Skil 0715 RT – страница 3
Инструкция к Skil 0715 RT

conformidad con las normas o documentos normali-
zados siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
2011/65/UE
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
41
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
Instruções de montagem ②
- a sequência dos números apresentada no desenho
corresponde à sequência dos passos a seguir na
montagem do cortador de relva
!
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
de utilizar e guarde-o para futura referência ④
DADOS TÉCNICOS ①
ELEMENTOS DA FERRAMENTA ③
A Limitador do cabo
B Clipe do cabo
C Interruptor de segurança
Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica
D Gatilho
de esta herramienta se eleva a 73 dB(A) y el nivel de
E Caixa de relva
la potencia acústica a 93 dB(A) (desviación estándar:
F Indicador "Caixa de relva cheia"
1,5 dB), y la vibración a 2,5 m/s² (método brazo-mano;
G Porca de orelhas de xação
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
H Pega de transporte
Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel
J Aberturas de ventilação
de potencia acústica LWA garantizado es inferior
K Guarda posterior
a 94 dB(A) (procedimiento para evaluación de la
conformidad según anexo VI)
SEGURANÇA
Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicación de la entidad acreditada: 0344
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en EN
60335; puede utilizarse para comparar una herramienta
O desrespeito
con otra y como valoración preliminar de la exposición
das advertências e instruções apresentadas abaixo pode
a las vibraciones al utilizar la herramienta con las
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
O termo "ferramenta eléctrica"
accesorios diferentes o con un mantenimiento
utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
deciente, podría de forma notable el nivel
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
de exposición
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
acumulador (sem cabo de rede).
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría el nivel de
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
exposición de forma importante
a)
!
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b)
Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c)
Distrações podem causar a falta de
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a)
0715
INTRODUÇÃO
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
Esta ferramenta destina-se apenas ao corte de relva
reduzem o risco de choques eléctricos.
doméstica
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
b)
Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho ②
Há um risco

elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
à terra.
ELÉCTRICAS
c)
a)
A penetração de água na
A
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
eléctricos.
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
d)
b)
Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
Cabos danicados ou
deve ser reparada.
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
c)
e)
O uso de um cabo apropriado para áreas
Esta medida de segurança evita que a
externas reduz o risco de choques eléctricos.
ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
f)
d)
A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Ferramentas eléctricas
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
a)
e)
Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
Muitos acidentes tem como
b)
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
A utilização de
eléctricas.
equipamento de protecção pessoal, como máscara
f)
de protecção contra pó, sapatos de segurança
Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
com cantos aados travam com menos frequência e
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
podem ser controladas com maior facilidade.
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
g)
c)
A utilização da
ferramenta eléctrica para outros ns que os previstos,
Se tiver o dedo no
pode resultar em situações perigosas.
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
5) SERVIÇO
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
a)
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d)
Desta forma é
Uma chave de
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
e)
CORTADORES DE RELVA
Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
inesperadas.
④ Leia o manual de instruções antes de utilizar o
f)
equipamento
⑤ Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
Roupas largas, jóias ou
⑥
cabelos longos podem ser agarradas por partes em
(mantenha as pessoas a uma
movimento.
distância segura da área de trabalho)
g)
⑦ Cuidado com as lâminas aadas
⑧ Mantenha o cabo (extensão) afastado da lâmina de
corte rotativa
A utilização de uma
⑨ A lâmina de corte continua a rodar durante um curto
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
período de tempo depois de desligar a ferramenta (não
)
42

⑩ Desligue e retire a cha antes da limpeza/manutenção
Mantenha o equilíbrio adequado em declives e não
ou se o cabo (extensão) estiver danicado ou
corte relva em declives extremamente íngremes
emaranhado
Tenha muito cuidado quando andar para trás ou puxar o
⑪ Não deite a ferramenta no lixo doméstico
cortador de relva na sua direcção
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
GENERAL
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
Evite utilizar o cortador em relvados molhados
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos
ferramenta
que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade
Inspeccione cuidadosamente a área de utilização do
Nunca utilize a ferramenta com uma guarda posterior ou
cortador de relva e retire todos os objectos duros que
uma caixa de relva avariada
possam ser apanhados e lançados pelo mecanismo
Quando utilizar a ferramenta sem a caixa de relva,
de corte
certique-se de que a guarda posterior está na posição
Certique-se sempre de que o mecanismo de corte está
fechada (
em boas condições de funcionamento (mande substituir
)
as peças danicadas e gastas)
Desligue sempre da fonte de alimentação
Mantenha todos os parafusos e porcas apertados
- quando deixar a ferramenta sem vigilância
para ter a certeza de que o cortador de relva está em
- antes de retirar material encravado
condições de funcionamento seguras
- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta
DURANTE A UTILIZAÇÃO
- depois de bater num objecto estranho
Corte a relva apenas com a luz do dia suciente ou com
- sempre que a ferramenta começar a vibrar
a iluminação articial adequada
anormalmente
Não incline a ferramenta quando arrancar ou ligar o
SEGURANÇA ELÉCTRICA
motor, excepto se tiver de inclinar a ferramenta para
Inspeccione periodicamente o o e mandando-o
arrancar em relva alta (neste caso, não incline mais
substituir por pessoal qualicado, se elo estiver
do que o absolutamente necessário e incline apenas
danicado
a parte que está afastada do operador); certique-se
Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,
sempre de que ambas as mãos estão na posição de
utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com
funcionamento antes de colocar a ferramenta no chão
uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo
Certique-se de que a lâmina de corte está
Utilize extensões completamente desenroladas e
completamente parada quando inclinar a ferramenta
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
para atravessar outras superfícies diferentes do relvado
Utilize apenas um cabo de extensão H05VV-F ou
e quando a transportar para e da área a cortar
H05RN-F destinado a utilização exterior e equipado
Corte lateralmente a superfície dos declives (nunca
com uma cha impermeável e uma união de tomada
para cima e para baixo)
Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo
Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos
(extensão)
declives
Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
Nunca pegue ou transporte o cortador de relva com o
de arestas aguçadas
motor em funcionamento
Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte
substitua-o, se danicado (
de alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de
)
extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado
SEGURANÇA DE PESSOAS
()
Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou
Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
com sandálias abertas; use sempre sapatos fortes e
mandando-o substituir por pessoal qualicado
calças longas
Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada
MANUSEAMENTO
da ferramenta
Nunca corte relva junto a pessoas (em especial,
Limitador do cabo ⑫
crianças) e animais
- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador
A conforme ilustrado
- puxe para car o cabo de extensão
Ajuste do ângulo de corte (28-48-68 mm) ⑬
Ligue o motor de acordo com as instruções e mantenha
!
os pés muito afastados da lâmina de corte
- rode o cortador de relva para baixo
- coloque os eixos das rodas dianteiras e traseiras na
posição da altura de corte pretendida (28, 48 ou 68
mm)
!
(os regulamentos locais podem
Interruptor on/o de segurança ⑭
restringir a idade do operador)
Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente
Certique-se de que as crianças não brincam com a
- ligue primeiro a ferramenta antes de premir o
ferramenta
Opere o cortador de relva apenas com uma marcha
interruptor de segurança C e, em seguida, puxe o
normal (não corra)
gatilho D
43

- desligue a ferramenta soltando o gatilho D
- limpe cuidadosamente a área do veio e a parte inferior
!
da ferramenta antes de montar a lâmina de corte
!
Instruções de funcionamento
- segure o cortador de relva com ambas as mãos
- coloque o cortador de relva na extremidade do
Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
relvado e corte a relva numa direcção frontal
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
- inverta a marcha no m de cada volta, sobrepondo
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ligeiramente a faixa de corte anterior
ferramentas eléctricas SKIL
- utilize apenas o cortador de relva em relva seca
- envie a ferramenta , juntamente
- mantenha o cortador de relva afastado de objectos
com a prova de compra, para o seu revendedor ou
duros e plantas
para o centro de assistência SKIL mais próximo
- para cortar relva alta, dena o mecanismo de corte
(os endereços assim como a mapa de peças da
para a altura máxima de corte e, em seguida, para
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
uma altura de corte mais baixa
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
!
A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
causas possíveis e acções correctivas (se estas não
identicarem e corrigirem o problema, contacte o
Indicador "Caixa de relva cheia" ⑮
revendedor ou o centro de assistência técnica)
- esvazie a caixa de relva E assim que a aba F descer
!
sozinha, indicando que a caixa de relva está cheia
- para um desempenho de recolha de relva óptimo,
A ferramenta não funciona
limpe regularmente os orifícios debaixo da aba F com
- sem fonte de alimentação -> verique a fonte de
uma escova
alimentação (cabo de alimentação, disjuntores,
Armazenamento ⑯
fusíveis)
- para poupar um espaço de armazenamento
- tomada eléctrica avariada -> utilize outra tomada
substancial, dobre a pega da ferramenta (com a
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
porca de orelhas G) e guarde a ferramenta conforme
extensão
ilustrado;
- relva muito alta -> aumente a altura de corte e incline
!
a ferramenta
A ferramenta funciona intermitentemente
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
- não coloque outros objectos em cima do cortador de
extensão
relva quando estiver guardado
- instalação interna defeituosa -> contacte o
- guarde o cortador de relva dentro de casa num local
revendedor/centro de assistência técnica
seco
A ferramenta faz um acabamento irregular ou o motor
trabalha com extrema diculdade
- altura de corte muito baixa -> aumente a altura de
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
corte
Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
- lâmina de corte gasta -> substitua a lâmina de corte
(especialmente as ranhuras de respiração J ③)
- parte inferior da ferramenta muito obstruída -> limpe
Limpe o cortador de relva após cada utilização com
a ferramenta
uma escova e um pano macio
- altura de corte não uniforme -> coloque as 4 rodas na
!
mesma altura de corte
Lâmina de corte não roda
- retire os cortes de relva compactos da área da lâmina
- lâmina de corte obstruída -> desobstrua
com um acessório de madeira e plástico
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
Verique regularmente se a caixa da relva está gasta ou
porca da lâmina
danicada
A ferramenta vibra anormalmente
Verique regulamente se existem lâminas e parafusos
- lâmina de corte danicada -> substitua a lâmina de
gastos ou danicados e mande-os substituir em
corte
conjuntos para preservar o equilíbrio
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
Substituir a lâmina de corte ⑰
porca da lâmina
!
③
!
AMBIENTE
- rode o cortador de relva para baixo
- retire/monte a lâmina de corte com a chave de porcas
(apenas para países
13 conforme ilustrado
da UE)
!
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
552)
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
44

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo ⑪ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre
as seguintes normas ou documentos normativos: EN
60335, EN 61000, EN 55014 conforme as disposições
das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/UE
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
45
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Vericare che l'imballo contenga tutte le parti illustrate
sul disegno ②
In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
Istruzioni di montaggio ②
- la sequenza dei numeri che compaiono nel disegno
corrisponde alla successione dei passi da seguire per
il montaggio del tosaerba
!
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni
prima dell'impiego, e conservarlo per future
consultazioni ④
DATI TECNICI ①
ELEMENTI UTENSILE ③
A Reggicavo
B Fermacavo
C Interruttore di sicurezza
D Grilletto
E Cestello raccoglierba
F Indicatore "Cestello raccoglierba pieno"
G Fissaggio del dado ad alette
H Maniglia per il trasporto
Medido segundo EN 60335 o nível de pressão acústica
J Feritoie di ventilazione
desta ferramenta é 73 dB(A) e o nível de potência
K Protezione posteriore
acústica 93 dB(A) (espaço de erro: 1,5 dB), e a vibração
2,5 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
SICUREZZA
Medido segundo 2000/14/EC (EN/ISO 3744) o nível
de potência acústica garantido é inferior a 94 dB(A)
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
(processo de avaliação da conformidade de acordo com
o anexo VI)
Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL
In caso di mancato
Número de identicação do organismo noticado: 0344
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode
incendi e/o incidenti gravi.
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
mencionadas
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações
a batteria (senza linea di allacciamento).
ou com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode signicativamente o
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
nível de exposição
a) Il
- o número de vezes que a ferramenta é desligada
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
essere fonte di incidenti.
signicativamente o nível de exposição
b)
!
Gli utensili elettrici
producono scintille che possono far inammare la
polvere o i gas.
c)
Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
0715
a)
INTRODUZIONE
Questo utensile è inteso unicamente per la falciatura di
prati domestici
Le spine non modicate e le

prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
g)
elettriche.
b)
Sussiste un maggior rischio di scosse
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
c)
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
L’eventuale inltrazione di acqua in un
ELETTRICI
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
a)
di scosse elettriche.
Utilizzando
d)
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b)
I
Un utensile elettrico che non si può più
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
d’insorgenza di scosse elettriche.
riparato.
e)
c)
L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Tale
f)
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo
in funzione inavvertitamente.
L’uso di un interruttore di
d)
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a)
Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e)
Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
lesioni gravi.
b)
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
Numerosi
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto
f) Gli
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
c)
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da condurre.
g)
Tenendo il
dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’utensile
L’impiego di utensili elettrici per usi
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni
di pericolo.
pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti.
5) ASSISTENZA
d)
a)
Un utensile
o una chiave inglese che si trovino in una parte
In tale maniera potrà essere
dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni.
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
e)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
TOSAERBA
In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI
f)
④ Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
Vestiti lenti,
⑤ Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
terra)
movimento.
46

⑥
(mantenere spettatori a distanza di
(disposizioni
sicurezza dall'area di lavoro)
locali possono imporre restrizioni d'età dell'operatore)
⑦ Fare attenzione alle lame alate
Assicurarsi che i bambini non giochino con l'utensile
Usare il tosaerba solo a passo d'uomo (non correre)
⑧ Tenere il cavo (di prolunga) sempre lontano dalla lama
Fare attenzione sulle pendenze e non falciare su terreni
di taglio in movimento
troppo ripidi
⑨ La lama di taglio continua a ruotare per un certo tempo
Fare molta attenzione quando si procede a ritroso o si
dopo che l’utensile è stato spento (
tira il tosaerba verso di se
)
⑩ Spegnere e disinserire la spina prima di pulire/fare la
Controllare il funzionamento dell'utensile prima di
manutenzione o se il cavo (di prolunga) è danneggiato o
ogni volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo
impigliato
riparare immediatamente da una persona qualicata;
⑪ Non gettare l'utensile tra i riuti domestici
non aprire mai l'utensile da se stessi
Ispezionare attentamente l'area in cui si desidera usare
NOTE GENERALI
il tosaerba e rimuovere tutti gli oggetti duri che potrebbe
Evitare di usare il tosaerba su prati bagnati
essere catturati e proiettati dal meccanismo di taglio
L'utente è responsabile per incidenti o pericoli causati
Assicurarsi sempre che il meccanismo di taglio sia in
ad altre persone o a proprietà di queste ultime
buone condizioni (sostituire parti usurate o danneggiate)
Non usare l’utensile se la protezione posteriore o il
Mantenere dadi, bulloni e viti serrati, al ne di assicurare
cestello raccoglierba sono difettosi
che il tosaerba funzioni in modo sicuro
Se si usa l'utensile senza cestello raccoglierba,
assicurarsi che la protezione posteriore sia in posizione
Falciare esclusivamente con suciente luce diurna o
chiusa (
articiale
)
Non inclinare l'utensile mentre si avvia o accende il
Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente
motore, tranne se l'utensile deve essere inclinato per
- quando si lascia l'utensile incustodito
la partenza su erba alta (in tal caso non inclinare più di
- prima di rimuovere materiale incastrato
quando assolutamente necessario e inclinare solo la
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
parte lontana dall'operatore); assicurarsi sempre che
- dopo un contatto con un oggetto estraneo
entrambe le mani siano in posizione d'uso prima di
- quando l'utensile si avvia con vibrazioni anomale
riportare l'utensile per terra
SICUREZZA ELETTRICA
Assicurarsi che la lama di taglio sia completamente
Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
ferma quando si inclina l'utensile per superare delle
farlo sostituire da personale qualicato
superci diverse da erba e durante il trasporto da e
In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente
verso l'area da falciare.
residua (RCD) con una corrente di scatto di massimo
Falciare in largo su terreni ripidi (mai in su e in giù)
30 mA
Fare particolare attenzione quando si cambia direzione
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
su terreni ripidi
con una capacità di 16 Amp
Non lasciare mai alzare o trasportare mai il tosaerba con
Usare solamente una prolunga di tipo H05VV-F o
il motore acceso
H05RN-F per un uso all'esterno e munita di presa e
Spegnere sempre l'utensile e disinserire la spina dalla
spina a prova di spruzzo
presa di corrente, se il cavo d'alimentazione o il cavo
Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di
di prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non
prolunga)
)
Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall'olio e da
Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
bordi taglienti
sostituire da personale qualicato
Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
danneggiato, sostituirlo (
USO
)
Reggicavo ⑫
SICUREZZA DELLE PERSONE
- agganciare l'asola del cavo di prolunga al reggicavo A
Non usare l'utensile a piedi nudi o indossando sandali
aperti; indossare sempre scarpe robuste e pantaloni
come indicato nell'illustrazione
lunghi
- tirare per ssare il cavo di prolunga
Familiarizzare con i controlli e l'uso corretto dell'utensile
Regolazione dell'altezza (28-48-68 mm) ⑬
Non falciare mai in prossimità di persone
!
(particolarmente bambini) e animali
- capovolgere il tosaerba
- posizionare l'asse della ruota anteriore e di quella
posteriore all'altezza di taglio desiderata (28, 48 o 68
Accendere il motore secondo le istruzioni e con i piedi
mm)
ben lontani dalla lama di taglio
!
Interruttore on/o di sicurezza ⑭
Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente
- accendere l’utensile premendo prima il pulsante di
47

sicurezza C quindi il grilletto D
- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto D
!
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione
Istruzioni operative
va fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato
- tenere il tosaerba con entrambe le mani
per gli elettroutensili SKIL
- posizionare il tosaerba sul bordo del prato e falciare
- inviare l'utensile assieme alle prove
procedendo in avanti
di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
- cambiare direzione alla ne del prato, ripassando
assistenza SKIL (l'indirizzo ed il disegno delle parti di
parzialmente sulla striscia già falciata
ricambio dell'utensile sono riportati su www.skil.com)
- usare il tosaerba solo sull'erba asciutta
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
- tenere il tosaerba lontano da oggetti duri e piante
La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
cause e misure correttive (se il proprio problema non
- per falciare erba lunga, impostare prima il
è identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
meccanismo di taglio all'altezza massima, quindi
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
abbassarlo
!
!
Indicatore "Cestello raccoglierba pieno" ⑮
- svuotare il cestello raccoglierba E non appena la
L'utensile non funziona
linguetta F si abbassa da sola, indicando che il
- alimentazione assente -> controllare l'alimentazione
cestello raccoglierba è pieno
(cavo d'alimentazione, interruttori sezionatori, fusibili)
- per garantire una raccolta ottimale dell'erba, pulire
- presa di corrente difettosa -> usare un'altra presa
regolarmente i fori sotto la linguetta F con una
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
spazzola
prolunga
Stoccaggio ⑯
- erba troppo alta -> aumentare l'altezza di taglio e
- per risparmiare spazio, ripiegare l'impugnatura
inclinare l'utensile
dell'utensile (usando il dado ad alette G) e riporre
L'utensile funziona a intermittenza
l'utensile come illustrato;
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
!
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro
di assistenza
L'utensile lascia una nitura diorme o il motore fa fatica
- non appoggiare altri oggetti sopra al tosaerba quando
- altezza di taglio troppo bassa -> aumentare l'altezza
è riposto
di taglio
- riporre il tosaerba in un luogo chiuso e asciutto
- la lama di taglio non taglia -> sostituire la lama di taglio
- parte inferiore dell'utensile molto ostruita -> pulire
l'utensile
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
- altezza di taglio non uniforme -> impostare le 4 ruote
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
alla stessa altezza di taglio
feritoie di ventilazione J ③)
La lama di taglio non gira
Pulire il tosaerba dopo ogni uso con una spazzola e un
- lama di taglio ostruita -> rimuovere l'ostruzione
panno soce
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
!
bullone
- rimuovere l'erba falciata compattata dalla zona delle
L'utensile vibra in modo anomalo
lame con un utensile di legno o di plastica
- lama di taglio danneggiata -> sostituire la lama di
Controllare regolarmente che il cestello raccoglierba
taglio
non sia danneggiato
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
Vericare regolarmente che le lame e i bulloni non siano
bullone
usurati o danneggiati e sostituirli tutti per mantenere
l'equilibrio
Sostituzione della lama di taglio ⑰
!
③
(solo per paesi UE)
!
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti
- capovolgere il tosaerba
di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
- rimuovere/montare la lama di taglio usando una chiave
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
13 come illustrato
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
!
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo ⑪ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
- pulire l'area del gambo e la parte inferiore dell'utensile
prima di montare la lama di taglio
!
48

DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle seg-
uenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335, EN
61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/UE
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
49
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
- a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a
fűnyíró gép összeszerelésekor végrehajtandó lépések
sorrendjének
!
A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
és tartsa meg, hogy később is használhassa ④
①
SZERSZÁMGÉP ELEMEI ③
A Tápkábelt rögzítő horog
B Tápkábelrögzítő csipesz
C Biztonsági kapcsoló
D Indítókapcsoló
E Fűgyűjtő tartály
F "Fűgyűjtő tartály tele" jelző
G Biztosító szárnyas anya
H Szállítófogantyú
J Szellőzőnyílások
Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione
K Hátsó védőburkolat
acustica di questo utensile è 73 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 93 dB(A) (deviazione standard: 1,5
dB), e la vibrazione 2,5 m/s² (metodo mano-braccio;
BIZTONSÁG
incertezza K = 1,5 m/s²)
Misurato secondo 2000/14/CE (EN/ISO 3744) il livello
di potenza acustica garantito LWA è inferiore a 94 dB(A)
(procedimento di valutazione della conformità secondo
appendice VI)
A következőkben leírt
Organismo noticato: KEMA, Arnhem, NL
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
Numero identicativo dell'Organismo noticato: 0344
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato
in conformità a un test standardizzato stabilito dalla
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
norma EN 60335; questo valore può essere utilizzato
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
menzionate
magában.
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
di esposizione potrebbe notevolmente
a)
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
il lavoro, possono contribuire a il livello di
b)
esposizione
!
. Az
elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,
amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c)
Ha elvonják a gyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2)
a)
0715
BEVEZETÉS
Ez a szerszám kizárólag otthoni fűnyírásra alkalmas
A változtatás nélküli csatlakozó
A szerszám nem professzionális használatra készült
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
áramütés kockázatát.
látható összes alkatrészt ②
b)
Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
kereskedőhöz
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
Összeszerelési útmutató ②
földelve.

c)
g)
Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d)
A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a)
Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
Egy alkalmas elektromos
e)
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
A
b)
szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító
Egy olyan
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
f)
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c)
Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3)
a)
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja
a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d)
A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi gyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b)
A személyi
Az
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
gyakorlatlan személyek használják.
elektromos kéziszerszám használata jellegének
e)
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c)
Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
Ha az elektromos kéziszerszám
f)
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha
Az éles vágóélekkel rendelkező és
a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
d)
g)
Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
Az elektromos
sérüléseket okozhat.
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
e)
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZ
Így az
a)
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
Ez biztosítja, hogy az
f)
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
50

RENDSZABÁLYAI
Az utasításoknak megfelelően kapcsolja be a motort, és
a lábai kellő távolságban legyenek a vágópengétől
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
MAGYARÁZATA
④ Használat előtt olvassa el a használati utasítást
⑤ Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
⑥
(tartsa távol a közelben állókat a
munkaterülettől)
(a helyi előírások korlátozhatják a
⑦ Vigyázzon az éles pengékre
kezelő életkorát)
⑧ Tartsa távol a (hosszabbító) kábelt a forgó vágópengétől
Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
⑨ A vágópenge a készülék kikapcsolása után egy rövid
a szerszámhoz
ideig még tovább forog (
A fűnyírót gyalogló sebességgel működtesse (ne
)
szaladjon)
⑩ Kapcsolja ki, és áramtalanítsa a berendezést a tisztítás/
Lejtőn, emelkedőn is tartsa a megfelelő helyzetet, és ne
karbantartás megkezdése előtt, illetve, ha a tápkábel
végezzen fűnyírást meredek partfalon
vagy a hosszabbító megsérült, összegubancolódott
Legyen nagyon óvatos, ha hátrafele közlekedik, vagy
⑪ A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
maga felé húzza a fűnyírót
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen
Ne használja a fűnyíró gépet, ha nedves a fű
működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást
A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat
észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön
érintő károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős
soha ne nyissa ki
Ne működtesse a készüléket, ha hibás a hátsó
Gondosan ellenőrizze a területet, ahol a fűnyírót
védőburkolat vagy a fűgyűjtő tartály
használni kívánja, távolítson el minden olyan kemény
A készülék fűgyűjtő tartály nélkül történő használatakor
tárgyat, amit a vágómechanizmus elkaphat és kidobhat
ügyeljen arra, hogy a hátsó védőburkolat zárt helyzetben
Mindig gondoskodjon a vágómechanizmus megfelelő
legyen ()
üzemállapotáról (a kopott vagy sérült alkatrészeket
Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó
cserélje ki)
aljzatból
Az anyák és csavarok mindig legyenek megfelelően
- ha a gépet őrizetlenül hagyja
meghúzva, hogy biztosítva legyen a fűnyíró biztonságos
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd
üzemállapota
- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta
végzendő egyéb tevékenységbe kezd
A fűnyírást végezze kellően erős napsütés vagy
- ha egy idegen tárgyba ütközött
megfelelő fényt adó mesterséges megvilágítás mellett
- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd
A motor beindításakor vagy bekapcsolásakor ne döntse
meg a készüléket, kivéve ha magas fűben történő
beindításhoz kell azt megbillenteni (ebben az esetben
Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki
csak a feltétlenül szükséges mértékben döntse meg a
szakértő által ha sérült
készüléket, és csakis a kezelőtől távolabb eső részét);
A szerszám nedves környezetben történő használata
ügyeljen arra, hogy mindkét keze üzemi helyzetben
esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű
legyen a készülék talajra történő visszahelyezése előtt
FI relét
Ügyeljen arra, hogy a vágópenge álló helyzetben
Használjon teljesen letekert és biztonságos
legyen, amikor nem füves részeken történő
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
áthaladáshoz dönti meg a készüléket, vagy amikor a
Kizárólag H05VV-F vagy H05RN-F típusú, kültéri
lenyírandó területről vagy területre szállítja a fűnyírót
használatra gyártott hosszabbító kábelt használjon,
A lejtőkön keresztben végezze a fűnyírást (sohasem
amely víz ellen védett dugasszal és dugaszolóaljzattal
felfelé és lefelé)
rendelkezik
Legyen nagyon óvatos a lejtőkön történő irányváltáskor
Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a
Soha ne emelje fel vagy ne vigye a fűnyírót, ha a motor
(hosszabbító) vezetéket
működik
Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és
Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a
éles peremektől
tápcsatlakozó dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték
Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje
vagy hosszabbító elszakadt, megsérült vagy
ki, ha megsérült (
összegabalyodott (
)
)
Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
Ne működtesse a készüléket mezítláb vagy nyitott
cseréltesse ki szakértő által
szandálban; viseljen mindig erős lábbelit és hosszú
nadrágot
Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép
KEZELÉS
megfelelő használatával
Tápkábelt rögzítő horog ⑫
Ne végezzen fűnyírást emberek (különösen gyermekek)
- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba A
és állatok közvetlen közelében
az ábra szerint
51

- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
Rendszeresen ellenőrizze a pengék és a csavarok
Vágási magasság beállítás (28-48-68 mm) ⑬
állapotát kopás és sérülés szempontjából, és az
!
egyensúly fenntartása érdekében egy garnitúrában
cseréltesse ki azokat
A vágópenge cseréje ⑰
- fordítsa fel a fűnyírót
!
- állítsa be az elülső és a hátsó keréktengelyt a kívánt
③
vágási magasságba (28, 48 vagy 68 mm)
!
!
- fordítsa fel a fűnyírót
- szerelje le/szerelje fel a vágópengét a 13-as
Biztonsági be/ki kapcsoló ⑭
villáskulccsal az ábra szerint
Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását
!
- kapcsolja be a szerszám, először lenyomva a C
biztonsági kapcsolót, majd a megnyomva az D
indítókapcsolót
- alaposan tisztítsa meg a tengely környékét és a
- kapcsolja ki a szerszámot az D indítókapcsoló
készülék alsó részét a vágópenge felszerelése előtt
felengedésével
!
!
Kezelési útmutató
Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
- tartsa a fűnyírót két kézzel
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
- állítsa a fűnyírót a gyep széléhez, és kezdje el a nyírást
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
előre haladva
- küldje az gépet a vásárlást bizonyító
- az egyes fordulók után visszafelé haladva haladjon
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
átfedésben az előzőleg nyírt csíkkal
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
- csak száraz füvet nyírjon
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
- tartsa távol a fűnyírót kemény tárgyaktól és ültetett
HIBAELHÁRÍTÁS
növényektől
Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges
- hosszúra nőtt fű nyírásakor először állítsa a
okait és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között
vágómechanikát maximális magasságra, majd a
nem található az észlelt hibajelenség, forduljon a
következő nyíráskor alacsonyabb magasságra
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
!
!
"Fűgyűjtő tartály tele" jelző ⑮
A gép nem működik
- ürítse ki a fűgyűjtő tartályt E amint a csappantyú F
- nincs tápellátás -> ellenőrizze a tápellátást (tápkábel,
magától leereszkedik, jelezve, hogy a fűgyűjtő tartály
kismegszakító, biztosíték)
megtelt
- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik
- az optimális fűgyűjtéshez a csappantyú F alatti
aljzatot
lyukakat rendszeresen tisztítsa meg egy kefével
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
Tárolás ⑯
- túl magas a fű -> növelje a vágási magasságot és
- a helytakarékosság érdekében hajlítsa be a készülék
döntse meg a készüléket
fogantyúját (a G szárnyas anya segítségével), és az
A szerszám szakaszosan működik
ábrán látható módon tárolja a készüléket;
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
!
szakszervizhez
A készülék csipkézett felületet hagy maga után vagy a
motor erőlködik
- tároláskor ne helyezzen a fűnyíróra más tárgyakat
- túl alacsony a vágási magasság -> növelje a vágási
- a fűnyírót tárolja fedett, száraz helyen
magasságot
- életlen a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
- eltömődött a készülék alsó része -> tisztítsa ki a
A szerszám nem professzionális használatra készült
készüléket
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
- a vágási magasság nem egyforma -> állítsa be a 4
tekintettel a szellőzőnyílásokra J ③)
kereket azonos vágási magasságba
A fűnyírót minden használat után takarítsa el kézi
Nem forog a vágópenge
kefével és puha törlőkendővel
- elakadt a vágópenge -> szüntesse meg az elakadást
!
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
penge csavarját/csavaranyáját
- az összetömörödött fűmaradékot távolítsa el a pengék
A készülék rendellenesen vibrál
környékéről egy fa vagy műanyag eszközzel
- megsérült a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő tartály állapotát
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
kopás és sérülés szempontjából
penge csavarját/csavaranyáját
52

(csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti
jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a ⑪ jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK,
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU
irányelveknek megfelelöen
: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
53
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
0715
ÚVOD
Tento nástroj je určen pouze pro domácí sekání trávníků
Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
je zobrazeno na schématu ②
Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
obraťte se na prodejce
Montážní návod ②
- posloupnost čísel na nákresech odpovídá
posloupnosti kroků při montáži sekačky na trávu
!
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a
si uschovejte jej pro budoucí potřebu ④
TECHNICKÁ DATA ①
③
A Zarážka šňůry
B Svorka šňůry
C Bezpečnostní spínač
D Spouštěcí spínač
E Nádoba na trávu
F Indikátor "Nádoba na trávu plná"
G Zajištění křídlové matice
H Rukojeť pro převážení
J Větrací štěrbiny
K Zadní kryt
Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint
ezen készülék hangnyomás szintje 73 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 93 dB(A) (normál eltérés: 1,5
dB), a rezgésszám 2,5 m/s² (kézre-ható érték; szórás
K = 1,5 m/s²)
A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti
mérések alapján a garantált LWA hangteljesítmény szint
Zanedbání při dodržování varovných upozornění
alacsonyabb mint 94 dB(A) (a konformítás megállapítási
a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým
eljárás leírása a VI. függelékben található)
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL
Ve
A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344
varovných upozorněních použitý pojem "elektronářadí" se
A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
(bez síťového kabelu).
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
1)
történő felhasználása során
a)
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
vést k úrazům.
felhasználása jelentősen a kitettség szintjét
b)
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
munkát, jelentősen a kitettség szintjét
prach nebo páry zapálit.
!
c)
Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2)
a)

nebezpečné a musí se opravit.
c)
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b)
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
stroje.
Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
d)
elektrického úderu.
c) Vniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
úderu.
nezkušenými osobami.
d)
e)
Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
Mnoho úrazů má
e)
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Pečlivě
Použití
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
snižuje riziko elektrického úderu.
g)
f)
Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
proudem.
vést k nebezpečným situacím.
3)
5) SERVIS
a)
a)
Tím bude zajištěno, že bezpečnost
Moment nepozornosti při
stroje zůstane zachována.
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b)
Nošení osobních ochranných pomůcek jako
NA TRÁVU
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
④ Před použitím si přečtěte návod k použití
c)
⑤ Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
⑥
(zajistěte, aby
Máte li při nošení
se osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od
elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
pracovního prostoru)
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
⑦ Dejte pozor na ostré čepele
d)
⑧ Udržujte (prodlužovací) šňůru v dostatečné vzdálenosti
Nástroj nebo klíč, který se nachází v
od točící se sekací čepele
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
⑨ Sekací čepel po vypnutí nástroje ještě chvíli pokračuje v
e)
otáčivém pohybu ()
Tím můžete stroj v
⑩ Před čištěním či údržbou nebo při poškození či zamotání
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
prodlužovacího kabelu nástroj vždy vypněte a odpojte
f)
od napájení
⑪ Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Vyhněte se použití sekačky na mokrém trávníku
g)
Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící
jiným osobám a jejich majetku
Použití odsávání prachu může snížit
Pokud je poškozený zadní kryt nebo nádoba na trávu,
nikdy nástroj nepoužívejte
ohrožení prachem.
Pokud nástroj používáte bez nádoby na trávu, ujistěte
4)
se, že je zadní kryt v uzavřené pozici (
)
a)
Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení
S vhodným elektronářadím budete
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
- před čištěním uvíznutého materiálu
b)
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
54

- po naražení do cizího předmětu
nenaklánějte, pokud jej není třeba naklonit za účelem
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
nastartování ve vysoké trávě (v tomto případě jej
nenaklánějte více, než je nutné, a naklánějte pouze část
Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
vzdálenou od obsluhy); než vrátíte nástroj na zem, vždy
nechte si je kvalikovaným pracovníkem vyměnit
se ujistěte, že máte obě ruce v provozní poloze
Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte
Pokud nástroj nakláníte, aby bylo možné přejet jiný
proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně
povrch, než je tráva, a při jeho přesunu na místo a z
30 mA
místa, kde se bude sekat, se ujistěte, že se sekací čepel
Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
zcela zastavila
šňůry o kapacitě 16 ampér
Na svahu sekejte trávu vodorovně (nikdy při jízdě
Používejte pouze prodlužovací šňůru typu H05VV-F
nahoru a dolů)
nebo H05RN-F, která je určena k venkovnímu použití
Při změně směru na svahu dbejte mimořádné opatrnosti
a je vybavena vodotěsnou zástrčkou a spojovací
Nikdy sekačku na trávu nezvedejte ani nepřenášejte,
zásuvkou
pokud motor běží
Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji
Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání
ani za ni netahejte
prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte
Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
a odpojte od zdroje napájení (
ostrými hranami
)
Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra
poškozená, vyměňte ji (
poškozená; nechte si je kvalikovaným pracovníkem
)
vyměnit
S nástrojem nepracujte bosí nebo v otevřených
OBSLUHA
sandálech; noste vždy plnou obuv a dlouhé kalhoty
Zarážka šňůry ⑫
Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
nástroje
A, jak znázorňuje obrázek
Nikdy nesekejte v bezprostřední blízkosti osob (zejména
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
dětí) a zvířat
Nastavení výšky sečení (28-48-68 mm) ⑬
!
- obraťte sekačku vzhůru nohama
Motor spouštějte podle pokynů a s nohama v bezpečné
- osu předních i zadních koleček umístěte do
vzdálenosti od sekací čepele
požadované pozice pro určitou výšku sekání (28, 48
nebo 68 mm)
!
Bezpečnostní spínač zapnuto/vypnuto ⑭
Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí
- chcete-li nářadí zapnout, stiskněte nejdřív
(místní předpisy mohou omezovat
bezpečnostní vypínač C a poté potáhněte přepínač D
věk obsluhující osoby)
- vypnete nářadí uvolněním přepínače D
Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem
!
Pohybujte sekačkou pouze rychlostí chůze (neutíkejte)
Na svazích udržujte stabilní postoj a nesekejte na příliš
Návod k používání
strmých svazích
- držte sekačku oběma rukama
Buďte zvláště opatrní při sekání směrem dozadu nebo
- umístěte sekačku na okraj trávníku a sekejte směrem
při přitahování sekačky směrem k sobě
vpřed
- na konci každého pruhu se obraťte tak, aby se pruhy
Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a
vzájemně mírně překrývaly
v případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalikovanou
- používejte sekačku pouze na suché trávě
osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte
- vyhýbejte se tvrdým předmětům a rostlinám
Pečlivě prohlédněte plochu, na níž chcete sekačku
- při sekání dlouhé trávy nejprve nastavte střihací
použít, a odstraňte všechny tvrdé předměty, které by
se mohly zachytit do střihacího mechanismu a být
mechanismus na maximální výšku sečení a pak výšku
odhozeny
sečení snižte
Vždy zkontrolujte, zda je střihací mechanismus
!
v řádném provozním stavu (opotřebované nebo
poškozené součásti nechejte vyměnit)
Indikátor "Nádoba na trávu plná" ⑮
Všechny matice, svorníky a šrouby utáhněte tak, aby
- nádobu na trávu E vyprázdněte, jakmile se klapka
byla sekačka v bezpečném provozním stavu
sníží F a signalizuje, že nádoba na trávu je plná
- pro optimální sběrný výkon trávy pravidelně čistěte
Sekejte pouze při dostatečně intenzivním denním světle
otvory pod klapkou F kartáčkem
nebo umělém osvětlení
Skladování ⑯
Při startování nebo zapínání motoru nástroj
- chcete-li ušetřit místo, složte držadlo nástroje
55

(pomocí křídlové matice G) a uložte nástroj tak, jak
Nářadí pracuje přerušovaně
je znázorněno na obrázku;
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
!
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce
či servis
Nástroj zanechává nerovný povrch nebo se zasekává
- při uskladnění nepokládejte na sekačku jiné předměty
motor
- skladujte sekačku pod přístřeším na suchém místě
- výška sekání příliš malá -> zvedněte výšku sekání
- sekací čepel tupá -> vyměňte sekací čepel
- spodní část nástroje silně ucpaná -> vyčistěte nástroj
- výška sekání není stejnoměrná -> nastavte všechna 4
Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
kolečka na stejnou výšku sekání
Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
Sekací čepel se neotáčí
štěrbiny J ③)
- sekací čepel naráží na překážku -> odstraňte překážku
Po každém použití očistěte sekačku kartáčem a
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
měkkým hadříkem
šroub čepele
!
Nástroj přehnaně vibruje
- sekací čepel poškozená -> vyměňte sekací čepel
- pomocí dřevěného nebo plastového nástroje vyjměte
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
stlačené odstřižky trávy z prostoru čepelí
Pravidelně kontrolujte, zda nádoba na trávu není
šroub čepele
opotřebená nebo poškozená
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou čepele nebo šrouby
opotřebené či poškozené a jejich výměnou v sadách
udržujte rovnováhu
(jen pro státy EU)
Výměna sekací čepele ⑰
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání
!
s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními
③
a odpovídajících ustanovení právních předpisů
!
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
- obraťte sekačku vzhůru nohama
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
- vyjměte/upevněte sekací čepel pomocí klíče 13, jak je
ekologicky šetrnému recyklování
znázorněno na obrázku
- symbol ⑪ na to upozorňuje
!
- před upevněním sekací čepele důkladně očistěte
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
oblast dříku a spodní stranu nástroje
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
!
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy
2000/14/ES, 2011/65/EU
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
rmy SKIL
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- zašlete nástroj spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com)
Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení
problému a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na
svého prodejce nebo servis)
!
Nástroj nefunguje
- není napájen -> zkontrolujte zdroj napájení (napájecí
kabel, jističe, pojistky)
- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou
zásuvku
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
- tráva příliš vysoká -> zvedněte výšku sekání a
nakloňte nástroj
56
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny
tohoto přístroje 73 dB(A) a dávka hlučnosti 93 dB(A)
(standardní odchylka: 1,5 dB), a vibrací 2,5 m/s²
(metoda ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená
dávka hlučnosti LWA je nižší než 94 dB(A) (metoda
posouzení shody podle dodatku VI)
Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL
Identikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344
Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60335; je možné

ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
1)
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
a) İşyerindeki
používání přístroje k uvedeným aplikacím
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
olabilir.
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
b)
úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
skutečnosti není využíván, může zásadně
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
úroveň vystavení se vibracím
çıkarırlar.
!
c)
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu
da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2)
a)
Değiştirilmemiş,
0715
orijinal ş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b)
Bu alet, sadece tüketicilerin çim biçme işlemi için
tasarlanmıştır
Eğer bedeniniz topraklanacak
Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Ambalajın içinde, çizim ②'de gösterilen tüm parçaların
c) Elektrikli el
bulunup bulunmadığını kontrol edin
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda
yükseltir.
bayinizle temasa geçin
d)
Montaj talimatları ②
- çizimdeki sayıların sırası çim biçme makinesinin
montajı için izlenmesi gereken adımları göstermektedir
!
Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde
Hasarlı veya dolaşmış kablo
okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
saklayın ④
e)
①
Açık havada kullanılmaya
uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması
elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
③
f)
A Kablo tutucu
B Kablo klipsi
Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
C Güvenlik şalteri
çarpma tehlikesini azaltır.
D Tetik sviç
3)
E Çim toplama kutusu
a)
F "Çim toplama kutusu dolu" göstergesi
G Tespit kelebek somunu
H Nakliye kolu
Aletinizi kullanırken bir anlık
J Havalandırma yuvaları
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
K Arka muhafaza
b)
Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c)
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken şi
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
el aleti" kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
d)
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
57

Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e)
ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
④ Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
⑤ Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
daha iyi kontrol edersiniz.
⑥
f)
(seyredenleri
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
⑦ Keskin bıçaklara dikkat edin
Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
⑧ Kabloyu (uzatma) dönen kesme bıçağından uzak tutun
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
⑨ Kesme bıçağı, alet kapatıldıktan sonra kısa bir süre
g)
dönmeye devam eder ()
⑩ Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma)
Toz
kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
şini çekin
tehlikeleri azaltır.
⑪ Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
4)
GENEL
a)
Biçme makinesini ıslak çimler üzerinde kullanmaktan
Uygun elektrikli el aleti ile
kaçının
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
çalışırsınız.
zararlardan kullanıcı sorumludur
Aleti asla hasar görmüş bir arka muhafazayla ya da
b)
kusurlu çim toplama kutusuyla birlikte kullanmayın
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
Makineyi çim toplama kutusu olmadan kullanırken,
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
arka muhafazanın kapalı konumda olmasını sağlayın
c)
(
)
Aşağıdaki durumlarda aletin şini daima elektrik
Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
kaynağından çekin
istenmeden çalışmasını önler.
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
d)
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
gerçekleştirmeden önce
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e)
Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar
gören kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
değiştirilmesini sağlayın
Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC)
Birçok iş kazası
kullanın
aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
f) İyi bakım
kullanın
görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış
yönlendirilirler.
ve su geçirmez bir şi olan ek prizli H05VV-F veya
g)
H05RN-F türünde uzatma kablosu kullanın
Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı
koruyun
Elektrikli el aletlerini
Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
varsa değiştirin (
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
)
5)
a)
Çıplak ayakla veya açık ayakkabı giyerken aleti
Böylelikle
kullanmayın; her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun
aletin güvenliğini korumuş olursunuz.
pantolonlar giyin
Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını
öğrenin
Şahısların (özellikle çocukların) ve hayvanların çok
yakınında biçme işlemi gerçekleştirmeyin
58

istenen kesme yükseklik konumuna yerleştirin (28, 48
Motoru talimatlara uygun olarak ve kesme bıçağından
veya 68 mm)
yeteri kadar uzak durarak çalıştırın
!
Açma/kapama güvenlik şalteri ⑭
Aletin kazayla çalıştırılmasını önler
- ilk olarak emniyet svicine basıp C ardından tetik svici D
çekerek aleti açın
(yerel düzenlemeler
- tetik svicini D bırakarak aleti kapatın
kullanıcının yaşını kısıtlayabilir)
!
Çocukların aletle oynamasını engelleyin
Biçiciyi sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın
Kullanma talimatları
Eğimli yerlerde uygun adımlamanızı koruyun ve aşırı dik
- biçiciyi iki elinizle tutun
meyillerde kesme işlemi yapmayın
- biçiciyi çimenli alanın kenarına yerleştirin ve çimenleri
Biçiciyi geriye hareket ettirirken veya kendinize doğru
ileri yönde biçin
çekerken çok dikkatli olun
- her dönüşün sonunda geri dönün ve yavaşça bir
önceki kesim şeridinin üzerine bindirin
Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,
- biçiciyi sadece kuru çimlerde kullanın
herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden
- biçiciyi sert nesnelereden ve bitkilerden uzak tutun
yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,
cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
- uzun çimleri biçmek için önce kesici mekanizmayi en
Biçicinin kullanılacağı alanı iyice inceleyin ve kesici
yüksek kesme yüksekliğine ardında daha az bir kesme
mekanizma tarafından yakalanıp fırlatılabilecek tüm sert
yüksekliğine ayarlayın
nesneleri temizleyin
!
Daima kesici mekanizmanın iyi çalışır durumda olmasını
"Çim toplama kutusu dolu" göstergesi ⑮
sağlayın (aşınmış ve hasar görmüş parçaları değiştirin)
- çim toplama kutusunun dolduğu anlamına gelen E
Biçicinin güvenli bir çalışma durumunda olmasını
dönüş hızının kendiliğinden azalması ile F çim toplama
sağlamak için tüm somunlarını, cıvatalarını ve vidalarını
kutusunu boşaltın
sıkılmış olarak tutun
- en iyi çim toplama performansını elde etmek için
KULLANIM SIRASINDA
pervane altındaki delikleri F bir el fırçası ile düzenli
Sadece yeterli gün ışığı veya uygun bir yapay ışık altında
olarak temizleyin
biçme işlemi yapın
Saklama ⑯
Aletin uzun çimler içinde çalıştırılmasının gerekli
- saklama yerinden önemli derecede kazanmak
olmasının dışında (bu durumda gerekenden fazla
için altein tutamağını katlayın (kelebek somunu G
eğmeyin ve sadece kullanıcıdan uzak olan bölümü eğin)
kullanarak) ve aleti gösterildiği gibi saklayın;
başlatırken veya motoru çalıştırırken aleti eğmeyin; aleti
zemine koymadan önce daima her iki elinizin kullanma
!
konumunda olduğundan emin olun
Çimden başka yüzeyleri kesmek için aleti eğerken
ve aleti biçilecek alandan veya alana taşırken kesme
- biçiciyi saklama esnasında üzerine başka nesneler
bıçağının tamamen durmasını sağlayın
koymayın
Eğimli alanları yüzeyleri boyunca biçin (asla yukarı ve
- biçiciyi kapalı ve kuru bir yerde saklayın
aşağı biçmeyin)
Eğimli alanlar üzerinde yön değiştirirken son derece
dikkatli olun
Motoru çalışırken çim biçme aletin asla kaldırmayın veya
Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
taşımayın
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
havalandırma yuvalarını J ③)
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve
Her kullanımdan sonra biçiciyi bir el fırçası ve yumuşak
şini elektrik kaynağından çekin (
bir bez kullanarak temizleyin
)
!
Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
- bıçak bölümünde sıkışmış kesilen çimleri bir sopa veya
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
plastik malzeme yardımıyla temizleyin
Çim toplama kutusunu düzenli aralıklarla aşınma ve
KULLANIM
hasarlara karşı kontrol edin
Kablo tutucu ⑫
Bıçakları ve vidaları düzenli aralıklarla aşınma ve
hasarlara karşı kontrol edin ve dengeyi korumak için
- kablo tutucu A üzerine gösterildiği gibi uzatma
bunları setler halinde değiştirilmesini sağlayın
kablosundaki düğümü bağlayın
Kesme bıçağının değiştirilmesi ⑰
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde
!
çekin
③
Kesme yüksekliğinin ayarlanması (28-48-68 mm) ⑬
!
!
- biçiciyi ters çevirin
- gösterildiği şekilde anahtarı 13 kullanarak kesme
- biçiciyi ters çevirin
bıçağını çıkarın/takın
- ön tekerlek aksını ve aynı zamanda arka tekerlek aksını
59

!
EN 55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
: SKIL Europe
- kesme bıçağını takmadan önce mil bölgesini ve
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
makinenin alt kısmını iyice temizleyin
!
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
com adresinde listelenmiştir)
Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
iletişime geçin)
!
Alet çalışmıyor
- elektrik yok -> güç kaynağını kontrol edin (elektrik
kablosu, devre kesiciler, sigortalar)
- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- çimler çok uzun -> kesme yüksekliğini artırın ve
makineyi eğin
Alet kesik kesik çalışıyor
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
iletişime geçin
Alet düzensiz yüzey bırakıyor veya motor düzensiz
çalışıyor
- kesme yüksekliği çok kısa -> kesme yüksekliğini artırın
- kesme bıçağı kör -> kesme bıçağını değiştirin
- aletin altı kötü şekilde tıkanmış -> aleti temizleyin
- kesme yüksekliği tekdüze değil -> 4 tekerleği de aynı
kesim yüksekliğine getirin
Kesme bıçağı dönmüyor
- kesme bıçağı engellenmiş -> engelin nedenini giderin
- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın
Alet anormal olarak titriyor
- kesme bıçağı hasarlı -> kesme bıçağını değiştirin
- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın
ÇEVRE
(sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına
göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol ⑪ size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belge-
lere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN 61000,
60
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
25.07.2013
Approvals Manager
12
Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 73 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 93
dB(A) (standart sapma: 1,5 dB), ve titreşim 2,5 m/s² (el-
kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
Ölçülen 2000/14/EC (EN/ISO 3744) göre güvenceli ses
gücü düzeyi LWA 94 dB(A) değerinden daha düşüktür
(uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek VI’e
göredir)
Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL
Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344
Titreşim emisyon seviyesi EN 60335'te sunulan
standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti
bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz
konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime
maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak
kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde
!
0715
To narzędzie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w
warunkach domowych
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
części pokazane na rysunku ②
W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
dealerem
Instrukcja montażu ②
- kolejność liczb na rysunku odpowiada kolejności
kroków, które należy wykonać podczas montażu
kosiarki
!
Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość
④