeektnivån (LWA) lägre än 94 dB (A)
I tilfælde af manglende overholdelse af
(bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
VI)
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Anmält organ: KEMA, Arnhem, NL
ID-nummer för anmält organ: 0344
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb "el
Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
værktøj" refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
standardiserat test i enlighet med EN 60335; detta
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika
verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor
1)
vibration användaren utsätts för när verktyget används
a)
enligt det avsedda syftet
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
uheld.
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
b)
detta drastiskt vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde
kan detta avsevärt vibrationsnivån
støv eller dampe.
!
c)
Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a)
0715
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
INLEDNING
b)
Dette værktøj er kun beregnet til plæneklipning hjemme
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på
stød.
illustrationen ②
c)
Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
er beskadiget
elektrisk stød.
Samlingsvejledning ②
d)
- rækkefølgen af de numre, der er angivet på tegningen,
svarer til den rækkefølge, hvori plæneklipperen skal
samles
!
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem,
Beskadigede
inden støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
senere brug ④
e)
TEKNISKE DATA ①
Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f)

Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
Mange uheld skyldes dårligt
stød.
vedligeholdte maskiner.
3) PERSONLIG SIKKERHED
f)
a)
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
g)
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
I tilfælde af
b)
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for
Brug af sikkerhedsudstyr som
det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
situationer.
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
5) SERVICE
nedsætter risikoen for personskader.
a)
c)
Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt,
SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
PLÆNEKLIPPERE
personskader.
d)
Hvis et stykke værktøj eller en
④ Læs instruktionen inden brugen
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
⑤ Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
personskader.
⑥
e)
(andre personer skal
Det
bende sig sikkert på afstand af arbejdsområdet)
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
⑦ Pas på skarpe blade
skulle opstå uventede situationer.
⑧ Sørg for at holde (forlænger-)ledningen væk fra de
f)
roterende skæreblade
⑨ Skærebladet fortsætter med at dreje rundt få sekunder
Dele,
efter, at værktøjet er slukket (
der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,
)
smykker eller langt hår.
⑩ Sluk for strømmen og tag stikket ud før rengøring/
g)
vedligeholdelse eller hvis ledning eller forlængerledning
er beskadiget eller viklet ind i noget
Brug af en støvopsugning nedsætter
⑪ Værktøj må ikke bortskaes som almindeligt aald
risikoen for personskader som følge af støv.
GENERELT
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
Plæneklipperen bør ikke anvendes på våde græsplæner
Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, der kan
a)
forekomme i forhold til andre mennesker eller deres
ejendom
Brug aldrig værktøjet, hvis bagbeskyttelsesskærmen
Med den rigtige maskine arbejder
eller græsbeholderen er defekt
man bedst og mest sikkert inden for det angivne
Ved anvendelse af værktøjet uden græsbeholderen skal
eektområde.
du sikre, at bagbeskyttelsesskærmen er i lukket position
b) En
(
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
)
skal repareres.
Tag altid stikket ud af strømkilden
c)
- når du forlader værktøjet, så det er uden opsyn
- før du fjerner materiale, der sidder fast
Disse
- før du kontrollerer, rengør eller udfører arbejde på
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
værktøjet
maskinen.
- efter at have ramt et fremmedlegeme
d)
- hvis værktøjet begynder at vibrere unormalt
ELEKTRISK SIKKERHED
El-værktøj er
Undersøg ledningen med mellemrum og få det skiftet ud
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
af en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget
e)
Hvis værktøjet anvendes i fugtige omgivelser, skal der
bruges en fejlstrømssikring (RCD) med en udløserstrøm
på maks. 30 mA
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
27

Anvend kun en forlængerledning af typerne H05VV-F
Plæneklipperen må aldrig tages op eller bæres, hvis
eller H05RN-F, der er egnet til udendørs brug og
motoren er tændt
udstyret med et vandtæt stik og koblingsstikkontakt
Sluk altid for værktøjet og tag stikket ud af strømkilden,
Gå ikke hen over ledningen, og lad være med at mase
hvis der bliver skåret i strømledningen eller
eller trække i (forlænger) ledningen
forlængerledningen eller hvis den bliver beskadiget eller
Hold (forlænger) ledningen væk fra varme, olie og
viklet ind i noget (
skarpe kanter
)
Kontrollér forlængerledningen med jævne mellemrum,
Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
og udskift den, hvis den er ødelagt (
skiftet ud af en anerkendt fagmand
)
PERSONLIG SIKKERHED
BETJENING
Du må ikke betjene værktøjet barfodet eller i åbne
Ledningsholder ⑫
sandaler; anvend altid kraftige sko og lange bukser
- lav en løkke med forlængerledningen, og sæt den over
Gør dig bekendt med kontrollerne og den korrekte brug
holderen A som vist på billedet
af værktøjet
Slå aldrig græs tæt på mennesker (især børn) og dyr
- stram forlængerledningen, så den sidder fast
Indstilling af skærehøjden (28-48-68 mm) ⑬
!
Tænd for motoren i henhold til instruktionerne og med
fødderne på afstand af skærebladet
- vend plæneklipperen på hovedet
- sæt forhjulsakslen samt baghjulsakslen i den ønskede
skærehøjde (28, 48 eller 68 mm)
!
On/o sikkerhedsafbryder ⑭
Forhindrer, at værktøjet tændes ved en fejltagelse
(lokale bestemmelser kan sætte
- tænd værktøjet ved først at trykke på
begrænsninger for operatørens alder)
sikkerhedsafbryderen C og derefter trække i
Børn må ikke lege med dette værktøj
udløserkontakten D
Betjen kun plæneklipperen i gåhastighed (du må ikke
- sluk værktøjet ved at slippe udløserkontakten D
løbe)
!
Sørg for ordentlig fodfæste på skråninger og slå ikke
græs på ekstremt stejle skråninger
Brugsanvisning
Vær ekstrem forsigtig, når du bevæger dig bagud eller
- hold plæneklipperen med begge hænder
trækker plæneklipperen hen imod dig
- anbring plæneklipperen i hjørnet af græsplænen og
INDEN BRUG
slå græsset i en fremadrettet retning
Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere
- vend om i slutningen af hver tur idet du overlapper det
dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående
tidligere klippede græsstykke en anelse
få værktøjet repareret af en kvaliceret person; man må
- brug kun plæneklipperen på tørt græs
aldrig selv åbne værktøjet
Foretag en grundig gennemsøgning af det område,
- hold plæneklipperen væk fra hårde genstande og
hvor plæneklipperen skal bruges, og fjern alle hårde
planter
genstande, som kunne blive opfanget og kastes afsted
- når du skal slå langt græs, skal du først indstille
af skæremekanismen
skæremekanismen til maksimal skærehøjde og
Sørg altid for, at skæremekanismen er i god
dernæst til en lavere skærehøjde
arbejdstilstand (få slidte eller beskadige dele udskiftet)
!
Hold alle møtrikker, bolte og skruer strammet for at sikre,
at plæneklipperen er i en god arbejdstilstand
Indikatoren "Fuld græsbeholder" ⑮
UNDER BRUG
- tøm græsbeholderen E, så snart appen F sænkes af
Slå kun græsset, når det er tilstrækkeligt lyst eller ved
sig selv, hvilket indikerer, at græsbeholderen er fuld
passende kunstig belysning
- for at få den bedste græsindsamling, skal du
Værktøjet må ikke vippes ved start og motortænding,
regelmæssigt rengøre hullerne under appen F med
med mindre værktøjet er vippet på skrå for at kunne
en håndbørste
starte i højt græs (i dette tilfælde må den ikke vippes
Opbevaring ⑯
mere end højst nødvendigt, og kun den del, der er væk
- for at spare en del plads skal du folde værktøjets
fra operatøren, må vippes); sørg altid for, at begge
håndtag sammen (ved hjælp af vingemøtrikken G) og
hænder er i styreposition, før værktøjet sættes ned på
opbevare værktøjet som vist;
jorden igen
Sørg for, at skærebladet står helt stille, når du vipper
!
værktøjet op for at køre det over andre overader end
græs, og når det transporteres til og fra det sted, hvor
der skal slås græs
- lad være med at anbringe andre genstande oven på
Bevæg plæneklipperen på tværs af forhøjninger (aldrig
plæneklipperen, når den opbevares
op og ned)
Vær meget forsigtig, når du skifter retning på en
- opbevar plæneklipperen et tørt sted indendøre
skråning
28

- skærehøjde ikke ensartet -> indstil 4 hjul i samme
skærehøjde
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Skærebladet roterer ikke
Hold værktøjet og ledningen ren (især
- skærebladet er blokeret -> fjern blokeringen
ventilationshullerne J ③)
- møtrikken/bolten til bladet sidder løs -> stram
Rengør plæneklipperen efter hver brug med en
møtrikken/bolten til bladet
håndbørste og en blød klud
Værktøjet vibrerer unormalt
!
- skærebladet er beskadiget -> udskift skærebladet
- møtrikken/bolten til bladet sidder løs -> stram
- fjern sammenpresset, slået græs fra bladområdet med
møtrikken/bolten til bladet
et træ- eller plastikredskab
Græsbeholderen skal kontrolleres regelmæssigt for slid
eller beskadigelse
MILJØ
Du skal regelmæssigt kontrollere for slidte eller
beskadigede blade og bolte og udskifte dem sætvist for
(kun for EU-lande)
herved at bevare balancen
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
Udskiftning af skærebladet ⑰
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter
!
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
③
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
!
skåner miljøet mest muligt
- vend plæneklipperen på hovedet
- symbolet ⑪ erindrer dig om dette, når udskiftning er
- fjern/monter skærebladet med en svensknøgle 13
nødvendig
som vist
!
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
- før skærebladet monteres, skal du grundigt rengøre
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt,
akslen og undersiden af værktøjet
der er beskrevet under “Tekniske data”, er i overens-
!
stemmelse med følgende standarder eller normative
dokumenter: EN 60335, EN 61000, EN 55014 i henhold
til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/
Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
udføres af et autoriseret serviceværksted for
ENG1), 4825 BD Breda, NL
SKIL-elektroværktøj
- send den værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes
på www.skil.com)
FEJLFINDING
Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige
grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan
nde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte
forhandleren eller serviceværkstedet)
!
Værktøjet virker ikke
- ingen strømforsyning-> kontroller strømforsyning
(strømkabel, afbryderkontakter, sikringer)
- fejl i strømforsyningsstikket -> brug et andet stik
- forlængerledning ødelagt -> udskift
forlængerledningen
- græsset er for højt -> øg skærehøjden og vip værktøjet
Værktøjet fungerer uregelmæssigt
- forlængerledning ødelagt -> udskift
forlængerledningen
- intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/
serviceværkstedet
Græsset er ujævnt klippet eller motoren arbejder for
meget
- skærehøjden er for lav -> øg skærehøjden
- skærebladet er sløvt -> få bladet slebet
- undersiden af værktøjet er beskidt med klumper ->
rengør værktøjet
29
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Måles efter EN 60335 er lydtrykniveau af dette værktøj
73 dB(A) og lydeektniveau 93 dB(A) (standard
deviation: 1,5 dB), og vibrationsniveauet 2,5 m/s² (hånd-
arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
Måles efter 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er det
garanterede ydeektniveau LWA mindre end 94 dB(A)
(proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht.
bilag VI)
Underrettet myndighed: KEMA, Arnhem, NL
Identikationsnummer for underrettet myndighed: 0344
Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60335; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som
en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer,
når værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor
det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan

udsættelsesniveauet betydeligt
c)
!
Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a)
Bruk av støpsler som ikke
er forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
0715
b)
Det er større
INTRODUKSJON
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Dersom
Dette verktøyet er beregnet kun på plenklipping ved
det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
boliger
elektriske støt.
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
d)
Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist
på tegningen ②
Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er
skadet
Monteringsanvisninger ②
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
- rekkefølgen til numrene som vises i tegningen,
for elektriske støt.
angir rekkefølgen du må følge når du skal montere
e)
gressklipperen
!
Når du bruker en skjøteledning som er
Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
den for fremtidig bruk ④
støt.
f)
TEKNISKE DATA ①
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
VERKTØYELEMENTER ③
3) PERSONSIKKERHET
A Ledningsfeste
a)
B Ledningsklemme
C Sikkerhetsbryter
D Utløsningsbryter
Et øyeblikks
E Gressoppsamler
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
F "Gressoppsamler full"-indikator
alvorlige skader.
G Festevingemutter
b)
H Transporthåndtak
Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
J Ventilasjonsåpninger
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
K Bakre vern
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c)
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
Hvis du holder ngeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
d)
alvorlige skader.
Et verktøy eller en nøkkel
Det nedenstående anvendte uttrykket
som benner seg i en roterende maskindel, kan føre til
"elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
skader.
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
e)
Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
1)
uventede situasjoner.
a) Rotete
f)
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre
til ulykker.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
b)
kan komme inn i deler som beveger seg.
g)
Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
30

Bruk
med andre mennesker eller deres eiendom
av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
Bruk aldri verktøyet med defekt bakrre vern eller defekt
4)
gressoppsamler
ELEKTROVERKTØY
Når du bruker verktøyet uten gressoppsamleren, pass
a)
på at bakre vern er i lukket posisjon (
)
Ta alltid ut støpselet fra strømkilden
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
- når verktøyet forlates uten tilsyn
sikrere i det angitte eektområdet.
- før du fjerner materiale som har satt seg fast
b)
- før du sjekker, rengjør eller arbeider med verktøyet
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
- etter at du har truet en fremmed gjenstand
farlig og må repareres.
- når verktøyet begynner å vibrere unormalt
c)
ELEKTRISK SIKKERHET
Sjekk ledningen regelmessig, og få den skiftet ud af en
anerkendt fagmand hvis skadd
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
Når verktøyet brukes i fuktige miljøer, bruk en
starting av maskinen.
reststrømenhet (RCD) med utløsningsstrøm på maks.
d)
30 mA
Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en
kapasitet på 16 A
Elektroverktøy er farlige
Bruk bare skjøteledninger av type H05VV-F eller
når de brukes av uerfarne personer.
H0FRN-F som er beregnet for bruk utendørs og som er
e)
utstyrt med vanntett stikk-kontakt
Ikke kjør over, knuse eller trekke i (skjøte-)ledningen
Beskytt (skjøte-)ledningen mot varme, olje og skarpe
kanter
Inspiser skjøteledningen med jevne mellomrom og skift
Dårlig vedlikeholdte
den hvis den er skadet (
elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
)
f) Godt stelte
PERSONSIKKERHET
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
Ikke bruk verktøyet når du er barføtt eller har på deg
fast og er lettere å føre.
åpne sandaler; bruk alltid solide sko og langbukser
g)
Gjør deg kjent med kontrollene og riktig bruk av
verktøyet
Klipp aldri gresset i direkte nærhet av personer (spesielt
barn) og dyr
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE
Slå på motoren i henhold til instruksjoner og med føttene
a)
godt unna skjærekniven
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
PLENKLIPPERE
(lokale forskrifter kan begrense operatørens alder)
④ Les instruksjonsboken før bruk
Sørg for at barn ikke får anledning til å leke med
⑤ Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
verktøyet
⑥
Bruk klipperen kun i gåhastighet (ikke løp med den)
(hold avstand til
Ha godt grep i underlaget i bakker og ikke klipp gress i
forbipasserende)
ekstremt bratte bakker
⑦ Pass deg for skarpe kniver
Vær ekstremt forsiktig når du går baklengs eller trekker
⑧ Hold (skjøte)ledningen borte fra de roterende
klipperen mot deg
skjærekniven
FØR BRUK
Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i
⑨ Skjærekniven fortsetter å rotere en kort stund etter at
bruk; hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av
maskinen er slått av ()
fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv
⑩ Slå av og koble ut støpselet før rengjøring/vedlikehold
Sjekk området grundig der klipperen skal brukes og fjern
eller hvis (skjøte-)ledningen er skadet eller oket.
alle harde gjenstander som kan fanges opp og kastes
⑪ Kast aldri verktøy i husholdningsavfallet
omkring av kuttemekanismen
Pass alltid på at kuttemekanismen er i god stand (få
GENERELL
byttet ut slitte eller skadde deler)
Ikke bruk klipperen på våt plen
Sørg for at alle mutrer, bolter og skruer er stramme for å
Brukeren er ansvarlig for ulykket eller farer som skjer
sikre at klipperen virker som den skal
31

UNDER BRUK
vingemutteren G) og sett maskinen som vist;
Klipp gress bare når det er nok dagslys eller når det er
tilstrekkelig kunstig belysning
!
Ikke vipp verktøyet når du starter eller slår på motoren,
bortsett fra hvis den må vippes for å starte i langt gress
(i så fall må den ikke vippes mer enn helt nødvendig, og
- ikke sett andre gjenstander på toppen av
bare den delen som er lengst unna brukeren); sørg alltid
gressklipperen når den lagres
for at begge hender er i driftsstilling før verktøyet settes
- oppbevar gressklipperen innendørs, på et tørt sted
net på bakken igjen
Pass på at skjærebladet står helt stille når verktøyet
vippes for å krysse andre typer underlag enn gress og
når den transporteres til og fra området som skal klippes
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Klipp på langs over hellinger (aldri opp og ned)
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
Vær ekstremt forsiktig når du skifter retning i hellinger
ventilasjonshullene J ③)
Løft aldri opp og bær aldri gressklipperen når motoren
Rens gressklipperen etter bruk med håndbørste og en
går
myk klut
Slå alltid av verktøyet og trekk ut støpselet fra
!
strømkilden hvis strømledningen eller skjøteledningen
- fjern sammentrykt gress fra rundt klingene med et
kuttes over, skades eller sammenltres (
redskap av tre eller plast
)
Sjekk oppsamlingsposen regelmessig for slitasje eller
Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
skade
skiftet ud af en anerkendt fagmand
Sjekk med jevne mellomrom for slitte eller skadede
kniver og bolter og skift dem alle samtidig for å ivareta
BRUK
balansen
Bytte skjærekniven ⑰
Ledningsfeste ⑫
!
- hekt løkken i skjøteledningen over feste A som vist
③
- trekk stramt for å feste skjøteledningen
!
Justering av kuttehøyde (28-48-68 mm) ⑬
- snu gressklipperen oppned
!
- fjern/monter skjærekniven ved hjelp av en 13 mm
fastnøkkelen som vist
- snu gressklipperen oppned
!
- still forhjulaksel så vel som bakhjulaksel i ønsket
skjærehøyde (28, 48 eller 68 mm)
552)
!
- rengjør skaftområdet grundig og undersiden av
maskinen før du monterer skjærekniven
Av/på sikkerhetsbryter ⑭
!
Hindrer at verktøyet slås på utilsiktet
- slå på verktøyet ved først å trykke på
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
sikkerhetsbryteren C og deretter på utløsningsbryteren
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
D
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
- slå av verktøyet ved å slippe utløserbryteren D
for SKIL-elektroverktøy
!
- send verktøyet tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
Driftsinstruksjoner
servicesenter (adresser liksom service diagram av
- hold gressklipperen med begge hender
verktøyet nner du på www.skil.com)
- sett gressklipperen nederst på gressplenen og beveg
FEILSØKING
deg forover
Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsaker
- rygg i enden av hver sving, og overlapp såvidt forrige
og korrigerende tiltak (hvis ikke disse identiserer og
kutteremse
utbedrer problemet, ta kontakt med forhandler eller
- bruk klipperen bare på tørt gress
serviceavdeling).
- hold gressklipperen borte fra harde gjenstander og
!
planter
- for å klippe langt gress, sett først kuttemekanismen til
Verktøyet virker ikke
maks. kuttehøyde, deretter til en lavere kuttehøyde
- ingen strømforsyning -> sjekk strømforsyningen
!
(strømkabel, brytere, sikringer)
"Gressoppsamler full"-indikator ⑮
- defekt strømkontakt -> bruk et annet uttak
- tøm gressoppsamleren E straks klaen F senker seg
- skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
og indikerer at gressoppsamleren er full
- gress for høyt -> øk kuttehøyden og vipp maskinen
- for optimal gressoppsamlingsfunksjon skal du
Verktøyet virker ujevnt
regelmessig rengjøre hullene under klaen F med en
- skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
kost
- innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/
Oppbevaring ⑯
serviceavdeling
- for å spare lagringsplass, legg ned håndtaket (med
32

Maskinen klipper ujevnt eller motoren lugger
- skjærehøyden for lav -> øk skjærehøyde
- skjærekniv er sløv -> bytt skjærekniven
- undersiden av maskinen tilstoppet -> rens maskinen
- skjærehøyde ikke jevn -> still de 4 hjulene i samme
skjærehøyde
Skjærekniv roterer ikke
- skjærkniv blokkert -> fjern det som blokkerer
- knivmutter/bolt løs -> stram knivmutter/bolt
Verktøyet vibrerer urnormalt mye
- skjærekniv er skadet -> bytt skjærekniven
- knivmutter/bolt løs -> stram knivmutter/bolt
MILJØ
(kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet ⑪ er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under “Tekniske data” stemmer overens med
følgende normer eller normative dokumenter: EN 60335,
EN 61000, EN 55014 jf. bestemmelsene i direktivene
2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF,
2011/65/EU
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
33
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig av
eksponeringsnivået
!
0715
ESITTELY
Tämä työkalu on tarkoitettu ainoastaan nurmikon
leikkaamiseen kotona
Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka
näkyvät piirroksessa ②
Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä
jälleenmyyjään
Kokoonpano-ohjeet ②
- kuvassa esiintyvä numerojärjestys vastaa
ruohonleikkurin kokoamisessa noudatettavaa
vaihejärjestystä
!
Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
tallella tulevia tarpeita varten ④
TEKNISET TIEDOT ①
LAITTEEN OSAT ③
A Johtosuojus
B Johdon kiinnike
C Turvakytkin
D Kytkin
E Ruohosäiliö
F "Ruohosäiliö täynnä" -merkkivalo
G Kiinnityssiipimutteri
H Kuljetuskahva
J Ilmanvaihto-aukot
K Takasuojus
TURVALLISUUS
Målt ifølge EN 60335 er lydtrykknivået av dette verktøyet
73 dB(A) og lydstyrkenivået 93 dB(A) (standard
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
deviasjon: 1,5 dB), og vibrasjonsnivået 2,5 m/s² (hånd-
arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
Målt ifølge 2000/14/EC (EN/ISO 3744) er
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
garantert lydstyrkenivået LWA lavere enn 94 dB(A)
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
(samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI)
loukkaantumiseen.
Anmeldt organ: KEMA, Arnhem, NL
Turvallisuusohjeissa
ID-nummer hos anmeldt organ: 0344
käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä
Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
en standardisert test som er angitt i EN 60335; den
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet,
og som et foreløpig overslag over eksponering for
1)
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
a)
er nevnt
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
voivat johtaa tapaturmiin.
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
b)
av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går

. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Väljät vaatteet,
c)
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Voit menettää laitteesi hallinnan,
g)
huomiosi suuntautuessa muualle.
2)
Pölynimulaitteiston käyttö
a)
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4)
a)
Sopivaa sähkötyökalua
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b)
b)
Sähköiskun
Sähkötyökalu,
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää
c)
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
c)
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d)
Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d)
Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e)
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
e)
sähköiskun vaaraa.
f)
Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3)
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
a)
laitteista.
f) Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
Hetken tarkkaamattomuus
hallita.
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
g)
loukkaantumiseen.
b)
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
5) HUOLTO
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
a)
loukaantumisriskiä.
c)
Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Jos kannat sähkötyökalua
ERITYISIÄ TURVAOHJEITA RUOHONLEIKKUREIDEN
sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
KÄSITTELYYN
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d)
④ Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
Työkalu tai avain,
⑤ Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
⑥
loukkaantumiseen.
(pidä sivulliset turvallisen matkan
e)
päässä työskentelyalueelta)
Täten voit
⑦ Varo teräviä teriä
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
⑧ Pidä (jatko)johto poissa pyörivän leikkuuterän läheltä
tilanteissa.
⑨ Leikkuuterä pyörii vielä vähän aikaa työkalun
f)
sammuttamisen jälkeen ()
34

⑩ Katkaise työkalusta virta ja irrota pistoke ennen sen
ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi; älä koskaan itse
puhdistusta/huoltoa tai jos johto (tai jatkojohto) on
avaa työkalua
vioittunut tai tarttunut kiinni
Tarkista huolellisesti alue, jolla ruohonleikkuria on
⑪ Älä hävitä konettasi tavallisen kotitalousjätteen mukana
tarkoitus käyttää, ja poista kaikki terävät esineet, jotka
voisivat tarttua leikkuulaitteistoon ja lentää sivuun
Varmista aina, että leikkuulaitteisto on hyvässä
YLEISTÄ
käyttökunnossa (korjauta kuluneet tai vaurioituneet osat)
Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä nurmikolla
Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla
Käyttäjä vastaa tapaturmista tai vaaratilanteista, joita
varmistaaksesi, että leikkuri on turvallisessa
aiheutuu muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen
käyttökunnossa
Älä koskaan käytä työkalua, jos takasuojus tai
ruohosäiliö on viallinen
Leikkaa nurmikkoa ainoastaan riittävän valoisalla tai
Jos käytät työkalua ilman ruohosäiliötä, varmista, että
käytä asianmukaista keinovalaistusta
takasuojus on suljettuna (
Älä kallista työkalua käynnistäessäsi moottoria tai
)
kytkiessäsi siihen virtaa, paitsi jos työkalua on pakko
Irrota aina pistoke virtalähteestä
kallistaa sen käynnistämiseksi pitkäksi kasvaneella
- kun työkalu jää valvomatta
nurmikolla (älä siinä tapauksessa kallista enempää
- ennen tukoksen muodostaneen materiaalin
kuin on ehdottomasti tarpeen, ja kallista ainoastaan sitä
poistamista
osaa, joka osoittaa poispäin käyttäjästä); varmista aina,
- ennen työkalun tarkistamista, puhdistusta tai käyttöä
että molemmat kädet ovat käyttöasennossa, ennen kuin
- jos osut vieraaseen esineeseen
lasket työkalun takaisin maahan
- jos työkalu alkaa täristä normaalista poikkeavalla
Varmista, että leikkuuterä on kokonaan pysähtynyt,
tavalla
kun kallistat työkalua ylittääksesi muita pintoja kuin
nurmikkoa ja kun kuljetat sitä leikattavalle alueelle ja
Tarkasta johto ajoittain ja vaan toimita se valtuutettuun
pois sieltä
huoltoliikkeeseen, kun johto on vioittunut
Leikkaa rinteet poikkisuunnassa (ei koskaan
Kun käytät työkalua kosteassa ympäristössä, käytä
pystysuunnassa)
vikavirtakytkintä (RCD), jonka laukaisuvirta on enintään
Ole äärimmäisen varovainen vaihtaessasi suuntaa
30 mA
rinteissä
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
käydessä
Käytä vain ulkona käytettävää jatkojohtotyyppiä
Katkaise työkalusta aina virta ja irrota pistoke
H05VV-F tai H05RN-F, jotka on varustettu vesitiiviillä
virtalähteestä, jos virtajohto tai jatkojohto katkeaa,
pistokkeella ja liittimellä
vaurioituu tai jää jumiin (
Älä juokse (jatko)johdon yli, murskaa sitä tai vedä siitä
)
Pidä (jatko)johto poissa lämpölähteiden, öljyn ja terävien
Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
reunojen läheltä
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
Tarkista jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, jos se on
vioittunut ()
Älä käytä työkalua paljain jaloin tai avoimet sandaalit
Johtosuojus ⑫
jalassa; käytä aina tukevia kenkiä ja pitkiä housuja
- ripusta jatkojohdon silmukka suojuksen yläpuolelle A
Varmista, että osaat varmasti ohjata työkalua ja käyttää
kuten kuvassa
sitä asianmukaisesti
- varmista jatkojohdon kiinnitys vetämällä se tiukalle
Älä koskaan leikkaa nurmikkoa aivan lähellä ihmisiä
Leikkuukorkeuden asetus (28-48-68 mm) ⑬
(etenkään lapsia) ja eläimiä
!
- käännä leikkuri ylösalaisin
- säädä etu- ja takapyörien akseli haluttua
Käynnistä moottori ohjeiden mukaan ja pidä jalkasi
leikkuukorkeutta vastaavalle korkeudelle (28, 48 tai
poissa leikkuuterän luota
68 mm)
!
On/o turvakytkin ⑭
Estää työkalun kytkemisen päälle vahingossa
- kytke työkalu päälle painamalla ensin turvakytkintä C
ja vetämällä sitten käyttökytkintä D
(paikalliset määräykset voivat rajoittaa käyttäjän ikää)
- sammuta työkalusta vapauttamalla kytkimestä D
Varmista, etteivät lapset leiki laitteella
Käytä leikkuria ainoastaan kävelyvauhdilla (älä juokse)
!
Varmista tukeva jalansija rinteissä, äläkä leikkaa
nurmikkoa erittäin jyrkissä rinteissä
Käyttöohjeet
Ole äärimmäisen varovainen leikatessasi taaksepäin tai
- pidä leikkurista kiinni molemmin käsin
vetäessäsi leikkuria itseäsi kohti
- aseta leikkuri nurmikon reunaan ja leikkaa eteenpäin
- käänny jokaisen käännöksen lopussa, ja leikkaa
Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä
kaistale, joka menee hieman päällekkäin viimeksi
ja mahdollisen vian löytyessä anna se välittömästi
leikatun kohdan kanssa
35

- käytä leikkuria ainoastaan kuivalla nurmikolla
Työkalu ei toimi
- pidä leikkuri poissa terävien esineiden ja kasvien luota
- ei tulovirtaa -> tarkista virtalähde (virtajohto,
- kun leikkaat pitkää ruohoa, säädä leikkuulaitteisto
katkaisimet, sulakkeet)
ensin maksimikorkeudelle ja sitten alemmas
- virtalähteen pistorasia viallinen -> käytä toista
!
pistorasiaa
- jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
"Ruohosäiliö täynnä" -merkkivalo ⑮
- ruoho liian pitkää -> suurenna leikkuukorkeutta ja
- tyhjennä ruohosäiliö E heti, kun läppä F laskeutuu
kallista työkalua
itsestään merkiksi siitä, että ruohosäiliö on täynnä
Työkalu toimii katkonaisesti
- jotta ruohonkeruu olisi optimaalista, puhdista läpän
- jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
alla olevat aukot F käsiharjalla
- sisäiset johdot viallisia -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
Säilytys ⑯
huoltoliikkeeseen
- säästät huomattavasti säilytystilaa, kun taitat työkalun
Työkalu jättää epäsiistin jäljen tai moottori joutuu liian
kahvan (siipimutterin G avulla) ja säilytät työkalua
koville
kuten kuvassa;
- leikkuukorkeus liian matala -> suurenna
!
leikkuukorkeutta
- leikkuuterä tylsä -> vaihda leikkuuterä
- työkalun alapinta pahasti tukossa -> puhdista työkalu
- älä sijoita muita esineitä leikkurin päälle varastoinnin
- leikkuukorkeutta ei ole säädetty tasaisesti -> säädä 4
aikana
pyörää samalle leikkuukorkeudelle
- säilytä leikkuri sisällä kuivassa paikassa
Leikkuuterä ei pyöri
- leikkuuterä jumissa -> poista tukos
- terän mutteri/pultti löysällä -> kiristä terän mutteri/pultti
Työkalu tärisee erikoisesti
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
- leikkuuterä vaurioitunut -> vaihda leikkuuterä
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-
- terän mutteri/pultti löysällä -> kiristä terän mutteri/pultti
aukkojen puhtaus J ③)
Puhdista leikkuri jokaisen käytön jälkeen käsiharjalla ja
pehmeällä liinalla
!
- poista teräalueelle tiiviisti pakkautuneet ruohokasat
(koskee vain
puisella tai muovisella työkalulla
EU-maita)
Tarkista ruohosäiliö säännöllisesti kulumisen tai
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
vaurioiden varalta
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
Tarkista terät ja pultit säännöllisesti kulumisen varalta ja
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
vaihdata ne sarjoina tasapainon säilyttämiseksi
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
Leikkuuterän vaihtaminen ⑰
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
!
- symboli ⑪ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
E ③
ajankohtaiseksi
!
- käännä leikkuri ylösalaisin
- irrota/asenna leikkuuterä kiintoavaimella 13 kuten
kuvassa
MUKAISUUSVAKUUTUS
!
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
552)
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335, EN
- puhdista akselin alue ja työkalun alapuoli huolellisesti
61000, EN 55014 direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/
ennen leikkuuterän asentamista
EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY, 2011/65/EU määräysten
!
mukaan
: SKIL Europe BV (PT-
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
VIANMÄÄRITYS
Seuraavassa luetellaan ongelmien oireita, mahdollisia
syitä ja korjaustoimia (jos ongelma ei selviä ja
korjaannu näiden avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
huoltoliikkeeseen)
!
36
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Mitattuna EN 60335 mukaan työkalun melutaso on 73
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 93
dB(A) (keskihajonta: 1,5 dB), ja tärinän voimakkuus 2,5
m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)

Mitattuna 2000/14/EY (EN/ISO 3744) mukaan
SEGURIDAD
taattu äänenvoimakkuustaso LWA on alle 94 dB(A)
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
(yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI
mukaan)
Ilmoitettu tarkastuslaitos: KEMA, Arnhem, NL
En caso de no atenerse a
Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0344
Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60335
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio
käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä
y/o lesión grave.
alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä
El
laitetta manituissa käyttötarkoituksissa
término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
advertencias de peligro se reere a herramientas eléctricas
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
merkittävästi altistumistasoa
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
red).
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
!
a)
El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b)
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
0715
vapores.
c)
INTRODUCCIÓN
Una distracción le puede hacer perder el
Esta herramienta está concebida sólo como
control sobre la herramienta.
cortacésped doméstico
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
Esta herramienta no está concebida para uso
a)
profesional
Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura ②
Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
Los enchufes sin modicar adecuados
Instrucciones de montaje ②
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
- la secuencia de números que aparecen en el dibujo
de una descarga eléctrica.
se corresponde con la secuencia de pasos que se
b)
deben seguir para montar el cortacésped
!
El riesgo a quedar expuesto a una
Lea este manual de instrucciones cuidadosamente
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras ④
con tomas de tierra.
c)
DATOS TÉCNICOS ①
Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ③
d)
A Limitación de cable
B Clip para el cable
C Interruptor de seguridad
D Interruptor de gatillo
Los cables de red dañados o
E Cajón de hierba
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
F Indicador de cajón de hierba lleno
e)
G Tuerca de orejetas para jación
H Empuñadura para transporte
J Ranuras de ventilación
La utilización de un cable de prolongación
K Protección trasera
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
f)
El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
37

3) SEGURIDAD DE PERSONAS
e)
a)
El no estar atento durante el uso
de una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
Muchos
b)
de los accidentes se deben a herramientas con un
El riesgo a lesionarse
mantenimiento deciente.
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
f) Los útiles
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mejor.
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
g)
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c)
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
Si transporta la herramienta eléctrica
5) SERVICIO
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
a)
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
Solamente así se
un accidente.
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
d)
Una
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
herramienta o llave colocada en una pieza rotativa
CORTACÉSPEDES
puede producir lesiones graves al accionar la
herramienta eléctrica.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA
e)
HERRAMIENTA
Ello le
④ Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
⑤ Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
caso de presentarse una situación inesperada.
⑥
f)
(mantenga a los
transeúntes a una distancia de seguridad respecto al
área de trabajo)
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
⑦ Tenga cuidado con las hojas aladas
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
⑧ Mantenga el cable (de prolongación) alejado de la hoja
g)
giratoria de corte
⑨ Después de haber apagado la herramienta, la hoja de
corte continuará girando durante un corto periodo de
El empleo de estos equipos reduce los
tiempo ()
riesgos derivados del polvo.
⑩ Apague y desconecte el enchufe antes de realizar
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
tareas de limpieza o mantenimiento o si el cable (de
ELÉCTRICAS
prolongación) se daña o enreda
a)
⑪ No deseche la herramienta junta con los residuos
Con la herramienta
domésticos
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
GENERAL
b)
Evite usar el cortacésped en hierba húmeda
Las herramientas que no se puedan
El usuario es responsable de los accidentes o riesgos
conectar o desconectar son peligrosas y deben
que sufran otras personas o sus bienes
repararse.
En ningún caso utilice la herramienta si la protección
trasera o el cajón de hierba están deteriorados
c)
Al utilizar la herramienta sin cajón de hierba, asegúrese
de que la protección trasera se encuentra en posición
cerrada (
Esta
)
medida preventiva reduce el riesgo de conectar
Siempre desconecte el enchufe de la fuente de
accidentalmente la herramienta.
alimentación
d)
- cuando deje desatendida la herramienta
- antes de retirar material atascado
Las herramientas utilizadas
- antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de
por personas inexpertas son peligrosas.
trabajar en ella
38

- después del lanzamiento de un objeto extraño
Asegúrese siempre de que el mecanismo de corte se
- cuando la herramienta comienza a vibrar de modo
encuentra en buenas condiciones de trabajo (las piezas
anormal
desgastadas o deterioradas se han sustituido)
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera
apretados, para asegurarse de que el cortacésped está
dañado, hágalo cambiar por una persona calicada
en condiciones de trabajo seguro
Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice
DURANTE EL USO
un dispositivo de corriente residual (DCR) con una
Realice el segado únicamente con luz diurna suciente
corriente de activación de 30 mA como máximo
o con iluminación articial adecuada
Utilice cables de extensión seguros y completamente
No incline la herramienta al arrancar o encender el
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
motor, excepto en caso de que se tenga que inclinar
Utilice únicamente un cable de prolongación de los
para arrancar en hierba alta (en este supuesto, no la
tipos H05VV-F o H05RN-F, adecuados para su uso en
incline más que lo absolutamente necesario, e incline
el exterior y equipados con toma de acoplamiento y
sólo la parte alejada del operador); asegúrese siempre
enchufe herméticos
de que ambas manos están en posición operativa antes
No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire
de volver a poner la herramienta en el suelo
del mismo
Asegúrese de que la hoja de corte se encuentra
Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los
completamente parada cuando incline la herramienta
bordes alados
para atravesar supercies no cubiertas con hierba y
Inspeccione periódicamente el cable de extensión
cuando la transporte hacia y desde el área a cortar
y sustitúyalo si está deteriorado (
Realice el corte transversalmente a la supercie de las
)
pendientes (nunca hacia arriba ni hacia abajo)
SEGURIDAD DE PERSONAS
Sea extremadamente cauteloso al cambiar de dirección
No trabaje con la herramienta si está descalzo o lleva
en pendientes
calzado abierto; lleve siempre calzado resistente y
En ningún caso eleve o transporte el cortacésped con el
pantalones largos
motor en marcha
Familiarícese con los controles y con el uso adecuado
Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la
de la herramienta
fuente de alimentación siempre que el cable de dicha
En ningún caso realice el segado en la proximidad
fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se
inmediata de personas (especialmente niños) o
dañen o se enreden (
animales
)
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calicada
USO
Encienda el motor siguiendo las instrucciones y con los
Limitación de cable ⑫
pies adecuadamente alejados de la hoja de corte
- enganche el bucle del cable de extensión sobre la
limitación A según gura en la ilustración
- tire apretando para jar el cable de extensión
Ajuste de la altura de corte (28-48-68 mm) ⑬
!
(la normativa local puede ser
- gire hacia abajo la parte superior del cortacésped
restrictiva respecto a la edad de quien la maneja)
- sitúe tanto el eje de las ruedas delanteras como el de
Asegúrese de que los niños no jueguen con la
las ruedas traseras en la posición correspondiente a
herramienta
la altura de corte deseada (28, 48 o 68 mm)
Trabaje con el cortacésped sólo a ritmo de paseo (no
!
corra)
Mantenga un equilibrio adecuado en las cuestas y
no corte el césped en pendientes extremadamente
Interruptor de encendido/apagado de seguridad ⑭
pronunciadas
Impide que la herramienta se encienda accidentalmente
Sea extremadamente cuidadoso en los
- encienda la herramienta accionando el interruptor de
desplazamientos hacia atrás o al tirar del cortacésped
seguridad C y luego el interruptor de gatillo D
hacia usted
- apague la herramienta soltando el gatillo D
ANTES DEL USO
!
Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
Instrucciones de funcionamiento
algún defecto, llévelo a una persona cualicada para
- sujete el cortacésped con ambas manos
que lo repare; no abra nunca la herramienta
- sitúe el cortacésped en el borde de la hierba y siegue
Inspeccione meticulosamente el área en el que se
hacia adelante
va a utilizar el cortacésped y retire todos los objetos
- invierta el sentido de avance al nal de cada pasada,
duros que pudieran ser atrapados y proyectados por el
solapando ligeramente la franja previamente cortada
mecanismo de corte
- utilice el cortacésped sólo en hierba seca
39

- mantenga el cortacésped alejado de objetos duros y
- envíe la herramienta junto con una
plantas
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
- para cortar hierba alta, en primer lugar ajuste
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
el mecanismo a la altura máxima de corte y, a
como el despiece de piezas de la herramienta guran
continuación, a una altura de corte inferior
en www.skil.com)
!
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Indicador de cajón de hierba lleno ⑮
El siguiente listado indica síntomas de problemas,
- vacíe el cajón de hierba E en cuanto la tapa F baje por
causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
sí misma, ya que eso indica que el cajón de hierba
identicación y la corrección del problema, póngase en
está lleno
contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
- para lograr los mejores resultados al recoger la hierba,
!
limpie periódicamente los oricios situados bajo la
tapa F con un cepillo de mano
La herramienta no funciona
Almacenamiento ⑯
- no hay alimentación eléctrica -> compruebe la
- para ahorrar un espacio de almacenamiento
alimentación eléctrica (cable de alimentación,
signicativo, repliegue la empuñadura de la
disyuntores, fusibles)
herramienta (utilizando la tuerca de orejetas G) y
- toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra
guarde la herramienta como se indica en la ilustración;
toma
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
!
extensión
- hierba demasiado alta -> aumente la altura de corte e
incline la herramienta
La herramienta funciona de forma intermitente
- no ponga otros objetos encima del cortacésped
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
cuando esté guardado
extensión
- guarde el cortacésped en un lugar interior y seco
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
La herramienta deja un acabado irregular o al motor le
cuesta realizar el trabajo
Esta herramienta no está concebida para uso
- altura de corte demasiado baja -> aumente la altura
profesional
de corte
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
- hoja de corte desalada -> sustituya la hoja de corte
(sobre todo las ranuras de ventilación J ③)
- parte inferior de la herramienta notablemente
Después de cada uso, limpie el cortacésped con un
obstruida -> limpie la herramienta
cepillo manual y un paño suave
- altura de corte no uniforme -> lleve las 4 ruedas a la
!
misma altura de corte
La hoja de corte no gira
- quite los cortes de hierba compactados de la zona de
- hoja de corte obstruida -> despeje la obstrucción
las hojas con un instrumento de madera o plástico
- la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete
Verique con regularidad la ausencia de desgaste o
la tuerca o el perno de la hoja
daños en el cajón de hierba
Verique con regularidad la ausencia de desgaste o
La herramienta vibra de forma anómala
daños en hojas y pernos y, al sustituirlos, hágalo por
- hoja de corte deteriorada -> sustituya la hoja de corte
juegos para conservar el equilibrio
- la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete
Sustitución de la hoja de corte ⑰
la tuerca o el perno de la hoja
!
③
AMBIENTE
!
- gire hacia abajo la parte superior del cortacésped
- extraiga/instale la hoja de corte utilizando una llave 13
(sólo para países de la Unión Europea)
como se indica en la ilustración
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
!
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
- antes de montar la hoja de corte, limpie
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
meticulosamente el área del eje y la parte inferior de
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
la herramienta
ecológicas
!
- símbolo ⑪ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
herramientas eléctricas SKIL
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
40

conformidad con las normas o documentos normali-
zados siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
2011/65/UE
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
41
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
Instruções de montagem ②
- a sequência dos números apresentada no desenho
corresponde à sequência dos passos a seguir na
montagem do cortador de relva
!
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
de utilizar e guarde-o para futura referência ④
DADOS TÉCNICOS ①
ELEMENTOS DA FERRAMENTA ③
A Limitador do cabo
B Clipe do cabo
C Interruptor de segurança
Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica
D Gatilho
de esta herramienta se eleva a 73 dB(A) y el nivel de
E Caixa de relva
la potencia acústica a 93 dB(A) (desviación estándar:
F Indicador "Caixa de relva cheia"
1,5 dB), y la vibración a 2,5 m/s² (método brazo-mano;
G Porca de orelhas de xação
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
H Pega de transporte
Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel
J Aberturas de ventilação
de potencia acústica LWA garantizado es inferior
K Guarda posterior
a 94 dB(A) (procedimiento para evaluación de la
conformidad según anexo VI)
SEGURANÇA
Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicación de la entidad acreditada: 0344
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en EN
60335; puede utilizarse para comparar una herramienta
O desrespeito
con otra y como valoración preliminar de la exposición
das advertências e instruções apresentadas abaixo pode
a las vibraciones al utilizar la herramienta con las
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
O termo "ferramenta eléctrica"
accesorios diferentes o con un mantenimiento
utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
deciente, podría de forma notable el nivel
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
de exposición
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
acumulador (sem cabo de rede).
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría el nivel de
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
exposición de forma importante
a)
!
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b)
Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c)
Distrações podem causar a falta de
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a)
0715
INTRODUÇÃO
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
Esta ferramenta destina-se apenas ao corte de relva
reduzem o risco de choques eléctricos.
doméstica
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
b)
Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho ②
Há um risco

elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
à terra.
ELÉCTRICAS
c)
a)
A penetração de água na
A
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
eléctricos.
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
d)
b)
Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
Cabos danicados ou
deve ser reparada.
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
c)
e)
O uso de um cabo apropriado para áreas
Esta medida de segurança evita que a
externas reduz o risco de choques eléctricos.
ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
f)
d)
A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Ferramentas eléctricas
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
a)
e)
Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
Muitos acidentes tem como
b)
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
A utilização de
eléctricas.
equipamento de protecção pessoal, como máscara
f)
de protecção contra pó, sapatos de segurança
Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
com cantos aados travam com menos frequência e
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
podem ser controladas com maior facilidade.
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
g)
c)
A utilização da
ferramenta eléctrica para outros ns que os previstos,
Se tiver o dedo no
pode resultar em situações perigosas.
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
5) SERVIÇO
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
a)
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d)
Desta forma é
Uma chave de
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
e)
CORTADORES DE RELVA
Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
inesperadas.
④ Leia o manual de instruções antes de utilizar o
f)
equipamento
⑤ Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
Roupas largas, jóias ou
⑥
cabelos longos podem ser agarradas por partes em
(mantenha as pessoas a uma
movimento.
distância segura da área de trabalho)
g)
⑦ Cuidado com as lâminas aadas
⑧ Mantenha o cabo (extensão) afastado da lâmina de
corte rotativa
A utilização de uma
⑨ A lâmina de corte continua a rodar durante um curto
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
período de tempo depois de desligar a ferramenta (não
)
42

⑩ Desligue e retire a cha antes da limpeza/manutenção
Mantenha o equilíbrio adequado em declives e não
ou se o cabo (extensão) estiver danicado ou
corte relva em declives extremamente íngremes
emaranhado
Tenha muito cuidado quando andar para trás ou puxar o
⑪ Não deite a ferramenta no lixo doméstico
cortador de relva na sua direcção
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
GENERAL
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
Evite utilizar o cortador em relvados molhados
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos
ferramenta
que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade
Inspeccione cuidadosamente a área de utilização do
Nunca utilize a ferramenta com uma guarda posterior ou
cortador de relva e retire todos os objectos duros que
uma caixa de relva avariada
possam ser apanhados e lançados pelo mecanismo
Quando utilizar a ferramenta sem a caixa de relva,
de corte
certique-se de que a guarda posterior está na posição
Certique-se sempre de que o mecanismo de corte está
fechada (
em boas condições de funcionamento (mande substituir
)
as peças danicadas e gastas)
Desligue sempre da fonte de alimentação
Mantenha todos os parafusos e porcas apertados
- quando deixar a ferramenta sem vigilância
para ter a certeza de que o cortador de relva está em
- antes de retirar material encravado
condições de funcionamento seguras
- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta
DURANTE A UTILIZAÇÃO
- depois de bater num objecto estranho
Corte a relva apenas com a luz do dia suciente ou com
- sempre que a ferramenta começar a vibrar
a iluminação articial adequada
anormalmente
Não incline a ferramenta quando arrancar ou ligar o
SEGURANÇA ELÉCTRICA
motor, excepto se tiver de inclinar a ferramenta para
Inspeccione periodicamente o o e mandando-o
arrancar em relva alta (neste caso, não incline mais
substituir por pessoal qualicado, se elo estiver
do que o absolutamente necessário e incline apenas
danicado
a parte que está afastada do operador); certique-se
Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,
sempre de que ambas as mãos estão na posição de
utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com
funcionamento antes de colocar a ferramenta no chão
uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo
Certique-se de que a lâmina de corte está
Utilize extensões completamente desenroladas e
completamente parada quando inclinar a ferramenta
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
para atravessar outras superfícies diferentes do relvado
Utilize apenas um cabo de extensão H05VV-F ou
e quando a transportar para e da área a cortar
H05RN-F destinado a utilização exterior e equipado
Corte lateralmente a superfície dos declives (nunca
com uma cha impermeável e uma união de tomada
para cima e para baixo)
Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo
Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos
(extensão)
declives
Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
Nunca pegue ou transporte o cortador de relva com o
de arestas aguçadas
motor em funcionamento
Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte
substitua-o, se danicado (
de alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de
)
extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado
SEGURANÇA DE PESSOAS
()
Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou
Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
com sandálias abertas; use sempre sapatos fortes e
mandando-o substituir por pessoal qualicado
calças longas
Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada
MANUSEAMENTO
da ferramenta
Nunca corte relva junto a pessoas (em especial,
Limitador do cabo ⑫
crianças) e animais
- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador
A conforme ilustrado
- puxe para car o cabo de extensão
Ajuste do ângulo de corte (28-48-68 mm) ⑬
Ligue o motor de acordo com as instruções e mantenha
!
os pés muito afastados da lâmina de corte
- rode o cortador de relva para baixo
- coloque os eixos das rodas dianteiras e traseiras na
posição da altura de corte pretendida (28, 48 ou 68
mm)
!
(os regulamentos locais podem
Interruptor on/o de segurança ⑭
restringir a idade do operador)
Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente
Certique-se de que as crianças não brincam com a
- ligue primeiro a ferramenta antes de premir o
ferramenta
Opere o cortador de relva apenas com uma marcha
interruptor de segurança C e, em seguida, puxe o
normal (não corra)
gatilho D
43

- desligue a ferramenta soltando o gatilho D
- limpe cuidadosamente a área do veio e a parte inferior
!
da ferramenta antes de montar a lâmina de corte
!
Instruções de funcionamento
- segure o cortador de relva com ambas as mãos
- coloque o cortador de relva na extremidade do
Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
relvado e corte a relva numa direcção frontal
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
- inverta a marcha no m de cada volta, sobrepondo
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ligeiramente a faixa de corte anterior
ferramentas eléctricas SKIL
- utilize apenas o cortador de relva em relva seca
- envie a ferramenta , juntamente
- mantenha o cortador de relva afastado de objectos
com a prova de compra, para o seu revendedor ou
duros e plantas
para o centro de assistência SKIL mais próximo
- para cortar relva alta, dena o mecanismo de corte
(os endereços assim como a mapa de peças da
para a altura máxima de corte e, em seguida, para
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
uma altura de corte mais baixa
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
!
A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
causas possíveis e acções correctivas (se estas não
identicarem e corrigirem o problema, contacte o
Indicador "Caixa de relva cheia" ⑮
revendedor ou o centro de assistência técnica)
- esvazie a caixa de relva E assim que a aba F descer
!
sozinha, indicando que a caixa de relva está cheia
- para um desempenho de recolha de relva óptimo,
A ferramenta não funciona
limpe regularmente os orifícios debaixo da aba F com
- sem fonte de alimentação -> verique a fonte de
uma escova
alimentação (cabo de alimentação, disjuntores,
Armazenamento ⑯
fusíveis)
- para poupar um espaço de armazenamento
- tomada eléctrica avariada -> utilize outra tomada
substancial, dobre a pega da ferramenta (com a
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
porca de orelhas G) e guarde a ferramenta conforme
extensão
ilustrado;
- relva muito alta -> aumente a altura de corte e incline
!
a ferramenta
A ferramenta funciona intermitentemente
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
- não coloque outros objectos em cima do cortador de
extensão
relva quando estiver guardado
- instalação interna defeituosa -> contacte o
- guarde o cortador de relva dentro de casa num local
revendedor/centro de assistência técnica
seco
A ferramenta faz um acabamento irregular ou o motor
trabalha com extrema diculdade
- altura de corte muito baixa -> aumente a altura de
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
corte
Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
- lâmina de corte gasta -> substitua a lâmina de corte
(especialmente as ranhuras de respiração J ③)
- parte inferior da ferramenta muito obstruída -> limpe
Limpe o cortador de relva após cada utilização com
a ferramenta
uma escova e um pano macio
- altura de corte não uniforme -> coloque as 4 rodas na
!
mesma altura de corte
Lâmina de corte não roda
- retire os cortes de relva compactos da área da lâmina
- lâmina de corte obstruída -> desobstrua
com um acessório de madeira e plástico
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
Verique regularmente se a caixa da relva está gasta ou
porca da lâmina
danicada
A ferramenta vibra anormalmente
Verique regulamente se existem lâminas e parafusos
- lâmina de corte danicada -> substitua a lâmina de
gastos ou danicados e mande-os substituir em
corte
conjuntos para preservar o equilíbrio
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
Substituir a lâmina de corte ⑰
porca da lâmina
!
③
!
AMBIENTE
- rode o cortador de relva para baixo
- retire/monte a lâmina de corte com a chave de porcas
(apenas para países
13 conforme ilustrado
da UE)
!
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
552)
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
44

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo ⑪ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre
as seguintes normas ou documentos normativos: EN
60335, EN 61000, EN 55014 conforme as disposições
das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/UE
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
45
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Vericare che l'imballo contenga tutte le parti illustrate
sul disegno ②
In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
Istruzioni di montaggio ②
- la sequenza dei numeri che compaiono nel disegno
corrisponde alla successione dei passi da seguire per
il montaggio del tosaerba
!
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni
prima dell'impiego, e conservarlo per future
consultazioni ④
DATI TECNICI ①
ELEMENTI UTENSILE ③
A Reggicavo
B Fermacavo
C Interruttore di sicurezza
D Grilletto
E Cestello raccoglierba
F Indicatore "Cestello raccoglierba pieno"
G Fissaggio del dado ad alette
H Maniglia per il trasporto
Medido segundo EN 60335 o nível de pressão acústica
J Feritoie di ventilazione
desta ferramenta é 73 dB(A) e o nível de potência
K Protezione posteriore
acústica 93 dB(A) (espaço de erro: 1,5 dB), e a vibração
2,5 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
SICUREZZA
Medido segundo 2000/14/EC (EN/ISO 3744) o nível
de potência acústica garantido é inferior a 94 dB(A)
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
(processo de avaliação da conformidade de acordo com
o anexo VI)
Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL
In caso di mancato
Número de identicação do organismo noticado: 0344
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode
incendi e/o incidenti gravi.
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
mencionadas
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações
a batteria (senza linea di allacciamento).
ou com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode signicativamente o
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
nível de exposição
a) Il
- o número de vezes que a ferramenta é desligada
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
essere fonte di incidenti.
signicativamente o nível de exposição
b)
!
Gli utensili elettrici
producono scintille che possono far inammare la
polvere o i gas.
c)
Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
0715
a)
INTRODUZIONE
Questo utensile è inteso unicamente per la falciatura di
prati domestici
Le spine non modicate e le

prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
g)
elettriche.
b)
Sussiste un maggior rischio di scosse
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
c)
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
L’eventuale inltrazione di acqua in un
ELETTRICI
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
a)
di scosse elettriche.
Utilizzando
d)
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b)
I
Un utensile elettrico che non si può più
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
d’insorgenza di scosse elettriche.
riparato.
e)
c)
L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Tale
f)
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo
in funzione inavvertitamente.
L’uso di un interruttore di
d)
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a)
Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e)
Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
lesioni gravi.
b)
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
Numerosi
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto
f) Gli
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
c)
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da condurre.
g)
Tenendo il
dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’utensile
L’impiego di utensili elettrici per usi
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni
di pericolo.
pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti.
5) ASSISTENZA
d)
a)
Un utensile
o una chiave inglese che si trovino in una parte
In tale maniera potrà essere
dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni.
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
e)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
TOSAERBA
In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI
f)
④ Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
Vestiti lenti,
⑤ Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
terra)
movimento.
46

⑥
(mantenere spettatori a distanza di
(disposizioni
sicurezza dall'area di lavoro)
locali possono imporre restrizioni d'età dell'operatore)
⑦ Fare attenzione alle lame alate
Assicurarsi che i bambini non giochino con l'utensile
Usare il tosaerba solo a passo d'uomo (non correre)
⑧ Tenere il cavo (di prolunga) sempre lontano dalla lama
Fare attenzione sulle pendenze e non falciare su terreni
di taglio in movimento
troppo ripidi
⑨ La lama di taglio continua a ruotare per un certo tempo
Fare molta attenzione quando si procede a ritroso o si
dopo che l’utensile è stato spento (
tira il tosaerba verso di se
)
⑩ Spegnere e disinserire la spina prima di pulire/fare la
Controllare il funzionamento dell'utensile prima di
manutenzione o se il cavo (di prolunga) è danneggiato o
ogni volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo
impigliato
riparare immediatamente da una persona qualicata;
⑪ Non gettare l'utensile tra i riuti domestici
non aprire mai l'utensile da se stessi
Ispezionare attentamente l'area in cui si desidera usare
NOTE GENERALI
il tosaerba e rimuovere tutti gli oggetti duri che potrebbe
Evitare di usare il tosaerba su prati bagnati
essere catturati e proiettati dal meccanismo di taglio
L'utente è responsabile per incidenti o pericoli causati
Assicurarsi sempre che il meccanismo di taglio sia in
ad altre persone o a proprietà di queste ultime
buone condizioni (sostituire parti usurate o danneggiate)
Non usare l’utensile se la protezione posteriore o il
Mantenere dadi, bulloni e viti serrati, al ne di assicurare
cestello raccoglierba sono difettosi
che il tosaerba funzioni in modo sicuro
Se si usa l'utensile senza cestello raccoglierba,
assicurarsi che la protezione posteriore sia in posizione
Falciare esclusivamente con suciente luce diurna o
chiusa (
articiale
)
Non inclinare l'utensile mentre si avvia o accende il
Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente
motore, tranne se l'utensile deve essere inclinato per
- quando si lascia l'utensile incustodito
la partenza su erba alta (in tal caso non inclinare più di
- prima di rimuovere materiale incastrato
quando assolutamente necessario e inclinare solo la
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
parte lontana dall'operatore); assicurarsi sempre che
- dopo un contatto con un oggetto estraneo
entrambe le mani siano in posizione d'uso prima di
- quando l'utensile si avvia con vibrazioni anomale
riportare l'utensile per terra
SICUREZZA ELETTRICA
Assicurarsi che la lama di taglio sia completamente
Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
ferma quando si inclina l'utensile per superare delle
farlo sostituire da personale qualicato
superci diverse da erba e durante il trasporto da e
In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente
verso l'area da falciare.
residua (RCD) con una corrente di scatto di massimo
Falciare in largo su terreni ripidi (mai in su e in giù)
30 mA
Fare particolare attenzione quando si cambia direzione
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
su terreni ripidi
con una capacità di 16 Amp
Non lasciare mai alzare o trasportare mai il tosaerba con
Usare solamente una prolunga di tipo H05VV-F o
il motore acceso
H05RN-F per un uso all'esterno e munita di presa e
Spegnere sempre l'utensile e disinserire la spina dalla
spina a prova di spruzzo
presa di corrente, se il cavo d'alimentazione o il cavo
Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di
di prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non
prolunga)
)
Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall'olio e da
Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
bordi taglienti
sostituire da personale qualicato
Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
danneggiato, sostituirlo (
USO
)
Reggicavo ⑫
SICUREZZA DELLE PERSONE
- agganciare l'asola del cavo di prolunga al reggicavo A
Non usare l'utensile a piedi nudi o indossando sandali
aperti; indossare sempre scarpe robuste e pantaloni
come indicato nell'illustrazione
lunghi
- tirare per ssare il cavo di prolunga
Familiarizzare con i controlli e l'uso corretto dell'utensile
Regolazione dell'altezza (28-48-68 mm) ⑬
Non falciare mai in prossimità di persone
!
(particolarmente bambini) e animali
- capovolgere il tosaerba
- posizionare l'asse della ruota anteriore e di quella
posteriore all'altezza di taglio desiderata (28, 48 o 68
Accendere il motore secondo le istruzioni e con i piedi
mm)
ben lontani dalla lama di taglio
!
Interruttore on/o di sicurezza ⑭
Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente
- accendere l’utensile premendo prima il pulsante di
47

sicurezza C quindi il grilletto D
- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto D
!
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione
Istruzioni operative
va fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato
- tenere il tosaerba con entrambe le mani
per gli elettroutensili SKIL
- posizionare il tosaerba sul bordo del prato e falciare
- inviare l'utensile assieme alle prove
procedendo in avanti
di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
- cambiare direzione alla ne del prato, ripassando
assistenza SKIL (l'indirizzo ed il disegno delle parti di
parzialmente sulla striscia già falciata
ricambio dell'utensile sono riportati su www.skil.com)
- usare il tosaerba solo sull'erba asciutta
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
- tenere il tosaerba lontano da oggetti duri e piante
La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
cause e misure correttive (se il proprio problema non
- per falciare erba lunga, impostare prima il
è identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
meccanismo di taglio all'altezza massima, quindi
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
abbassarlo
!
!
Indicatore "Cestello raccoglierba pieno" ⑮
- svuotare il cestello raccoglierba E non appena la
L'utensile non funziona
linguetta F si abbassa da sola, indicando che il
- alimentazione assente -> controllare l'alimentazione
cestello raccoglierba è pieno
(cavo d'alimentazione, interruttori sezionatori, fusibili)
- per garantire una raccolta ottimale dell'erba, pulire
- presa di corrente difettosa -> usare un'altra presa
regolarmente i fori sotto la linguetta F con una
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
spazzola
prolunga
Stoccaggio ⑯
- erba troppo alta -> aumentare l'altezza di taglio e
- per risparmiare spazio, ripiegare l'impugnatura
inclinare l'utensile
dell'utensile (usando il dado ad alette G) e riporre
L'utensile funziona a intermittenza
l'utensile come illustrato;
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
!
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro
di assistenza
L'utensile lascia una nitura diorme o il motore fa fatica
- non appoggiare altri oggetti sopra al tosaerba quando
- altezza di taglio troppo bassa -> aumentare l'altezza
è riposto
di taglio
- riporre il tosaerba in un luogo chiuso e asciutto
- la lama di taglio non taglia -> sostituire la lama di taglio
- parte inferiore dell'utensile molto ostruita -> pulire
l'utensile
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
- altezza di taglio non uniforme -> impostare le 4 ruote
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
alla stessa altezza di taglio
feritoie di ventilazione J ③)
La lama di taglio non gira
Pulire il tosaerba dopo ogni uso con una spazzola e un
- lama di taglio ostruita -> rimuovere l'ostruzione
panno soce
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
!
bullone
- rimuovere l'erba falciata compattata dalla zona delle
L'utensile vibra in modo anomalo
lame con un utensile di legno o di plastica
- lama di taglio danneggiata -> sostituire la lama di
Controllare regolarmente che il cestello raccoglierba
taglio
non sia danneggiato
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
Vericare regolarmente che le lame e i bulloni non siano
bullone
usurati o danneggiati e sostituirli tutti per mantenere
l'equilibrio
Sostituzione della lama di taglio ⑰
!
③
(solo per paesi UE)
!
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti
- capovolgere il tosaerba
di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
- rimuovere/montare la lama di taglio usando una chiave
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
13 come illustrato
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
!
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo ⑪ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
- pulire l'area del gambo e la parte inferiore dell'utensile
prima di montare la lama di taglio
!
48

DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle seg-
uenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335, EN
61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/UE
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
49
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
- a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a
fűnyíró gép összeszerelésekor végrehajtandó lépések
sorrendjének
!
A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
és tartsa meg, hogy később is használhassa ④
①
SZERSZÁMGÉP ELEMEI ③
A Tápkábelt rögzítő horog
B Tápkábelrögzítő csipesz
C Biztonsági kapcsoló
D Indítókapcsoló
E Fűgyűjtő tartály
F "Fűgyűjtő tartály tele" jelző
G Biztosító szárnyas anya
H Szállítófogantyú
J Szellőzőnyílások
Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione
K Hátsó védőburkolat
acustica di questo utensile è 73 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 93 dB(A) (deviazione standard: 1,5
dB), e la vibrazione 2,5 m/s² (metodo mano-braccio;
BIZTONSÁG
incertezza K = 1,5 m/s²)
Misurato secondo 2000/14/CE (EN/ISO 3744) il livello
di potenza acustica garantito LWA è inferiore a 94 dB(A)
(procedimento di valutazione della conformità secondo
appendice VI)
A következőkben leírt
Organismo noticato: KEMA, Arnhem, NL
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
Numero identicativo dell'Organismo noticato: 0344
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato
in conformità a un test standardizzato stabilito dalla
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
norma EN 60335; questo valore può essere utilizzato
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
menzionate
magában.
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
di esposizione potrebbe notevolmente
a)
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
il lavoro, possono contribuire a il livello di
b)
esposizione
!
. Az
elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,
amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c)
Ha elvonják a gyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2)
a)
0715
BEVEZETÉS
Ez a szerszám kizárólag otthoni fűnyírásra alkalmas
A változtatás nélküli csatlakozó
A szerszám nem professzionális használatra készült
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
áramütés kockázatát.
látható összes alkatrészt ②
b)
Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
kereskedőhöz
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
Összeszerelési útmutató ②
földelve.

c)
g)
Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d)
A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a)
Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
Egy alkalmas elektromos
e)
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
A
b)
szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító
Egy olyan
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
f)
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c)
Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3)
a)
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja
a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d)
A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi gyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b)
A személyi
Az
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
gyakorlatlan személyek használják.
elektromos kéziszerszám használata jellegének
e)
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c)
Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
Ha az elektromos kéziszerszám
f)
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha
Az éles vágóélekkel rendelkező és
a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
d)
g)
Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
Az elektromos
sérüléseket okozhat.
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
e)
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZ
Így az
a)
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
Ez biztosítja, hogy az
f)
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
50

RENDSZABÁLYAI
Az utasításoknak megfelelően kapcsolja be a motort, és
a lábai kellő távolságban legyenek a vágópengétől
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
MAGYARÁZATA
④ Használat előtt olvassa el a használati utasítást
⑤ Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
⑥
(tartsa távol a közelben állókat a
munkaterülettől)
(a helyi előírások korlátozhatják a
⑦ Vigyázzon az éles pengékre
kezelő életkorát)
⑧ Tartsa távol a (hosszabbító) kábelt a forgó vágópengétől
Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
⑨ A vágópenge a készülék kikapcsolása után egy rövid
a szerszámhoz
ideig még tovább forog (
A fűnyírót gyalogló sebességgel működtesse (ne
)
szaladjon)
⑩ Kapcsolja ki, és áramtalanítsa a berendezést a tisztítás/
Lejtőn, emelkedőn is tartsa a megfelelő helyzetet, és ne
karbantartás megkezdése előtt, illetve, ha a tápkábel
végezzen fűnyírást meredek partfalon
vagy a hosszabbító megsérült, összegubancolódott
Legyen nagyon óvatos, ha hátrafele közlekedik, vagy
⑪ A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
maga felé húzza a fűnyírót
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen
Ne használja a fűnyíró gépet, ha nedves a fű
működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást
A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat
észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön
érintő károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős
soha ne nyissa ki
Ne működtesse a készüléket, ha hibás a hátsó
Gondosan ellenőrizze a területet, ahol a fűnyírót
védőburkolat vagy a fűgyűjtő tartály
használni kívánja, távolítson el minden olyan kemény
A készülék fűgyűjtő tartály nélkül történő használatakor
tárgyat, amit a vágómechanizmus elkaphat és kidobhat
ügyeljen arra, hogy a hátsó védőburkolat zárt helyzetben
Mindig gondoskodjon a vágómechanizmus megfelelő
legyen ()
üzemállapotáról (a kopott vagy sérült alkatrészeket
Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó
cserélje ki)
aljzatból
Az anyák és csavarok mindig legyenek megfelelően
- ha a gépet őrizetlenül hagyja
meghúzva, hogy biztosítva legyen a fűnyíró biztonságos
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd
üzemállapota
- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta
végzendő egyéb tevékenységbe kezd
A fűnyírást végezze kellően erős napsütés vagy
- ha egy idegen tárgyba ütközött
megfelelő fényt adó mesterséges megvilágítás mellett
- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd
A motor beindításakor vagy bekapcsolásakor ne döntse
meg a készüléket, kivéve ha magas fűben történő
beindításhoz kell azt megbillenteni (ebben az esetben
Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki
csak a feltétlenül szükséges mértékben döntse meg a
szakértő által ha sérült
készüléket, és csakis a kezelőtől távolabb eső részét);
A szerszám nedves környezetben történő használata
ügyeljen arra, hogy mindkét keze üzemi helyzetben
esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű
legyen a készülék talajra történő visszahelyezése előtt
FI relét
Ügyeljen arra, hogy a vágópenge álló helyzetben
Használjon teljesen letekert és biztonságos
legyen, amikor nem füves részeken történő
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
áthaladáshoz dönti meg a készüléket, vagy amikor a
Kizárólag H05VV-F vagy H05RN-F típusú, kültéri
lenyírandó területről vagy területre szállítja a fűnyírót
használatra gyártott hosszabbító kábelt használjon,
A lejtőkön keresztben végezze a fűnyírást (sohasem
amely víz ellen védett dugasszal és dugaszolóaljzattal
felfelé és lefelé)
rendelkezik
Legyen nagyon óvatos a lejtőkön történő irányváltáskor
Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a
Soha ne emelje fel vagy ne vigye a fűnyírót, ha a motor
(hosszabbító) vezetéket
működik
Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és
Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a
éles peremektől
tápcsatlakozó dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték
Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje
vagy hosszabbító elszakadt, megsérült vagy
ki, ha megsérült (
összegabalyodott (
)
)
Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
Ne működtesse a készüléket mezítláb vagy nyitott
cseréltesse ki szakértő által
szandálban; viseljen mindig erős lábbelit és hosszú
nadrágot
Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép
KEZELÉS
megfelelő használatával
Tápkábelt rögzítő horog ⑫
Ne végezzen fűnyírást emberek (különösen gyermekek)
- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba A
és állatok közvetlen közelében
az ábra szerint
51

- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
Rendszeresen ellenőrizze a pengék és a csavarok
Vágási magasság beállítás (28-48-68 mm) ⑬
állapotát kopás és sérülés szempontjából, és az
!
egyensúly fenntartása érdekében egy garnitúrában
cseréltesse ki azokat
A vágópenge cseréje ⑰
- fordítsa fel a fűnyírót
!
- állítsa be az elülső és a hátsó keréktengelyt a kívánt
③
vágási magasságba (28, 48 vagy 68 mm)
!
!
- fordítsa fel a fűnyírót
- szerelje le/szerelje fel a vágópengét a 13-as
Biztonsági be/ki kapcsoló ⑭
villáskulccsal az ábra szerint
Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását
!
- kapcsolja be a szerszám, először lenyomva a C
biztonsági kapcsolót, majd a megnyomva az D
indítókapcsolót
- alaposan tisztítsa meg a tengely környékét és a
- kapcsolja ki a szerszámot az D indítókapcsoló
készülék alsó részét a vágópenge felszerelése előtt
felengedésével
!
!
Kezelési útmutató
Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
- tartsa a fűnyírót két kézzel
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
- állítsa a fűnyírót a gyep széléhez, és kezdje el a nyírást
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
előre haladva
- küldje az gépet a vásárlást bizonyító
- az egyes fordulók után visszafelé haladva haladjon
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
átfedésben az előzőleg nyírt csíkkal
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
- csak száraz füvet nyírjon
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
- tartsa távol a fűnyírót kemény tárgyaktól és ültetett
HIBAELHÁRÍTÁS
növényektől
Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges
- hosszúra nőtt fű nyírásakor először állítsa a
okait és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között
vágómechanikát maximális magasságra, majd a
nem található az észlelt hibajelenség, forduljon a
következő nyíráskor alacsonyabb magasságra
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
!
!
"Fűgyűjtő tartály tele" jelző ⑮
A gép nem működik
- ürítse ki a fűgyűjtő tartályt E amint a csappantyú F
- nincs tápellátás -> ellenőrizze a tápellátást (tápkábel,
magától leereszkedik, jelezve, hogy a fűgyűjtő tartály
kismegszakító, biztosíték)
megtelt
- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik
- az optimális fűgyűjtéshez a csappantyú F alatti
aljzatot
lyukakat rendszeresen tisztítsa meg egy kefével
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
Tárolás ⑯
- túl magas a fű -> növelje a vágási magasságot és
- a helytakarékosság érdekében hajlítsa be a készülék
döntse meg a készüléket
fogantyúját (a G szárnyas anya segítségével), és az
A szerszám szakaszosan működik
ábrán látható módon tárolja a készüléket;
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
!
szakszervizhez
A készülék csipkézett felületet hagy maga után vagy a
motor erőlködik
- tároláskor ne helyezzen a fűnyíróra más tárgyakat
- túl alacsony a vágási magasság -> növelje a vágási
- a fűnyírót tárolja fedett, száraz helyen
magasságot
- életlen a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
- eltömődött a készülék alsó része -> tisztítsa ki a
A szerszám nem professzionális használatra készült
készüléket
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
- a vágási magasság nem egyforma -> állítsa be a 4
tekintettel a szellőzőnyílásokra J ③)
kereket azonos vágási magasságba
A fűnyírót minden használat után takarítsa el kézi
Nem forog a vágópenge
kefével és puha törlőkendővel
- elakadt a vágópenge -> szüntesse meg az elakadást
!
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
penge csavarját/csavaranyáját
- az összetömörödött fűmaradékot távolítsa el a pengék
A készülék rendellenesen vibrál
környékéről egy fa vagy műanyag eszközzel
- megsérült a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő tartály állapotát
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
kopás és sérülés szempontjából
penge csavarját/csavaranyáját
52

(csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti
jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a ⑪ jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK,
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU
irányelveknek megfelelöen
: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
53
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
0715
ÚVOD
Tento nástroj je určen pouze pro domácí sekání trávníků
Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
je zobrazeno na schématu ②
Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
obraťte se na prodejce
Montážní návod ②
- posloupnost čísel na nákresech odpovídá
posloupnosti kroků při montáži sekačky na trávu
!
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a
si uschovejte jej pro budoucí potřebu ④
TECHNICKÁ DATA ①
③
A Zarážka šňůry
B Svorka šňůry
C Bezpečnostní spínač
D Spouštěcí spínač
E Nádoba na trávu
F Indikátor "Nádoba na trávu plná"
G Zajištění křídlové matice
H Rukojeť pro převážení
J Větrací štěrbiny
K Zadní kryt
Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint
ezen készülék hangnyomás szintje 73 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 93 dB(A) (normál eltérés: 1,5
dB), a rezgésszám 2,5 m/s² (kézre-ható érték; szórás
K = 1,5 m/s²)
A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti
mérések alapján a garantált LWA hangteljesítmény szint
Zanedbání při dodržování varovných upozornění
alacsonyabb mint 94 dB(A) (a konformítás megállapítási
a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým
eljárás leírása a VI. függelékben található)
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL
Ve
A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344
varovných upozorněních použitý pojem "elektronářadí" se
A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
(bez síťového kabelu).
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
1)
történő felhasználása során
a)
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
vést k úrazům.
felhasználása jelentősen a kitettség szintjét
b)
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
munkát, jelentősen a kitettség szintjét
prach nebo páry zapálit.
!
c)
Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2)
a)

nebezpečné a musí se opravit.
c)
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b)
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
stroje.
Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
d)
elektrického úderu.
c) Vniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
úderu.
nezkušenými osobami.
d)
e)
Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
Mnoho úrazů má
e)
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Pečlivě
Použití
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
snižuje riziko elektrického úderu.
g)
f)
Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
proudem.
vést k nebezpečným situacím.
3)
5) SERVIS
a)
a)
Tím bude zajištěno, že bezpečnost
Moment nepozornosti při
stroje zůstane zachována.
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b)
Nošení osobních ochranných pomůcek jako
NA TRÁVU
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
④ Před použitím si přečtěte návod k použití
c)
⑤ Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
⑥
(zajistěte, aby
Máte li při nošení
se osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od
elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
pracovního prostoru)
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
⑦ Dejte pozor na ostré čepele
d)
⑧ Udržujte (prodlužovací) šňůru v dostatečné vzdálenosti
Nástroj nebo klíč, který se nachází v
od točící se sekací čepele
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
⑨ Sekací čepel po vypnutí nástroje ještě chvíli pokračuje v
e)
otáčivém pohybu ()
Tím můžete stroj v
⑩ Před čištěním či údržbou nebo při poškození či zamotání
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
prodlužovacího kabelu nástroj vždy vypněte a odpojte
f)
od napájení
⑪ Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Vyhněte se použití sekačky na mokrém trávníku
g)
Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící
jiným osobám a jejich majetku
Použití odsávání prachu může snížit
Pokud je poškozený zadní kryt nebo nádoba na trávu,
nikdy nástroj nepoužívejte
ohrožení prachem.
Pokud nástroj používáte bez nádoby na trávu, ujistěte
4)
se, že je zadní kryt v uzavřené pozici (
)
a)
Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení
S vhodným elektronářadím budete
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
- před čištěním uvíznutého materiálu
b)
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
54

- po naražení do cizího předmětu
nenaklánějte, pokud jej není třeba naklonit za účelem
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
nastartování ve vysoké trávě (v tomto případě jej
nenaklánějte více, než je nutné, a naklánějte pouze část
Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
vzdálenou od obsluhy); než vrátíte nástroj na zem, vždy
nechte si je kvalikovaným pracovníkem vyměnit
se ujistěte, že máte obě ruce v provozní poloze
Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte
Pokud nástroj nakláníte, aby bylo možné přejet jiný
proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně
povrch, než je tráva, a při jeho přesunu na místo a z
30 mA
místa, kde se bude sekat, se ujistěte, že se sekací čepel
Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
zcela zastavila
šňůry o kapacitě 16 ampér
Na svahu sekejte trávu vodorovně (nikdy při jízdě
Používejte pouze prodlužovací šňůru typu H05VV-F
nahoru a dolů)
nebo H05RN-F, která je určena k venkovnímu použití
Při změně směru na svahu dbejte mimořádné opatrnosti
a je vybavena vodotěsnou zástrčkou a spojovací
Nikdy sekačku na trávu nezvedejte ani nepřenášejte,
zásuvkou
pokud motor běží
Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji
Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání
ani za ni netahejte
prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte
Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
a odpojte od zdroje napájení (
ostrými hranami
)
Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra
poškozená, vyměňte ji (
poškozená; nechte si je kvalikovaným pracovníkem
)
vyměnit
S nástrojem nepracujte bosí nebo v otevřených
OBSLUHA
sandálech; noste vždy plnou obuv a dlouhé kalhoty
Zarážka šňůry ⑫
Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
nástroje
A, jak znázorňuje obrázek
Nikdy nesekejte v bezprostřední blízkosti osob (zejména
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
dětí) a zvířat
Nastavení výšky sečení (28-48-68 mm) ⑬
!
- obraťte sekačku vzhůru nohama
Motor spouštějte podle pokynů a s nohama v bezpečné
- osu předních i zadních koleček umístěte do
vzdálenosti od sekací čepele
požadované pozice pro určitou výšku sekání (28, 48
nebo 68 mm)
!
Bezpečnostní spínač zapnuto/vypnuto ⑭
Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí
- chcete-li nářadí zapnout, stiskněte nejdřív
(místní předpisy mohou omezovat
bezpečnostní vypínač C a poté potáhněte přepínač D
věk obsluhující osoby)
- vypnete nářadí uvolněním přepínače D
Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem
!
Pohybujte sekačkou pouze rychlostí chůze (neutíkejte)
Na svazích udržujte stabilní postoj a nesekejte na příliš
Návod k používání
strmých svazích
- držte sekačku oběma rukama
Buďte zvláště opatrní při sekání směrem dozadu nebo
- umístěte sekačku na okraj trávníku a sekejte směrem
při přitahování sekačky směrem k sobě
vpřed
- na konci každého pruhu se obraťte tak, aby se pruhy
Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a
vzájemně mírně překrývaly
v případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalikovanou
- používejte sekačku pouze na suché trávě
osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte
- vyhýbejte se tvrdým předmětům a rostlinám
Pečlivě prohlédněte plochu, na níž chcete sekačku
- při sekání dlouhé trávy nejprve nastavte střihací
použít, a odstraňte všechny tvrdé předměty, které by
se mohly zachytit do střihacího mechanismu a být
mechanismus na maximální výšku sečení a pak výšku
odhozeny
sečení snižte
Vždy zkontrolujte, zda je střihací mechanismus
!
v řádném provozním stavu (opotřebované nebo
poškozené součásti nechejte vyměnit)
Indikátor "Nádoba na trávu plná" ⑮
Všechny matice, svorníky a šrouby utáhněte tak, aby
- nádobu na trávu E vyprázdněte, jakmile se klapka
byla sekačka v bezpečném provozním stavu
sníží F a signalizuje, že nádoba na trávu je plná
- pro optimální sběrný výkon trávy pravidelně čistěte
Sekejte pouze při dostatečně intenzivním denním světle
otvory pod klapkou F kartáčkem
nebo umělém osvětlení
Skladování ⑯
Při startování nebo zapínání motoru nástroj
- chcete-li ušetřit místo, složte držadlo nástroje
55

(pomocí křídlové matice G) a uložte nástroj tak, jak
Nářadí pracuje přerušovaně
je znázorněno na obrázku;
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
!
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce
či servis
Nástroj zanechává nerovný povrch nebo se zasekává
- při uskladnění nepokládejte na sekačku jiné předměty
motor
- skladujte sekačku pod přístřeším na suchém místě
- výška sekání příliš malá -> zvedněte výšku sekání
- sekací čepel tupá -> vyměňte sekací čepel
- spodní část nástroje silně ucpaná -> vyčistěte nástroj
- výška sekání není stejnoměrná -> nastavte všechna 4
Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
kolečka na stejnou výšku sekání
Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
Sekací čepel se neotáčí
štěrbiny J ③)
- sekací čepel naráží na překážku -> odstraňte překážku
Po každém použití očistěte sekačku kartáčem a
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
měkkým hadříkem
šroub čepele
!
Nástroj přehnaně vibruje
- sekací čepel poškozená -> vyměňte sekací čepel
- pomocí dřevěného nebo plastového nástroje vyjměte
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
stlačené odstřižky trávy z prostoru čepelí
Pravidelně kontrolujte, zda nádoba na trávu není
šroub čepele
opotřebená nebo poškozená
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou čepele nebo šrouby
opotřebené či poškozené a jejich výměnou v sadách
udržujte rovnováhu
(jen pro státy EU)
Výměna sekací čepele ⑰
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání
!
s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními
③
a odpovídajících ustanovení právních předpisů
!
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
- obraťte sekačku vzhůru nohama
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
- vyjměte/upevněte sekací čepel pomocí klíče 13, jak je
ekologicky šetrnému recyklování
znázorněno na obrázku
- symbol ⑪ na to upozorňuje
!
- před upevněním sekací čepele důkladně očistěte
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
oblast dříku a spodní stranu nástroje
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
!
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy
2000/14/ES, 2011/65/EU
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
rmy SKIL
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- zašlete nástroj spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com)
Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení
problému a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na
svého prodejce nebo servis)
!
Nástroj nefunguje
- není napájen -> zkontrolujte zdroj napájení (napájecí
kabel, jističe, pojistky)
- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou
zásuvku
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
- tráva příliš vysoká -> zvedněte výšku sekání a
nakloňte nástroj
56
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny
tohoto přístroje 73 dB(A) a dávka hlučnosti 93 dB(A)
(standardní odchylka: 1,5 dB), a vibrací 2,5 m/s²
(metoda ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená
dávka hlučnosti LWA je nižší než 94 dB(A) (metoda
posouzení shody podle dodatku VI)
Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL
Identikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344
Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60335; je možné

ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
1)
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
a) İşyerindeki
používání přístroje k uvedeným aplikacím
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
olabilir.
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
b)
úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
skutečnosti není využíván, může zásadně
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
úroveň vystavení se vibracím
çıkarırlar.
!
c)
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu
da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2)
a)
Değiştirilmemiş,
0715
orijinal ş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b)
Bu alet, sadece tüketicilerin çim biçme işlemi için
tasarlanmıştır
Eğer bedeniniz topraklanacak
Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Ambalajın içinde, çizim ②'de gösterilen tüm parçaların
c) Elektrikli el
bulunup bulunmadığını kontrol edin
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda
yükseltir.
bayinizle temasa geçin
d)
Montaj talimatları ②
- çizimdeki sayıların sırası çim biçme makinesinin
montajı için izlenmesi gereken adımları göstermektedir
!
Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde
Hasarlı veya dolaşmış kablo
okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
saklayın ④
e)
①
Açık havada kullanılmaya
uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması
elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
③
f)
A Kablo tutucu
B Kablo klipsi
Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
C Güvenlik şalteri
çarpma tehlikesini azaltır.
D Tetik sviç
3)
E Çim toplama kutusu
a)
F "Çim toplama kutusu dolu" göstergesi
G Tespit kelebek somunu
H Nakliye kolu
Aletinizi kullanırken bir anlık
J Havalandırma yuvaları
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
K Arka muhafaza
b)
Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c)
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken şi
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
el aleti" kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
d)
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
57

Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e)
ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
④ Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
⑤ Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
daha iyi kontrol edersiniz.
⑥
f)
(seyredenleri
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
⑦ Keskin bıçaklara dikkat edin
Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
⑧ Kabloyu (uzatma) dönen kesme bıçağından uzak tutun
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
⑨ Kesme bıçağı, alet kapatıldıktan sonra kısa bir süre
g)
dönmeye devam eder ()
⑩ Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma)
Toz
kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
şini çekin
tehlikeleri azaltır.
⑪ Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
4)
GENEL
a)
Biçme makinesini ıslak çimler üzerinde kullanmaktan
Uygun elektrikli el aleti ile
kaçının
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
çalışırsınız.
zararlardan kullanıcı sorumludur
Aleti asla hasar görmüş bir arka muhafazayla ya da
b)
kusurlu çim toplama kutusuyla birlikte kullanmayın
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
Makineyi çim toplama kutusu olmadan kullanırken,
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
arka muhafazanın kapalı konumda olmasını sağlayın
c)
(
)
Aşağıdaki durumlarda aletin şini daima elektrik
Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
kaynağından çekin
istenmeden çalışmasını önler.
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
d)
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
gerçekleştirmeden önce
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e)
Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar
gören kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
değiştirilmesini sağlayın
Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC)
Birçok iş kazası
kullanın
aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
f) İyi bakım
kullanın
görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış
yönlendirilirler.
ve su geçirmez bir şi olan ek prizli H05VV-F veya
g)
H05RN-F türünde uzatma kablosu kullanın
Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı
koruyun
Elektrikli el aletlerini
Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
varsa değiştirin (
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
)
5)
a)
Çıplak ayakla veya açık ayakkabı giyerken aleti
Böylelikle
kullanmayın; her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun
aletin güvenliğini korumuş olursunuz.
pantolonlar giyin
Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını
öğrenin
Şahısların (özellikle çocukların) ve hayvanların çok
yakınında biçme işlemi gerçekleştirmeyin
58

istenen kesme yükseklik konumuna yerleştirin (28, 48
Motoru talimatlara uygun olarak ve kesme bıçağından
veya 68 mm)
yeteri kadar uzak durarak çalıştırın
!
Açma/kapama güvenlik şalteri ⑭
Aletin kazayla çalıştırılmasını önler
- ilk olarak emniyet svicine basıp C ardından tetik svici D
çekerek aleti açın
(yerel düzenlemeler
- tetik svicini D bırakarak aleti kapatın
kullanıcının yaşını kısıtlayabilir)
!
Çocukların aletle oynamasını engelleyin
Biçiciyi sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın
Kullanma talimatları
Eğimli yerlerde uygun adımlamanızı koruyun ve aşırı dik
- biçiciyi iki elinizle tutun
meyillerde kesme işlemi yapmayın
- biçiciyi çimenli alanın kenarına yerleştirin ve çimenleri
Biçiciyi geriye hareket ettirirken veya kendinize doğru
ileri yönde biçin
çekerken çok dikkatli olun
- her dönüşün sonunda geri dönün ve yavaşça bir
önceki kesim şeridinin üzerine bindirin
Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,
- biçiciyi sadece kuru çimlerde kullanın
herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden
- biçiciyi sert nesnelereden ve bitkilerden uzak tutun
yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,
cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
- uzun çimleri biçmek için önce kesici mekanizmayi en
Biçicinin kullanılacağı alanı iyice inceleyin ve kesici
yüksek kesme yüksekliğine ardında daha az bir kesme
mekanizma tarafından yakalanıp fırlatılabilecek tüm sert
yüksekliğine ayarlayın
nesneleri temizleyin
!
Daima kesici mekanizmanın iyi çalışır durumda olmasını
"Çim toplama kutusu dolu" göstergesi ⑮
sağlayın (aşınmış ve hasar görmüş parçaları değiştirin)
- çim toplama kutusunun dolduğu anlamına gelen E
Biçicinin güvenli bir çalışma durumunda olmasını
dönüş hızının kendiliğinden azalması ile F çim toplama
sağlamak için tüm somunlarını, cıvatalarını ve vidalarını
kutusunu boşaltın
sıkılmış olarak tutun
- en iyi çim toplama performansını elde etmek için
KULLANIM SIRASINDA
pervane altındaki delikleri F bir el fırçası ile düzenli
Sadece yeterli gün ışığı veya uygun bir yapay ışık altında
olarak temizleyin
biçme işlemi yapın
Saklama ⑯
Aletin uzun çimler içinde çalıştırılmasının gerekli
- saklama yerinden önemli derecede kazanmak
olmasının dışında (bu durumda gerekenden fazla
için altein tutamağını katlayın (kelebek somunu G
eğmeyin ve sadece kullanıcıdan uzak olan bölümü eğin)
kullanarak) ve aleti gösterildiği gibi saklayın;
başlatırken veya motoru çalıştırırken aleti eğmeyin; aleti
zemine koymadan önce daima her iki elinizin kullanma
!
konumunda olduğundan emin olun
Çimden başka yüzeyleri kesmek için aleti eğerken
ve aleti biçilecek alandan veya alana taşırken kesme
- biçiciyi saklama esnasında üzerine başka nesneler
bıçağının tamamen durmasını sağlayın
koymayın
Eğimli alanları yüzeyleri boyunca biçin (asla yukarı ve
- biçiciyi kapalı ve kuru bir yerde saklayın
aşağı biçmeyin)
Eğimli alanlar üzerinde yön değiştirirken son derece
dikkatli olun
Motoru çalışırken çim biçme aletin asla kaldırmayın veya
Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
taşımayın
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
havalandırma yuvalarını J ③)
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve
Her kullanımdan sonra biçiciyi bir el fırçası ve yumuşak
şini elektrik kaynağından çekin (
bir bez kullanarak temizleyin
)
!
Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
- bıçak bölümünde sıkışmış kesilen çimleri bir sopa veya
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
plastik malzeme yardımıyla temizleyin
Çim toplama kutusunu düzenli aralıklarla aşınma ve
KULLANIM
hasarlara karşı kontrol edin
Kablo tutucu ⑫
Bıçakları ve vidaları düzenli aralıklarla aşınma ve
hasarlara karşı kontrol edin ve dengeyi korumak için
- kablo tutucu A üzerine gösterildiği gibi uzatma
bunları setler halinde değiştirilmesini sağlayın
kablosundaki düğümü bağlayın
Kesme bıçağının değiştirilmesi ⑰
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde
!
çekin
③
Kesme yüksekliğinin ayarlanması (28-48-68 mm) ⑬
!
!
- biçiciyi ters çevirin
- gösterildiği şekilde anahtarı 13 kullanarak kesme
- biçiciyi ters çevirin
bıçağını çıkarın/takın
- ön tekerlek aksını ve aynı zamanda arka tekerlek aksını
59

!
EN 55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
: SKIL Europe
- kesme bıçağını takmadan önce mil bölgesini ve
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
makinenin alt kısmını iyice temizleyin
!
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
com adresinde listelenmiştir)
Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
iletişime geçin)
!
Alet çalışmıyor
- elektrik yok -> güç kaynağını kontrol edin (elektrik
kablosu, devre kesiciler, sigortalar)
- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- çimler çok uzun -> kesme yüksekliğini artırın ve
makineyi eğin
Alet kesik kesik çalışıyor
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
iletişime geçin
Alet düzensiz yüzey bırakıyor veya motor düzensiz
çalışıyor
- kesme yüksekliği çok kısa -> kesme yüksekliğini artırın
- kesme bıçağı kör -> kesme bıçağını değiştirin
- aletin altı kötü şekilde tıkanmış -> aleti temizleyin
- kesme yüksekliği tekdüze değil -> 4 tekerleği de aynı
kesim yüksekliğine getirin
Kesme bıçağı dönmüyor
- kesme bıçağı engellenmiş -> engelin nedenini giderin
- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın
Alet anormal olarak titriyor
- kesme bıçağı hasarlı -> kesme bıçağını değiştirin
- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın
ÇEVRE
(sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına
göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol ⑪ size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belge-
lere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN 61000,
60
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 73 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 93
dB(A) (standart sapma: 1,5 dB), ve titreşim 2,5 m/s² (el-
kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
Ölçülen 2000/14/EC (EN/ISO 3744) göre güvenceli ses
gücü düzeyi LWA 94 dB(A) değerinden daha düşüktür
(uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek VI’e
göredir)
Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL
Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344
Titreşim emisyon seviyesi EN 60335'te sunulan
standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti
bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz
konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime
maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak
kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde
!
0715
To narzędzie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w
warunkach domowych
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
części pokazane na rysunku ②
W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
dealerem
Instrukcja montażu ②
- kolejność liczb na rysunku odpowiada kolejności
kroków, które należy wykonać podczas montażu
kosiarki
!
Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość
④

DANE TECHNICZNE ①
Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
③
ryzyko porażenia prądem.
A Ogranicznik przewodu
f)
B Uchwyt kabla
C Wyłącznik bezpieczeństwa
D Włącznik
Zastosowanie wyłącznika ochronnego
E Kosz na trawę
różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
F Wskaźnik napełnienia kosza na trawę
prądem.
G Zabezpieczająca nakrętka motylkowa
3)
H Rękojeść do transportu
a)
J Szczeliny wentylacyjne
K Osłona tylna
Moment nieuwagi przy użyciu
urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń
ciała.
b)
Noszenie osobistego
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa,
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub
obrażenia ciała.
ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Użyte w poniższym tekście
c)
pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
Trzymanie palca na
1)
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
a)
podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać
Nieporządek lub nie oświetlone
się przyczyną wypadków.
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
d)
b)
Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
Elektronarzędzia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
e)
c)
Przy nieuwadze można
Przez to możliwa jest lepsza
stracić kontrolę nad narzędziem.
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
2)
f)
a)
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
Niezmienione wtyczki i
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
g)
b)
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Użycie urządzenia
Państwa ciało jest uziemnione.
odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
c)
4)
Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
a)
d)
Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b)
Uszkodzone lub
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
e)
c)
61

Przy pracy bez kosza na trawę należy upewnić się,
Ten środek ostrożności zapobiega
że tylna osłona jest zamknięta (
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
)
d)
Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda
sieciowego
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
Używane
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
niebezpieczne.
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
e)
- po uderzeniu w inny przedmiot
- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy
Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
wykwalikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności
należy używać wyłącznika różnicowoprądowego
Wiele
z natężeniem prądu wyzwalającego wynoszącym
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
maksymalnie 30 mA
konserwację elektronarzędzi.
W przypadku korzystania z kabla przedłużającego
f)
należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
prądu o natężeniu przynajmniej 16 A
używa.
Należy stosować wyłącznie przedłużacze typu H05VV-F
g)
lub H05RN-F przystosowane do użycia na zewnątrz,
wyposażone w wodoszczelne gniazdo sprzęgające
Nie należy deptać ani zgniatać przewodu
Użycie elektronarzędzi do
(przedłużacza), jak również ciągnąć za niego
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
niebezpiecznych sytuacji.
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
5) SERWIS
Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić
a)
go w razie stwierdzenia uszkodzeń (
)
To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
Nie należy używać narzędzia bez obuwia lub w
sandałach; należy zawsze nosić solidne obuwie i
spodnie z długimi nogawkami
Należy zapoznać się z elementami sterującymi
KOSIAREK
narzędzia i zasadami jego prawidłowej obsługi
Nie używać kosiarki, jeśli w bezpośredniej bliskości
znajdują się ludzie (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta
④ Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
⑤ Podwójna izolacja (brak uziemienia)
⑥
Silnik należy wyłączać zgodnie z instrukcją, nie stojąc w
pobliżu noża
(osoby postronne powinny znajdować
się w bezpiecznej odległości od obszaru roboczego
narzędzia)
⑦ Uważaj na ostrza noża
⑧ Nie należy zbliżać kabla zasilania (przedłużacza) do
obracającego się noża
⑨ Po wyłączeniu kosiarki nóż obraca się jeszcze kilka
sekund ()
(prawo lokalne może stanowić o
⑩ Narzędzie należy wyłączyć oraz wyjąć wtyczkę
minimalnym wieku osoby obsługującej kosiarkę)
z gniazda sieciowego przed przystąpieniem do
Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
czyszczenia/konserwacji lub w przypadku uszkodzenia
Prowadzić kosiarkę z umiarkowaną prędkością (nie
biegać)
bądź zaplątania się kabla (przedłużacza)
Zapewnić sobie właściwe podparcie na pochyłościach;
⑪ Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z
nie używać kosiarki na bardzo stromych pochyłościach
gospodarstwa domowego
Zachować maksymalną ostrożność, poruszając się do
tyłu lub ciągnąc kosiarkę w swoją stronę
OGÓLNE
Nie wolno używać kosiarki na mokrych trawnikach
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w
sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich
przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
mienia
wykwalikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
Nie wolno używać kosiarki po uszkodzeniu osłony tylnej
samemu urządzenia
lub kosza na trawę
62

Dokładnie sprawdzić teren, na którym ma być używana
- zawrócić na końcu pasa; kolejny pas powinien
kosiarka; usunąć wszelkie twarde przedmioty, które
nieznacznie nachodzić na poprzedni
mogłyby dostać się pomiędzy ostrza i zostać wyrzucone
- używać kosiarki wyłącznie do koszenia suchej trawy
przez mechanizm kosiarki
- omijać twarde przedmioty i większe rośliny
Każdorazowo sprawdzić, czy mechanizm tnący jest w
- kosząc wysoką trawę, najpierw ustawić mechanizm w
dobrym stanie (zużyte lub uszkodzone części należy
najwyższym położeniu; wysokość cięcia zmniejszyć
wymienić)
dopiero przy kolejnym koszeniu
Dokręcić wszystkie nakrętki, śruby i wkręty w celu
!
upewnienia się, że z kosiarki można bezpiecznie
Wskaźnik napełnienia kosza na trawę ⑮
korzystać
- opróżnić kosz na trawę E, kiedy klapka F samoczynnie
opuści się, wskazując, że kosz jest pełny
Kosiarki należy używać przy świetle dziennym lub
- w celu osiągnięcia największej skuteczności zbierania
dostatecznym oświetleniu sztucznym
trawy otwory pod klapką F regularnie czyścić szczotką
Nie wolno przechylać uruchamianej lub pracującej
Przechowywanie ⑯
kosiarki, chyba że jest to konieczne ze względu na
- aby zaoszczędzić miejsce, należy złożyć rączkę
wysoką trawę (w takiej sytuacji należy przechylić
(przy użyciu nakrętki motylkowej G); kosiarkę należy
kosiarkę tylko tak, jak jest to konieczne, i w stronę od
przechowywać zgodnie z ilustracją;
operatora); przed postawieniem kosiarki należy złapać
jej uchwyt obiema rękami
!
Przy przechylaniu kosiarki w celu przejechania przez
inną powierzchnię niż trawnik oraz przeniesienia jej
w miejsce koszenia należy upewnić się, że nóż stoi w
miejscu
- jeśli kosiarka nie jest używana, nie umieszczać na niej
Powierzchnie pochyłe należy kosić prostopadle do
innych przedmiotów
kierunku spadku, a nie równolegle
- kosiarkę należy przechowywać w suchym
Podczas zmiany kierunku koszenia na powierzchniach
pomieszczeniu
pochyłych należy zachować szczególną ostrożność
Nigdy nie wolno podnosić lub przenosić uruchomionej
kosiarki
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda
profesjonalnych
sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został
Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych J
)
③)
Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia
Po każdym użyciu należy oczyścić kosiarkę szczotką i
z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
kawałkiem miękkiego materiału
wykwalikowanej osobie
!
- ubite resztki trawy z okolic ostrzy usunąć za pomocą
Ogranicznik przewodu ⑫
drewnianego lub plastikowego narzędzia
- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik A,
Kosz na trawę należy regularnie sprawdzać pod kątem
jak przedstawiono na ilustracji
zużycia lub uszkodzeń
- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem
przedłużacz
zużytych lub uszkodzonych noży i nakrętek oraz
Regulacja wysokości koszenia (28-48-68 mm) ⑬
wymienić je lub naprawić, aby zachować sprawność
!
urządzenia
Wymiana noża ⑰
- odwrócić kosiarkę do góry nogami
! ③
- ustawić przednią i tylną oś na wybranej wysokości
!
koszenia (28, 48 lub 68 mm)
- odwrócić kosiarkę do góry nogami
!
- zdjąć/zamocować nóż przy użyciu klucza płaskiego 13
zgodnie z ilustracją
Włącznik/wyłącznik bezpieczeństwa ⑭
!
Zabezpiecza narzędzie przed przypadkowym
włączeniem
- włączyć narzędzie, naciskając najpierw przełącznik
- przed montażem noża wyczyść dokładnie obszar
bezpieczeństwa C, a następnie pociągając za spust
wrzeciona i spód kosiarki
włącznika D
!
- wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika D
!
Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej
kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii,
Instrukcja obsługi
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
- prowadzić kosiarkę oburącz
elektronarzędzi rmy SKIL
- umieścić kosiarkę na krawędzi trawnika i kosić,
- odesłać narzędzie, wraz z dowodem
poruszając się do przodu
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
63

usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
ENG1), 4825 BD Breda, NL
Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli
w ten sposób nie można zidentykować i usunąć
problemu, należy skontaktować się z dystrybutorem lub
punktem serwisowym)
!
Narzędzie nie działa
- brak zasilania -> sprawdź zasilanie (kabel zasilający,
wyłączniki automatyczne, bezpieczniki)
- wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego
gniazda
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
- za wysoka trawa -> zwiększ wysokość cięcia i przechyl
kosiarkę
Narzędzie działa z przerwami
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym
Kosiarka szarpie trawę lub silnik ciężko pracuje
- za niska wysokość cięcia -> zwiększ wysokość cięcia
- nóż uległ stępieniu -> należy go wymienić
- spód kosiarki jest zakleszczony -> wyczyść spód
kosiarki
- wysokość cięcia nie jest równa -> ustawić 4 koła na tej
samej wysokości cięcia
Nóż nie obraca się
- nóż jest zablokowany -> usuń blokadę
- nakrętka/śruba noża jest poluzowana -> dokręć
nakrętkę/śrubę
Urządzenie wibruje w nienaturalny sposób
- nóż uległ uszkodzeniu -> należy go wymienić
- nakrętka/śruba noża jest poluzowana -> dokręć
nakrętkę/śrubę
(dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego
i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol ⑪ przypomni Ci
o tym
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów nor-
matywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014 zgodnie
z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU, 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE
64
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60335
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 73 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 93 dB(A) (poziom odchylenie:
1,5 dB), zaś wibracje 2,5 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy
niż 94 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika
VI)
Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL
Numer identykacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344
Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z
testem standaryzowanym podanym w EN 60335; może
służyć do porównania jednego narzędzia z innym i
jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie
używania narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco poziom narażenia
!
0715
Данный инструмент предназначено исключительно
для стрижки газонов возле дома
Данный инструмент не подходит для
промышленного использования
Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке ②
В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент
Указания по сборке ②
- последовательность цифр на рисунке
соответствует последовательности действий,
которые необходимо совершить при сборке
газонокосилки
!
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните ее
для последующего использования ④

При соприкосновении
①
человека с заземленными предметами во время
работы инструментом вероятность электрошока
③
существенно возрастает.
A Ограничитель шнура
c)
B Хомут кабеля
Попадание воды
C Защитный выключатель
в электроинструмент повышает вероятность
D Курковый переключатель
электрического удара.
E Сборник срезанной травы
d)
F Индикатор "Сборник скошенной травы заполнен"
G Предохранительная барашковая гайка
H Рукоятка для транспортировки
J Вентиляционные отверстия
K Задний кожух
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e)
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
Упущения,
f)
допущенные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых
Использование устройства защиты от
травм.
утечки в землю снижает риск электрического
Использованное
поражения.
в настоящих инструкциях и указаниях понятие
3)
"электроинструмент" распространяется на
a)
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
Секундная потеря концентрации в
1)
работе с электроинструментом может привести к
a)
серьезным травмам.
b)
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
Средства
освещение могут привести к несчастным случаям.
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
b)
респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха
применяются в соответствующих условиям работы
В процессе
обстоятельствах и минимизируют возможность
работы электроинструмент искрит и искры могут
получения травм.
воспламенить газы или пыль.
c)
c)
Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
Если Вы
инструмента.
при транспортировке электроинструмента
2)
держите палец на выключателе или включенный
a)
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d)
Заводские
штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
e)
розетки существенно снижают вероятность
электрошока.
В таком положении вы сможете
b)
лучше контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
65

f)
Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут
попасть в движущиеся части электроинструмента.
g)
④ Перед использованием ознакомьтесь инструкцию
по применению
Применение пылеотсоса
⑤ Двойная изоляция (заземляющий провод не
может снизить опасности, создаваемые пылью.
требуется)
4)
⑥
(окружающие должны находится на безопасном
a)
расстоянии от места уборки)
⑦ Остерегайтесь острых ножей
С подходящим инструментом Вы
⑧ Не допускайте попадания (удлинительного) кабеля
выполните работу лучше и надежней, используя
под вращающийся нож
весь диапазон его возможностей.
⑨ Нож остановится только спустя некоторое время
b)
после выключения инструмента (
Инструмент с неисправным
)
выключателем опасен и подлежит ремонту.
⑩ В случае, если повредился или запутался
c)
(удлинительный) шнур, перед тем, как распутать
или отремонтировать его, отключите устройство и
выньте вилку из розетки
Данная
⑪ Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым
мера предосторожности предотвращает случайное
мусором
включение инструмента.
d)
Не работайте с косилкой на влажных газонах
За несчастные случаи с людьми или повреждение
их имущества, а также угрозу для них отвечает
пользователь
Никогда не работайте с газонокосилкой, если
Электроинструменты представляют собой
ее задний кожух или сборник срезанной травы
опасность в руках неопытных пользователей.
неисправны
e)
При работе с инструментом без сборника срезанной
травы следите за тем, чтобы задний кожух
оставался в закрытом положении (
)
Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки,
- если оставляете инструмент без присмотра
- перед тем, как убирать застрявшие предметы
Большое число несчастных случаев
- перед тем, как осматривать, очищать инструмент
связано с неудовлетворительным уходом за
или проводить с ним другие операции
электроинструментом.
- в случае попадания на посторонний предмет
f)
- если инструмент начинает очень сильно
вибрировать
При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
чтобы квалифициpованный специалист заменил
контролю.
сетевой шнур в случае повpеждения
g)
При работе во влажных условиях используйте
устройство защитного отключения (УЗО) с
максимальным пусковым током 30 мA
Используйте полностью размотанные и безопасные
Использование
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
электроинструмента не по назначению может
Используйте только удлинительные кабели
привести к опасным последствиям.
марки H05VV-F или H05RN-F, предназначенные
5)
для работ на открытом воздухе и оснащенные
a)
водонепроницаемыми штепсельными разъемами и
розетками
Не наступайте на (удлинительный) шнур, не
надавливайте на него и не тяните его
66

Защищайте (удлинительный) шнур от источников
траве (в таком случае не следует наклонять
тепла, масла и остpыx кpаев
инструмент больше, чем это необходимо; при этом
Периодически осматривайте удлинительный
наклонять следует только ту его часть, которая
шнур и заменяйте его в случае повреждения
находится дальше от оператора); перед установкой
(
инструмента на землю всегда нужно следить за тем,
)
чтобы обе руки находились в рабочем положении
При наклоне инструмента для переноски через
Не работайте с инструментом босиком или в
участки без травы либо его транспортировке
сандалиях с открытым верхом; всегда носите
к участку покоса или обратно необходимо
прочную обувь и длинные брюки
удостовериться в полной неподвижности ножа
Ознакомьтесь со средствами управления и
При покосе на покатой поверхности нельзя
порядком работы с инструментом
перемещаться сверху вниз или снизу вверх склона
Категорически запрещено стричь траву в
(двигаться следует в горизонтальной плоскости)
непосредственной близости от людей (особенно
При изменении направления покоса на склонах
детей) и животных
следует быть особенно внимательным
Никогда не следует поднимать или переносить
газонокосилку при работающем двигателе
В случае разрезания, повреждения или
запутывания силового или удлинительного шнура,
Включайте двигатель, соблюдая инструкции, и
выключите инструмент и вытяните вилку с розетки
держите ноги как можно дальше от ножа
(
)
Никогда не используйте инстpумент, если
сетевой шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
квалифициpованный специалист заменил сетевой
шнур
Ограничитель шнура ⑫
(на возраст оператора могут
- перекиньте кольцо удлинительного шнура через
накладываться местные законодательные
ограничитель, как показано на рисунке A
ограничения)
Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните
инструментом
Регулировка высоты покоса (28-48-68 мм) ⑬
Работая с газонокосилкой, двигайтесь размеренным
!
нешироким шагом (не бегите)
Будьте осторожны на склонах, чтобы не
поскользнуться; не подстригайте траву на слишком
- переверните газонокосилку вверх дном
крутых склонах
- установите оси переднего и заднего колеса на
Будьте исключительно осторожны во время
требуемую высоту покоса (28, 48 или 68 мм)
движения назад или притягивания косилки по
!
направлению к себе
Предохранительный выключатель вкл/выкл ⑭
Пpовеpяйте pаботоспособность
Предохраняет инструмент от случайного включения
злектроинстpумента пеpед каждым
- включите инструмент, сначала нажав на
использованием и, в случае обнаpужения
защитный выключатель C, а затем надавив
неиспpавности, доверяйте его pемонт только
гашетку D
квалифициpованным специалистам; ни в коем
- выключите инструмент отпустив курковый
случае не откpывайте инстpумент самостоятельно
выключатель D
Перед стрижкой тщательно осмотрите газон и
!
уберите все твердые предметы, которые могут быть
подхвачены и отброшены режущим механизмом
Указания по эксплуатации
Следите за исправностью режущего механизма
- управляйте газонокосилкой обеими руками
(своевременно заменяйте изношенные или
- поставьте газонокосилку на край газона и
поврежденные части)
начинайте стрижку, двигаясь вперед
Для обеспечения безопасности при работе с
- дойдя до края газона, разверните косилку в
газонокосилкой проверяйте затяжку всех гаек,
болтов и винтов
противоположном направлении, при этом новая
дорожка покоса должна слегка накладываться на
Стрижку газона следует проводить только при
предыдущую
достаточном естественном или соответствующем
- газонокосилку следует использовать
искусственном освещении
исключительно на сухой траве
Не наклоняйте инструмент при включении или
- не подводите газонокосилку к твердым
выключении двигателя, кроме тех случаев, когда
предметам, кустам и деревьям
наклон нужен для начала работы в высокой
- для стрижки высокой травы установите режущий
механизм сначала на максимальную высоту
67

покоса, а потом — на меньшую высоту
электроинструментов фирмы SKIL
!
- отпpавьте инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
Индикатор "Сборник скошенной травы заполнен" ⑮
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
- опорожните сборник скошенной травы E как
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
только клапан F самостоятельно опустится,
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
указывая на то, что данный сборник заполнен
- для обеспечения оптимального сбора скошенной
Ниже приведен перечень неисправностей, их
травы регулярно прочищайте отверстия под
возможных причин и корректирующих действий
клапаном F с помощью ручной щетки
(если при их помощи не удается исправить
Хранение ⑯
проблему, обратитесь к дилеру или в сервисный
- существенно уменьшить занимаемое устройством
центр)
пространство можно, сложив ручку (с помощью
!
барашковой гайки G) и поместив его на хранение,
как показано на рисунке;
Инструмент не работает
- отсутствует питание -> проверьте источник
!
питания (силовой кабель, автоматические
прерыватели, плавкие предохранители)
- повреждение розетки питания -> используйте
другую розетку
- не ставьте на газонокосилку другие предметы во
- поврежден удлинительный шнур -> замените
время хранения
удлинительный шнур
- газонокосилку необходимо хранить в сухом
- слишком высокая трава -> увеличьте высоту
помещении
покоса и наклоните инструмент
Инструмент отключается периодически
- поврежден удлинительный шнур -> замените
удлинительный шнур
Данный инструмент не подходит для
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
промышленного использования
дилеру или в сервисный центр
Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
Неровная поверхность скошенного участка, либо
(особенно вентиляционные отвеpстия J ③)
двигатель работает с надрывом
После каждого использования чистите
- слишком малая высота покоса -> увеличьте высоту
газонокосилку с помощью ручной щетки и мягкой
покоса
ткани
- нож затупился -> замените нож
!
- нижняя часть инструмента забита -> очистите
инструмент
- удаляйте утрамбованные обрезки травы из
- высота покоса не равномерна -> установите 4
зоны ножей с помощью деревянного или
колеса на одну высоту покоса
пластмассового инструмента
Нож не вращается
Регулярно проверяйте сборник скошенной травы на
- вращение ножа затруднено -> устраните
наличие износа или повреждений
Регулярно проверяйте степень износа и
препятствие
исправность ножей и болтов. Для сохранения
- болт (гайка) ножа не затянуты -> затяните болт
оптимальных характеристик заменяйте эти части
(гайку) ножа
комплектом
Инструмент сильно вибрирует
Замена ножей ⑰
- нож поврежден -> замените нож
!
- болт (гайка) ножа не затянуты -> затяните болт
(гайку) ножа
③
!
- переверните газонокосилку вверх дном
- для установки либо снятия ножа пользуйтесь
гаечным ключом 13, как показано на рисунке
(только для стран ЕС)
!
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
YAT 474 552)
соответствии с действующим законодательством,
- перед установкой ножа тщательно очистите зону
утилизация электроинструментов производится
вала и нижнюю часть инструмента
отдельно от других отходов на предприятиях,
!
соответствующих условиям экологической
безопасности
Если инструмент, несмотря на тщательные
- значок ⑪ напомнит Вам об этом, когда появится
методы изготовления и испытания, выйдет из
необходимость сдать электроинструмент на
строя, то ремонт следует производить силами
утилизацию
авторизованной сервисной мастерской для
68

С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе “Технические данные” продукт
соответствует нижеследующим стандартам или
нормативным документам: EN 60335, EN 61000, EN
55014 согласно положениям директив 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EC
: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
69
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
0715
Цей інструмент призначено для використання лише
на газонах біля дому
Цей інструмент не придатний для промислового
використання
Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку ②
У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
Информация о сертификате соответствия
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
расположена на последней
Інструкції зі збирання ②
странице настоящей Инструкции
- збирайте газонокосарку в послідовності, що
Сертификаты соответствия хранятся по адресу:
відповідає нумерації на відповідній схемі
ООО “Роберт Бош”
!
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Перед використанням приладу уважно прочитайте
Россия, 129515, Москва
дану інструкцію з експлуатації й збережіть її для
подальшого використання ④
Вашутинское шоссе, влад. 36
Россия, 141446 г.о. Химки
Дата производства указана на табличке
①
инстpумента в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)
③
При измерении в соответствии co стандартoм
A Обмежувач шнура
EN 60335 уровень звукового давления для этого
B Затискач для шнура
инструмента составляет 73 дБ (A) и уровeнь
C Аварійний вимикач
звуковой мощности - 93 дБ (A) (стандартное
D Курковий перемикач
отклонение: 1,5 dB), и вибрации - 2,5 м/с² (по методу
E Травозбірник
для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
F Індикатор "Травозбірник заповнений"
Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
G Затискна баранцева гайка
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO
H Ручка для транспортування
3744) ниже 94 дБ(A) (способ оценки соответствия
J Вентиляційні отвори
согласно Приложению VI)
K Задній щиток
Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL
Идентификационный номер уполномоченного
органа: 0344
Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся
в EN 60335; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента
Недодержання попереджень і вказівок
с другим, а также для предварительной оценки
може призводити до удару електричним струмом,
воздействия вибрации при использовании данного
пожежі та/або серйозних травм.
инструмента для указанных целей
Під поняттям
- при использовании инструмента в других целях
"електроприлад" в цих попередженнях мається
или с другими/неисправными вспомогательными
на увазі електроприлад, що працює від мережі (з
приспособлениями уровень воздействия вибрации
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
может значительно
електрокабелю).
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
1)
работы, уровень воздействия вибрации может
a)
значительно
Безлад або погане освітлення
!
на робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.

b)
d)
Електроприлади
Знаходження налагоджувального інструмента або
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
ключа в деталі, що обертається, може призводити
пил або пари.
до травм.
c)
e)
Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
Ваша увага буде відвернута.
приладом у несподіваних ситуаціях.
2)
f)
a)
Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в
Використання оригінального штепселя
деталі, що рухаються.
та належної розетки зменшує ризик удару
g)
електричним струмом.
b)
Коли
Використання пиловідсмоктувального пристрою
Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
удару електричним струмом.
4)
c)
Попадання води в електроінструмент збільшує
a)
ризик удару електричним струмом.
d)
З придатним приладом Ви
з меншим ризиком отримаєте кращі результати
роботи, якщо будете працювати в зазначеному
діапазоні потужності.
Пошкоджений або закручений кабель
b)
збільшує ризик удару електричним струмом.
Прилад, який не можна увімкнути
e)
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
Використання
c)
подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи,
зменшує ризик удару електричним струмом.
f)
Ці попереджувальні
заходи з техніки безпеки зменшують ризик
ненавмисного запуску приладу.
Використання зристрою захисту від витоку
d)
в землю зменшує ризик удару електричним струмом.
3)
a)
У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e)
Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
b)
Вдягання особистого захисного спорядження,
як напр., - в залежності від виду робіт - захисної
Велика кількість нещасних
маски, спецвзуття, що не ковзається, каски або
випадків спричиняється поганим доглядом за
навушників,зменшує ризиск травм.
електроприладами.
c)
f)
Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
Тримання пальця на
g)
вимикачі під час перенесення електроприладу або
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
70

Використання електроприладів для робіт, для
або H05RN-F, який призначено для зовнішніх робіт
яких вони не передбачені, може призводити до
та обладнано водозахисною штепсельною розеткою
небезпечних ситуацій.
Не наступайте на подовжувач, не натискайте на
5)
нього та не тягніть його
a)
Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
гострих країв
Періодично оглядайте подовжувач та замініть
Це
його у разі пошкодження (
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
)
Не працюйте з інструментом босоніж або у
відкритих сандалях; завжди одягайте міцне взуття
та довгі штани
Ознайомтесь із засобами керування та порядком
роботи з інструментом
④ Перед використанням прочитайте інструкцію із
Категорично заборонено користуватися косаркою
застосування
безпосередньо поблизу інших людей (особливо
⑤ Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
дітей) і тварин
⑥ (люди
довкола мають перебувати на безпечній відстані від
місця прибирання)
⑦ Будьте обережні з гострими лезами
⑧ Не допускайте, щоб (подовжувальний) шнур
Вмикайте двигун відповідно до інструкцій та
потрапляв під різальне лезо, що обертається
тримаючи ноги подалі від різального леза
⑨ Різальне лезо продовжує обертатися деякий час
після вимикання інструмента (
)
⑩ У разі, якщо пошкодився або заплутався
подовжувач або силовий шнур, перед тим, як
розплутувати чи ремонтувати його, вимкніть
пристрій та витягніть вилку з розетки
⑪ Hе викидайте інструмент разом зі звичайним
(місцеві закони можуть обмежувати вік
сміттям
оператора)
Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з
інструментом
Не використовуйте газонокосарку на мокрих
Під час косіння рухайтеся нешвидкою розміреною
газонах
ходою (не біжіть)
За нещасні випадки з людьми або пошкодження
Будьте обережні на схилах, щоб не посковзнутися;
їх майна, а також загрозу для них відповідає
не косіть надто стрімкі схили
користувач
Дотримуйтеся особливої обережності під час руху
Заборонено використовувати інструмент, якщо
назад та підтягування косарки до себе
пошкоджено задній щиток або травозбірник
Під час роботи з інструментом без встановленого
Перевіряйте працездатність інструменту перед
травозбірника задній щиток має бути закритим
кожним його використанням та, у випадку
(
виявлення несправності, віднесіть його до
)
кваліфікованого спеціаліста; ні, в якому разі не
Завжди витягуйте вилку з мережевої розетки
відкривайте інструмент самотужки
- коли залишаєте інструмент без нагляду
Перед косінням ретельно огляньте газон та
- перед тим, як виймати застряглі предмети
приберіть усі тверді предмети, які ріжучий механізм
- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або
може підхопити та відкинути
проводити з ним інші операції
Завжди підтримуйте ріжучий механізм у справному
- у разі потрапляння на сторонній предмет
стані (зношені або пошкоджені частини слід
- якщо інструмент починає засильно вібрувати
заміняти)
Для безпеки роботи з косаркою слід ретельно
Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
затягувати всі гайки, болти та гвинти
замінити кваліфікований фахівець у випадку
пошкодження
Користуватися косаркою можна лише за
Під час роботи у вологих умовах використовуйте
достатнього денного чи відповідного штучного
пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з
освітлення
максимальним пусковим струмом 30 мА
Не нахиляйте інструмент під час запуску або
Використовуйте повністю розгорнений
вмикання двигуна, хіба що інструмент має бути
шнур подовжувача, який може витримувати
нахилений для початку роботи у високій траві (у
навантаження в 16 Ампер
цьому випадку не нахиляйте інструмент більше ніж
Використовуйте тільки подовжувач типу H05VV-F
необхідно, та нахиляйте ту частину, яка знаходиться
71

на відстані від оператора); перш ніж опускати
трави регулярно прочищайте отвори під клапаном
інструмент на землю завжди перевіряйте, щоб
F за допомогою ручної щітки
обидві руки знаходились у робочому положенні
Зберігання ⑯
Перш ніж нахиляти інструмент для перетинання
- для економії простору під час зберігання
поверхні без трави, або під час транспортування
газонокосарки складіть ручку інструмента (за
інструменту до місця роботи, завжди перевіряйте,
допомогою баранцевої гайки G) та зберігайте
щоб різальне лезо було повністю зупинене
інструмент як показано на ілюстрації;
Косіть поперек схилу (ніколи догори або вниз)
Дотримуйтеся особливої обережності під час зміни
!
напрямку на схилах
У жодному разі не піднімайте та не переносьте
газонокосарку з увімкнутим двигуном
У разі розрізання, пошкодження або заплутування
- під час зберігання не ставте на косарку інші
силового шнура чи продовжувача, вимкніть
предмети
інструмент і витягніть вилку з розетки (
- зберігайте косарку в сухому приміщенні
)
Ніколи не використовуйте інструмент з
пошкодженим шнуром; його повинен замінити
Цей інструмент не придатний для промислового
кваліфікований фахівець
використання
Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
(особливо вентиляційні отвори J ③)
Чистьте косарку після кожного використання за
Обмежувач шнура⑫
допомогою ручної щітки та м'якої ганчірки
- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,
!
як показано на малюнкуA
- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть
- видаліть утрамбовані обрізки трави з області лез
Регулювання висоти косіння (28-48-68 мм) ⑬
за допомогою дерев'яного або пластмасового
!
знаряддя
Регулярно перевіряйте травозбірник на зношування
- переверніть косарку догори дном
або пошкодження
- встановіть передню та задню колісні вісі на
Регулярно перевіряйте леза та болти на зношування
необхідну висоту різання (28, 48 або 68 мм)
або пошкодження, та замінюйте їх разом, щоб
!
підтримувати інструмент у збалансованому стані
Заміна різального леза ⑰
Аварійний вимикач живлення ⑭
!
Захищає інструмент від випадкового вмикання
③
- вмикайте інструмент спочатку натисканням на
!
вимикач-запобіжник C, а потім на курок-вимикач D
- переверніть косарку догори дном
- вимкніть інструмент відпустивши курка-
- зніміть/встановіть різальне лезо за допомогою
перемикача D
гайкового ключа 13, як показано на ілюстрації
!
!
Інструкції з експлуатації
- тримайте косарку обома руками
- перш ніж встановлювати різальне лезо, ретельно
- встановіть косарку на край газону та почніть
почистіть зону вала та дно інструмента
косіння, рухаючись уперед
!
- в кінці газону поверніть у протилежний бік, при
цьому нова доріжка покосу повинна злегка
накладатися на попередню
Якщо незважаючи на ретельну технологію
- косарку можна використовувати лише на сухій
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
траві
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати
- не підводьте косарку до твердих предметів, кущів
лише в авторизованій сервісній майстерні для
та дерев
електроприладів SKIL
- для косіння високої трави встановіть ріжучий
- надішліть інструмент разом
механізм спочатку на максимальну висоту, а потім
з доказом купівлі до Вашого дилера або до
— на меншу висоту
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
!
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skil.com)
Індикатор "Травозбірник заповнений" ⑮
- спорожніть травозбірник E як тільки клапан
Нижче наведено перелік несправностей, їх
F самостійно опуститься, вказуючи на те, що
можливих причин і корективних дій (якщо за
травозбірник заповнений
їх допомогою вирішити проблему не вдається,
- для забезпечення оптимального збору скошеної
зверніться до дилера або у сервісний центр)
72

!
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
Інструмент не працює
- відсутнє живлення -> перевірте джерело
живлення (силовий кабель, автоматичні
переривники, топкі запобіжники)
- пошкодження розетки живлення ->
використовуйте іншу розетку
- пошкоджено продовжувач -> замініть продовжувач
- дуже висока трава -> збільшить висоту різання та
нахиліть інструмент
Інструмент періодично вимикається
- пошкоджено продовжувач -> замініть продовжувач
- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
Інструмент залишає рвані стебла або двигун працює
на межі
- занадто низька висота різання -> збільшить висоту
різання
- різальне лезо затупилось -> замініть різальне лезо
- дно інструмента сильно забилось -> почистіть
інструмент
- висота різання не рівномірна -> встановіть 4
колеса на однакову висоту різання
Різальне лезо не обертається
- різальне лезо заблоковано -> звільніть лезо від
блокування
- гайка/болт леза погано затягнені -> затягніть
гайку/болт леза
Інструмент сильно вібрує
- різальне лезо пошкоджене -> замініть різальне
лезо
- гайка/болт леза погано затягнені -> затягніть
гайку/болт леза
(тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви
2002/96/ЄС щодо утилізації старих електричних
та електронних приладів, в залежності з
місцевим законодавством, електроінструмент,
який перебував в експлуатації повинен
бути утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок ⑪ нагадає вам про це
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає
таким нормам або нормативним документам: EN
60335, EN 61000, EN 55014 у відповідності до
положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EC
73
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Зміряний відповідно до EN 60335 рівень тиску звуку
даного інструменту 73 дБ(А) i потужність звуку 93
дБ(А) (стандартне відхилення: 1,5 дБ), i вібрація 2,5
м/с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)
Гарантований рівень звукової потужності LWA,
який виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EC (EN/
ISO 3744) нижчий за 94 дБ(A) (процедура оцінки
відповідності згідно з Додатком VI)
Уповноважений орган: KEMA, Arnhem, NL
Ідентифікаційний номер уповноваженого органу:
0344
Рівень вібрації було виміряно у відповідності
зі стандартизованим випробуванням, що
міститься в EN 60335; дана характеристика
може використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої
оцінки впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях
або з іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно
!
0715
Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για οικιακές
χρήσεις κουρέματος γκαζόν
Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα
εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο ②
Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
Οδηγίες συναρμολόγησης ②
- η αρίθμηση του διαγράμματος αντιστοιχεί με την
αρίθμηση των βημάτων που πρέπει να ακολουθήσετε
για τη συναρμολόγηση του χλοοκοπτικού
!

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση
Οταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο
και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά ④
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c)
①
Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d)
③
A Υποδοχή καλωδίου
B Κλιπ καλωδίου
C Διακόπτης ασφαλείας
D Διακόπτης σκανδάλισης
Τυχόν χαλασμένα
E Θήκη χόρτου
ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
F Ενδείκτης "Γεμάτη θήκη χόρτου"
ηλεκτροπληξίας.
G Πεταλούδα στερέωσης
e)
H Λαβή μεταφοράς
J Σχισμές αερισμού
K Οπίσθιος προφυλακτήρας
Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία
σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f)
Αμέλειες κατά την
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/
3)
και σοβαρούς τραυματισμούς.
a)
Ο ορισμός "ηλεκτρικό εργαλείο"
που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
Μια στιγμιαία
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
1)
b)
a)
Οταν φοράτε ενδύματα
Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
ή μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
b)
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c)
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
τις αναθυμιάσεις.
Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
c)
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος
Σε περίπτωση που
όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
κίνδυνος τραυματισμών.
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
d)
2)
a)
Eνα εργαλείο
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e)
Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αυτό
b)
σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
74

f)
5) SERVICE
a)
Xαλαρή
Eτσι εξασφαλίζεται η
ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
g)
④ Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση
Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
⑤ Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
⑥
4)
(φροντίστε οι
παριστάμενοι να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από
a)
την περιοχή εργασίας)
⑦ Προσέξτε τις αιχμηρές λεπίδες
⑧ Φροντίστε το καλώδιο ή η μπαλαντέζα να βρίσκονται
Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε
μακριά από την περιστρεφόμενη λεπίδα κοπής
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη
⑨ Η λεπίδα κοπής συνεχίζει να περιστρέφεται για μικρό
περιοχή ισχύος.
χρονικό διάστημα μετά το σβήσιμο του εργαλείου (
b)
)
⑩ Σβήστε να αποσυνδέστε το φις πριν από τον
Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
καθαρισμό / συντήρηση ή εάν η μπαλαντέζα είναι
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
χαλασμένη ή κουβαριασμένη
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
⑪ Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών
c)
απορριμμάτων
Αποφύγετε το χειρισμό του χλοοκοπτικού σε βρεγμένη
Αυτά τα προληπτικά
χλόη
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν ο οπίσθιος
d)
προφυλακτήρας ή η θήκη χόρτου έχουν ζημιά
Κατά τη λειτουργία του εργαλείου χωρίς θήκη χόρτου,
φροντίστε ο οπίσθιος προφυλακτήρας να είναι στην
κλειστή θέση (
)
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
Πάντα να αποσυνδέετε το φις από την πηγή ρεύματος
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
- οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση
e)
- πριν από τον καθαρισμό των σφηνωμένων υλικών
- πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία
με το εργαλείο
- μετά από κάποιο κτύπημα σε ξένο αντικείμενο
- οποτεδήποτε το εργαλείο αρχίζει να παρουσιάζει
αντικανονικούς κραδασμούς
Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση
Η ανεπαρκής συντήρηση
βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από
των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
εξειδικευμένο άτομο
ατυχημάτων.
Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
f)
να χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή
Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται
ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το
με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
μέγιστο
ελεγχθούν καλύτερα.
Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
g)
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
Xρησɩμοποɩείτε μόνο προέκταση καλωδίου τύπου
H05VV-F ή H05RN-F κατάλληλη γɩα υπαίθρɩα χρήση
καɩ εξοπλɩσμένη με αδɩάβροχο φις και πρίζα σύνδεσης
Η χρήση
Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
καλώδιο (προέκτασης)
Προστατέψτε το καλώδɩο (προέκτασης) από
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
θερμότητα, τα λάδɩα καɩ τα αɩχμηρά άκρα
επικίνδυνες καταστάσεις.
Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο
75

προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά
Να κουρέυετε κατά πλάτος τις πλαγιές (και όχι
(
ανηφορικά - κατηφορικά)
)
Να προσέχετε πάρα πολύ κατα την αλλαγή
κατεύθυνσης επάνω σε πλαγιές
Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ξυπόλητοι ή φορώντας
Ποτέ μην ανασηκώνετε και μη μεταφέρετε το
σανδάλια - πάντα να φοράτε υποδήματα βαρέως
χλοοκοπτικό όταν ο κινητήρας του είναι σε λειτουργία
τύπου και μακριά παντελόνια
Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε
Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή
το φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο
χρήση του εργαλείου
τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη,
Ποτέ μην κουρεύετε σε σημεία όπου υπάρχουν κοντά
φθαρμένη ή κουβαριασμένη (
άλλα άτομα (ειδικά παιδιά) και ζώα
)
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει
υποστεί βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να
αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη
Ανάψτε το μοτέρ σύμφωνα με τις οδηγίες και με τα
πόδια σας αρκετά μακριά από τη λεπίδα κοπής
Υποδοχή καλωδίου ⑫
- κρεμάστε τη θηλιά του καλωδίου προέκτασης επάνω
απ' την υποδοχή A όπως εικονίζεται
- τραβήξτε γερά για να στερεωθεί το καλώδιο
προέκτασης
Ρύθμɩση του ύψους κοπής (28-48-68 χλστ.) ⑬
!
(ενδέχεται να υπάρχουν περιορισμοί όσον αφορά
την ηλικία του χειριστή βάσει τοπικών κανονισμών)
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο
- γυρίστε ανάποδα το χλοοκοπτικό
Να χειρίζεστε το χλοοκοπτικό μόνο σε ρυθμό
- φέρτε τον άξονα των εμπρός τροχών, καθώς και τον
βαδίσματος (μην τρέχετε)
άξονα των πίσω τροχών στην επιθυμητή θέση ύψους
Φροντίστε να πατάτε γερά σε πλαγιές και μην
κοπής (28, 48 ή 68 mm)
κουρεύετε σημεία με υπερβολικά μεγάλη κλίση
!
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν κινείστε προς τα πίσω ή
όταν έλκετε το χλοοκοπτικό προς το μέρος σας
Διακόπτης ασφαλείας εκκίνησης/στάσης ⑭
Εμποδίζει την αθέλητη ενεργοποίηση του εργαλείου
Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από
- ενεργоπоιήστε τо εργαλείо πατώντας πρώτα τо
κάθε χρήση, και σε περίπτωση βλάβης, πάτε το για
διακόπτη ασφαλείας C και τραβώντας στη συνέχεια
επισκευή σε κάποιο εξειδικευμένο άτομο - ποτέ μην
τо διακόπτη σκανδάλισης D
ανοίγετε μόνοι σας το εργαλείο
- απενεργоπоιήστε τо εργαλείо αφήνоντας τо
Ελέγξτε σχολαστικά το χώρο όπου θα κουρέψει το
διακόπτη σκανδάλισης D
χλοοκοπτικό και αφαιρέστε όλα τα σκληρά αντικείμενα
!
που μπορεί να παγιδευτούν και να εκτοξευτούν από το
μηχανισμό κοπής
Πάντα να φροντίζετε ώστε ο μηχανισμός κοπής να
Οδηγίες λειτουργίας
λειτουργεί σωστά (φροντίστε για την αντικατάσταση
- κρατήστε το χλοοκοπτικό και με τα δύο χέρια
τυχόν φθαρμένων ή ελαττωματικών εξαρτημάτων)
Φροντίστε όλα τα παξιμάδια, βίδες και μπουλόνια
- τοποθετήστε το χλοοκοπτικό στο άκρο του γκαζόν
να είναι καλά σφιγμένα για την ασφάλεια του
και κουρέψτε με κατεύθυνση προς τα εμπρός
χλοοκοπτικού μηχανήματος
- αντιστρέψτε την πορεία σας στο τέρμα της κάθε
στροφής, επικαλύπτοντας ελαφρά την προηγούμενη
Να κουρέυετε μόνο εφόσον υπάρχει αρκετό φως
κομμένη λωρίδα
ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό
- να χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μόνο σε στεγνό
Μην αλλάζετε κλίση του εργαλείου κατά το άναμμα
γκαζόν
ή το σβήσιμο του κινητήρα, εκτός αν απαιτείται
- φροντίστε το χλοοκοπτικό να παραμένει μακριά από
να κλίνετε το εργαλείο για να αρχίσετε το κόψιμο
σκληρά αντικείμενα και φυτά
γρασιδιού σε μεγάλο μήκος (στην περίπτωση αυτή,
- για να κουρέψετε ψηλή χλόη, κατ' αρχήν ρυθμίστε
μην το κλίνετε περισσότερο απ' όσο είναι απολύτως
τον κοπτικό μηχανισμό στο μέγιστο ύψος του, και
απαραίτητο και κλίνετε μόνο εκείνο το τμήμα που
στη συνέχεια σε χαμηλότερο ύψος κοπής
βρίσκεται μακριά από το χειριστή) - πάντοτε να
!
φροντίζετε και τα δύο χέρια να είναι στη θέση
λειτουργίας πριν από την επιστροφή του εργαλείου
Ενδείκτης "Γεμάτη θήκη χόρτου" ⑮
στο έδαφος
- αδειάστε τη θήκη χόρτου E αμέσως μόλις το
Φροντίστε ώστε η λεπίδα κοπής να είναι τελείως
κλαπέτο F πέσει μόνο του, υποδηλώνοντας ότι η
ακινητοποιημένη κατά την κλίση του εργαλείου για
θήκη χόρτου έχει γεμίσει
τη διέλευση από επιφάνειες άλλες εκτός από χλόη,
- για μέγιστη απόδοση συλλογής χόρτου, καθαρίστε
και κατά τη μεταφορά του εργαλείου προς και από το
τις οπές κάτω από το κλαπέτο F με βουρτσάκι χειρός
χώρο εργασίας
76

Αποθήκευση ⑯
(εάν με αυτά δεν εντοπιστεί και αποκατασταθεί το
- για να μειώσετε σημαντικά το χώρο που πιάνει το
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το
εργαλείο κατά την αποθήκευση του διπλώνοντας
κέντρο σέρβις)
τη λαβή του (χρησιμοποιώντας την πεταλούδα G)
!
και αποθηκεύστε το εργαλείο όπως εικονίζεται,
!
Το εργαλείο δε λειτουργεί
- δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος -> ελέγξτε
την τροφοδοσία ρεύματος (καλώδιο ρεύματος,
αυτόματοι διακόπτες, ασφάλειες)
- μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω από το
- υπάρχει πρόβλημα στην πρίζα -> χρησιμοποιήστε
χλοοκοπτικό όταν είναι σε φύλαξη
άλλη πρίζα
- να αποθηκεύετε το χλοοκοπτικό σε κλειστό και
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
στεγνό χώρο
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
- το χόρτο είναι υπερβολικά υψηλό -> αυξήστε το
ύψος κοπής και φέρτε υπό κλίση το εργαλείο
Το εργαλείο κάνει διακοπές
Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
χρήση
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
- ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση ->
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού J ③)
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο
Να καθαρίζετε το χλοοκοπτικό μετά από κάθε χρήση
σέρβις
με βούρτσα και μαλακό πανί
Το φινίρισμα που δίνει το εργαλείο είναι "άγριο" ή ο
!
κινητήρας ζορίζεται πολύ
- το ύψος κοπής είναι υπερβολικά χαμηλό -> αυξήστε
- αφαιρέστε το συμπιεσμένο κομμένο χόρτο από την
το ύψος κοπής
περιοχή των λεπίδων με ξύλινο ή πλαστικό εργαλείο
- η λεπίδα κοπής έχει στομώσει -> αντικαταστήστε τη
Να ελέγχετε τακτικά τη θήκη συλλογής χόρτου για
λεπίδα κοπής
φθορές ή ζημιές
Να ελέγχετε τακτικά κια φθαρμένες λεπίδες και βίδες
- η κάτω πλευρά του εργαλείου έχει φρακάρει ->
και φροντίστε για την αντικατάσταση τους σε σετ, για
καθαρίστε το εργαλείο
να είναι ζυγισμένο το εργαλείο
- το ύψος κοπής δεν είναι ομοιόμορφο -> τοποθετήστε
Αντικατάσταση της λεπίδας κοπής ⑰
και τους 4 τροχούς στο ίδιο ύψος κοπής
!
Η λεπίδα κοπής δεν περιστρέφεται
③
- η λεπίδα κοπής εμποδίζεται -> αφαιρέστε το εμπόδιο
!
- το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας έχει λασκάρει->
- γυρίστε ανάποδα το χλοοκοπτικό
σφίγξτε το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας
- αφαιρέστε/ή μοντάρετε τη λεπίδα κοπής με 13άρι
Το εργαλείο παρουσιάζει αντικανονικές δονήσεις
κλειδί όπως εικονίζεται
- η λεπίδα κοπής έχει ζημιά -> αντικαταστήστε τη
!
λεπίδα κοπής
- το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας έχει λασκάρει->
σφίγξτε το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας
474 552)
- καθαρίστε καλά την περιοχή του άξονα και την κάτω
πλευρά του εργαλείου, προτού τοποθετήσετε τη
λεπίδα κοπής
!
(μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
κι ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά
προς το περιβάλλον
εργαλεία της SKIL
- το σύμβολο ⑪ θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
- στείλτε το εργαλείο
ώρα να πετάξετε τις
μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε
ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.
περιγράφεται στα “Τεχνικά χαρακτηριστικά”
skil.com)
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60335, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα
Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα
με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/
βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες
EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EE
77

: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
78
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
DATE TEHNICE ①
ELEMENTELE SCULEI ③
A Clemă de prindere cablu
B Clemă de xare cablu
C Întrerupător de siguranţă
D Întrerupător trăgaci
E Casetă pentru iarbă
F Indicator "Casetă pentru iarbă plină"
G Piuliţă uture de xare
H Mâner pentru transport
Μετρημένη σύµφωνα με EN 60335 η στάθμη
J Fantele de ventilaţie
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
K Protecţie posterioară
73 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 93 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 1,5 dB), και ο κραδασµός σε 2,5 m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744)
η εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι
χαμηλότερη των 94 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης
της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi
παράρτημα VI)
a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/
Αρμόδιος φορέας : KEMA, Arnhem, NL
sau răniri grave.
Αρ. πρωτοκόλλου αρμόδιου φορέα : 0344
Termenul
Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
de "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare se
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
στο πρότυπο EN 60335 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς
de alimentare).
και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
1)
εφαρμογές που αναφέρονται
a)
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
μπορεί να σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
b)
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δουλεύει
αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης
Sculele electrice pot produce scântei care
μπορεί να σημαντικά
să aprindă pulberile sau vaporii.
!
c)
Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2)
a)
Ştecherele nemodicate şi prizele de
curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
0715
b)
INTRODUCERE
Există un risc crescut de electrocutare atunci
Acest instrument a fost conceput pentru tunderea
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
gazonului şi este destinat exclusiv utilizării casnice
c)
Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o
Vericaţi dacă ambalajul conţine toate componentele
sculă electrică pătrunde apă.
aşa cum se ilustrează în desenul ②
d)
În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactaţi distribuitorul
Instrucţiuni de asamblare ②
- succesiunea numerelor care apar în desene
Un cordon de
corespunde succesiunii paşilor care trebuie urmaţi
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
pentru asamblarea maşinii de tuns gazonul
electrocutare.
!
e)
Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de
utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară ④

Întrebuinţarea unu cordon
prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
electrocutare.
folosite de persoane fără experienţă.
f)
e)
Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a)
Multe accidente
s-au datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f)
Un moment de neatenţie în timpul
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
ascuţite se blochează mai greu şi pot conduse mai
b)
uşor.
Folosirea
g)
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
Întrebuinţarea unor scule
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,
reduce riscul rănirilor.
poate duce la situaţii periculoase.
c)
5) SERVICE
a)
În acest mod este garantată
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d)
O cheie reglabilă sau
xă, aată într-o componentă de maşină care se roteşte,
④ Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare
poate provoca răniri.
⑤ Izolaţie dublă (nu este necesar r de împământare)
e)
⑥
Astfel veţi putea
(persoanele din apropiere
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru)
f)
⑦ Feriţi-vă de lamele ascuţite
⑧ Menţineţi cablul (prelungitor) la distanţă faţă de lama
rotativă
Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
⑨ Lama continuă să se rotească o perioadă scurtă după
părul lung pot prinse de piesele aate în mişcare.
oprirea instrumentului ()
g)
⑩ Opriţi instrumentul şi decuplaţi ştecherul înainte de
curăţare/întreţinere sau dacă este deteriorat sau
încurcat cablul (prelungitor)
Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
⑪ Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi
poate duce la reducerea poluării cu praf.
4)
GENERALITӐ
ELECTRICE
Evitaţi să utilizaţi maşina de tuns pe gazon ud
a)
Utilizatorul este responsabil de accidentele sau
Cu
pericolele în care sunt puse alte persoane sau bunurile
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
acestora
Nu utilizaţi niciodată instrumentul cu un dispozitiv de
domeniul de putere specicat.
protecţie posterior defect sau cu o casetă pentru iarbă
b)
defectă
O sculă electrică, care nu mai poate pornită
Când utilizaţi instrumentul fără caseta pentru iarbă,
sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
asiguraţi-vă că protecţia posterioară este în poziţia
c)
închisă (
)
Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
alimentare
involuntare a maşinii.
- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat
d)
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument
- înainte de a verica instrumentul, de a-l curăţa sau de
a lucra la acesta
79

- după lovirea unui corp străin
Nu înclinaţi instrumentul când porniţi sau alimentaţi
- oricând instrumentul începe să vibreze în mod
motorul, cu excepţia situaţiei în care instrumentul trebuie
neobişnuit
să e înclinat pentru a începe acţionarea în iarbă înaltă
(în acest caz, nu îl înclinaţi mai mult decât este absolut
Vericaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti
necesar şi înclinaţi numai partea care nu se aă înspre
unei persoane calicate să le înlocuiască
operator); asiguraţi-vă întotdeauna că ambele mâini
Atunci când folosiţi instrumentul în medii cu umiditate
sunt în poziţia corespunzătoare pentru utilizare înainte
crescută, utilizaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD)
de a readuce instrumentul pe sol
cu un curent de declanşare de maxim 30 mA
Asiguraţi-vă că discul de tăiere s-a oprit complet când
Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
înclinaţi instrumentul pentru a traversa alte suprafeţe
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
decât gazonul şi când îl transportaţi la şi de la zona în
Folosiţi doar un cablu prelungitor de tipul H05VV-F sau
care trebuie folosit
H05RN-F destinat utilizării în aer liber şi echipat cu un
Tundeţi transversal suprafeţele pantelor (niciodată în
ştecher şi o priză protejate contra stropirii
sus şi în jos)
Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor
Aveţi mare grijă când schimbaţi direcţia pe pante
Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul
Nu ridicaţi şi nu transportaţi niciodată maşina de tuns
cu muchii ascuţite
gazonul cu motorul pornit
Vericaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l
Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul
dacă este deteriorat (
de la sursa de alimentare în cazul în care cablul de
)
alimentare sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat
SECURITATEA PERSOANELOR
sau încurcat (
Nu utilizaţi instrumentul dacă sunteţi desculţ(ă) sau
)
purtaţi sandale; purtaţi întotdeauna încălţăminte solidă
Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
şi pantaloni lungi
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea
autorizată
corespunzătoare a instrumentului
Nu tundeţi niciodată gazonul în apropierea altor
UTILIZAREA
persoane (în special copii) şi animale
Clemă de prindere cablu ⑫
- xaţi bucla cablului prelungitor în clema de prindere a
cablului A, conform ilustraţiei
- trageţi ferm pentru a xa cablul prelungitor
Reglarea înălţimii de tăiere (28-48-68 mm) ⑬
Porniţi motorul conform instrucţiunilor şi cu picioarele la
!
distanţă corespunzătoare de lamă
- răsturnaţi maşina de tuns gazonul
- amplasaţi axul roţilor din faţă, precum şi axul roţilor din
spate la înălţimea de tăiere dorită (28, 48 sau 68 mm)
!
(reglementările locale pot impune
restricţii privind vârsta operatorului)
Întrerupător pornit/oprit de siguranţă ⑭
Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula
Previne pornirea accidentală a instrumentului
Utilizaţi maşina de tuns gazonul deplasându-vă sucient
- porniţi scula apăsând mai întâi întrerupătorul de
de lent (nu alergaţi)
siguranţă C şi apoi apăsând întrerupătorul trăgaci D
Menţineţi o poziţie stabilă pe pante şi nu tundeţi gazonul
- opriţi scula prin eliberarea întrerupătorului trăgaci D
de pe pantele extrem de abrupte
!
Fiţi foarte atent atunci când vă deplasaţi înapoi sau
trageţi maşina de tuns gazonul spre dumneavoastră
Instrucţiuni de exploatare
ӐRII
- ţineţi maşina de tuns gazonul cu ambele mâini
Înaintea ecărei utilizări, vericaţi felul cum funcţionează
- aşezaţi maşina de tuns gazonul pe marginea
dispozitivul şi în cazul unui defect, daţi-l imediat să
gazonului şi tundeţi iarba în direcţia înainte
e reparat de o persoană autorizată; niciodată să nu
- întoarceţi la capătul ecărei curse, suprapunând uşor
demontaţi dvs dispozitivul
maşina pe porţiunea tunsă anterior
Inspectaţi bine zona de utilizare a maşinii de tuns
- utilizaţi maşina de tuns gazonul numai pe iarbă uscată
gazonul şi îndepărtaţi toate obiectele dure care pot
- păstraţi maşina de tuns gazonul la distanţă de
agăţate şi proiectate de mecanismul de tăiere
obiectele dure şi de plante
Asiguraţi-vă întotdeauna că mecanismul de tăiere
- pentru a tunde iarba mai lungă, setaţi mai întâi
este în stare bună de funcţionare (piesele uzate sau
deteriorate sunt înlocuite)
mecanismul de tăiere la înălţimea de tăiere maximă,
Strângeţi toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile pentru a
apoi la o înălţime de tăiere mai mică
vă asigura că maşina de tuns gazonul este în stare bună
!
de funcţionare
ӐRII
Indicator "Casetă pentru iarbă plină" ⑮
Tundeţi iarba doar ziua, pe lumină sucientă, sau cu o
- goliţi caseta pentru iarbă E deîndată ce clapeta F
sursă adecvată de lumină articială
coboară, indicând umplerea casetei pentru iarbă
80

- pentru colectarea optimă a ierbii curăţaţi regulat
- ştecherul de alimentare este defect -> folosiţi un alt
găurile de sub clapă F cu ajutorul unei perii
ştecher
Depozitare ⑯
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
- pentru a economisi spaţiu de depozitare substanţial,
prelungitor
pliaţi mânerul instrumentului (cu ajutorul piuliţei uture
- iarbă prea înaltă -> măriţi înălţimea de tăiere şi înclinaţi
G) şi depozitaţi instrumentul cum este ilustrat;
instrumentul
Instrumentul funcţionează intermitent
!
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
prelungitor
- cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul
- nu aşezaţi obiecte pe maşina de tuns gazonul pe
de service
durata depozitării
Instrumentul lasă iarba nisată neregulat sau motorul
- depozitaţi maşina de tuns gazonul într-un spaţiu uscat
merge greu
- înălţimea de tăiere prea mică -> măriţi înălţimea de
tăiere
Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
- lamă tocită -> înlocuiţi lama
Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
- partea inferioară a instrumentului este foarte înfundată
ventilaţie J ③)
-> curăţaţi instrumentul
Curăţaţi maşina de tuns gazonul după ecare utilizare
- înălţimea de tăiere nu este uniformă -> xaţi cele 4 roţi
cu o perie de mână şi o lavetă moale
la aceeaşi înălţime de tăiere
!
Lama nu se roteşte
- lama este obstrucţionată -> îndepărtaţi blocajul
- îndepărtaţi resturile de iarbă compacte din zona
- şurub/piuliţă slăbit(ă) la lamă -> strângeţi piuliţa/
lamelor cu ajutorul unui instrument din lemn sau
şurubul lamei
plastic
Vericaţi periodic dacă nu este uzată sau deteriorată
Instrumentul vibrează anormal
caseta pentru iarbă
- lamă deteriorată -> înlocuiţi lama
Vericaţi periodic dacă nu există discuri de tăiere şi
- şurub/piuliţă slăbit(ă) la lamă -> strângeţi piuliţa/
bolţuri uzate sau deteriorate şi înlocuiţi tot setul pentru a
şurubul lamei
păstra echilibrul
Înlocuirea lamei ⑰
MEDIUL
!
③
(numai pentru
!
ţările din Comunitatea Europeană)
- răsturnaţi maşina de tuns gazonul
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la modul
- demontaţi/montaţi lama cu o cheie de 13, în modul
de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice
indicat în ilustraţie
şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu
!
legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în
care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc
aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate
- curăţaţi temeinic zona arborelui şi partea inferioară a
într-un mod ce respectă normele de protecţie a
instrumentului înainte de a monta lama
mediului inconjurător
!
- simbolul ⑪ vă va reaminti acest lucru
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
la paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu
pentru scule electrice SKIL
următoarele standarde şi documente normative: EN
- trimiteţi scula cu bonul de cumpărare
60335, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
2000/14/CE, 2011/65/UE
www.skil.com)
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
DEPANAREA
Următoarea listă prezintă simptomele problemelor,
cauzele posibile şi operaţiunile de corectare (dacă
acestea nu pot identicate şi problema nu poate
corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)
!
Instrumentul nu funcţionează
- nu este alimentat -> vericaţi sursa de alimentare
(cablul de alimentare, întrerupătoarele, siguranţele)
81
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12

J Вентилационните отвоpи
Măsurat în conformitate cu EN 60335 nivelul de
K Заден предпазен капак
presiune a sunetului generat de acest instrument este
de 73 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 93 dB(A)
(abaterea standard: 1,5 dB), iar nivelul vibraţiilor 2,5 m/
s² (metoda mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE (EN/ISO 3744)
nivelul garantat de putere a sunetului (LWA) este mai
mic de 94 dB(A) (procedeu de evaluare al conformităţii
Неспазването на приведените по долу
potrivit anexei VI)
указания може да доведе до токов удар, пожар и/
Autoritatea competentă: KEMA, Arnhem, NL
или тежки травми.
Numărul de identicare al autorităţii competente: 0344
Използваният по-долу термин
Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
"електроинструмент" се отнася до захранвани от
cu un test standardizat precizat în EN 60335; poate
електрическата мрежа електроинструменти (със
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi
батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
scula pentru aplicaţiile menţionate
1)
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
a)
accesorii diferite şi prost întreţinute poate
Безпорядъкът или недостатъчното
semnicativ nivelul de expunere
осветление могат да спомогнат за възникването на
- momentele în care scula este oprită sau când
трудова злополука.
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot
b)
semnicativ nivelul de expunere
!
.
По време на работа в електроинструментите
се отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
c)
Ако вниманието Ви бъде
0715
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
2)
Този инструмент е предназначен за косене само на
домашни тревни площи
a)
Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
Проверете дали в опаковката се намират всички
части, както е показано на чертежа ②
Когато има липсващи или повредени части, моля,
Ползването на оригинални
свържете се с Вашия дилър
щепсели и контакти намалява риска от възникване
Инструкции за сглобяване ②
на токов удар.
- поредицата от цифри, появяващи се на
b)
илюстрациите, отговаря на поредицата от стъпки,
които трябва да се следват за сглобяване на
Когато тялото Ви е заземено, рискът
косачката за трева
от възникване на токов удар е по-голям.
!
c)
Прочетете внимателно това ръководство преди
Проникването на вода в електроинструмента
употреба и го запазете за справки в бъдеще ④
повишава опасността от токов удар.
d)
①
③
A Ограничител на кабела
Повредени
B Скоба за кабела
или усукани кабели увеличават риска от възникване
C Предпазен изключвател
на токов удар.
D Спусъков включвател
e)
E Кош за трева
F Индикатор "Пълно отделение за тревата"
G Осигурителна крилчата гайка
Използването на удължител, предназначен за
H Транспортна ръкохватка
82

работа на открито, намалява риска от възникване
4)
на токов удар.
f)
a)
Ще
Използването на предпазен прекъсвач за
работите по-добре и по-безопасно, когато
утечни токове намалява опасността от възникване
използвате подходящия електроинструмент
на токов удар.
в зададения от производителя диапазон на
3)
натоварване.
a)
b)
Електроинструмент, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде
Един миг разсеяност при работа с
ремонтиран.
електроинструмент може да има за последствие
c)
изключително тежки наранявания.
b)
Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент и
извършваната дейност лични предпазни средства,
като дихателна маска, здрави плътнозатворени
Тази
обувки със стабилен грайфер, защитна каска или
мярка премахва опасността от задействане на
шумозаглушители (антифони), намалява риска от
електроинструмента по невнимание.
възникване на трудова злополука.
d)
c)
Когато са в ръцете на неопитни
Ако, когато носите
потребители, електроинструментите могат да бъдат
електроинструмента, държите пръста си върху
изключително опасни.
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
e)
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d)
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
Много от трудовите злополуки се дължат на
e)
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f)
Така ще
Добре поддържаните
можете да контролирате електроинструмента по-
режещи инструменти с остри ръбове оказват по-
добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
малко съпротивление и се водят по-леко.
ситуация.
g)
f)
Широките дрехи,
Използването на
украшенията, дългите коси могат да бъдат
електроинструменти за различни от предвидените
захванати и увлечени от въртящи се звена.
от производителя приложения повишава опасността
g)
от възникване на трудови злополуки.
5)
a)
Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
83

Запознайте се с управлението и правилното
ползване на инструмента
Никога не косете в непосредствена близост до хора
(особено деца) или животни
④ Преди употреба прочетете ръководството с
указания
⑤ Двойна изолация (не се изисква кабел за
заземяване)
Включвайте машината в съответствие с
⑥
инструкциите, като внимавате краката Ви да са на
(дръжте околните на безопасно
безопасно разстояние от режещия нож
разстояние от работната площ)
⑦ Пазете се от острите ножове
⑧ Дръжте (удължителния захранващ кабел)
захранващия кабел далеч от въртящия се режещ
нож
⑨ Режещият нож продължава да се върти известно
време след изключване на машината (
)
⑩ Изключете от бутона и от контакта преди
(местните
почистване/поддръжка или ако кабелът
разпоредби може да налагат ограничение върху
(удължителят) е повреден или заплетен
възрастта на оператора)
⑪ Не изхвърляйте инструмента заедно с битови
Не позволявайте деца да играят с инструмента
отпадъци
Работете с косачката само като ходите (не тичайте)
Поддържайте подходяща опора на краката по
склонове и не косете при много стръмни наклони
Избягвайте да косите мокра трева
Бъдете изключително внимателни, когато косите
Потребителят носи отговорност за злополуки
назад или дърпате косачката към Вас
и вреди, причинени на други хора или на тяхна
собственост
Пpеди да започнете pабота, винаги пpовеpявайте
Никога не работете с косачката, ако е повреден
как pаботи инстpумента и в случай на дефект
задният предпазен капак или кошът за трева
незабавно го дайте за pемонт на квалифициpано
Когато работите с косачката без кош за трева,
лице; никога не отваpяйте сами електpоинстpумента
уверете се, че задният предпазен капак е в
Проверете основно тревната площ, където ще се
затворено положение (
използва косачката, и отстранете всички твърди
)
предмети, които биха могли да бъдат захванати и
Винаги изключвайте щепсела от контакта
изхвърлени от режещия механизъм
- когато оставяте инструмента без надзор
Винаги бъдете сигурни, че режещият механизъм е
в добро работно състояние (подменете износените
- преди да почиствате заседнали материали
или повредени части)
- преди да проверявате, почиствате или работите по
Поддържайте затегнати всички гайки, болтове
инструмента
и винтове, за да сте сигурни, че косачката е в
- след удар с чуждо тяло
безопасно работно състояние
- ако инструментът започне да вибрира ненормално
Косете само при достатъчна дневна светлина или
Пеpиодично пpовеpявайте вpъзките на кабела
подходящо изкуствено осветление
и в случай, че са повpедени, се объpнете към
Не накланяйте косачката при пускане или спиране
квалифициpан специалист за подмяна
на електродвигателя, освен ако не се налага
Когато ползвате инструмента на влажно място,
косачката да се наклони, за да се пусне във висока
ползвайте устройство за остатъчен ток (УОТ) с ток
трева (в този случай не я накланяйте повече от
на задействане 30 mA максимум
абсолютно необходимото и накланяйте само частта,
Използвайте напълно развити и обезопасени
която е далеч от оператора); винаги дръжте здраво
разклонители с капацитет 16 A
косачката с двете си ръце преди да я върнете на
Използвайте само удължители от тип H05VV-F или
земята
H05RN-F, предназначени за употреба на открито и
Уверявайте се, че режещият нож е напълно
снабдени с водоустойчиви щепсели и контакти
спрял да се върти, когато накланяте косачката за
Не настъпвайте, не премазвайте и не дърпайте
преминаване през непокрити с трева участъци и
кабела (удължителя)
когато я транспортирате до или от площта, която ще
Пазете кабела (удължителя) от гоpещи пpедмети,
се коси
масло и остpи pъбове
По наклонен терен косете винаги напречно на
Периодично проверявайте удължителя и го
наклона (никога нагоре и надолу)
подменете, ако е повреден (
Бъдете особено внимателни при смяна на посоката
)
на движение по склонове
Никога не вдигайте или принасяйте косачката при
Не работете с косачката боси или с отворени
работещ електродвигател
сандали; винаги носете здрави обувки и дълги
панталони
84

Изключете инструмента и извадете щепсела от
(като използвате крилчатата гайка G) и оставете
контакта, ако захранващият кабел или удължителят
инструмента на съхранение, както е показано на
бъде срязан, повреден или заплетен (
илюстрацията;
)
!
Не използвайте инструмента, когато е повpеден
шнуpът; замяната му следва да се извъpши от
квалифициpано лице
- не поставяйте други предмети върху косачката,
когато се оставя на склад
Ограничител на кабела ⑫
- съхранявайте косачката в закрито и сухо
- закачете извивката на удължителя на
помещение
ограничителя A както е показано на фигурата
- дръпнете здраво, за да закрепите удължителя
Регулиране на височината на рязане (28-48-68 мм)
⑬
Този инструмент не е предназначен за
!
професионална употреба
Поддъpжайте винаги електpоинстpумента
и заxpанващия кабел чисти (особено
- обърнете косачката наопаки
вентилационните отвоpи J ③)
- поставете оста на предните колела и оста на
След всяко използване почиствайте косачката с
задните колела в желаната от Вас позиция на
ръчна четка и меко парче плат
височината на рязане (28, 48 или 68 мм)
!
!
- отстранявайте сбитата отрязана трева от
Обезопасяващ прекъсвач за включване/изключване
зоната на ножовете с дървено или пластмасово
⑭
приспособление
Не позволява случайното включване на
Редовно проверявайте дали кошът за трева не е
инструмента
износен или повреден
- включете инструмента, като първо натиснете
Редовно проверявайте за износени или повредени
предпазен изключвател C и след това спусъков
ножове или болтове и ги подменяйте в комплект, за
включвател D
да запазите баланса
- изключете инструмента като освободите спусъков
Смяна на режещия нож ⑰
включвател D
!
!
③
!
Инструкции за работа
- обърнете косачката наопаки
- дръжте косачката с двете ръце
- свалете/монтирайте режещия нож, като
- поставете косачката в края на тревната площ и
използвате гаечен ключ 13, както е показано на
косете в посока напред
илюстрацията
- обърнете посоката на движение в края на всеки
!
завой, като леко препокриете предишната
отрязана ивица
- използвайте косачката само за рязане на суха
- грижливо почистете областта на вала и долната
трева
страна на инструмента преди да монтирате
- дръжте косачката далеч от твърди предмети и
режещия нож
растения
!
- за косене на висока трева първо поставете
режещия механизъм на максималната височина
на рязане, а след това на по-малка височина на
Ако въпреки прецизното производство и
рязане
внимателно изпитване възникне повреда,
инструмента да се занесе за ремонт в оторизиран
!
сервиз за електроинструменти на SKIL
- занесете инстpумента в неpазглобен вид
Индикатор "Пълно отделение за тревата"⑮
заедно с доказателство за покупката му в
- изпразнете контейнера за събиране на тревата E
тъpговския обект, откъдето сте го закупили,
веднага щом капачето F падне само, показвайки
или в най-близкия сеpвиз на SKIL (адpесите,
че отделението за трева е пълно
както и сxемата за сеpвизно обслужване на
- за оптимално добро представяне по отношение
електpоинстpумента, можете да намеpите на
на събирането на трева, почиствайте редовно
адpес www.skil.com)
процепите под капачето F с четка
Съхранение ⑯
В следващия списък са включени признаците
- за спестяване на значително пространство за
за проблеми, вероятните причини и начините за
съхранение сгънете дръжката на инструмента
отстраняване (ако това не помогне за откриване и
85

отстраняване на проблема, се обърнете към Вашия
: SKIL Europe
дистрибутор или сервиз)
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
!
Инструментът не работи
- няма захранване -> проверете захранването (захр.
кабел, прекъсвачи, предпазители)
- повреден контакт -> ползвайте друг контакт
- повреден удължител -> сменете удължителя
- тревата е твърде висока -> увеличете височината
на рязане и наклонете инструмента
Инструментът работи с прекъсване
- повреден удължител -> сменете удължителя
- повредени вътрешни кабели -> обърнете се към
дистрибутора/сервиз
След машината остава неравно окосена трева или
електродвигателят работи тежко
- височината на рязане е твърде малка -> увеличете
височината на рязане
- режещият нож е затъпен -> подменете режещия
нож
- долната част на машината е задръстена ->
почистете машината
- височината на рязане не е еднаква -> поставете
4-те колела на една и съща височина на рязане
Режещият нож не се върти
- режещият нож е блокиран -> отстранете
препятствието
- гайката/болтът на ножа е разхлабена/разхлабен
-> затегнете гайката/болта на ножа
Инструментът вибрира необичайно
- режещият нож е повреден -> подменете режещия
нож
- гайката/болтът на ножа е разхлабена/разхлабен
-> затегнете гайката/болта на ножа
(само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът ⑪ тогава когато трябва
да бъдат унищожени
С пълна отговорност ние декларираме, че
описаният в “Технически данни” продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60335, EN 61000, EN 55014 съгласно
изискванията на директиви 2006/95/EG, 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EC
86
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Измерено в съответствие с EN 60335 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 73 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 93 dB(A) (стандартно
отклонение: 1,5 dB), а вибрациите са 2,5 м/с² (метод
ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
Измерена в съответствие с 2000/14/EC (EN/ISO
3744) гарантираната сила на шума LWA е по-ниска
от 94 dB(A) (методът за оценка на съответствието е
съгласно Приложение VI)
Нотифициран орган : KEMA, Arnhem, NL
Идентификационен номер на нотифицирания орган
: 0344
Нивото на предадените вибрации е измерено
в съответствие със стандартизирания тест,
определен в EN 60335; то може да се използва
за сравнение на един инструмент с друг и като
предварителна оценка на подлагането на вибрации
при използването на инструмента за посочените
приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително
нивото на което сте подложени
!
0715
ÚVOD
Tento nástroj je určený iba na kosenie domáceho
trávnika
Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa
obrázka ②
Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú,
obráťte sa na svojho predajcu
Návod na montáž ②
- poradie čísel zobrazených na nákrese zodpovedá
poradiu krokov potrebných pri montáži kosačky
!
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a
uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti ④

Poškodené alebo
TECHNICKÉ ÚDAJE ①
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
③
e)
A Príchytka sieťového kábla
B Príchytka na kábel
C Bezpečnostný spínač
Používanie predlžovacej šnúry určenej do
D Prepínač
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
E Zberná nádoba na trávu
prúdom.
F Indikátor "plnej zbernej nádoby"
f)
G Bezpečnostná krídlová matica
H Prepravná rúčka
Používanie prerušovača
J Vetracie štrbiny
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu
K Zadný ochranný kryt
elektrickým prúdom.
3)
a)
Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
Zanedbanie dodržiavania
viesť k vážnym poraneniam.
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
b)
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
Nosenie
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
poranenie.
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
.
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
Pojem ručné "elektrické náradie" používaný v nasledujúcom
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
poranenia.
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie
c)
napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1)
a)
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
Ak budete
pracoviska môžu viesť k úrazom.
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst
b)
na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte
na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
Elektrické
nehodu.
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
d)
zapáliť.
c)
Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti
náradia, môže spôsobiť poranenie.
V prípade odpútania Vašej pozornosti by
e)
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
Takto budete
2)
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
a)
situáciách lepšie kontrolovať.
f)
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
b)
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
g)
Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
Používanie
elektrickým prúdom je vyššie.
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
c)
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Vniknutie vody do ručného elektrického
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d)
a)
Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
87

rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
VŠEOBECNE
b)
Nekoste mokrý trávnik
Ručné elektrické náradie, ktoré
Za nehody alebo vystavenie iných osôb alebo ich
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a
majetku nebezpečenstvu je zodpovedný užívateľ
treba ho dať opraviť.
Kosačku nepoužívajte, ak je poškodený zadný ochranný
kryt alebo zberná nádoba na trávu
c)
Ak kosíte bez zbernej nádoby na trávu, skontrolujte,
či je zadný ochranný kryt v zatvorenej polohe
(
Toto bezpečnostné
)
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
Vždy odpojte zástrčku zo zásuvky
d)
- keď nechávate nástroj bez dozoru
- pred odstránením zaseknutého materiálu
- pred kontrolou, čistením alebo pracovaním na nástroji
- po zasiahnutí cudzieho predmetu
Ak ručné
- keď nástroj začne neobvykle vibrovať
elektrické náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
nebezpečným nástrojom.
Pravidelne kontrolujte šnúru a ak je poškodená, šnúru
e)
musí vymeniť kvalikovaná osoba
Pri použití nástroja vo vlhkom prostredí použite
zariadenie na ochranu pred zvyškovým prúdom (RCD)
so spúšťacím prúdom maximálne 30 mA
Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
šnúru s kapacitou 16 A
Používajte len predlžovacie sieťové káble typu H05VV-F
Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
alebo H05RN-F, ktoré sú určené na vonkajšie použitie a
náradím.
majú vodotesnú spojovaciu zásuvku
f)
Neprechádzajte cez (predlžovací) sieťový kábel a ani ho
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
nepritláčajte alebo neťahajte
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
Chráňte (predlžovací) sieťový kábel pred teplom, olejom
podstatne ľahšie.
a ostrými hranami
g)
Pravidelne kontrolujte predlžovací sieťový kábel a
vymeňte ho, ak je poškodený (
)
Používanie ručného
Kosačku nepoužívajte naboso ani v otvorených
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
sandáloch; vždy noste pevné topánky a dlhé nohavice
k nebezpečným situáciám.
Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym
5) SERVIS
použitím nástroja
a)
Nikdy nekoste v bezprostrednej blízkosti ľudí (hlavne nie
detí) a zvierat
Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
Motor zapnite podľa pokynov a pri zapínaní stojte v
dostatočnej vzdialenosti od strihacej čepele
VYSVETLENIE SYMBOLOV NA NÁSTROJI
④ Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
⑤ Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel)
⑥
(zaistite, aby boli okolostojace
osoby v bezpečnom odstupe od pracovného priestoru)
(vek používateľa
⑦ Pozor na ostré čepele
môže byť obmedzený miestnymi predpismi)
Uistite sa, že sa deti s nástrojom nehrajú
⑧ Sieťový (predlžovací) kábel chráňte pred rotujúcou
Kosačku používajte len rýchlosťou bežnej chôdze
strihacou čepeľou
(nebežte s ňou)
⑨ Strihacia čepeľ rotuje krátky čas aj po vypnutí prístroja
Na svahu si dávajte pozor na pevnosť terénu a nikdy
()
nekoste extrémne strmé svahy
⑩ Pred čistením/vykonávaním údržby alebo v prípade
Pri posúvaní kosačky dozadu alebo ťahaní smerom k
poškodeného alebo zamotaného (predlžovacieho)
sebe buďte extrémne opatrní
sieťového kábla nástroj vypnite a odpojte zástrčku
⑪ Nástroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu
Skontrolujte či je nástroj v poriadku pred každým
použitím; ak má nástroj poruchu, nikdy ho neotvorte
sám, ale ho dajte ihneď opraviť kvalikovanej osobe
88

Dôkladne skontrolujte priestor, v ktorom sa bude
- pri kosení vysokej trávy najprv nastavte strihací
kosačka používať a odstráňte z neho všetky tvrdé
mechanizmus na maximálnu výšku strihania, až
predmety, ktoré by kosačka mohla zachytiť a vymrštiť zo
následne nastavte malú výšku strihania
strihacieho mechanizmu
!
Vždy sa presvedčite, či strihací mechanizmus riadne
Indikátor "plnej zbernej nádoby" ⑮
funguje (vymeňte opotrebované alebo poškodené
- zbernú nádobu E vyprázdnite hneď, ako klapka F
súčasti)
sama klesne, čo znamená, že zberná nádoba je plná
Všetky matice a skrutky musia byť riadne utiahnuté, aby
- aby sa dosiahol optimálny zber trávy, otvory pod
bola kosačka plne funkčná a bezpečná
klapkou F pravidelne čistite kefou
Uskladnenie ⑯
Koste len pri dostatočnom slnečnom alebo umelom
- ak chcete ušetriť značný priestor, zložte rukoväť
osvetlení
kosačky (pomocou krídlovej matice G) a kosačku
Kosačku pri štartovaní alebo zapínaní motora
uskladnite podľa obrázka;
nenakláňajte, okrem prípadu, ak kosačku musíte
nakloniť kvôli štartovaniu vo vysokej tráve (v tomto
!
prípade kosačku nenakláňajte viac, než je nevyhnutné,
a nakloňte tú časť, ktorá je ďalej od používateľa); pred
umiestnením kosačky na zem vždy skontrolujte, či máte
- pri skladovaní kosačky na ňu neukladajte iné predmety
ruky v pracovnej polohe
- kosačku vždy odložte na suché miesto v interiéri
Ak kosačku nakláňate pri prenášaní mimo trávnika alebo
pri jej doprave z trávnika alebo na trávnik, skontrolujte, či
sa strihacia čepeľ úplne zastavila
Ak kosíte na svahu, postupujte šikmo (nikdy nie hore a
Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
dole)
Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
Pri zmene smeru kosenia na svahu buďte veľmi opatrný
vetracie štrbiny J ③)
Ak beží motor, kosačku nezdvíhajte ani neprenášajte
Po každom použití kosačku očistite kefou a mäkkou
Vždy vypnite nástroj a odpojte zástrčku zo zásuvky,
utierkou
ak je napájací sieťový kábel alebo predlžovací
!
sieťový kábel prerezaný, poškodený alebo zamotaný
(
- z oblasti čepele pomocou dreveného alebo plastového
)
nástroja odstráňte nahromadené kusy nakosenej trávy
Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru
Pravidelne kontrolujte, či zberná nádoba na trávu nie je
musí vymeniť kvalikovaná osoba
opotrebovaná alebo poškodená
Pravidelne kontrolujte, či čepele alebo skrutky nie sú
opotrebované alebo poškodené; vymieňajte ich všetky
Príchytka sieťového kábla ⑫
naraz, zachováte tak rovnomernosť chodu
- zaveste slučku na predlžovacom sieťovom kábli na
Výmena strihacej čepele ⑰
príchytku A podľa obrázka
!
- pevne zatiahnite predlžovací sieťový kábel tak, aby
③
bol zaistený
!
Nastavenie výšky kosenia (28-48-68 mm) ⑬
- otočte kosačku naopak
!
- strihaciu čepeľ odmontujte/namontujte pomocou
- otočte kosačku naopak
maticového kľúča 13 podľa obrázka
- prednú aj zadnú os kolies umiestnite do požadovanej
!
výšky kosenia (28, 48 alebo 68 mm)
!
- pred montážou strihacej čepele dôkladne očistite
Bezpečnostný spínač zapnutie/vypnutie ⑭
oblasť hriadeľa a spodnú stranu kosačky
Zabraňuje náhodnému zapnutiu nástroja
!
- ak chcete náradie zapnúť, stlačte najskôr
bezpečnostný vypínač C a potom potiahnite prepínač
Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
D
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
- vypnete náradie uvoľnením prepínača D
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia SKIL
!
- pošlite nástroj spolu s dôkazom
Návod na používanie
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
- držte kosačku oboma rukami
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
- presuňte kosačku na okraj trávnika a koste smerom
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
dopredu
www.skil.com)
- na konci každej otáčky sa vráťte a ešte raz pokoste
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov,
kúsok predchádzajúceho pokoseného pásu
možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie
- kosačku používajte len na kosenie suchej trávy
je možné problém určiť a odstrániť, obráťte sa na svojho
- vyhýbajte sa s kosačkou tvrdým predmetom a
predajcu alebo servisné stredisko)
rastlinám
89

!
Nástroj nefunguje
- nefunguje napájanie -> skontrolujte napájanie (silový
kábel, stýkačové ističe, poistky)
- chybná napájacia zásuvka -> použite inú zásuvku
- poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte
predlžovací sieťový kábel
- tráva je príliš vysoká -> zväčšite výšku kosenia a
nakloňte kosačku
Nástroj pracuje prerušovanie
- poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte
predlžovací sieťový kábel
- chybné vnútorné spoje -> obráťte sa na predajcu/
servisné stredisko
Kosačka kosí nerovnomerne alebo motor sa namáha
- príliš nízka výška kosenia -> zväčšite výšku kosenia
- čepeľ je tupá -> vymeňte čepeľ
- spodná časť kosačky je veľmi zanesená -> vyčistite
kosačku
- nerovnomerná výška kosenia -> nastavte 4 kolesá na
rovnakú výšku kosenia
Čepeľ nerotuje
- čepeľ má v ceste prekážku -> odstráňte prekážku
- matica/skrutka čepele sú povolené -> maticu/skrutku
dotiahnite
Nástroj neobvykle vibruje
- strihacia čepeľ je poškodená -> vymeňte strihaciu
čepeľ
- matica/skrutka čepele sú povolené -> maticu/skrutku
dotiahnite
(len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol ⑪, keď ju bude treba
likvidovať
VYHLÁSENIE O ZHODE
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole pop-
ísaný výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledu-
júcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN
60335, EN 61000, EN 55014 podľa ustanovení smerníc
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU
: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
90
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Merané podľa EN 60335 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja 73 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
93 dB(A) (štandardná odchýlka: 1,5 dB), a vibrácie sú
2,5 m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²)
Garantovaná hladina akustického výkonu LWA,
nameraná v súlade s normou 2000/14/EC (EN/ISO
3744) je nižšia ako 94 dB(A) (spôsob hodnotenia
konformity podľa prílohy VI)
Oboznámený orgán: KEMA, Arnhem, NL
Identikačné číslo oboznámeného orgánu: 0344
Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60335;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a
na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v
spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne úroveň
vystavenia
!
0715
UVOD
Ovaj uređaj namijenjen je samo košnji trave na kućnim
travnjacima
Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu ②
Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se
svom dobavljaču
Upute za sklapanje ②
- redoslijed brojeva na nacrtu odgovara redoslijedu
koraka za sklapanje kosilice
!
Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama
i spremite ga za kasniju uporabu ④
①
DIJELOVI ALATA ③
A Držač kabela
B Kopča kabela
C Sigurnosni prekidač
D Prekidač
E Kutija za travu
F Pokazivač "Kutija za travu"
G Sigurnosna krilna matica
H Rukohvat za nošenje
J Otvori za strujanje zraka
K Stražnja zaštita

kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
SIGURNOST
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c)
Ako
Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to
ozljede.
može dovesti do nezgoda.
U daljnjem tekstu korišten pojam
d)
"električni alat" odnosi se na električne alate s priključkom
Alat ili ključ koji
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
nezgoda.
e)
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a)
Na taj način možete uređaj bolje
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
nezgoda.
f)
b)
Mlohavu odjeću, nakit ili
Električni alati proizvode iskre koje
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
mogu zapaliti prašinu ili pare.
g)
c)
Ako bi skrenuli pozornost sa posla
Primjena naprave za
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
2)
4)
a)
a)
S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
Originalni
navedenom području učinka.
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
b)
električnog udara.
Električni alat koji se više ne može uključiti
b)
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c)
Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
Ovim mjerama opreza spriječit
c) Prodiranje vode
će se nehotično pokretanje uređaja.
u električni uređaj povećava opasnost od električnog
d)
udara.
d)
Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
Oštećen ili usukan kabel povećava
e)
opasnost od električnog udara.
e)
Primjena produžnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše
električnog udara.
održavanim uređajima.
f)
f) Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti
Upotrebom sigurnosne
i lakši su za vođenje.
sklopke za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost
g)
od električnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
Uporaba
a)
električnih alata za neke druge primjene različite od
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
5) SERVIS
Trenutak nepažnje
a)
kod uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b)
Na taj će se način postići održanje stalne
Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
sigurnosti uređaja.
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
91

POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA OSOBE KOJE
UPRAVLJAJU KOSILICOM ZA TRAVU
④ Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik
(dob rukovatelja ovisi o lokalnim
propisima)
⑤ Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)
Pobrinite se da se djeca ne igraju ovim alatom
⑥
Kosilicom rukujte uobičajenom brzinom hodanja
(sve osobe moraju biti na sigurnoj
(nemojte trčati)
udaljenosti od područja rada)
Pazite da kosilica na nagibima bude dobro oslonjena i
⑦ Pazite na oštrice
nemojte kositi na jako strmim nagibima
⑧ Držite (produžni) kabel podalje od okretnih reznih
Budite iznimno pažljivi pri kretanju prema natrag ili
oštrica
povlačenju kosilice prema sebi
⑨ Rezna oštrica nastavlja se okretati još neko vrijeme
PRIJE UPORABE
nakon isključivanja uređaja ()
Prije svake uporabe provjeriti funkciju uređaja i u slučaju
⑩ Isključite i iskopčajte utikač prije čišćenja/održavanja ili
neispravnosti odmah ga poslati na popravak u ovlašteni
ako je (produžni) kabel oštećen ili zapetljan
servis; uređaj nikada sami ne otvarajte
⑪ Uređaj ne bacajte u kučni otpad
Dobro pregledajte područje na kojem ćete koristiti
kosilicu i uklonite sve tvrde predmete koje bi ona mogla
zahvatiti i izbaciti reznim mehanizmom
Nemojte rukovati kosilicom po mokrim travnjacima
Rezni mehanizam uvijek mora biti u dobrom stanju
Korisnik je odgovoran za nezgode i opasnosti
(zamijenite istrošene ili oštećene dijelove)
prouzročene osobama ili njihovoj imovini
Privijte sve matice, vijke, i zavrtnje kako biste osigurali
Nikada nemojte rukovati uređajem ako su oštećene
sigurno radno stanje kosilice
stražnja zašita ili kutija za travu
TIJEKOM UPORABE
Kada rukujete uređajem bez kutije za travu, stražnja
Kosite samo uz zadovoljavajuće dnevno svjetlo ili uz
zaštita mora biti u zatvorenom položaju (
odgovarajuću umjetnu rasvjetu
)
Nemojte naginjati uređaj pri pokretanju ili uključivanju
Uvijek isključite utikač iz izvora napajanja
motora, osim ga ne morate nagnuti zbog pokretanja u
- ako ostavljate uređaj bez nadzora
dubokoj travi (u tom slučaju nemojte ga naginjati više od
- prije čišćenja zaglavljenog materijala
onoga što je apsolutno potrebno i nagnite ga u smjeru
- prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju
od rukovatelja); prije vraćanja uređaja na tlo uvijek pazite
- nakon udarca u strano tijelo
da obje ruke budu u radnom položaju
- uvijek kada uređaj počne nenormalno vibrirati
Rezna oštrica mora biti potpuno mirna pri naginjanju
radi prelaska preko površina bez trave i pri transportu na
Kabel redovito kontrolirati u slučaju oštećenja zatražiti
mjesto košnje ili s njega
zamjenu od kvaliciranog električara
Kosite popreko na nagibe (nikada gore-dolje)
Pri radu u vlažnom okruženju upotrijebite uređaj za
Budite iznimno pažljivi pri promjeni smjera na nagibima
zaštitu od strujnog udara (RCD) sa strujom okidanja od
Nikada nemojte podizati ili nositi kosilicu dok motor radi
maksimalno 30 mA
Uvijek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja
Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
ako je kabel za napajanje ili produžni kabel prerezan,
kabele kapaciteta 16 ampera
oštećen ili zapetljan (
Koristite samo produžne kabele tipa H05VV-F ili
)
H05RN-F, predviđene za primjenu na otvorenom i s
Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni;
priključnim mjestom zaštićenim od prskanja
neka iz zamijeni kvalicirana osoba
Nemojte prelaziti, stiskati ili povlačiti (produžni) kabel
Zaštitite kabel od topline, ulja i oštrih rubova
Povremeno pregledajte produžni kabel i zamijenite
Držač kabela ⑫
ga ako je oštećen (
- omotajte kabel u petlju oko držača A kako je prikazano
)
na slici
SIGURNOST LJUDI
- dobro povucite kako biste osigurali produžni kabel
Nemojte rukovati uređajem bosi ili u otvorenim
Namještanje visine rezanja (28-48-68 mm) ⑬
sandalama; uvijek nosite čvrste cipele i duge hlače
!
Upoznajte se s kontrolama i ispravnim korištenjem
uređaja
Nikada nemojte kositi u blizini osoba (posebno djece) i
- okrenite kosilicu naopako
životinja
- postavite osovinu prednjih kotača i osovinu stražnjih
kotača na željenu visinu rezanja (28, 48 ili 68 mm)
!
Motor uključujte samo u skladu s uputama i sa stopalima
Sigurnosni prekidač uključeno/isključeno ⑭
na odgovarajućoj udaljenosti od rezne oštrice
Sprječava nehotično uključivanje uređaja
- alat uključite pritiskom na sigurnosni prekidač C, a
zatim povucite prekidač D
- isključite uređaj otpuštanjem prekidača D
92

!
Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
Upute za korištenje
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- držite kosilicu objema rukama
- uređaj treba predati, zajedno s
- postavite kosilicu na rub travnjaka i kosite prema
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
naprijed
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
- na kraju reda okrenite kosilicu tako da se sljedeći
dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
prolaz malo preklapa s prethodnim
RJEŠAVANJE PROBLEMA
- kosilicu koristite samo na suhoj travi
Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema,
- kosilicom ne smijete prelaziti preko tvrdih predmeta i
mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne
biljaka
otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu)
- pri košnji duge trave najprije podesite rezni
!
mehanizam na maksimalnu visinu rezanja, a zatim na
manju
Uređaj ne radi
!
- nema napajanja -> provjerite napajanje (kabel za
Pokazivač "Kutija za travu" ⑮
napajanje, prekidače, osigurače)
- ispraznite kutiju za travu E čim preklop F sam padne,
- kvar mrežne utičnice -> pokušajte priključiti uređaj u
što znači da je kutija za travu puna
neku drugu utičnicu
- za optimalno sakupljanje trave redovito čistite otvore
- oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel
ispod preklopa F ručnom četkom
- trava je previsoka -> povećajte visinu rezanja i nagnite
Odlaganje ⑯
uređaj
- da biste znatno uštedjeli na prostoru za odlaganje,
Uređaj radi isprekidano
preklopite ručicu (pomoću krilne matice G) i odložite
- oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel
uređaj kako je prikazano na slici;
- kvar unutarnjeg ožičenja -> obratite se dobavljaču/
servisu
!
Uređaj grubo reže ili motor teško radi
- visina rezanja je preniska -> povećajte visinu rezanja
- rezna oštrica je tupa -> zamijenite reznu oštricu
- kada je kosilica uskladištena, nemojte na nju stavljati
- uređaj je začepljen s donje strane -> očistite uređaj
druge predmete
- visina rezanja nije ujednačena -> postavite 4 kotača
- kosilicu čuvajte na suhom mjestu
na istu visinu rezanja
Rezna oštrica se ne okreće
- rezna oštrica nalijeće na prepreku -> uklonite prepreku
- matica/vijak oštrice su labavi -> pritegnite maticu/vijak
Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
oštrice
Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
Uređaj nenormalno vibrira
hlađenje J ③)
- rezna oštrica je oštećena -> zamijenite reznu oštricu
Nakon svake upotrebe očistite kosilicu ručnom četkom i
- matica/vijak oštrice su labavi -> pritegnite maticu/vijak
mekom krpom
oštrice
!
- sabijene otkose trave uklonite s noževa drvenim ili
ZAŠTITA OKOLIŠA
plastičnim alatom
Redovito provjeravajte ima li na kutiji za travu znakova
(samo za EU-države)
istrošenosti ili oštećenja
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
Redovito provjeravajte istrošene ili oštećene oštrice i
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
vijke i uvijek ih mijenjajte u kompletu kako biste osigurali
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
uravnotežen rad
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
Zamjena rezne oštrice ⑰
pogone za reciklažu
!
- na to podsjeća simbol ⑪ kada se javi potreba za
③
odlaganjem
!
- okrenite kosilicu naopako
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
- skinite/montirajte reznu oštricu pomoću ključa, prema
prikazu na slici
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
!
opisan u “Tehnički podaci” usklađen sa slijedećim
normama ili normativnim dokumentima: EN 60335,
EN 61000, EN 55014 prema odredbama smjernica
- prije montaže rezne oštrice dobro očistite područje
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU
oko osovine i ispod uređaja
!
93

: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
94
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
ELEMENTI ALATA ③
A Regulator zategnutosti kabla
B Stega za kabl
C Sigurnosni prekidač
D Prekidač
E Kutija za travu
F Indikator za "Puna kutija za travu"
G Zavrtanj sa krilcima za učvršćivanje
H Ručka za prenošenje
J Prorezi za hlađenje
K Zadnji štitnik
Mjereno prema EN 60335 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 73 dB(A) a jakost zvuka 93
SIGURNOST
dB(A) (standardna devijacija: 1,5 dB), a vibracija 2,5 m/
OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
s² (postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EC (EN/
Propusti
ISO 3744) zajamčena razina buke LWA manja je od
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
94 dB(A) (postupak vrednovanja usklađenosti prema
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Dodatku VI)
Pojam
Obaviješteno tijelo: KEMA, Arnhem, NL
upotrebljen u upozorenjima "električni alat" odnosi se na
Identikacijski broj obaviještenog tijela: 0344
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
normiranom testu danom u EN 60335; ona se može
kabla).
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
alatke za navedene namjene
a)
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
nesrećama.
razinu izloženosti
b)
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
Električni alati proizvode varnice,
razinu izloženosti
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
!
c)
Kod skretanja možete
izgubiti kontrolu nad aparatom.
2)
a)
Ne promenjeni
0715
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
električnog udara.
b)
UPUTSTVO
Ovaj alat je namenjen samo za košenje trave u
Postoji povećani rizik od električnog
domaćinstvu
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
c) Prodiranje
Proverite da li ambalaža sadrži sve delove prikazane na
vode u električni aparat povećava rizik od električnog
šemi ②
udara.
U slučaju da delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo
d)
kontaktirajte svog prodavca
Uputstvo za sastavljanje ②
Oštećeni ili
- redosled brojeva prikazanih na crtežu odgovara
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
redosledu koraka kojih se valja pridržavati prilikom
e)
sklapanja kosilice
!
Upotreba produžnog
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
ga za kasnije potrebe ④
električnog udara.
f)
①
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.

3) SIGURNOST OSOBA
g)
a)
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
Momenat
namena može voditi opasnim situacijama.
nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih
5) SERVIS
povreda.
a)
b)
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
Na taj način se obezbedjuje da ostane
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem
sačuvana sigurnost aparata.
ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA KOSILICE
c)
OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU
④ Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe
Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
⑤ Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje)
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
⑥
može ovo voditi nesrećama.
(druga lica držite na bezbednoj
d)
udaljenosti od radnog prostora)
Alat ili ključ
⑦ Čuvajte se oštrih sečiva
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
⑧ (Produžni) kabl držite podalje od rotirajućeg reznog
povredama.
sečiva
e)
⑨ Rezno sečivo se okreće još neko vreme nakon što se
Na taj
alat isključi ()
način možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
⑩ Isključite alat i izvucite utikač pre čišćenja/održavanja, ili
situacijama.
ukoliko je (produžni) kabl oštećen ili zapleten
f)
⑪ Alat ne odlažite u kućne otpatke
Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
OPŠTA
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
Izbegavajte rad sa kosilicom na vlažnim travnjacima
g)
Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti kojima su
izložena druga lica ili njihova imovina
Upotreba
Nikada ne rukujte alatom čiji je zadnji štitnik oštećen ili
ako je njegova kutija za travu oštećena
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
Kada rukujete ovim alatom bez kutije za travu,
4)
obezbedite da zadnji štitnik bude u zatvorenom položaju
(
a)
)
Sa
Uvek izvucite utikač iz izvora napajanja
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
- kada god ostavljate alat bez nadzora
sigurnije u navedenom području rada.
- pre uklanjanja zaglavljenog materijala
b)
- pre provere, čišćenja ili rada na alatu
Električni alat koji više ne može da se uključi ili
- posle udarca u strano telo
isključi je opasan i mora da se popravi.
- kada god alat počne da vibrira na neuobičajen način
c)
Povremeno proverite kabl i u slučaju oštećenja, odnesite
Ova
ga kvalikovanom licu da ga zameni
mera opreza sprečava nenameran start aparata.
Prilikom upotrebe alata u vlažnom okruženju, koristite
d)
sklopku na diferencijalnu struju čija je struja okidanja
najviše 30 mA
Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
Električni alati su opasni, ako ih koriste
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
neiskusne osobe.
Isključivo koristite produžni kabl tipa H05VV-F ili
e)
H05RN-F koji je namenjen za korišćenje na otvorenom
i opremljen vodonepropusnim utikačem i dvostrukom
utičnicom otpornom na kvašenje
Nemojte gaziti, gnječiti ili potezati (produžni) kabl
Mnoge
Zaštitite (produžni) kabl od toplote, ulja i oštrih ivica
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
Povremeno pregledajte produžni kabl i zamenite ga u
alatima.
slučaju oštećenja (
)
f) Brižljivo
SIGURNOST OSOBA
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
Ne koristite alat bosi ili u otvorenim sandalama; uvek
slepljuju i lakše se vode.
nosite pantalone sa dugim nogavicama i čvrste cipele
95

Upoznajte se sa komandama i pravilnim korišćenjem
- okrenite kosilicu naopačke
alata
- prednju i zadnju osovinu točkova postavite u željeni
Nikada ne kosite u neposrednoj blizini drugih lica
položaj za rezanje (28, 48 ili 68 mm)
(naročito dece) i životinja
!
Sigurnosni prekidač za uključivanje/isključivanje ⑭
Sprečava slučajno uključivanje alata
Motor uključite prema uputstvu, a stopala držite podalje
- uključite alat tako što ćete najpre pritisnuti sigurnosni
od reznog sečiva
prekidač C, a zatim prekidač D
- isključite alat otpuštanjem prekidača D
!
Uputstvo za rad
- držite kosilicu obema rukama
- postavite kosilicu na rub travnjaka i kosite krećući se
(lokalni propisi mogu ograničavati starost rukovaoca)
napred
Vodite računa da se deca ne igraju sa alatom
- kod svakog zaokreta vratite se unazad, uz blago
Kosilicu koristite krećući se brzinom hoda (ne trčite)
preklapanje sa prethodnim tragom košenja
Zadržite odgovarajući oslonac na nagibima i ne kosite
na izrazito strmim nagibima
- kosilicu koristite isključivo na suvoj travi
Budite izuzetno oprezni prilikom kretanja unazad ili
- kosilicu držite podalje od tvrdih predmeta i biljaka
povlačenja kosilice prema sebi
- za košenje visoke trave, najpre podesite mehanizam
PRE UPOTREBE
za sečenje na maksimalnu visinu sečenja, a zatim ga
Proverite funkcionisanje električnog alata pre upotrebe
spustite
i u slučaju postojanja bilo kakvog kvara dajte odmah na
!
popravku nikada ne otvarajte alat sami
Temeljno pregledajte područje na kojem će kosilica
Indikator za "Puna kutija za travu" ⑮
biti korišćena, i uklonite sve tvrde predmete koje bi
- ispraznite kutiju za travu E čim se jezičak F sam spusti,
mehanizam za sečenje mogao da zahvati i baci uvis
što označava da je kutija za travu puna
Uvek obezbedite ispravnost mehanizma za sečenje
- za optimalno sakupljanje trave redovno čistite otvore
(zamenite pohabane ili oštećene delove)
ispod jezička F ručnom četkom
Neka sve matice, zavrtnji i šrafovi budu čvrsto zategnuti
Skladištenje ⑯
da bi rad sa kosilicom bio bezbedan
- da biste značajno uštedeli prostor za čuvanje, sklopite
TOKOM UPOTREBE
ručicu (korišćenjem zavrtnja s krilcima G) i odložite
Kosite isključivo pri dovoljnoj količini dnevnog svetla ili
alat kao što je ilustrovano;
uz odgovarajuće veštačko osvetljenje
Ne naginjite alat kada pokrećete ili uključujete motor,
!
osim ako alat mora da se nagne kada se započinje
košenje duge trave (u tom slučaju, ne naginjite ga više
nego što je neophodno i naginjite samo deo koji je dalji
- tokom skladištenja, na kosilicu nemojte stavljati druge
od rukovaoca); obezbedite da obe ruke uvek budu u
predmete
radnom položaju pre vraćanja alata na tlo
- kosilicu čuvajte u zatvorenom prostoru, na suvom
Obezbedite da rezno sečivo bude potpuno zaustavljeno
mestu
kada naginjete alat radi preskakanja površina koje nisu
travnate i kada ga transportujete do mesta koje treba
pokositi
Na kosinama kosite poprečno (nikada nagore i nadole)
Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
Budite naročito pažljivi kad menjate smer kretanja na
Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
kosini
hlađenje J ③)
Nikad ne hvatajte i ne nosite kosilicu dok motor radi
Posle svake upotrebe očistite kosilicu ručnom četkom i
Uvek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja
mekom tkaninom
ukoliko je kabl napajanja ili produžni kabl presečen,
!
oštećen ili zapleten (
)
- drvenim ili plastičnim oruđem uklonite otkose trave
Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen;
sabijene oko oštrice
zamenu kabla mora da obavi stručno lice
Redovno proveravajte da li je kutija za travu pohabana
ili oštećena
Redovno proveravajte da li su sečiva i zavrtnjevi
Regulator zategnutosti kabla ⑫
pohabani ili oštećeni i zamenite ih u kompletu da biste
- omču produžnog kabla zakačite za regulator
očuvali ravnotežu
zategnutosti A prema ilustraciji
Zamena reznog sečiva ⑰
- dobro zategnite da biste učvrstili produžni kabl
!
Podešavanje visine sečenja (28-48-68 mm) ⑬
③
!
!
- okrenite kosilicu naopačke
96

- uklonite/montirajte rezno sečivo korišćenjem ključa 13
kao što je ilustrovano
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički
!
podaci” opisani proizvod usaglašen sa sledećim stand-
ardima ili normativnim aktima: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 prema odredbama smernica 2006/95/EG,
- temeljno očistite oblast osovine i donju stranu alata
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
pre montiranja reznog sečiva
: SKIL Europe BV (PT-
!
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
servis za SKIL-električne alate
- pošaljite alat zajedno sa potvrdom o
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
www.skil.com)
REŠAVANJE PROBLEMA
Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući
uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju
(ukoliko ovim putem problem ne bude otkriven, obratite
se prodavcu ili servisu)
!
Alat ne funkcioniše
- nema napajanja -> proverite napajanje (kabl
napajanja, prekidače, osigurače)
- neispravna utičnica napajanja -> upotrebite drugu
utičnicu
- oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl
- trava previsoka -> povećajte visinu rezanja i nagnite
alat
Isprekidan rad alata
- oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl
- neispravno unutrašnje ožičenje -> obratite se
prodavcu/servisu
Alat ostavlja neravnomerno pokošenu površinu ili se
motor „muči“
- visina rezanja preniska -> povećajte visinu rezanja
- tupo rezno sečivo -> zamenite rezno sečivo
- donja strana alata je mnogo začepljena -> očistite alat
- visina rezanja nije ujednačena -> postavite sva 4 točka
na istu visinu za rezanje
Rezno sečivo ne rotira
- rezno sečivo preprečeno -> uklonite prepreku
- navrtka/zavrtanj sečiva labav -> pritegnite navrtku/
zavrtanj sečiva
Alat vibrira na neuobičajen način
- rezno sečivo oštećeno -> zamenite rezno sečivo
- navrtka/zavrtanj sečiva labav -> pritegnite navrtku/
zavrtanj sečiva
ZAŠTITA OKOLINE
(samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol ⑪ će vas podsetiti na to
97
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Mereno u skladu sa EN 60335 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 73 dB(A) a jačina zvuka 93 dB(A) (normalno
odstupanje: 1,5 dB), a vibracija 2,5 m/s² (mereno
metodom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu
sa 2000/14/EC (EN/ISO 3744) niži je od 94 dB(A)
(postupak ocene usaglašenosti prema Dodatku VI)
Obavešteno telo : KEMA, Arnhem, NL
Identikacioni broj obaveštenog tela : 0344
Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60335; on se
može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom,
kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim
ili slabo održavanim nastavcima može značajno
nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno nivo
izloženosti
!
0715
UVOD
To orodje je namenjeno samo košnji domače trate
Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
Preglejte, ali embalaža vsebuje vse dele, prikazane na
skici ②
V primeru manjkajočih ali okvarjenih delov se obrnite na
prodajalca
Navodila za sestavljanje ②
- zaporedje številk na sliki se ujema z zaporedjem
korakov za sestavljanje kosilnice
!
Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo
in jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v
prihodnosti ④

Uporaba kabelskega
①
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
DELI ORODJA ③
f)
A Sponka za kabel
B Sponka za kabel
Prekinjevalca električnega tokokroga
C Varnostno stikalo
zmanjšuje tveganje električnega udara.
D Sprožilec
3) OSEBNA VARNOST
E Posoda za travo
a)
F Indikator "Polna posoda za travo"
G Varovalna matica
H Transportni ročaj
En sam trenutek
J Ventilacijske reže
nepazljivosti pri uporabi orodja ima lahko za posledico
K Zadnje varovalo
resne telesne poškodbe.
b)
Uporaba osebnih zaščitnih
VARNOST
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril
c)
in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
Pojem "električno
orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša
Prenašanje naprave s prstom na stikalu
na električna orodja z električnim pogonom (z električnim
ali priključitev vklopljenega električnega orodja na
kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez
električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
električnega kabla).
d)
Orodje ali ključ, ki se nahajata
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
a)
nezgodo.
Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
e)
povzročijo nezgode.
Tako boste lahko v nepričakovani
b)
situaciji bolje obvladali orodje.
f)
Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno
c)
obleko, nakit, ali dolge lase.
g)
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad orodje.
2)
Uporaba priprave za odsesavanje prahu
a)
zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
4)
a)
Originalni oziroma nespremenjeni vtiči
in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
Z ustreznim električnim orodjem
udara.
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
b)
tudi konstruirano.
b)
Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti
povečano tveganje električnega udara.
ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Vdor vode v
c)
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d)
Ta previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
orodja.
d)
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo
tveganje električnega udara.
e)
Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
98

e)
H05RN–F za zunanjo uporabo, opremljene z vtičem in
vtičnico, ki sta odporna proti vlagi
Ne vozite čez kabel (podaljška) in ga ne zvijajte ali
vlecite
Kabel (podaljšek) zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi
robovi
Vzrok za številne nezgode
Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
podaljške pa menjajte (
f) Skrbno
)
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
OSEBNA VARNOST
in so bolje vodljiva.
Orodja ne upravljajte bosi, ali če imate obute odprte
g)
sandale; pri delu z orodjem imejte vselej obuto odporno
obutev in oblečene dolge hlače
Seznanite se z upravljanjem in pravilno uporabo orodja
Zaradi uporabe električnega
Nikoli ne kosite v neposredni bližini oseb (zlasti otrok)
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
in živali
nevarne situacije.
5) SERVIS
a)
Motor vklopite po navodilih, pri tem pa stojte čim bolj
Le tako bo ohranjena nadaljnja
stran od rezila
varnost orodja.
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA KOSILNICE
POJASNILO OZNAK NA ORODJU
④ Pred uporabo preberite navodila za uporabo
(starost upravljavca lahko omejujejo krajevni predpisi)
Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem
⑤ Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)
Kosilnico upravljajte s hitrostjo hoje (ne tecite)
⑥
Ustrezno se gibajte po pobočju, zelo strmih pobočij pa
(navzoče osebe naj bodo na varni
ne kosite
razdalji od delovnega območja)
Posebna pozornost je potrebna pri zadenjski hoji ali
⑦ Pazite na ostra rezila
vleki kosilnice proti sebi
⑧ Podaljška ne približujte vrtečemu se rezilu
PRED UPORABO
⑨ Rezilo se po izklopu orodja še nekaj časa vrti (ne
Pred vsako uporabo preverite pravilno delovanje orodja;
)
v primeru okvare naj orodje takoj popravi strokovnjak v
⑩ Orodje izklopite in izvlecite električni vtič iz vtičnice
pooblaščeni servisni delavnici; nikoli ne odpirajte orodja
pred postopkom čiščenja/vzdrževanja, ali če je kabel
sami
(podaljšek) poškodovan ali se zaplete
Temeljito preglejte območje, kjer boste kosili, in
⑪ Orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki
odmaknite vse trdne predmete, ki jih lahko rezalni
mehanizem zajame in izvrže
SPLOŠNO
Zagotovite brezhibno delovanje rezalnega mehanizma
Kosilnice ne uporabljajte na mokri travi
(zamenjajte obrabljene ali okvarjene dele)
Uporabnik je odgovoren za nezgode ali tveganja za
Za zagotovitev brezhibnega delovanja kosilnice tesno
druge osebe ali njihovo lastnino
privijte vse matice, sornike in vijake
Orodja ne uporabljajte ob poškodovanem zadnjem
MED UPORABO
varovalu ali posodi za travo
Kosite samo pri zadostni dnevni svetlobi ali ustrezni
Pri delu z orodjem brez nameščene posode za travo
umetni razsvetljavi
zagotovite, da je zadnje varovalo v zaprtem položaju
Med zagonom ali vklopom motorja ne nagibajte orodja,
()
razen za začetek košnje visoke trave (ob tem ga ne
Vselej izvlecite električni vtič iz vtičnice
nagibajte bolj, kot je treba, in nagnite zgolj del, ki je
- če pustite orodje nenadzorovano
najbolj oddaljen od upravljavca); med spuščanjem
- preden očistite zagozdeni material
orodja na tla imejte roki na ročaju
- pred preverjanjem ali čiščenjem orodja ali
Pri nagibanju orodja pri prečkanju netravnatih površin in
opravljanjem posegov na njem
prenašanju orodja od in do območja, predvidenega za
- po udarcu ob tujek
košnjo, se prepričajte, da rezilo povsem miruje
- če se začne orodje nenavadno tresti
Kosite prečno na nagib (nikoli navzgor ali navzdol po
hribu)
Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja
Pri menjavi smeri na nagibu bodite izjemno previdni
strokovnjak v primeru poškodbe
Ne dvigajte ali prenašajte kosilnice z motorjem v teku
Pri uporabi orodja v vlažnem okolju uporabite zaščitno
Vselej izklopite orodje in izvlecite električni vtič iz
napravo na diferenčni tok z občutljivostjo toka največ
vtičnice, če je napajalni kabel ali podaljšek prerezan,
30 mA
poškodovan, ali če se zaplete (
Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
)
podaljške, z jakostjo 16 amperov
Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan;
Uporabljajte samo kabelske podaljške tipa H05VV–F ali
okvaro naj odpravi strokovnjak
99

!
UPORABA
③
Sponka za kabel ⑫
!
- s kablom naredite zanko skozi varovalno sponko A, kot
- kosilnico obrnite z zgornjim delom navzdol
je prikazano na sliki
- nož odstranite/namestite s ključem 13, kot je
- z močnim potegom zanke zavarujte kabel
prikazano na sliki
Prilagoditev višine rezanja (28-48-68 mm) ⑬
!
!
- kosilnico obrnite z zgornjim delom navzdol
- pred namestitvijo rezila temeljito očistite območje
- prednjo in zadnjo gred kolesa namestite na želeno
gredi in spodnjo stran orodja
višino rezanja (28, 48 ali 68 mm)
!
!
Vklopi/izklopi varnostno stikalo ⑭
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
Ščiti orodje pred nenamernim izklopom
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
- orodje vklopite tako, da najprej pritisnete varnostno
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
stikalo C in nato še sprožilec D
popravila SKILevih električnih orodij
- orodje izklopite tako, da izpustite sprožilec D
- pošljite orodje skupaj s potrdilom
!
o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
Navodila za uporabo
delov se nahaja na www.skil.com)
- kosilnico vselej držite z obema rokama
ODPRAVLJANJE NAPAK
- kosilnico zapeljite na rob trate in kosite v smeri naprej
V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni
- ob vsakem zaključenem obratu spremenite smer in
vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne
kosite malo prek prejšnjega pasu košnje
pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite
- kosilnico uporabljajte zgolj za košnjo suhe trave
na vašega prodajalca ali servisno delavnico)
- kosite zunaj dosega trdnih predmetov in rastlin
!
- za košnjo visoke trave najprej rezalni mehanizem
nastavite na najvišjo višino rezanja, nato pa na nižjo
Orodje ne deluje
!
- ni napajanja -> preverite napajanje (napajalni kabel,
Indikator "Polna posoda za travo" ⑮
varnostna stikala, varovalke)
- spraznite posodo za travo E, takoj ko se loputa F
- vtičnica je poškodovana -> uporabite drugo vtičnico
spusti, saj to pomeni, da je posoda za travo polna
- podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek
- za optimalno učinkovitost zbiranja trave redno čistite
kabla
luknje pod loputo F z ročno ščetko
- previsoka trava -> povečajte višino rezanja in nagnite
Shranjevanje⑯
orodje
- za prihranek prostora namestite ročaj orodja v položaj
Orodje deluje s prekinitvami
za shranjevanje (s krilno matico G) in orodje shranite,
- podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek
kot je prikazano;
kabla
!
- okvara notranjih električnih povezav -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico
Orodje ne zagotavlja ravne površine ali pa je motor
- med shranjevanjem na kosilnico ne polagajte nobenih
preobremenjen
predmetov
- prenizka višina rezanja -> povečajte višino rezanja
- kosilnico shranjujte na suhem in pokritem mestu
- rezilo je topo -> menjajte rezilo
- močno zamašena spodnja stran orodja -> očistite
orodje
Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
- neenakomerna višina rezanja -> 4 kolesa nastavite na
Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
enako višino rezanja
še prezračevalne odprtine J ③)
Rezilo se ne vrti
Po vsaki uporabi kosilnico očistite z ročno krtačko in
- vrtenje rezila je ovirano -> odstranite oviro
mehko krpo
- zrahljana matica/vijak rezila -> pričvrstite matico/vijak
!
rezila
Nenavadno tresenje orodja
- z lesenim ali plastičnim pripomočkom z rezil odstranite
- poškodovano rezilo -> menjajte rezilo
stisnjene ostanke pokošene trave
- zrahljana matica/vijak rezila -> pričvrstite matico/vijak
Redno pregledujte posodo za travo zaradi morebitne
rezila
obrabe ali poškodb
Rezila in vijake redno pregledujte zaradi morebitne
OKOLJE
obrabe in poškodb ter jih zamenjajte v kompletu, da
ohranite ravnovesje
(samo za države EU)
Menjava rezila ⑰
100

- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem
v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol ⑪
IZJAVA O SKLADNOSTI
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod
“Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz.
standardiziranim dokumentom: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 v skladu z določili direktiv 2006/95/ES,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU
: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
101
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust
kohaliku edasimüüjaga
Paigaldusjuhised ②
- joonisel esitatud numbrite järjekord vastab sammude
järjekorrale, mida tuleb niiduki kokkupanemisel järgida
!
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles ④
TEHNILISED ANDMED ①
SEADME OSAD ③
A Juhtmehoidik
B Trossiklamber
C Turvalüliti
D Päästiklüliti
E Kogumiskast
F "Täis kogumiskasti" märgutuli
G Kinnitamise tiibmutter
H Transpordikäepide
J Õhutusavad
K Tagumine kate
OHUTUS
Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60335 je raven
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
zvočnega pritiska za to orodje 73 dB(A) in jakosti zvoka
93 dB(A) (standarden odmik: 1,5 dB), in vibracija 2,5 m/
s² (metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
Zagotovljeni ravni zvočne moči in zvočnega tlaka (LWA),
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
izmerjeni skladno z direktivo 2000/14/ES (EN/ISO 3744)
sta manjši od 94 dB(A) (postopek ocene skladnosti
Allpool kasutatud mõiste
izdelka je bil opravljen ustrezno prilogi VI)
"elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
Priglašeni organ: KEMA, Arnhem, NL
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
Identikacijska številka priglašenega organa: 0344
elektriliste tööriistade kohta.
Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu
s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60335;
uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij
1)
med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti
a) Segadus või
vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
b)
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno raven izpostavljenosti
Elektrilistest tööriistadest lööb
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
z njim ne delamo, lahko znatno raven
c)
izpostavljenosti
Kui Teie tähelepanu
!
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a)
Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b)
Kui Teie keha
0715
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Kui
SISSEJUHATUS
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
See tööriist on mõeldud ainult koduseks muruniitmiseks
d)
Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel ②
näidatud osi

See ettevaatusabinõu väldib seadme
Kahjustatud või
tahtmatut käivitamist.
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi
d)
saamise riski.
e)
Kogenematute kasutajate käes
kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
e)
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f)
Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Paljude õnnetuste
3) INIMESTE TURVALISUS
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
a)
f) Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
Hetkeline
g)
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b)
Elektriliste tööriistade kasutamine
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
olukordi.
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
5) TEENINDUS
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
a)
c)
Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
Kui hoiate
MURUNIIDUKITE KOHTA KÄIVAD SPETSIIFILISED
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
OHUTUSJUHISED
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks
olla õnnetused.
d)
④ Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga
Seadme
⑤ Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
⑥
põhjustada vigastusi.
(hoidke kõrvalseisjad tööalast ohutus
e)
kauguses)
Nii saate seadet
⑦ Muruniiduki lõiketera on terav
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
⑧ Hoidke (pikendus-) juhe pöörlevast lõiketerast eemal
f)
⑨ Lõiketera töötab veel lühiajaliselt pärast niiduki
väljalülitamist ()
Lotendavad
⑩ Lülitage seade välja ja ühendage lahti pistik enne
riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme
seadme puhastamist/hooldamist või juhul, kui toite- või
liikuvate osade vahele.
pikendusjuhe on saanud kahjustada või sõlme läinud
g)
⑪ Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud tööriista ära
koos olmejäätmetega
Tolmueemaldusseadise
ÜLDIST
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Vältige märja muru niitmist
4)
Kasutaja vastutab õnnetuste ja teiste inimeste või nende
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
vara ohustamise eest
a)
Ärge kunagi kasutage niidukit, kui tagumine kate või
kogumiskast on katki
Niiduki kasutamisel ilma kogumiskastita veenduge, et
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
tagumine kate on suletud asendis (
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
)
b)
Ühendage pistik järgmistel juhtudel alati vooluvõrgust
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik
lahti
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb
- kui jätate seadme järelvalveta
remontida.
- enne ummistuste eemaldamist
c)
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või
hooldamist
- pärast võõrkeha tabamist
- kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima
102

ELEKTRIOHUTUS
Kui kallutate tööriista muude pindade kui muru
Kontrollige juhet regulaarselt ja laske kahjustatud
ületamiseks ja selle transportimisel ühest niitmiskohast
juhe ilmnemisel vastava kvalikatsiooniga isikul välja
teise, siis veenduge, et lõiketera on täielikult seiskunud
vahetada
Niitke piki kallakut (mitte üles ja alla)
Kui kasutate tööriista niiskes keskkonnas, kasutage
Olge kallakutel suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik
rikkevoolukaitset (RCD), mille rakendusvool on
Ärge tõstke muruniidukit üles ega kandke seda töötava
maksimaalselt 30 mA
mootoriga
Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
Lülitage alati seade välja ja ühendage see vooluvõrgust
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
lahti, kui toitejuhe või pikendusjuhe on läbilõigatud,
Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette
kahjustatud või sõlme läinud (
nähtud H05VV-F või H05RN-F tüüpi pikendusjuhet, mis
)
on varustatud veekindla pistikupesaga
Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega
Ärge komistage (pikendus)juhtme otsa, muljuge ega
tööriista; laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada
venitage seda
Hoidke (pikendus)juhe eemal kuumusest, õlidest ja
KASUTAMINE
teravatest servadest
Juhtmehoidik ⑫
Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt ja kui juhe
- kinnitage pikendusjuhtme silmus näidatud viisil üle
on vigastatud, vahetage see välja (
hoidiku A
)
- pikendusjuhtme kinnitamiseks tõmmake see pingule
INIMESTE TURVALISUS
Lõikekõrguse reguleerimine (28-48-68 mm) ⑬
Ärge kasutage niidukit paljajalu või lahtiste
sandaalidega, kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki
!
pükse
Tutvuge juhisseadmete ja seadme nõuetekohase
- pöörake niiduk ümber
kasutamisega
- seadistage esi- ja tagatelg sobivasse lõikekõrgusse
Ärge niitke kunagi, kui läheduses on teisi inimesi
(28, 48 või 68 mm)
(pöörake erilist tähelepanu lastele) või loomi
!
Turvalüliti (sisse/välja) ⑭
Takistab tööriista tahtmatut käivitamist
Lülitage mootor välja juhendi kohaselt ning hoidke jalad
- tööriista sisselülitamisel vajutage kõigepealt
pöörlevast lõiketerast eemal
ohutuslülitile C ja seejärel tõmmake lukklülitit D
- tööriista väljalülitamiseks vabastage päästikut D
!
Kasutamisõpetus
- hoidke niiduki käepidemest mõlema käega
(kohalikud seadused
- asetage niiduk muruplatsi servale ning alustage
võivad seada piirangud kasutaja vanusele)
niitmist seda edasi liigutades
Kindlustage, et lapsed ei mängiks seadmega
- iga pööramise järel tõmmake niidukit enda poole
Töötage niidukiga tavalisel kiirusel kõndides (ärge
niimoodi, et see sõidaks kergelt üle varasema niidetud
jookske)
riba lõpu
Olge kallakuid niites ettevaatlik ja säilitage tasakaal ning
- kasutage niidukit ainult kuiva muru niitmiseks
ärge niitke eriti järske kallakuid
Olge eriti ettevaatlik niidukit enda poole tõmmates
- hoidke niiduk eemal võõrkehadest ja taimedest
ENNE KASUTAMIST
- kõrge muru niitmisel seadke alguses lõikemehhanism
Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne igakordset
maksimaalsele kõrgusele ning seejärel langetage see
kasutamist ning laske see rikke korral koheselt
madalamale kõrgusele
remonditöökojas parandada; ärge kunagi avage tööriista
!
ise
"Täis kogumiskasti" märgutuli ⑮
Enne niitmist kontrollige niitmispiirkond hoolikalt üle
- tühjendage kogumiskast E kohe, kui tiib F iseenesest
ning eemaldage kõik võõrkehad, mis võivad sattuda
langeb, mis viitab sellele, et kogumiskast on täis
lõikemehhanismi ning mida see võib laiali pilduda
- muru optimaalseks kogumiseks tuleb tiiva F all olevat
Veenduge alati, et lõikemehhanism on töökorras (laske
ava regulaarselt käsiharjaga tühjendada
kulunud või kahjustatud osad välja vahetada)
Hoiustamine ⑯
Selleks, et muruniiduk oleks töökorras, peavad kõik
- ruumi säästmiseks keerake tööriista käepide kokku
mutrid, poldid ja kruvid olema tugevalt kinnitatud
(kasutades tiibmutrit G) ja hoiustage seda näidatud
KASUTAMISE AJAL
viisil;
Niitke ainult päevavalguses või piisavat kunstlikku
!
valgust kasutades
Ärge kallutage seadet mootori käivitamisel või
sisselülitamisel, v.a kui seadet tuleb kallutada kõrges
- ärge asetage niidukile hoiustamise ajal muid objekte
rohus käivitamiseks (sellisel juhul kallutage vaid nii
- hoiustage niidukit siseruumis kuivades tingimustes
palju, kui vaja ja ainult seda poolt, mis jääb kasutajast
eemale); seadme uuesti maapinnale asetamisel
veenduge, et mõlemad käed on tööasendis
103

- lõikekõrgus ei ole ühtlane -> seadke 4 ratast ühele
lõikekõrgusele
Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
Lõiketera ei pöörle
Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad
- lõiketera on kinni kiilunud -> vabastage lõiketera
J ③)
- lõiketera mutter/polt on lahti -> keerake mutter/polt
Puhastage niidukit pärast iga kasutuskorda käsiharja ja
kinni
pehme lapiga
Tööriist vibreerib ebanormaalselt
!
- lõiketera on kahjustatud -> vahetage lõiketera välja
- lõiketera mutter/polt on lahti -> keerake mutter/polt
- eemaldage lõiketerade juurde kogunenud rohutükid
kinni
puust või plastist tööriistaga
Kontrollige regulaarselt kogumiskasti kulumist ja
kahjustusi
KESKKOND
Kontrollige regulaarselt, kas terad ja poldid on kulunud
või kahjustatud. Hea seisukorra tagamiseks vahetage
need koos välja
(üksnes EL liikmesriikidele)
Lõiketera asendamine ⑰
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
!
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
③
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
!
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks
- pöörake niiduk ümber
muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
- eemaldage/paigaldage lõiketera võtmega 13 vastavalt
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
joonisele
võtta
!
- seda meenutab Teile sümbol ⑪
VASTAVUSDEKLARATSIOON
- enne lõiketera kinnitamist puhastage põhjalikult võlli
ümbrus ja tööriista alumine pool
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised
andmed” kirjeldatud toode vastab järgmistele standard-
!
itele või normdokumentidele: EN 60335, EN 61000, EN
55014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ,
Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui
2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ, 2011/65/EL nõuetele
tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta
: SKIL Europe BV
parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
remonditöökojas
- toimetage seade koos
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skil.com)
TÕRKEOTSING
Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused,
võimalikud põhjused ja lahendused (kui järgnevad
lahendused probleemi ei tuvasta ega lahenda, võtke
ühendust edasimüüja või töökojaga)
!
Seade ei tööta
- toidet pole -> kontrollige toidet (toitejuhe, kaitselülitid,
sulavkaitsmed)
- toitepistikupesa on vigane -> kasutage teist
pistikupesa
- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage
pikendusjuhe
- liiga kõrge muru -> suurendage lõikekõrgust ja
kallutage tööriista
Tööriist töötab katkendlikult
- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage
pikendusjuhe
- sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust
müügiesindaja/remonditöökojaga
Niidetud muru on hakitud või mootor ei taha vedada
- lõikekõrgus liiga madal -> suurendage lõikekõrgust
- lõiketera on nüri -> vahetage lõiketera välja
- niiduki alumine pool on väga ummistunud -> tehke
niiduk puhtaks
104
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Vastavalt kooskõlas normiga EN 60335 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 73 dB(A) ja helitugevus
93 dB(A) (standardkõrvalekalle: 1,5 dB), ja vibratsioon
2,5 m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus K =
1,5 m/s²)
Garanteeritud müratase LWA, mis on mõõdetud
vastavalt standardile 2000/14/EC (EN/ISO 3744) on
väiksem kui 94 dB(A) (vastavuse hindamise meetod
vastavalt lisale VI)
Registreeritud asutus: KEMA, Arnhem, NL
Registreeritud asutuse identitseerimisnumber: 0344
Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60335 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või
teiste/halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt

- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
Darba
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
vibratsioon märkimisväärselt
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
!
c)
Citu personu klātbūtne var
novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt
kontroli pār instrumentu.
2)
a)
0715
IEVADS
Neizmainītas konstrukcijas
Šis instruments ir paredzēts tikai piemājas zālienu
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
pļaušanai
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
b)
Pārbaudiet vai iepakojums satur visas daļas, kā tas
parādīts zīmējumā ②
Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu,
Pieskaroties sazemētām
sazinieties ar savu izplatītāju
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Montāžas norādījumi ②
c)
- attēlos redzamo skaitļu secība atbilst veicamo
Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
pasākumu secībai zāles pļāvēja montāžas laikā
risks saņemt elektrisko triecienu.
!
d)
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un
saglabājiet to vēlākai uzziņai ④
TEHNISKIE PARAMETRI ①
Bojāts
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
INSTRUMENTA ELEMENTI ③
e)
A Vada ierobežotājs
B Vada klipsis
C Drošības slēdzis
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
D Ieslēgšanas slēdzis
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
E Zāles kaste
triecienu.
F Indikators "Zāles kaste pilna"
f)
G Stiprinošais spārnuzgrieznis
H Transportēšanas rokturis
J Ventilācijas atveres
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
K Aizmugurējais aizsargs
saņemt elektrisko triecienu.
3)
a)
Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
Šeit sniegto drošības noteikumu un
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un
b)
būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
Turpmākajā
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
izklāstā lietotais apzīmējums "elektroinstruments" attiecas
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
savainojumiem.
c)
1)
a)
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
b)
Pārnesot elektroinstrumentu, ja
105

pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
Elektroinstrumentu lietošana
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājrma, ir
d)
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5) APKALPOŠANA
Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas
a)
instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var
radīt savainojumu.
Tikai tā
e)
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.
Tas atvieglos instrumenta
vadību neparedzētās situācijās.
f)
④ Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas
Vaļīgas drēbes,
pamācību
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
⑤ Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads)
kustīgajās daļās.
⑥
g)
(klātesošajiem jāatrodas drošā attālumā no darba
zonas)
⑦ Uzmanieties no asajiem asmeņiem
Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/
⑧ Nodrošiniet, lai (pagarinātāja) vads neatrastos rotējošā
uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās
griešanas asmens tuvumā
personas veselību.
⑨ Griešanas asmens turpina neilgu laiku griezties pēc
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
tam, kad instruments ir izslēgts (
a)
)
⑩ Izslēdziet instrumentu un atvienojiet kontaktdakšu pirms
Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie
tīrīšanas/apkopes vai ja (pagarinājuma) vads ir bojāts
nominālās slodzes.
vai sapinies
b)
⑪ Neizmetiet nolietoto instrumentu sadzīves atkritumu
Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
tvertnē
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
c)
Izvairieties no pļāvēja darbināšanas uz mitriem
mauriņiem
Lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem vai
Šādi iespējams samazināt
apdraudējumiem, kas notiek ar citiem cilvēkiem vai viņu
mantu
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
Nekad nedarbiniet instrumentu, ja tam bojāts
d)
aizmugurējais aizsargs vai zāles kaste
Darbinot instrumentu bez zāles kastes, pārliecinieties,
ka aizmugurējais aizsargs atrodas aizvērtā pozīcijā
Ja elektroinstrumentu lieto
(
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
)
veselību.
Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no strāvas avota
e)
- kad atstājat instrumentu bez uzraudzības
- pirms iesprūduša materiāla tīrīšanas
- pirms pārbaudes, tīrīšanas vai darbībām ar
instrumentu
- pēc trieciena pa svešķermeni
- kad instruments sāk pārmērīgi vibrēt
Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
Periodiski pārbaudiet kabeli un, atklājot bojājumu, tā
ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
apkalpots.
Kad darbarīks darbojas mitrā vidē, lietojiet strāvas
f)
noplūdes drošinātāju (RCD) ar 30 mA maksimālo
Rūpīgi kopti instrumenti, kas
atslēgšanas strāvu
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
paredzēti 16 A strāvai
g)
Izmantojiet tikai H05VV-F vai H05RN-F tipu pagarinātāja
vadu, kas ir paredzēts izmantošanai ārpus telpām
un aprīkots ar ūdensizturīgu kontaktspraudni un
savienošanas kontaktligzdu
106

Nedrīkst (pagarinājuma) vadam braukt pāri, nedrīkst to
vai pagarinātājs ir sagriezti, bojāti vai sapinušies
saspiest vai izvilkt
(
Sargājiet (pagarinājuma) vadu no karstuma, eļļas un
)
asām apmalēm
Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts
Periodiski pārbaudiet pagarinātāja vadu un nomainiet
elektrokabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis
to, ja tas bojāts (
speciālists
)
DARBS
Nelietojiet instrumentu, ja esat basām kājām vai valkājat
Vada ierobežotājs ⑫
atvērtas sandales, vienmēr valkājiet stingrus apavus un
- satver aiz pagarinātāja vada cilpas ksētājā A, kā
garās bikses
parādīts
Iepazīstieties ar instrumenta vadību un pareizu lietošanu
Nekad nepļaujiet, ja tuvumā ir citas personas (īpaši
- stingri pievelciet, lai pagarinātāja vadu nostiprinātu
bērni) un dzīvnieki
Griešanas augstuma regulēšana (28-48-68 mm) ⑬
!
Ieslēdziet motoru atbilstoši instrukcijām un turiet kājas
- apgrieziet zāles pļāvēju otrādi
drošā attālumā no griešanas asmens
- novietojiet priekšējo riteņu asi un aizmugurējo riteņu
asi vēlamajā griešanas augstuma pozīcijā (28, 48 vai
68 mm)
!
Ieslēgšanas/izslēgšanas šības slēdža ⑭
Novērš darbarīka nejaušu ieslēgšanos
(vietējā likumdošana var
- ieslēdziet instrumentu, vispirms piespiežot drošības
ierobežot lietotāja vecumu)
slēdzi C un tad pavelkot sprūda slēdzi D
Uzmaniet, lai bērni nespēlētos ar šo instrumentu
- izslēdziet instrumentu, atlaižot ieslēdzēju D
Darbiniet zāles pļāvēju tikai iešanas ātrumā (neskrieniet)
!
Saglabājiet droši stabilu stāvokli nogāzēs un nepļaujiet
īpaši stāvās vietās
Ekspluatācijas norādījumi
Esiet īpaši uzmanīgi, kad virzāties uz aizmuguri vai
- turiet zāles pļāvēju ar abām rokām
velkat zāles pļāvēju savā virzienā
- novietojiet zāles pļāvēju zālāja malā un pļaujiet
virzienā uz priekšu
Ik reizi pirms instrumenta izmantošanas pārbaudiet
- katra gājiena beigās pavirzieties atpakaļ, lai nedaudz
tā darbspēju un, konstatējot bojājumu, nekavējoties
pārvietotos pa jau nopļauto joslu
nododiet to kvalicētam speciālistam remonta veikšanai;
neatveriet instrumenta korpusu paša spēkiem
- izmantojiet zāles pļāvēju tikai uz sausas zāles
Uzmanīgi pārbaudiet laukumu, kurā tiks izmantots zāles
- netuviniet zāles pļāvēju cietiem objektiem un augiem
pļāvējs, un atbrīvojiet to no cietiem objektiem, kurus var
- lai nopļautu garu zāli, sākumā iestatiet griešanas
aizķert un mest griešanas mehānisms
mehānismu uz maksimālo griešanas augstumu, tad uz
Vienmēr pārliecinieties, vai griešanas mehānisms ir labā
zemāku griešanas augstumu
darba kārtībā (nomainiet nodilušās vai bojātās daļas)
!
Pārliecinieties, ka visi bultskrūves, uzgriežņi un skrūves
ir pievilkti, lai būtu drošs, ka zāles pļāvējs ir drošā darba
Indikators "Zāles kaste pilna" ⑮
stāvoklī
- iztukšojiet zāles kasti E, tiklīdz ventilis F pats no sevis
aizveras, norādot, ka zāles kaste ir pilna
Pļaujiet tikai pie pietiekamas dienas gaismas vai
- optimālai zāles savākšanai regulāri ar rokas birsti tīriet
atbilstošā mākslīgajā apgaismojumā
caurumus zem ventiļa F
Nenolieciet instrumentu palaižot vai ieslēdzot motoru,
Uzglabāšana ⑯
izņemot gadījumus, ja instruments ir jānoliec, lai sāktu
- lai ievērojami ietaupītu uzglabāšanas vietu, salokiet
darbu garā zālē (šādā gadījumā nenolieciet to vairāk, kā
instrumenta rokturi (izmantojot spārnuzgriezni G) un
tas nepieciešams, un nolieciet tikai to daļu, kas atrodas
uzglabājiet instrumentu, kā tas norādīts zīmējumā;
prom no lietotāja); vienmēr pārliecinieties, ka rokas
atrodas pareizā lietošanas pozīcijā, pirms atgriežat
!
instrumentu uz zemes
Pārliecinieties, ka griešanas asmens ir pilnībā apstājies,
kad noliecat instrumentu, lai šķērsotu virsmas, kas nav
- uzglabāšanas laikā nenovietojiet uz zāles pļāvēja
zāle, un pārvietojot to uz un no zonas, kas tiks pļauta
nekādus citus objektus
Pļaujiet šķērsām nogāžu virsmām (nekad nedariet to uz
- uzglabājiet zāles pļāvēju telpās, sausā vietā
augšu un uz leju)
Esiet īpaši uzmanīgi, kad uz nogāzēm maināt virzienu
Nekad nepaceliet un nepārnēsājiet zāles pļāvēju, kad
darbojās tā motors
Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
Vienmēr izslēdziet instrumentu un atvienojiet
Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
kontaktdakšu no strāvas avota, ja barošanas vads
107

ventilācijas atveres J ③)
- instrumenta apakšpuse ir spēcīgi nosprostojusies ->
Pēc katras izmantošanas tīriet zāles pļāvēju ar rokas
veiciet instrumenta tīrīšanu
birsti un mīkstu drāniņu
- griešanas augstums nav vienmērīgs -> iestatiet 4
!
riteņus vienā un tajā pašā griešanas augstumā
Griešanas asmens negriežas
- atbrīvojiet asmeņus no iestrēgušas nogrieztās zāles,
- griešanas asmens ir nosprostojies -> atbrīvojiet to no
izmantojot koka vai plastmasas instrumentu
nosprostojuma
Regulāri pārbaudiet zāles kasti, vai tā nav nodilusi vai
- nav pievilkta asmens skrūve/uzgrieznis -> pievelciet
bojāta
asmens skrūvi/uzgriezni
Regulāri pārbaudiet vai asmeņi un skrūves nav
Instruments pārmērīgi vibrē
nodilušas vai bojātas un, lai saglabātu balansu, veiciet
- griešanas asmens ir bojāts -> nomainiet griešanas
to nomaiņu komplektos
asmeni
Griešanas asmens nomaiņa ⑰
- nav pievilkta asmens skrūve/uzgrieznis -> pievelciet
!
asmens skrūvi/uzgriezni
③
!
- apgrieziet zāles pļāvēju otrādi
- noņemiet/montējiet griešanas asmeni ar 13. atslēgu,
kā parādīts zīmējumā
(tikai
ES valstīm)
!
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/
ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
- rūpīgi notīriet turētājaptveres laukumu un instrumenta
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
apakšpusi pirms veicat griešanas asmens montāžu
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
!
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols ⑪ atgādina par nepieciešamību
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
sabojājas, tas jānogādā remontam rmas SKIL
pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie
- nogādājiet instrumentu kopā ar
parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā
standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60335,
vai rmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas
EN 61000, EN 55014, kā arī direktīvām 2006/95/EK,
un remonta iestādē (adreses un instrumenta
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/ES
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www.
: SKIL Europe BV (PT-
skil.com)
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
Šajā sarakstā ir uzskaitītas problēmas, iespējamie
cēloņi un korektīvie pasākumi (ja tās nevar atklāt un
novērst šo problēmu, sazinieties ar izplatītāju vai
tehniskās apkopes staciju)
!
Instruments nedarbojas
- nav barošanas strāvas -> pārbaudiet barošanas strāvu
(strāvas kabeli, automātiskos slēdžus, drošinātājus)
- bojāta strāvas padeves kontaktligzda -> lietojiet citu
kontaktligzdu
- bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
vadu
- zāle ir pārāk gara -> palieliniet griešanas augstumu un
nolieciet instrumentu
Darbarīks strādā ar pārtraukumiem
- bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
vadu
- defekts iekšējā vadojumā -> sazinieties ar izplatītāju/
tehniskās apkopes staciju
Pēc pļaušanas paliek nevienmērīgi nopļauti lauki vai
instrumenta motors strādā ar pārāk lielu piepūli
- griešanas augstums ir pārāk zems -> palieliniet
griešanas augstumu
- griešanas asmens ir neass -> nomainiet griešanas
asmeni
108
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Saskaņā ar standartu EN 60335 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 73 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 93 dB(A) (pie tipiskās izkliedes
1,5 dB), un vibrācijas paātrinājums ir 2,5 m/s² (roku-
delnu metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
Mērīts saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EK (EN/ISO 3744)
garantētais skaņas jaudas līmenis LWA ir zemāks nekā
94 dB (A) (atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu VI)
Pilnvarotā iestāde : KEMA, Arnhem, NL
Pilnvarotās iestādes identikācijas numurs : 0344
Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā
EN 60335 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem
mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami

kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
b)
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti,
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali
kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
užsidegti.
!
c)
Nukreipę dėmesį
į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA
a)
Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
0715
b)
Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
Šis prietaisas skirtas pjauti tik vejas prie namų
c) Jei
Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
Tikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys, vaizduojamos
smūgio rizika.
② pav
Jei trūksta dalių arba jos yra pažeistos, susisiekite su
d)
savo pardavėju
Surinkimo instrukcijos ②
- brėžinyje pateiktų skaičių seka atitinka vejapjovės
surinkimo veiksmų seką
!
Atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir išsaugokite jį
Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros
ateičiai ④
smūgio priežastimi.
e)
TECHNINIAI DUOMENYS ①
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
PRIETAISO ELEMENTAI ③
f)
A Laido laikiklis
B Laido apkaba
Naudojant įžeminimo grandinės
C Apsauginis jungiklis
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
D Gaiduko jungiklis
3)
E Žolės surinkimo dėžutė
a)
F Pilnos žolės dėžės indikatorius
G Apsauginė sparnuotoji veržlė
H Rankena, skirta įrankiui nešti
J Ventiliacinės angos
Akimirksnio neatidumas naudojant
K Užpakalinis gaubtas
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b)
Naudojant
SAUGA
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
Jei nepaisysite žemiau pateiktų
susižeisti.
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
c)
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite
"elektrinis įrankis" apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
maitinimo laido).
d)
Prietaiso besisukančioje
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
a) Netvarka
priežastimi.
ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
e)
atsitikimų priežastimi.
109

⑦ Būkite atsargūs, nes ašmenys labai aštrūs
Patikima stovėsena ir tinkama kūno
⑧ Saugokite, kad besisukančiomis ašmenimis
laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose
neužkliudytumėte laido ar ilginamojo kabelio
situacijose.
⑨ Išjungus prietaisą, ašmenys dar kurį laiką sukasi
f)
()
⑩ Prieš valydami ar atlikdami priežiūrą arba jei pažeistas
ar susipainiojęs maitinimo laidas ar ilginamasis kabelis,
Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
išjunkite maitinimą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš
gali įtraukti besisukančios dalys.
elektros tinklo lizdo
g)
⑪ Nemeskite prietaisas į buitinių atliekų konteinerius
BENDROJI DALIS
Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
Nepjaukite vejapjove drėgnos žolės
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
Už nelaimingus atsitikimus ir kitų žmonių sveikatai ar
4)
turtui padarytą žalą atsako prietaiso naudotojas
NAUDOJIMAS
Nedirbkite prietaisu, jei pažeistas užpakalinis gaubtas ar
a)
žolės surinkimo dėžė
Dirbdami prietaisu be žolės surinkimo dėžės
Su tinkamu elektriniu įrankiu
įsitikinkite, kad užpakalinis gaubtas yra uždarytas (
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
)
galingumo.
Būtinai ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo
b)
- prieš palikdami prietaisą be priežiūros
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
- prieš valydami įstrigusias medžiagas
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
- prieš prietaisą tikrindami, valydami ar tvarkydami
c)
- atsitrenkę į pašalinį daiktą
- prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
ELEKTROSAUGA
Ši saugumo priemonė apsaugos jus
Periodiškai tikrinkite kabelius ir pažeistus kabelius turi
nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
pakeisti kvalikuotas elektrikas
d)
Jei prietaisu dirbate drėgnoje aplinkoje, naudokite
liekamosios srovės prietaisą (RCD), kurio suveikimo
Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
srovės stiprumas ne didesnis kaip 30 mA
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
e)
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
16 A elektros srovei
Naudokite tik lauko darbams skirtus ilginamuosius
Prieš vėl
kabelius H05VV-F ar H05RN-F su vandeniui nelaidžiais
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi
kištukais ir lizdais
būti suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų
Laido (ir ilginamojo kabelio) nespauskite, netraukite, ant
priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
jo nelipkite ir nevažiuokite
f)
Laidą (ir ilginamąjį kabelį) saugokite nuo karščio, tepalų
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
ir aštrių briaunų
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
Periodiškai tikrinkite ir, jei sugadintas, keiskite ilginamąjį
lengviau valdyti.
kabelį (
g)
Prietaisu nedirbkite basi ar avėdami atviras basutes;
būtinai mūvėkite ilgas kelnes, avėkite tvirtus batus
Naudojant elektrinius įrankius ne pagal
Išsiaiškinkite prietaiso valdiklius ir tinkamą paskirtį
jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
Niekada nepjaukite, kai šalia yra žmonių (ypač vaikų)
5) APTARNAVIMAS
ar gyvūnų
a)
Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks
saugus.
Variklį junkite pagal instrukcijas ir saugokite pėdas nuo
ašmenų
NURODYMAI
④ Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų vadovą
⑤ Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia)
(vietos įstatymai
⑥
gali riboti vejapjovę naudojančio asmens amžių)
(pasirūpinkite, kad žmonės būtų saugiu
Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu
atstumu nuo darbo zonos)
110

Pjaudami žolę tik vaikščiokite (nebėkite)
- baigę kiekvieną eilę apsisukite, pjaudami naują eilę
Pjaudami šlaitus gerai atsiremkite ir nepjaukite itin
truputį užleiskite vejapjovę ant jau nupjauto ploto
nuožulnių šlaitų
krašto
Būkite itin atsargūs judėdami atgal ar traukdami prie
- pjaukite tik sausą žolę
savęs vejapjovę
- pjaukite atokiau nuo kietų objektų ir augalų
- pjaudami labai aukštą žolę pirmiausia nusistatykite
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar prietaisas
pjovimo mechanizmo didžiausią pjovimo aukštį, tada
nepriekaištingai veikia; atsiradus gedimui, kreipkitės į
– žemesnį aukštį
kvalikuotą specialistą; prietaiso niekuomet neardykite
!
patys
Pilnos žolės dėžės indikatorius ⑮
Atidžiai apžiūrėkite plotą, kur naudosite vejapjovę, ir
- ištuštinkite žolės dėžę, E kai atverčiama dalis F pati
pašalinkite visus sunkius objektus, kuriuos pjovimo
nusileidžia nurodydama, kad žolės dėžė yra pilna
mechanizmas gali įtraukti ir išmesti
- norėdami užtikrinti optimalų žolės surinkimo
Visada patikrinkite, ar pjovimo mechanizmas yra geros
efektyvumą, rankiniu šepečiu reguliariai valykite F
darbinės būklės (visos nusidėvėjusios ir pažeistos dalys
angas po atverčiama dalimi
pakeistos)
Laikymas ⑯:
Visus varžtus, veržles ir movas tvirtai priveržkite, kad
- kad sutaupytumėte vietos laikydami vejapjovę išrinkite
užtikrintumėte saugią vejapjovės darbinę būklę
rankeną (naudokite veržlę G) ir laikykite prietaisą kaip
EKSPLOATACIJA
pavaizduota;
Pjaukite tik esant dienos šviesai ar pakankamam
dirbtiniam apšvietimui
Įjungdami variklį nekelkite prietaiso, išskyrus atvejus,
!
kai jungiate jį vietoje, kur yra aukštos žolės (tokiu atveju
nekelkite jo daugiau nei būtina ir kelkite tik tą dalį, kuri
yra toliau nuo jūsų); nuleidžiant prietaisą ant žemės abi
- nedėkite ant vejapjovės viršaus jokių kitų daiktų
rankos turi būti darbinės padėties
- vejapjovę laikykite patalpoje, sausoje vietoje
Prieš pakeldami prietaisą, kai reikia kirsti žolės
neapaudusius plotus ar kai pernešate jį į darbo vietą ar
iš jos, įsitikinkite, kad ašmenys visiškai sustojo
Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
Pjaukite palei šlaitus (niekada nepjaukite leisdamiesi ar
Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines
kildami šlaitu)
angas J ③)
Būkite itin atsargus keisdami kryptį šlaite
Kaskart panaudoję išvalykite vejapjovę rankiniu šepečiu
Niekada nekelkite ir neneškite vejapjovės įjungtu varikliu
ir minkšta pašluoste
Jei maitinimo laidas arba ilginamasis kabelis įpjautas,
!
pažeistas arba susipainiojęs, būtinai išjunkite prietaisą ir
- sukietėjusius žolės gumulus nuo ašmenų pašalinkite
ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo
()
mediniu ar plastikiniu įrankiu
Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi
Reguliariai tikrinkite, ar žolės surinkimo dėžė
nenusidėvėjo ir nesugadinta
pakeisti kvalikuotas elektrikas
Reguliariai tikrinkite, ar ašmenys ir varžtai nenusidėvėjo
ir nesugadinti, keiskite juos visus kartu, kad
NAUDOJIMAS
nusidėvėjimas būtų vienodas
Laido laikiklis ⑫
Ašmenų keitimas ⑰
- kaip vaizduojama paveiksle, ilginamojo kabelio kilpą
!
permeskite per laikiklį A
③
- tvirtai patraukdami, įtvirtinkite ilginamąjį kabelį
!
Pjovimo aukščio reguliavimas (28-48-68 mm) ⑬
- apverskite vejapjovę apačia į viršų
!
- nuimdami ir dėdami ašmenis naudokite 13 numerio
raktą, kaip vaizduojama paveiksle
- apverskite vejapjovę apačia į viršų
!
- tiek priekinių, tiek užpakalinių ratų ašis nustatykite
norimo pjovimo aukščio (28, 48 ar 68 mm)
!
- prieš sumontuodami ašmenis kruopščiai išvalykite
veleną ir apatinę prietaiso dalį
Įjungimo/išjungimo apsauginis jungiklis ⑭
!
Neleidžia netyčia įjungti prietaiso
- įjunkite prietaisą pirmiausia paspausdami apsauginį
Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
jungiklį C, o po to ištraukdami sterkę jungiklį D
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
- išjunkite prietaisą atleisdami gaiduko jungiklį D
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
!
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
Naudojimo instrukcijos
tiekėjui arba į artimiausią SKIL rmos įgaliotą elektros
- prilaikykite vejapjovę abiem rankomis
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
- pastatykite vejapjovę ant vejos ir pjaukite žolę priekine
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
kryptimi
111

: SKIL Europe BV (PT-SEU/
Toliau pateiktame sąraše aprašomi sutrikimų požymiai,
ENG1), 4825 BD Breda, NL
galimos priežastys ir šalinimo veiksmai (jei naudojantis
šiais patarimais nepavyko nustatyti ir pašalinti sutrikimo,
kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės priežiūros
punktą)
!
Prietaisas neveikia
- netiekiama įtampa -> tikrinkite maitinimo šaltinį
(maitinimo laidą, jungtuvus, saugiklius)
- sugedęs elektros tinklo lizdas -> junkite į kitą lizdą
- sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį
kabelį
- žolė per aukšta -> padidinkite pjovimo aukštį ir
pakelkite prietaisą
Prietaisas veikia su pertrūkiais
- sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį
kabelį
- sugedusi vidinė elektros instaliacija -> kreipkitės į
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
Prietaisas pjauna nelygiai arba stringa variklis
- pjovimo aukštis per žemas -> padidinkite pjovimo
aukštį
- atšipę ašmenys -> pakeiskite ašmenis
- apatinė dalis stipriai apsinešusi -> išvalykite prietaisą
- nevienodas pjovimo aukštis -> visus 4 ratukus
nustatykite to paties pjovimo aukščio
Ašmenys nesisuka
- ašmenys užsikimšo -> išvalykite ašmenis
- ašmenų varžtai / veržlės atsileido -> užsukite ašmenų
varžtus / veržles
Prietaisas neįprastai vibruoja
- sugadinti ašmenys -> pakeiskite ašmenis
- ašmenų varžtai / veržlės atsileido -> užsukite ašmenų
varžtus / veržles
APLINKOSAUGA
(galioja tik
ES valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į
antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
- apie tai primins simbolis ⑪, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje “Techniniai
duomenys” aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus
standartus ir norminius dokumentus: EN 60335,
EN 61000, EN 55014 pagal direktyvų 2006/95/EB,
2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB, 2011/65/ES
reikalavimus
112
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN
60335 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis
siekia 73 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 93 dB(A)
(standartinis nuokrypis: 1,5 dB), ir vibracijos pagreitis
rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip
2,5 m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
Išmatavus pagal 2000/14/EB (EN/ISO 3744)
reikalavimus, garantuotas garso galingumas LWA yra
mažesnis nei 94 dB(A) (atitikties vertinimas atliktas
pagal VI priedą)
Notikuota institucija: KEMA, Arnhem, NL
Notikuotos institucijos identikavimo numeris: 0344
Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN
60335 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus;
ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti
su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai
įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai poveikio
lygis
!
0715
Овој алат е наменет само за домашна употреба за
косење тревници
Овој алат не е наменет за професионална употреба
Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови
коишто се прикажани на сликата ②
Контактирајте со продавачот ако недостасуваат
делови или истите се оштетени
Упатство за спојување ②
- редоследот на броеви што се појавуваат на
сликата соодветствува со редоследот на чекорите
што треба да ги следите за да ја составите
косилката
!
Прочитајте го упатството за работа внимателно пред
да го користите и зачувајте го за идни осврти ④
①

Примената на
③
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
A Водилка за кабелот
простор ја намалува опасноста од струен удар.
B Стегач за кабелот
f)
C Сигурносен прекинувач
D Прекинувач за активирање
E Кутија за трева
Употребата на прекинувачот
F Индикатор за "полна кутија за трева"
за струјна заштита при технички проблеми го
G Безбедносно крилце
намалува ризикот од електричен удар.
H Рачка за транспорт
3)
J Отвори за вентилација
a)
K Задна заштита
Еден момент на невнимание
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
b)
Непочитување на долу наведените
Носењето на личната
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
тешки повреди.
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
Поимот "електричен алат",
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува
примената на електричниот алат, ја намалува
на вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
опасноста од повреда.
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
c)
кабел).
1)
Доколку го носите
a)
електричниот алат со прстот на прекинувачот
Неуреден или темен работен простор може
или го приклучувате апаратот кој е приклучен
да предизвикаат незгоди.
со напојување на струја, може да предизвикате
b)
незгоди.
d)
Алатот или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на
уредот, може да предизвика незгода.
c)
e)
Одвраќање, би можеле да
На тој начин
изгубите контрола врз уредот.
можете подобро да го контролирате уредот во
2)
неочекувани ситуации.
a)
f)
Не
променети штекери и соодветни приклучоци го
Комотната облека, накитот или
намалуваат ризикот од електричен удар.
долгата коса може да бидат фатени во деловите кои
b)
се движат.
g)
Постои зголемена опасност од
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
c)
Примената на овие направи ја намалува
Продирањето на вода во електричниот уред ја
опасноста од прашината.
зголемува опасноста од струен удар.
4)
d)
a)
Со соодветниот електричен
алат ќе работите подобро и посигурно во
Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
наведената функционална област.
опасноста од струен удар.
b)
e)
Електричниот алат кој повеќе не може
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
поправи.
113

c)
Не работете со косилката на влажни тревници
Корисникот е одговорен за несреќните случаи или
Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
штетите што ќе се предизвикаат кај други лица или
невнимателното вклучување на уредот.
на нивниот имот
Никогаш не вклучувајте ја косилката со расипан
d)
заден заштитник или оштетена кутија за трева
Ставете го задниот заштитник во затворена
позиција кога работите со косилката без кутијата за
трева (
Електричните алати се опасни доколку со
)
нив работат неискусни лица.
Секогаш исклучувајте го приклучокот од штекер
e)
- кога косилката ја оставате без надзор
- пред чистење заглавен материјал
- пред проверка, чистење или работа на косилката
- ако удрите во стран предмет
- секогаш кога косилката ќе вибрира невообичаено
Проверувајте го кабелот од време на време и
Причина за многу незгоди е лошо
повикајте квалификувано лице да го смени ако е
одржуваниот електричен алат.
оштетен
f)
Користете уред за преостанат напон (RCD) со
Внимателно одржуваните алати за сечење со
максимален напон за активирање од 30 mA кога ја
остри очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив
користите косилката
работата ќе биде полесна.
Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
g)
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
Користете само продолжен кабел од типовите
H05VV-F или H05RN-F којшто е наменет за употреба
на отворено и е опремен со приклучок со заштита
Употребата
од вода и штекер во форма на запалка
на електричните алати за други цели кои не се
Не преминувајте преку кабелот (продолжниот) не
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
превиткувајте или не влечете го
Заштитете го (продолжниот) кабел од топлина,
5)
масло и остри рабови
a)
Проверувајте го продолжниот кабел од време на
време и сменете го ако е оштетен (
)
На тој начин ќе се обезбеди уредот да
остане со зачувана безбедност.
Не работете со косилката кога сте боси или ако
носите отворени сандали; секогаш носете цврсти
чевли и долги пантолони
Запознајте се со контролите и со правилната
употреба на косилката
Никогаш не косете во непосредна близина на луѓе
④ Пред употреба прочитајте го прирачникот за
(особено деца) и животни
употреба
⑤ Двојна изолација (не е потребна заземна жица)
⑥
Вклучувајте го моторот во согласност со упатството
(присутните лица да стојат на безбедно
и со стапалата што подалеку од сечивото
растојание од местото на работа)
⑦ Внимавајте на острите сечива
⑧ Држете го кабелот (и продолжниот) подалеку од
ротирачкото сечиво
⑨ Сечивото продолжува да ротира уште извесно
време откако косилката ќе се исклучи (
(локалните
)
закони ја одредуваат и возраста на операторот)
⑩ Исклучете ја косилката и извадете го приклучокот
Обезбедете децата да не си играат со алатот
од штекер пред чистење/одржување или ако
Работете со косилката само со одење (не трчајте)
кабелот (продолжниот) е оштетен или заплеткан
Одржувајте соодветно растојание на закосени
⑪ Не фрлајте го алатот заедно со другиот отпад од
терени и не косете на исклучително стрмни терени
домаќинството
Бидете исклучително внимателни кога косите
наназад или кога ја влечете косилката кон себе
114

прекинувачот за активирање D
Проверувајте ја функционалноста на машината пред
- исклучете ја машината со пуштање на
секоја употреба и во случај на дефект, повикајте
прекинувачот за активирање D
квалификувано лице да ја поправи. Никогаш не
!
отворајте ја машината сами
Темелно проверете ја областа каде ќе се користи
Упатство за работа
косилката и отстранете ги сите цврсти предмети
- држете ја косилката со двете раце
што може да се зафатат и исфрлат со механизмот
- поставете ја косилката на работ на тревникот и
за косење
косете нанапред
Секогаш проверувајте дали механизмот за
- свртете се на крајот на секој потег, делумно
косење е во добра работна состојба (заменете ги
преклопувајќи го претходното косење
истрошените или оштетените делови)
- користете ја косилката само на сува трева
Одржувајте ги сите навртки, завртки и шрафови
- чувајте ја косилката подалеку од цврсти предмети
цврсто затегнати за да обезбедите дека косилката е
и растенија
во добра работна состојба
- при косење висока трева, прво поставете го
механизмот за косење на максималната висина за
Косете само на дневно светло или со соодветно
косење и потоа на пониска висина
вештачко осветлување
!
Не закосувајте ја машината кога го вклучувате
моторот освен ако таа мора да се закоси при работа
во висока трева (во тој случај не закосувајте ја
Индикатор за „полна кутија за трева“⑮
повеќе од неопходното и секогаш со делот што е
- испразнете ја кутијата за трева E штом крилцето
подалеку од операторот). Секогаш држете ги двете
F ќе се спушти самото со што се посочува дека
раце во работната положба пред да ја вратите
кутијата за трева е полна
машината на телото
- за најдобра собирање трева, редовно чистете ги
Проверете дали сечивото е комплетно застанато
отворите под крилцето F со четкичка
кога ја закосувате машината за да преминете
Чување ⑯
одредена површина што не е трева и кога ја носите
- превиткајте ја рачката на машината за штедење
до и од областа за косење
на просторот за складирање (со крилцето G) и
Косете попреку на закосените терени (никога
одложете ја машината како што е прикажано.
нагоре и надолу)
Бидете исклучително внимателни кога го менувате
!
правецот на закосените терени
Никогаш не кревајте или не носете ја косилката
додека работи моторот
Секогаш исклучете ја машината и исклучете го
- не ставајте други предмети врз одложената
приклучокот од штекерот ако кабелот за напојување
косилка
со ел. енергија или продолжниот кабел се
- чувајте ја косилката на затворено и суво место
пресечени, оштетени или заплеткани (
)
Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен;
замената на кабелот мора да ја изврши стручно
Овој алат не е наменет за професионална употреба
лице
Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
(особено отворите за ладење J ③)
Исчистете ја косилката по секоја употреба со четка
и сува крпа
Водилка за кабелот⑫
!
- закачете ја куката на продолжниот кабел над
водилката A како што е прикажано
- отстранете ја насобраната покосена трева од
- повлечете цврсто за да го обезбедите
сечивото со дрвен или пластичен алат
продолжниот кабел
Редовно проверувајте ја кутијата за трева за знаци
Прилагодување на висината за косење (28-48-68
на изабеност или оштетување
мм) ⑬
Редовно проверувајте дали сечивото и навртките се
!
изабени или оштетени и заменувајте ги во парови за
да ја задржите рамнотежата
- свртете ја косилката
Замена на сечивото за косење ⑰
- поставете ги предната и задната оска на тркалата
!
на саканата позиција за висина на косење (28, 48
③
или 68 мм)
!
!
- свртете ја косилката
- извадете/ставете сечиво за косење со клуч 13
Безбедносен прекинувач за вклучување/
како што е прикажано
исклучување ⑭
!
Спречува машината да се вклучи случајно
- вклучете ја машината прво со притискање на
безбедносниот прекинувач C и потоа повлечете го
115

- темелно исчистете ја областа кај оската и
- според Европската Директива 2002/96/EC за
внатрешноста на машината пред да го поставите
ослободување од електрична и електронска
сечивото за косење
опрема и нејзина имплементација во согласност
!
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
Доколку алатот и покрај внимателното работење и
соодветен објект за рециклирање
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
- симболот ⑪ ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
време алатот да го фрлите
алати
- во случај на примедба, испратете го алатот
Со целосна одговорност изјавуваме дека
производот опишан кај “Технички податоци” е
Следниот список ги прикажува симптомите
усогласен со следните стандарди или документи за
за проблемите, можните причини и дејства за
стандардизација: EN 60335, EN 61000, EN 55014 во
поправка (контактирајте со продавачот или
согласност со одредбите во директивите 2006/95/
сервисерот ако истите не го идентификуваат ниту
EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/
решаваат проблемот)
ЕУ
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
!
ENG1), 4825 BD Breda, NL
Машината не работи
- нема напојување -> проверете го напојувањето
(кабел за напојување, прекинувачи, осигурувачи)
- расипан штекер за напојување со ел. енергија ->
користете друг штекер
- продолжниот кабел е оштетен -> заменете го
продолжниот кабел
- тревата е многу висока -> зголемете ја висината
за косење и закосете ја машината
Машината работи со прекини
- продолжниот кабел е оштетен -> заменете го
продолжниот кабел
- оштетување на внатрешното поврзување ->
контактирајте со продавачот/ сервисерот
Машината остава нерамномерна трага или моторот
тешко работи
- висината за косење е премногу ниска -> зголемете
ја висината за косење
- сечивото за косење е тапо -> заменете го сечивото
за косење
- долната страна на машината е многу извалкана ->
исчистете ја машината
- висината за косење е е еднаква -> поставете ги 4
тркала на иста висина за косење
Сечивото за косење не ротира
- сечивото за косење е попречено -> исчистете ја
препреката
- навртките/завртките на сечивото се разлабавени
-> затегнете ги навртките/завртките на сечивото
Машината вибрира невообичаено
- сечивото за косење е оштетено -> заменете го
сечивото за косење
- навртките/завртките на сечивото се разлабавени
-> затегнете ги навртките/завртките на сечивото
Не се ослободувајте од електични алати, уреди или
амбалажа преку нивно фрлање во домашното ѓубре
(само за земјите на ЕУ)
116
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Мерено во согласност со EN 60335 нивото на звучен
притисок е 73 dB(A) а нивото на звучна моќност 93
dB(A) (стандардно отстапување: 1,5 dB), и вибрација
2,5 м/с² (hand-arm метода; несигурност К = 1.5 м/с²)
Измерено во согласност со 2000/14/EC (EN/ISO
3744), гарантираното ниво на бука LWA е пониско
од 94 dB(A) (постапка за проценка на усогласеноста
согласно Додаток VI)
Овластено лице: KEMA, Arnhem, NL
Број за идентификација на овластеното лице: 0344
Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60335; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може
да доведе до значајно на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително на нивото а изложеност
!

2) SIGURIA ELEKTRIKE
a)
0715
Spinat e pamodikuara
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
HYRJE
goditjes elektrike.
Kjo vegël është e projektuar vetëm për kositjen e
b)
kopshteve familjare
Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim
Ka një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse
profesional
trupi është i tokëzuar.
Kontrolloni nëse paketimi përfshin të gjitha pjesët siç
c)
janë të ilustruara në skicë ②
Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
Kur pjesët mungojnë ose janë të dëmtuara, ju lutemi
rrezikun e goditjes elektrike.
kontaktoni me shitësin
d)
Udhëzimet për montimin ②
- sekuenca e numrave që shfaqen në skicë përputhet
me sekuencën e hapave që duhet të ndiqen për
montimin e kositëses së barit
Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin
!
Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh para
rrezikun e goditjes elektrike.
përdorimit dhe ruajeni për t'iu referuar në të ardhmen ④
e)
Përdorimi i një
TË DHËNAT TEKNIKE ①
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
ELEMENTET E PAJISJES ③
f)
A Bllokuesi i kordonit
B Kapësja e kordonit
Përdorimi
C Çelësi i sigurisë
i një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon
D Çelësi i aktivizimit
rrezikun e goditjes elektrike.
E Kutia e barit
3) SIGURIA PERSONALE
F Treguesi i "kutisë së barit plot"
a)
G Dadoja e sigurisë e krahut
H Doreza transportuese
J Të çarat e ajrosjes
K Mbrojtësja e pasme
Një moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të
veglave të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda
personale.
SIGURIA
b)
Pajisjet
UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
Mosrespektimi i
personale.
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
c)
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda.
Termi "pajisje elektrike" në paralajmërime i
Transportimi i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ftesë për aksidente.
1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS
d)
a)
Një çelës i lënë i lidhur me një
Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
aksidente.
dëmtime personale.
b)
e)
Pajisjet elektrike
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
së punës në situata të papritura.
avujt.
f)
c)
Tërheqja e vëmendjes
Veshjet e gjera,
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
117

bizhuteritë ose okët e gjatë mund të kapen nga pjesët
⑩ Fikeni dhe hiqeni spinën para pastrimit/mirëmbajtjes ose
në lëvizje.
nëse kordoni (zgjatues) është i dëmtuar ose i ngatërruar
g)
⑪ Mos e hidhni veglën bashkë me materialet e mbetjeve
familjare
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
TË PËRGJITHSHME
rreziqet në lidhje me pluhurat.
Shmangni përdorimin e kositëses në kopshte me
4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS
lagështi
a)
Përdoruesi është përgjegjës për aksidentet ose rreziqet
Vegla
ndaj personave të tjera ose pronës së tyre
e punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë
Mos e përdorni kurrë veglën me një mbrojtëse të pasme
me defekt ose kuti bari me defekt
dhe më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
Kur përdorni veglën pa kutinë e barit, sigurohuni që
projektuar.
mbrojtësja e pasme të jetë në pozicionin e mbyllur
b)
()
Çdo vegël pune që nuk mund të
Hiqeni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë
kontrollohet me anë të çelësit është e rrezikshme dhe
- sa herë që e lini veglën të pamonitoruar
duhet të riparohet.
- para pastrimit të materialeve të bllokuara
c)
- para kontrollit, pastrimit ose punimeve në vegël
- pas goditjes së një objekti të huaj
- sa herë që vegla llon të dridhet në mënyrë jo normale
Këto masa parandaluese të
SIGURIA ELEKTRIKE
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
Kontrolloni periodikisht kordonin dhe zëvendësojeni me
punës.
ndihmën e një personi të kualikuar, nëse dëmtohet
d)
Kur përdorni veglën, përdorni një pajisje ndërprerëse
të diferencuar (RCD) me korrent aktivizues maksimumi
Veglat e punës
30 mA
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
e)
me një kapacitet 16 amper
Përdorni vetëm kordonë zgjatues të llojeve H05VV-F
ose H05RN-F, të projektuar për përdorim në ambiente
të jashtme dhe të pajisur me një bashkues prizë-spinë
kundër ujit
Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
Mos e shkelni, shtypni apo tërhiqni kordonin (zgjatues)
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
Mbrojeni kordonin (zgjatues) nga nxehtësia, vaji dhe
f)
anët e mprehta
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të
Kontrollojeni kordonin zgjatues periodikisht dhe
mprehta kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë
zëvendësojeni, nëse dëmtohet (
)
më të lehta për t’u kontrolluar.
g)
SIGURIA PERSONALE
Mos e përdorni veglën kur jeni zbathur ose mbani
sandale të hapura; vishni gjithmonë këpucë të ashpra
Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
dhe pantallona të gjata
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
Familjarizohuni me komandat dhe përdorimin e saktë
5) SHËRBIMI
të veglës
a)
Mos kositni kurrë shumë afër personave (veçanërisht
fëmijëve) dhe kafshëve
Kjo gjë do të sigurojë
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
UDHËZIMET E SIGURISË SPECIFIKE PËR KOSITËSET
Ndizeni motorin sipas udhëzimeve dhe me këmbët mjaft
E BARIT
larg nga thika prerëse
SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL
④ Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit
⑤ Izolim i dyshtë (nuk kërkohet tokëzim)
⑥
(mbajini personat e tjerë
në një distancë të sigurt nga zona e punës)
(rregullat lokale mund ta kuzojnë moshën e
⑦ Kini kujdes nga thikat e mprehta
përdoruesit)
Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me pajisjen
⑧ Mbajeni kordonin (zgjatues) larg nga thika rrotulluese e
Përdoreni kositësen vetëm me shpejtësinë e ecjes (mos
prerjes
vraponi)
⑨ Thika e prerjes vazhdon të rrotullohet për pak kohë pas
Vendosini mirë këmbët në vende të pjerrëta dhe mos
kjes së pajisjes ()
118

kositni në pjerrësi shumë të madhe
- vendoseni kositësen në anë të kopshtit dhe kositni në
Kini shumë kujdes kur lëvizni mbrapsht ose kur e
drejtimin përpara
tërhiqni kositësen drejt vetes
- kthehuni në fund të çdo radhe duke u mbivendosur
PARA PËRDORIMIT
pak mbi rripin e prerjes së mëparshme
Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorimi
- përdoreni kositësen vetëm në bar të thatë
dhe, në rast defekti, riparojeni nga një person i
- mbajeni kositësen larg nga objektet dhe bimët e forta
kualikuar; mos e hapni kurrë vetë pajisjen
- për kositjen e barit të gjatë, në llim vendoseni
Kontrolloni plotësisht zonën ku do të përdoret kositësja
mekanizmin e prerjes në lartësinë maksimale të
dhe hiqni të gjitha objektet e forta që mund të kapen dhe
prerjes dhe më pas në një lartësi më të ulët të prerjes
të hidhen nga mekanizmi i prerjes
!
Sigurohuni gjithmonë që mekanizmi i prerjes të jetë
në gjendje të mirë pune (pjesët e konsumuara ose të
Treguesi i "kutisë së barit plot" ⑮
dëmtuara janë zëvendësuar)
- boshatisni kutinë e barit E menjëherë pasi kapaku F të
Shikoni që të gjitha dadot, bulonat dhe vidat janë të
ulet vetë, duke treguar se kutia e barit është plot
shtrënguara për të qenë të sigurt që kositësja është në
- për një rendiment optimal në mbledhjen e barit,
kushte të sigurta pune
pastroni rregullisht vrimat poshtë kapakut F me një
GJATË PËRDORIMIT
furçë dore
Kositni vetëm me dritë të mjaftueshme gjatë ditës ose
Magazinimi ⑯
me një dritë të përshtatshme articiale
- për të kursyer mjaft hapësirë gjatë magazinimit,
Mos e anoni veglën kur ndizni motorin ose lloni punën,
paloseni dorezën e veglës (duke përdorur dadon e
përveç se kur vegla duhet të anohet për të punuar në
bar të gjatë (në një rast të tillë mos e anoni më shumë
krahut G) dhe magazinojeni veglën si në ilustrim;
nga sa është absolutisht e nevojshme dhe anoni vetëm
pjesën që është larg përdoruesit); sigurohuni gjithmonë
!
që të dyja duart të jenë në pozicionin e punës para se ta
ktheni veglën në tokë
Sigurohuni që thika prerëse të ketë ndaluar plotësisht
- mos vendosni objekte të tjera mbi kositëse kur e
kur e anoni veglën kur kaloni mbi sipërfaqe jo me bar
vendosni në magazinë
dhe kur e transportoni në zonën që duhet të kositet
- magazinojeni kositësen në ambiente të mbyllura në
Kositni përgjatë faqes së pjerrësise (asnjëherë larg dhe
një vend të thatë
poshtë)
Kini shumë kujdes kur ndryshoni drejtimin në pjerrësi
Mos e merrni apo transportoni kositësen kur motori
është në punë
Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim
Fikeni gjithmonë veglën dhe hiqeni spinën nga burimi
profesional
i energjisë nëse kordoni elektrik ose kordoni zgjatues
Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër
është prerë, dëmtuar ose ngatërruar (
(veçanërisht të çarat e ajrosjesJ ③)
)
Pastrojeni kositësen pas çdo përdorimi me një furçë
Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar;
dore dhe një copë të butë
zëvendësojeni nga një person i kualikuar
!
- hiqni prerjet e forta të barit në zonën e thikës me anë
PËRDORIMI
të një pajisje druri ose plastike
Bllokuesi i kordonit ⑫
Kontrolloni rregullisht kutinë e barit për konsum ose
- kaloni lakun e kordonit zgjatues mbi bllokues A si në
dëmtime
ilustrim
Kontrolloni rregullisht për konsum ose dëmtim të thikave
- tërhiqeni fort për të siguruar kordonin zgjatues
dhe bulonave dhe zëvendësojini si komplet për të ruajtur
Rregullimi i lartësisë së prerjes (28-48-68 mm) ⑬
ekuilibrin
!
Zëvendësimi i thikës prerëse ⑰
!
- kthejeni përmbys kositësen
③
- përcaktoni aksin e rrotës së parë si dhe aksin e rrotës
!
prapa në pozicionin e dëshiruar të lartësisë së prerjes
- kthejeni përmbys kositësen
(28, 48 ose 68 mm)
- hiqni/montoni thikën prerëse me një çelës 13 si në
!
ilustrim
!
Çelësi i sigurisë i ndezjes/kjes ⑭
Parandalon ndezjen aksidentale të veglës
- ndizni veglën duke shtypur së pari çelësin e sigurisë C
- pastroni plotësisht zonën e boshtit dhe pjesën e
dhe më pas tërhiqni çelësin e aktivizimit D
poshtme të veglës para se të montoni thikën prerëse
- keni veglën duke lëshuar çelësin e aktivizimit D
!
!
Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
Udhëzimet për përdorimin
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
- mbajeni kositësen me të dyja duart
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës
të SKIL
119

- dërgoni veglën së bashku me vërtetimin
në përputhje me dispozitat e direktivave 2006/95/EC,
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i
: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
veglës janë të paraqitura në www.skil.com)
4825 BD Breda, Holandë
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Lista e mëposhtme tregon simptomat e problemeve,
shkaqet e mundshme dhe veprimet korrigjuese (nëse
këto nuk e identikojnë dhe e zgjidhin problemin,
kontaktoni me shitësin tuaj ose pikën përkatëse të
shërbimit)
!
Vegla nuk funksionon
- nuk ka furnizim me energji -> kontrolloni furnizimin me
energji (kablloja elektrike, automatet, siguresat)
- priza e furnizimit me energji me defekt -> përdorni një
prizë tjetër
- kordoni zgjatues i dëmtuar -> ndërroni kordonin
zgjatues
- bari shumë i lartë -> rritni lartësinë e prerjes dhe anoni
veglën
Vegla punon me ndërprerje
- kordoni zgjatues i dëmtuar -> ndërroni kordonin
zgjatues
- lidhjet e brendshme me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit
Vegla lë rezultate jo uniforme ose motori vazhdon të
punojë
- lartësia e prerjes realizuar shumë poshtë -> rritni
lartësinë e prerjes
- thika prerëse e topitur -> ndërroni thikën prerëse
- pjesa e poshtme e veglës e bllokuar -> pastroni veglën
- lartësia e prerjes jo uniforme -> vendosni 4 këmbët në
të njëjtën lartësi të prerjes
Thika e prerjes nuk rrotullohet
- thika prerëse e bllokuar -> pastroni pengesën
- dadoja/buloni i thikës i liruar -> shtrëngoni dadon/
bulonin e thikës
Vegla dridhet në mënyrë jo normale
- thika prerëse e dëmtuar -> ndërroni thikën prerëse
- dadoja/buloni i thikës i liruar -> shtrëngoni dadon/
bulonin e thikës
MJEDISI
(vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2002/96/EC
për pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe
të kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
mjedisin.
- simboli ⑪ do t'ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t'i hedhur
DEKLARATA E KONFORMITETIT
Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky
produkt i përshkruar në “Të dhëat teknike” është në
përputhje me standardet ose dokumentet e standardi-
zimit si më poshtë: EN 60335, EN 61000, EN 55014
120
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
E matur në përputhje me EN 60335, niveli i trysnisë së
tingullit i kësaj pajisje është 73 dB(A) dhe niveli i fuqisë
së tingullit 93 dB(A) (shmangia standarde: 1,5 dB) dhe
vibrimi 2,5 m/s² (metoda e krahut-dorës; pasiguria K =
1,5 m/s²)
Matur në përputhje me 2000/14/EC (EN/ISO 3744)
niveli i garantuar i fuqisë së zërit LWA është më i ulët
se 94 dB(A) (procedura e vlerësimit të konformitetit në
përputhje me Shtojcën VI)
Organizmi i njoftuar : KEMA, Arnhem, NL
Numri i identikimit të organizmit të njoftuar : 0344
Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje
me një provë të standardizuar të dhënë në EN 60335;
ajo mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj
vibrimit kur përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e kur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
!

NL ,Breda BD ,
!
!
-
-
!
-
!
SKIL
-
SKIL
com.skil.www
!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- EC
-
EN EN EN
EUECECECEC
121
25.07.2013
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
12
EN
= K
LWA
)VI
KEMA, Arnhem, NL
EN
-
-
!

)
-
)
-
-
-
-
- A
-
RCD
!
-
-
!
)
- C
D
- D
!
-
-
-
-
-
-
!
- E
-
-
!
-
-
J
)
!
-
122

H
J
K
)
123

EN EN EN
J
ECECECEC
EU
NL ,Breda BD ,
!
-
!
!
-
-
!
-
!
SKIL
-
SKIL
)com.skil.www
!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- EC
-
124
25.07.2013
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
12
EN
²K²
LWA
)VI
KEMA, Arnhem, NL
EN
-
-
!
-
!
A
B
C
D
E

-
- A
-
-
-
-
-
!
-
RCD
-
!
- C
D
- D
!
)
-
-
-
-
-
-
!
E
-
-
-
!
-
-
125

-
!
A
B
C
D
E
H
J
K
126

G
13
X
X
Y Y
127