Skil 7405 AA: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип: Машина шлифовальная
Характеристики, спецификации
Инструкция к Машиной шлифовальной Skil 7405 AA
RANDOM ORBIT SANDER
7405 (F0157405 . . )
ORIGINAL INSTRUCTIONS
5
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
54
NOTICE ORIGINALE
7
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
57
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
11
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
14
ORIGINALE
60
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
17
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
64
ORIGINAL BRUGSANVISNING
20
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
67
ORIGINAL BRUKSANVISNING
23
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
70
ALKUPERÄISET OHJEET
25
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
73
MANUAL ORIGINAL
28
IZVIRNA NAVODILA
76
MANUAL ORIGINAL
31
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
79
ISTRUZIONI ORIGINALI
35
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
82
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
38
ORIGINALI INSTRUKCIJA
85
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
41
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
88
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
44
UDHËZIMET ORIGJINALE
91
INSTRUKCJA ORYGINALNA
47
100
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
50
98
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05199
4825 BD Breda - The Netherlands
7405
2
ʿˀʽ
1
Ƙ
ˀ˅ʽ
ʿÅÅ
ʿˁʽ
ʿƓʿÿ
¹ÌÌ
ʾʾʽʽʽ
ʽʾƯʿʽʽˀ
Ư
ʾʿ˂ÅÅ
˂ʽÒ
2
K
G
E
H
J
F
K
D
A
B
C
3
4
5
3
6 7
40 - 80
80 - 240
40 - 120
8
120 - 240
40 - 120
D
120 - 240
9
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
➞
4
5
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
Random orbit sander 7405
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
INTRODUCTION
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
• This tool is intended for dry sanding of wood, plastic,
f) If operating a power tool in a damp location is
metal, ller and painted surfaces
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
• This tool is not intended for professional use
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
• Read and save this instruction manual 3
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
TECHNICAL DATA 1
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
TOOL ELEMENTS 2
use a power tool while you are tired or under the
A Backing pad
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
B Pad screw
of inattention while operating power tools may result in
C Sanding disc
serious personal injury.
D Dust skirt
b) Use personal protective equipment. Always wear
E Dust bag
eye protection. Protective equipment such as dust
F On/o switch
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
G Knob for locking on/o switch
protection used for appropriate conditions will reduce
H Auxiliary handle
personal injuries.
J Wing nut for adjusting auxiliary handle
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
K Ventilation slots
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
SAFETY
switch or energising power tools that have the switch on
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
WARNING! Read all safety warnings and all
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
rotating part of the power tool may result in personal
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
injury.
all warnings and instructions for future reference. The
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
at all times. This enables better control of the power tool
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
in unexpected situations.
power tool.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
1) WORK AREA SAFETY
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
can be caught in moving parts.
areas invite accidents.
g) If devices are provided for the connection of dust
b) Do not operate power tools in explosive
extraction and collection facilities, ensure these are
atmospheres, such as in the presence of flammable
connected and properly used. Use of dust collection
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
can reduce dust-related hazards.
may ignite the dust or fumes.
4) POWER TOOL USE AND CARE
c) Keep children and bystanders away while operating
a) Do not force the power tool. Use the correct power
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
tool for your application. The correct power tool will do
2) ELECTRICAL SAFETY
the job better and safer at the rate for which it was
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
designed.
modify the plug in any way. Do not use any adapter
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
plugs with earthed (grounded) power tools.
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
with the switch is dangerous and must be repaired.
electric shock.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
b) Avoid body contact with earthed or grounded
the battery pack from the power tool before making
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
any adjustments, changing accessories, or storing
refrigerators. There is an increased risk of electric
power tools. Such preventive safety measures reduce
shock if your body is earthed or grounded.
the risk of starting the power tool accidentally.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
d) Store idle power tools out of the reach of children
Water entering a power tool will increase the risk of
and do not allow persons unfamiliar with the power
electric shock.
tool or these instructions to operate the power tool.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
Power tools are dangerous in the hands of untrained
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
binding of moving parts, breakage of parts and any
clamping devices or in a vice is held more securely than
other condition that may affect the power tool’s
by hand)
operation. If damaged, have the power tool repaired
• When sanding metal, sparks are generated; do not use
before use. Many accidents are caused by poorly
dustbag/vacuum cleaner and keep other persons and
maintained power tools.
combustible material from work area
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
DURING USE
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
• Always keep the cord away from moving parts of the tool;
likely to bind and are easier to control.
direct the cord to the rear, away from the tool
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
• Do not touch the moving sanding disc
accordance with these instructions, taking into
• In case of electrical or mechanical malfunction,
account the working conditions and the work to be
immediately switch o the tool and disconnect the plug
performed. Use of the power tool for operations dierent
• If the cord is damaged or cut through while working, do
from those intended could result in a hazardous situation.
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
5) SERVICE
AFTER USE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
• When you put away the tool, switch o the motor and
person using only identical replacement parts. This
ensure that all moving parts have come to a complete
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
standstill
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
SAFETY INSTRUCT IONS FOR SANDERS
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
GENERAL
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
• This tool should not be used by people under the age of
it must be disposed of safely and not left unattended
16 years
• This tool is not suitable for wet sanding
• Never use the tool when cord is damaged; have it
USE
replaced by a qualied person
• Backing pads
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
- never run the tool without backing pad A
is considered carcinogenic)
! replace damaged backing pads immediately
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
(loosen/fasten 4 pad screws B)
making any adjustment or changing any accessory
! unplug tool before removing/mounting backing
ACCESSORIES
pads
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
• Mounting sanding discs
when original accessories are used
- simply press sanding disc C onto backing pad with
• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
perforation in sanding disc corresponding with
sanding discs
perforation in backing pad
BEFORE USE
- if necessary, clean backing pad rst
• Always check that the supply voltage is the same as the
! the dust suction requires the use of perforated
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
sanding discs
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
• Dust suction 4
220V supply)
For optimal dust pick-up performance
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
- mount dustbag E
other elements in your workpiece; remove them before
- empty dustbag regularly
you start working
! do not use dustbag when sanding metal
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
• On/o
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
- before switching on the tool, you should place it with
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
the entire sanding surface on the workpiece
ear protection
- when switching on, do not apply too much pressure on
• Dust from material such as paint containing lead, some
the tool
wood species, minerals and metal may be harmful
- switch on/o the tool by pulling/releasing trigger F
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
! be aware of the sudden impact when the tool is
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
switched on
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
! before switching off the tool, you should lift it
extraction device when connectable
from the workpiece
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
• Switch lock 5
as oak and beech dust) especially in conjunction with
- pull trigger F
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
- press knob G with your thumb
work with a dust extraction device when
- release the trigger
connectable
- unlock the switch by pulling again trigger F and then
• Follow the dust-related national requirements for the
releasing it
materials you want to work with
• Holding and guiding the tool 6
• Wear protective gloves, safety glasses, close-tting
! while working, always hold the tool at the
clothes and hair protection (for long hair)
grey-coloured grip area(s)
6
! do not apply too much pressure on the tool; let
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
the sanding surface do the work for you
4825 BD Breda, NL
- guide the tool parallel to the working surface and move
it in circles or in a cross pattern
- do not tilt the tool in order to avoid deep unwanted
sanding marks
- keep ventilation slots K 2 uncovered
• Sanding
- the amount of material removed is determined by the
speed of the sanding disc
- the speed of the sanding disc decreases relative to the
pressure applied to the tool
• Auxiliary handle
- loosen nut J almost completely
- push down handle H into desired position
- tighten nut rmly
APPLICATION ADVICE
• For determining the right grit table 7 can be used as
reference
! always test out first on a piece of scrap material
• Remove dust skirt D for sanding hard-to-reach places 8
• For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots K 2)
- remove adhering sanding dust with a brush
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 9 will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardization documents: EN
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2011/65/EU
7
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 81 dB(A) and the sound
power level 92 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration 3,1 m/s² (hand-arm method; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Ponceuse excentrique 7405
INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour le ponçage à sec du bois,
plastique, métal et mastic et des surfaces peintes
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Support plateau
B Vis du support plateau
C Disque de ponçage
D Jupe à poussière
E Sac à poussière
F Interrupteur marche/arrêt
G Bouton de verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt
H Poignée auxiliaire
J Ecrou papillon pour régler la poignée auxiliaire
K Fentes de ventilation
3) SECURITE DES PERSONNES
SECURITE
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
avertissements et instructions peut entraîner un choc
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
entraîner de graves blessures sur les personnes.
personnes. Conservez tous les avertissements et
b) Portez des équipements de protection. Portez
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
des équipements de protection personnels tels que
avertissements se rapporte à des outils électriques
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
antidérapantes, casque de protection ou protection
des outils électriques à batterie (sans câble de
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
raccordement).
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
risque d’accidents.
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
l’interrupteur est en position marche est source
présentant des risques d’explosion et où se
d’accidents.
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
vapeurs.
des blessures.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
l’appareil.
inattendues.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
vêtements et gants éloignés des parties de
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
des pièces en mouvement.
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
au cas où votre corps serait relié à la terre.
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
ELECTROPORTATIF
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
prévu.
des sources de chaleur, des parties grasses, des
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
risque d’un choc électrique.
dangereux et doit être réparé.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
homologuée pour les applications extérieures.
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
mise en fonctionnement par mégarde.
électrique.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
le risque de choc électrique.
8
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
les parties en mouvement fonctionnent
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
contrôlez si des parties sont cassées ou
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
endommagées de telle sorte que le bon
portez un masque antipoussières et travaillez avec
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
Faites réparer les parties endommagées avant
d’en connecter un
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
• Certains types de poussières sont classiés comme
des outils électroportatifs mal entretenus.
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
traitement du bois; portez un masque antipoussières
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
peuvent être guidés plus facilement.
lorsqu’il est possible d’en connecter un
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
• Suivez les directives nationales relatives au
les outils à monter etc. conformément à ces
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
instructions. Tenez compte également des
• Portez des gants de protection, des lunettes de
conditions de travail et du travail à effectuer.
protection, des vêtements près du corps et un protège
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
cheveux (pour des cheveux longs)
celles prévues peut entraîner des situations
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
dangereuses.
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
5) SERVICE
que si elle était tenue à la main)
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
produisent; n’utilisez pas le sac à poussière/l’aspirateur
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
et tenez toute autre personne ou tout matériel
sécurité de l’appareil.
combustible éloignés de votre lieu de travail
PENDANT L’USAGE
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
GENERALITES
de l’outil
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
• Ne touchez pas le disque de ponçage en rotation
moins de 16 ans
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
• Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
imperméabilisées
che
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
faites-le remplacer par un technicien qualié
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
APRES L’USAGE
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
cancérigène)
et les pièces mobiles complètement arrêtées
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
changement d’accessoire
ACCESSOIRES
UTILISATION
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
• Supports plateaux
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
- n’utilisez jamais votre outil sans support plateau A
d’origine
! remplacez immédiatement les supports plateaux
• N’utilisez plus les disques de ponçage usés, ssurés ou
lorsqu’ils sont endommagés (desserrez/serrez les 4
fortement encrassés
vis B du support plateau)
AVANT L’USAGE
! débranchez votre outil avant d’enlever le support
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
plateau
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
• Montage des disques de ponçage
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
-
positionnez tout simplement le disque de ponçage C sur
peuvent également être branchés sur 220V)
le support plateau en respectant l’emplacement des
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
perforations à la fois sur le disque et sur le support plateau
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
- si nécessaire, nettoyez au préalable le support plateau
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
! l’aspiration des poussières exige des disques de
enlevez-les avant de commencer le travail
ponçage perforés
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
• Aspiration de poussières 4
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
Pour une récupération optimale des poussières
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
- montez le sac à poussières E
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
- videz le sac à poussière régulièrement
! n’utilisez pas le sac à poussière pour le ponçage
des métaux
9
• Marche/arrêt
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
- avant de mettre en marche votre outil, il est conseillé
d’achat au revendeur ou au centre de service
de positionner l’outil avec la totalité de la surface de
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
ponçage sur la pièce à travailler
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
- à la mise en marche de l’outil, n’exercez pas une trop
forte presssion sur celui-ci
ENVIRONNEMENT
- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant/
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
relâchant la gâchette F
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
! méfiez-vous de l’impact brusque de la puissance
pays européens uniquement)
à la mise en marche de l’outil
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
relative aux déchets d’équipements électriques ou
la pièce à travailler
électroniques, et à sa transposition dans la législation
• Verrouillage de l’interrupteur 5
nationale, les outils électriques usés doivent être
- appuyez sur la gâchette F
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
- poussez le bouton G à l’aide du pouce
respectueux de l’environnement
- relâchez la gâchette
- le symbole 9 vous le rappellera au moment de la mise
- déverrouillez l’interrupteur en appuyant à nouveau sur
au rebut de l'outil
la gâchette F puis en le relâchant
• Tenue et guidage de l’outil 6
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
DÉCLARATION DE CONFORMITE
la(les) zone(s) de couleur grise
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
! n’appliquez pas une pression excessive sur
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
l’outil; le ponçage se fait de lui-même
conformité avec les normes ou documents normatifs
- guidez votre outil parallèle à la surface de travail en
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
eectuant un mouvement circulaire ou en croix
conformément aux termes des réglementations en
- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter les marques de
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
ponçage
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
- veillez à ce que les fentes de ventilation K 2 soient
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
découvertes
• Poncer
- l’eet abrasif dépend également de la vitesse du
disque de ponçage
- la vitesse du disque de ponçage diminue en fonction
de la pression exercée sur l’outil
• Poignée auxiliaire
- desserrez presque complètement l’écrou J
- abaissez la poignée H dans la position désirée
- serrez fermement l’écrou
CONSEILS D’UTILISATION
• An de choisir le bon grain le tableau 7 peut servir de
repère
! toujours faites un essai sur une pièce de rebut
• Enlevez la jupe à poussière D pour poncer des endroits
diciles d΄accès 8
• Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.
com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations K 2)
- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à
l’outil avec un pinceau
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
10
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 81 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 92 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
3,1 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
11
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Exzenterschleifer 7405
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
EINLEITUNG
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
von Holz, Kunststo, Metall, Spachtelmasse und
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
lackierten Oberächen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
professionellen Einsatz
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
aufbewahren 3
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
TECHNISCHE DATEN 1
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
A Schleifteller
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
B Tellermutter
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
C Schleifscheibe
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
D Staubfangglocke
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
E Staubbeutel
elektrischen Schlages.
F Ein/Aus-Schalter
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
G Knopf zum Verriegeln des Ein/Aus-Schalters
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
H Zusatzgri
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
J Flügelmutter zur Zusatzgriregelung
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
K Lüftungsschlitze
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
SICHERHEIT
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
das Risiko von Verletzungen.
Netzkabel).
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
die Stromversorgung und/oder den Akku
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
führen.
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
Verletzungen führen.
verlieren.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
verändert werden. Verwenden Sie keine
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
Elektrofachmann ersetzen
werden.
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
gilt als krebserregend)
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie
dass diese angeschlossen sind und richtig
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
einen Zubehörwechsel vornehmen
verringert Gefährdungen durch Staub.
ZUBEHÖR
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
ELEKTROWERKZEUGEN
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
verwendet wird
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
• Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
zugesetzte Schleifscheibe nicht weiter
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
VOR DER ANWENDUNG
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
repariert werden.
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
entfernen
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Start des Geräts.
Kapazität von 16 A hat
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
überschreiten; Gehörschutz tragen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
angeschlossen werden kann
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Elektrowerkzeugen.
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
angeschlossen werden kann
leichter zu führen.
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Haaren)
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
gefährlichen Situationen führen.
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
5) SERVICE
• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Sie den Staubbeutel/den Staubsauger nicht und halten
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
Sie andere Personen sowie brennbare Materialien von
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
Ihrem Arbeitsbereich fern
des Geräts erhalten bleibt.
WÄHREND DER ANWENDUNG
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
Werkzeug weg führen
ALLGEMEINES
• Nicht mit der laufenden Schleifscheibe in Berührung
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
kommen
sein
• Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet
12
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
• Schleifen
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
- die Abtragsleistung wird durch die Geschwindigkeit
ziehen
des Schleiftellers bestimmt
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
- je nach Andruck des Werkzeuges dreht sich der
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Schleifteller langsamer
Netzstecker ziehen
• Zusatzgri
NACH DER ANWENDUNG
- Mutter J fast völlig lösen
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
- Gri H in die gewünschte Position herunter drücken
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
- Mutter fest anziehen
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
ANWENDUNGSHINWEISE
BEDIENUNG
• Zum Wählen der richtigen Körnung kann die Tabelle 7
• Schleifteller
als Referenz benutzt werden
- auf keinen Fall Werkzeug ohne Schleifteller A in
! immer zuerst an einem Probestück ausprobieren
Betrieb nehmen
• Staubfangglocke D zum Schleifen von schwer
! beschädigte Schleifteller sofort ersetzen (4
zugänglichen Stellen entfernen 8
Tellermutter B lösen/festziehen)
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
! vor Entfernen des Schleiftellers Netzstecker
ziehen
WARTUNG / SERVICE
• Montieren der Schleifscheibe
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
- einfach Schleifscheibe C auf den Schleifteller drücken,
professionellen Einsatz
indem die Löcher in der Schleifscheibe
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
deckungsgleich mit denen der Schleifteller gebracht
(insbesondere die Lüftungsschlitze K 2)
werden
- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen
- falls nötig, Schleifteller zuerst säubern
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochte
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Scheiben
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
• Staubabsaugung 4
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Für optimale Absaugung
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- Staubbeutel E befestigen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
- Staubbeutel regelmäßig entleeren
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
! Staubbeutel nicht verwenden beim Schleifen von
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
Metall
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
• Ein/Aus
Sie unter www.skil.com)
- vor dem Einschalten Ihres Werkzeuges mit der
gesamten Schleiäche am Werkstück ansetzen
- beim Einschalten nicht zuviel Druck auf das Werkzeug
UMWELT
ausüben
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
- das Werkzeug wird durch Druck auf/Loslassen von
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
Schalter F ein-/ausgeschaltet
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
Einschalten des Werkzeuges
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
dieses vom Werkstück abgenommen werden
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
• Feststellung des Schalters 5
- hieran soll Sie Symbol 9 erinnern
- Schalter F drücken
- Knopf G mit Ihrem Daumen drücken
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- Schalter lösen
- lösen Sie die Feststellung durch wieder auf Schalter F
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
zu drücken und diese dann loszulassen
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
• Halten und Führen des Werkzeuges 6
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
Griffbereich fassen
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;
2006/42/EG, 2011/65/EU
lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten
- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der bearbeitenden
Oberäche und führen Sie es in kreisförmigen
Bewegungen oder in sich kreuzenden Mustern
- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit tiefe und
ungewollte Schleifspuren vermieden werden
- Lüftungsschlitze K 2 unbedeckt halten
13
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
14
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 81 dB(A) und der
Schalleistungspegel 92 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration 3,1 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
Excentrische schuurmachine 7405
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
INTRODUCTIE
schok.
• Deze machine is bestemd voor het droog schuren van
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
TECHNISCHE GEGEVENS 1
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
MACHINE-ELEMENTEN 2
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
A Steunschijf
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
B Steunschijfschroef
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
C Schuurschijf
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
D Stofmantel
schok.
E Stofzak
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
F Aan/uit schakelaar
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
G Knop voor vergrendelen van aan/uit schakelaar
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
H Extra handgreep
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
J Vleugelmoer voor verstellen van extra handgreep
elektrische schok.
K Ventilatie-openingen
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
bewegende delen van het gereedschap correct
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
tot ernstige verwondingen leiden.
beschadigde delen repareren voordat u het
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
gereedschappen.
werkschoenen, een veiligheidshelm of
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
risico van verwondingen.
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
aanwijzingen. Let daarbij op de
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
gereedschappen voor andere dan de voorziene
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
5) SERVICE
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
gereedschap in stand blijft.
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
SCHUURMACHINES
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
ALGEMEEN
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
onder de 16 jaar
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
• Deze machine is niet geschikt voor schuren met water
door bewegende delen worden meegenomen.
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
als kankerverwekkend)
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
een instelling verandert of een accessoire
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
verwisselt
GEREEDSCHAPPEN
ACCESSOIRES
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
gereedschap. Met het passende elektrische
• Gebruik versleten, gescheurde of ernstig beschadigde
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
schuurschijven niet meer
aangegeven capaciteitsbereik.
VÓÓR GEBRUIK
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
moet worden gerepareerd.
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
uit het elektrische gereedschap voordat u het
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
deze, voordat u aan een karwei begint
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
een capaciteit van 16 Ampère
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
overschrijden; draag oorbeschermers
niet gebruiken door personen die er niet mee
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
15
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
! houd bij het aanzetten rekening met een
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
plotselinge terugslag van de machine
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
worden aangesloten
van het werkstuk op te lichten
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
• Schakelaar-vergrendeling 5
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
- druk trekker F in
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
- druk op knop G met uw duim
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
- laat trekker los
een stofopvang-voorziening als die kan worden
- ontgrendel schakelaar door trekker F nog eens in te
aangesloten
drukken en dan los te laten
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
• Vasthouden en leiden van de machine 6
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
• Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange
! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het
haren)
schuuroppervlak het werk voor u doen
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak en
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
beweeg deze in cirkels of kruiselings
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter
• Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de
voorkoming van van diepe, ongewenste slijpsporen
stofzak/stofzuiger niet en houd andere personen en
- houd ventilatie-openingen K 2 onbedekt
brandbaar materiaal van het werkgebied weg
• Schuren
TIJDENS GEBRUIK
- het schuurvermogen wordt door de snelheid van de
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
schuurschijf bepaald
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
- afhankelijk van de druk op de machine draait de
de machine weg
schuurschijf langzamer of sneller
• Kom niet in aanraking met de draaiende schuurschijf
• Extra handgreep
• In geval van electrische of mechanische storing, de
- draai moer J bijna helemaal los
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
- trek handgreep H naar beneden in de gewenste
stopcontact trekken
positie
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
- draai moer stevig vast
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
TOEPASSINGSADVIES
NA GEBRUIK
• Voor het bepalen van de juiste korrelgrootte kan tabel 7
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
als referentie gebruikt worden
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal
• Verwijder stofmantel D voor het schuren van moeilijk
GEBRUIK
bereikbare plaatsen 8
• Steunschijven
• Voor meer tips zie www.skil.com
- gebruik uw machine nooit zonder steunschijf A
! vervang beschadigde steunschijven onmiddellijk
ONDERHOUD / SERVICE
(draai 4 schroeven B los/vast)
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
! trek de stekker uit het stopcontact voordat u
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
steunschijven verwijdert/bevestigt
ventilatie-openingen K 2)
• Bevestigen van schuurschijven
- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg
- druk schuurschijf C eenvoudigweg op steunschijf
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
(perforatie in schuurschijf moet corresponderen met
reinigen
perforatie in steunschijf)
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
- indien nodig, steunschijf eerst schoonmaken
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
! ten behoeve van stofafzuiging altijd
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
geperforeerde schuurschijven gebruiken
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
• Stofafzuiging 4
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
Voor optimale stofafzuiging
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
- stofzak E bevestigen
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
- ledig stofzak regelmatig
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
! gebruik de stofzak niet bij het schuren van metaal
u op www.skil.com)
• Aan/uit
- plaats uw machine, voordat u deze aanzet, met het
gehele schuuroppervlak op het werkstuk
MILIEU
- oefen tijdens het aanzetten niet te veel druk uit op uw
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
machine
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
- zet uw machine aan/uit door schakelaar F in te
EU-landen)
drukken/los te laten
16
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 9 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
17
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 81 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 92 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie 3,1 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Underlagsplatta
B Plattskruv
C Slipskiv
D Dammkåp
E Dammpås
F Till/från strömbrytare
G Låsknapp för strömbrytare
H Hjälphandtag
J Vingmutter för justering av hjälphandtaget
K Ventilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
Excenterslipmaskin 7405
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
INTRODUKTION
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
• Denna maskin är avsedd för torr slipning av trä, plast,
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
metall, fyllmassa och målade ytor
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
menligt. Låt skadade delar repareras innan
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
dåligt skötta elverktyg.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
elstöt.
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
3) PERSONSÄKERHET
i kläm och går lättare att styra.
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
situationer uppstå.
allvarliga kroppsskador.
5) SERVICE
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
skyddsglasögon. Användning av personlig
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
ALLMÄNT
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
16 år
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
• Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
av en kvalicerad person
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
uppstå.
anses vara cancerframkallande)
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
du gör någon justering eller byter tillbehör
nyckel i en roterande komponent kan medföra
TILLBEHÖR
kroppsskada.
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
om originaltillbehör används
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
• Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipskivor får ej
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
användas
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
FÖRE ANVÄNDNINGEN
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
anslutas till 220V)
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
anordningarna är rätt monterade och används på
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
startar ett arbete
risker damm orsakar.
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
kapacitet på 16 A
AV ELVERKTYG
• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
hörselskydd
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
eller ur är farligt och måste repareras.
sjukdom hos personer i närheten); använd
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
andningsskydd och arbeta med en
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
elverktyget inte användas av personer som inte är
andningsskydd och arbeta med en
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
oerfarna personer.
material du skall arbete med
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
• Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
kläder och hårnät (för långt här)
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
18
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
- luta ej maskinen för att undvika djupa oönskade
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
slipmärken
hålls fast för hand)
- håll ventilationsöppningarna K 2 ej övertäckta
• Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte
• Slipning
dammpåsen/dammsugare och håll andra personer och
- slipningseekten bestäms av slipskivans hastighet
antändbart material på avstånd från arbetsområdet
- allt efter det på maskinen utövade trycket, roterar
UNDER ANVÄNDNINGEN
slipskivan långsammare
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
• Hjälphandtag
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
- lossa mutter J nästan helt
• Berör inte roterande slipskivan
- dra ner handtaget H i bestämt läge
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
- dra åt mutter hårt
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
ANVÄNDNINGSTIPS
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
• För att välja rätt størrelsen kan tabell 7 användas som
sladden utan dra genast ut stickkontakten
referens
EFTER ANVÄNDNINGEN
! testa alltid först på ett överblivet material
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
• Ta dammkåpan D bort vid slipning av svåråtkomliga
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
ställen 8
fullständigt
• För er tips se www.skil.com
ANVÄNDNING
UNDERHÅLL / SERVICE
• Underlagsplattor
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
- använd aldrig maskinen utan underlagsplatta A
användning
! ersätt omedelbart trasig underlagsplattor (lossa/
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
fastsätt 4 plattskruvar B)
ventilationsöppningarna K 2)
! drag ur kontakten före borttagning/fastsättning
- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på
av underlagsplattor
maskinen
• Montering av slipskivor
! drag ur stickkontakten innan rengöring
- tryck slipskivan C mot underlagsplattan så att
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
perforeringen i slipskivorna överensstämmer med
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
hålen i underlagsplattan
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- om nödvändigt, rengör underlagsplattan först
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
! dammuppsamlingen kräver perforerade
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
slipskivor
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
• Dammuppsugning 4
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
För optimal dammuppsugning
- monter dammpåsen E
- töm dammpåsen regelbundet
MILJÖ
! använd inte dammpåsen för slipning av metall
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
• Till/från
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- innan maskinen sätts på skall den placeras med hela
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
slipytan vilande på arbetsstycket
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
- ha inte för mycket tryck på maskinen när den sätts på
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
- starta/stäng av maskinen genom att trycka in/släppa
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
på avtryckaren F
- symbolen 9 kommer att påminna om detta när det är
! maskinen snabbstartar och kan rycka till
tid att kassera
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
den stängs av
FÖRSÄKRAN OM
• Låsknapp 5
- tryck in avtryckaren F
ÖVERENSSTÄMMELSE
- tryck in knappen G med tummen
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
- släpp avtryckaren
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
- koppla ur låsningen genom att trycka in avtryckaren F
med följande normer eller normativa dokument: EN
en gång till och sedan släppa den igen
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
• Fattning och styrning av maskinen 6
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
greppet
! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt
slipytan göra arbetet åt dig
- styr maskinen parallellt mot arbetsytan och ytta den i
cirklar eller tvärsgående rörelser
19
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
20
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 81 dB(A) och ljudeektnivån 92 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 3,1 m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Excentersliber 7405
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
INLEDNING
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
• Dette værktøj er beregnet til tør slibning af træ, plast,
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
metal, spartelmasse og lakerede overader
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
TEKNISKE DATA 1
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
VÆRKTØJETS DELE 2
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
A Sål
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
B Sålskrue
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i
C Slibeskive
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
D Støvramme
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
E Støvpose
stød.
F Tænd/sluk afbryder
3) PERSONLIG SIKKERHED
G Knap til fastlåsning af taend/sluk afbryderen
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
H Støttehåndtag
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
J Vingemøtrik til støttehåndtagsregulering
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
K Ventilationshuller
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm