Skil 7405 AA: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип: Машина шлифовальная

Характеристики, спецификации

Тип машины:
эксцентриковая
Потребляемая мощность:
380 Вт
Максимальная частота колебания платформы:
11000 кол/мин
Размер хода платформы:
2 мм
Максимальный диаметр диска:
125 мм
Крепление листа:
липучка
Питание:
от сети
Вес устройства:
2.2 кг

Инструкция к Машиной шлифовальной Skil 7405 AA

RANDOM ORBIT SANDER

7405 (F0157405 . . )



ORIGINAL INSTRUCTIONS

5



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

54

NOTICE ORIGINALE

7



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

57

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

11



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

14

ORIGINALE

60

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

17



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



64

ORIGINAL BRUGSANVISNING

20



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

67

ORIGINAL BRUKSANVISNING

23



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

70



ALKUPERÄISET OHJEET

25



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

73

MANUAL ORIGINAL

28



IZVIRNA NAVODILA

76

MANUAL ORIGINAL

31



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

79

ISTRUZIONI ORIGINALI

35



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

82

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

38



ORIGINALI INSTRUKCIJA

85



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

41



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

88



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

44



UDHËZIMET ORIGJINALE

91



INSTRUKCJA ORYGINALNA

47



100



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

50



98

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05199

4825 BD Breda - The Netherlands

7405

2

ʿˀʽ

1

Ƙ

ˀ˅ʽ

ʿÅÅ

ʿˁʽ

ʿƓʿÿ

¹ÌÌ

ʾʾʽʽʽ

ʽʾƯʿʽʽˀ

Ư

ʾʿ˂ÅÅ

˂ʽÒ

2

K

G

E

H

J

F

K

D

A

B

C

3

4

5

3

6 7

40 - 80

80 - 240

40 - 120

8

120 - 240

40 - 120

D

120 - 240

9

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

4

5



cord away from heat, oil, sharp edges or moving

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

electric shock.

Random orbit sander 7405

e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use of a

INTRODUCTION

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

shock.

This tool is intended for dry sanding of wood, plastic,

f) If operating a power tool in a damp location is

metal, ller and painted surfaces

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

This tool is not intended for professional use

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

Read and save this instruction manual 3

of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY

TECHNICAL DATA 1

a) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not

TOOL ELEMENTS 2

use a power tool while you are tired or under the

A Backing pad

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

B Pad screw

of inattention while operating power tools may result in

C Sanding disc

serious personal injury.

D Dust skirt

b) Use personal protective equipment. Always wear

E Dust bag

eye protection. Protective equipment such as dust

F On/o switch

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

G Knob for locking on/o switch

protection used for appropriate conditions will reduce

H Auxiliary handle

personal injuries.

J Wing nut for adjusting auxiliary handle

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

K Ventilation slots

in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

the tool. Carrying power tools with your nger on the

SAFETY

switch or energising power tools that have the switch on

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

WARNING! Read all safety warnings and all

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

rotating part of the power tool may result in personal

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

injury.

all warnings and instructions for future reference. The

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

at all times. This enables better control of the power tool

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

in unexpected situations.

power tool.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

1) WORK AREA SAFETY

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

can be caught in moving parts.

areas invite accidents.

g) If devices are provided for the connection of dust

b) Do not operate power tools in explosive

extraction and collection facilities, ensure these are

atmospheres, such as in the presence of flammable

connected and properly used. Use of dust collection

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

can reduce dust-related hazards.

may ignite the dust or fumes.

4) POWER TOOL USE AND CARE

c) Keep children and bystanders away while operating

a) Do not force the power tool. Use the correct power

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

tool for your application. The correct power tool will do

2) ELECTRICAL SAFETY

the job better and safer at the rate for which it was

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

designed.

modify the plug in any way. Do not use any adapter

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

plugs with earthed (grounded) power tools.

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

with the switch is dangerous and must be repaired.

electric shock.

c) Disconnect the plug from the power source and/or

b) Avoid body contact with earthed or grounded

the battery pack from the power tool before making

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

any adjustments, changing accessories, or storing

refrigerators. There is an increased risk of electric

power tools. Such preventive safety measures reduce

shock if your body is earthed or grounded.

the risk of starting the power tool accidentally.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

d) Store idle power tools out of the reach of children

Water entering a power tool will increase the risk of

and do not allow persons unfamiliar with the power

electric shock.

tool or these instructions to operate the power tool.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

Power tools are dangerous in the hands of untrained

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

Secure the workpiece (a workpiece clamped with

binding of moving parts, breakage of parts and any

clamping devices or in a vice is held more securely than

other condition that may affect the power tool’s

by hand)

operation. If damaged, have the power tool repaired

When sanding metal, sparks are generated; do not use

before use. Many accidents are caused by poorly

dustbag/vacuum cleaner and keep other persons and

maintained power tools.

combustible material from work area

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

DURING USE

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

Always keep the cord away from moving parts of the tool;

likely to bind and are easier to control.

direct the cord to the rear, away from the tool

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

Do not touch the moving sanding disc

accordance with these instructions, taking into

In case of electrical or mechanical malfunction,

account the working conditions and the work to be

immediately switch o the tool and disconnect the plug

performed. Use of the power tool for operations dierent

If the cord is damaged or cut through while working, do

from those intended could result in a hazardous situation.

not touch the cord, but immediately disconnect the plug

5) SERVICE

AFTER USE

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

When you put away the tool, switch o the motor and

person using only identical replacement parts. This

ensure that all moving parts have come to a complete

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

standstill

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

SAFETY INSTRUCT IONS FOR SANDERS

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

GENERAL

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

This tool should not be used by people under the age of

it must be disposed of safely and not left unattended

16 years

This tool is not suitable for wet sanding

Never use the tool when cord is damaged; have it

USE

replaced by a qualied person

Backing pads

Do not work materials containing asbestos (asbestos

- never run the tool without backing pad A

is considered carcinogenic)

! replace damaged backing pads immediately

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

(loosen/fasten 4 pad screws B)

making any adjustment or changing any accessory

! unplug tool before removing/mounting backing

ACCESSORIES

pads

SKIL can assure awless functioning of the tool only

Mounting sanding discs

when original accessories are used

- simply press sanding disc C onto backing pad with

Do not continue to use worn, torn or heavily clogged

perforation in sanding disc corresponding with

sanding discs

perforation in backing pad

BEFORE USE

- if necessary, clean backing pad rst

Always check that the supply voltage is the same as the

! the dust suction requires the use of perforated

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

sanding discs

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

Dust suction 4

220V supply)

For optimal dust pick-up performance

Avoid damage that can be caused by screws, nails and

- mount dustbag E

other elements in your workpiece; remove them before

- empty dustbag regularly

you start working

! do not use dustbag when sanding metal

Use completely unrolled and safe extension cords with a

On/o

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

- before switching on the tool, you should place it with

The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear

the entire sanding surface on the workpiece

ear protection

- when switching on, do not apply too much pressure on

Dust from material such as paint containing lead, some

the tool

wood species, minerals and metal may be harmful

- switch on/o the tool by pulling/releasing trigger F

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

! be aware of the sudden impact when the tool is

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

switched on

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

! before switching off the tool, you should lift it

extraction device when connectable

from the workpiece

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

Switch lock 5

as oak and beech dust) especially in conjunction with

- pull trigger F

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

- press knob G with your thumb

work with a dust extraction device when

- release the trigger

connectable

- unlock the switch by pulling again trigger F and then

Follow the dust-related national requirements for the

releasing it

materials you want to work with

Holding and guiding the tool 6

Wear protective gloves, safety glasses, close-tting

! while working, always hold the tool at the

clothes and hair protection (for long hair)

grey-coloured grip area(s)

6

! do not apply too much pressure on the tool; let

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

the sanding surface do the work for you

4825 BD Breda, NL

- guide the tool parallel to the working surface and move

it in circles or in a cross pattern

- do not tilt the tool in order to avoid deep unwanted

sanding marks

- keep ventilation slots K 2 uncovered

Sanding

- the amount of material removed is determined by the

speed of the sanding disc

- the speed of the sanding disc decreases relative to the

pressure applied to the tool

Auxiliary handle

- loosen nut J almost completely

- push down handle H into desired position

- tighten nut rmly

APPLICATION ADVICE

For determining the right grit table 7 can be used as

reference

! always test out first on a piece of scrap material

Remove dust skirt D for sanding hard-to-reach places 8

For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots K 2)

- remove adhering sanding dust with a brush

! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and

packaging together with household waste material

(only for EU countries)

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

waste of electric and electronic equipment and its

implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their life

must be collected separately and returned to an

environmentally compatible recycling facility

- symbol 9 will remind you of this when the need for

disposing occurs

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that the product

described under “Technical data” is in conformity with the

following standards or standardization documents: EN

60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

2011/65/EU

7

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 81 dB(A) and the sound

power level 92 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration 3,1 m/s² (hand-arm method; uncertainty

K = 1.5 m/s²)

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

Ponceuse excentrique 7405

INTRODUCTION

Cet outil est conçu pour le ponçage à sec du bois,

plastique, métal et mastic et des surfaces peintes

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Support plateau

B Vis du support plateau

C Disque de ponçage

D Jupe à poussière

E Sac à poussière

F Interrupteur marche/arrêt

G Bouton de verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt

H Poignée auxiliaire

J Ecrou papillon pour régler la poignée auxiliaire

K Fentes de ventilation

3) SECURITE DES PERSONNES

SECURITE

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

preuve de bon sens en utilisant l’outil

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

avertissements et instructions peut entraîner un choc

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

entraîner de graves blessures sur les personnes.

personnes. Conservez tous les avertissements et

b) Portez des équipements de protection. Portez

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

des équipements de protection personnels tels que

avertissements se rapporte à des outils électriques

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

antidérapantes, casque de protection ou protection

des outils électriques à batterie (sans câble de

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

raccordement).

de blessures.

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

risque d’accidents.

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

l’interrupteur est en position marche est source

présentant des risques d’explosion et où se

d’accidents.

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

vapeurs.

des blessures.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

l’appareil.

inattendues.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

vêtements et gants éloignés des parties de

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

des pièces en mouvement.

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

au cas où votre corps serait relié à la terre.

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

ELECTROPORTATIF

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

prévu.

des sources de chaleur, des parties grasses, des

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

risque d’un choc électrique.

dangereux et doit être réparé.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

homologuée pour les applications extérieures.

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

mise en fonctionnement par mégarde.

électrique.

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

le risque de choc électrique.

8

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

les parties en mouvement fonctionnent

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

contrôlez si des parties sont cassées ou

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

endommagées de telle sorte que le bon

portez un masque antipoussières et travaillez avec

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

Faites réparer les parties endommagées avant

d’en connecter un

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

Certains types de poussières sont classiés comme

des outils électroportatifs mal entretenus.

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

traitement du bois; portez un masque antipoussières

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

peuvent être guidés plus facilement.

lorsqu’il est possible d’en connecter un

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

Suivez les directives nationales relatives au

les outils à monter etc. conformément à ces

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

instructions. Tenez compte également des

Portez des gants de protection, des lunettes de

conditions de travail et du travail à effectuer.

protection, des vêtements près du corps et un protège

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

cheveux (pour des cheveux longs)

celles prévues peut entraîner des situations

Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

dangereuses.

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

5) SERVICE

que si elle était tenue à la main)

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

produisent; n’utilisez pas le sac à poussière/l’aspirateur

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

et tenez toute autre personne ou tout matériel

sécurité de l’appareil.

combustible éloignés de votre lieu de travail

PENDANT L’USAGE

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

GENERALITES

de l’outil

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

Ne touchez pas le disque de ponçage en rotation

moins de 16 ans

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

imperméabilisées

che

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

faites-le remplacer par un technicien qualié

n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise

Ne travaillez pas de matériaux contenant de

APRES L’USAGE

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé

cancérigène)

et les pièces mobiles complètement arrêtées

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

changement d’accessoire

ACCESSOIRES

UTILISATION

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

Supports plateaux

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

- n’utilisez jamais votre outil sans support plateau A

d’origine

! remplacez immédiatement les supports plateaux

N’utilisez plus les disques de ponçage usés, ssurés ou

lorsqu’ils sont endommagés (desserrez/serrez les 4

fortement encrassés

vis B du support plateau)

AVANT L’USAGE

! débranchez votre outil avant d’enlever le support

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

plateau

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

Montage des disques de ponçage

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

-

positionnez tout simplement le disque de ponçage C sur

peuvent également être branchés sur 220V)

le support plateau en respectant l’emplacement des

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

perforations à la fois sur le disque et sur le support plateau

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

- si nécessaire, nettoyez au préalable le support plateau

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

! l’aspiration des poussières exige des disques de

enlevez-les avant de commencer le travail

ponçage perforés

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

Aspiration de poussières 4

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

Pour une récupération optimale des poussières

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

- montez le sac à poussières E

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

- videz le sac à poussière régulièrement

! n’utilisez pas le sac à poussière pour le ponçage

des métaux

9

Marche/arrêt

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

- avant de mettre en marche votre outil, il est conseillé

d’achat au revendeur ou au centre de service

de positionner l’outil avec la totalité de la surface de

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

ponçage sur la pièce à travailler

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

- à la mise en marche de l’outil, n’exercez pas une trop

forte presssion sur celui-ci

ENVIRONNEMENT

- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant/

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

relâchant la gâchette F

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

! méfiez-vous de l’impact brusque de la puissance

pays européens uniquement)

à la mise en marche de l’outil

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de

relative aux déchets d’équipements électriques ou

la pièce à travailler

électroniques, et à sa transposition dans la législation

Verrouillage de l’interrupteur 5

nationale, les outils électriques usés doivent être

- appuyez sur la gâchette F

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

- poussez le bouton G à l’aide du pouce

respectueux de l’environnement

- relâchez la gâchette

- le symbole 9 vous le rappellera au moment de la mise

- déverrouillez l’interrupteur en appuyant à nouveau sur

au rebut de l'outil

la gâchette F puis en le relâchant

Tenue et guidage de l’outil 6

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

DÉCLARATION DE CONFORMITE

la(les) zone(s) de couleur grise

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

! n’appliquez pas une pression excessive sur

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

l’outil; le ponçage se fait de lui-même

conformité avec les normes ou documents normatifs

- guidez votre outil parallèle à la surface de travail en

suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

eectuant un mouvement circulaire ou en croix

conformément aux termes des réglementations en

- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter les marques de

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

ponçage

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

- veillez à ce que les fentes de ventilation K 2 soient

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

découvertes

Poncer

- l’eet abrasif dépend également de la vitesse du

disque de ponçage

- la vitesse du disque de ponçage diminue en fonction

de la pression exercée sur l’outil

Poignée auxiliaire

- desserrez presque complètement l’écrou J

- abaissez la poignée H dans la position désirée

- serrez fermement l’écrou

CONSEILS D’UTILISATION

An de choisir le bon grain le tableau 7 peut servir de

repère

! toujours faites un essai sur une pièce de rebut

Enlevez la jupe à poussière D pour poncer des endroits

diciles d΄accès 8

Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.

com

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations K 2)

- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à

l’outil avec un pinceau

! débranchez la fiche avant le nettoyage

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

après-vente agréée pour outillage SKIL

10

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 81 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 92 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration

3,1 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

11

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Schlages.

Exzenterschleifer 7405

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

EINLEITUNG

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

von Holz, Kunststo, Metall, Spachtelmasse und

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

lackierten Oberächen

das Risiko eines elektrischen Schlages.

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

professionellen Einsatz

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

aufbewahren 3

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

TECHNISCHE DATEN 1

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

Schlages.

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

A Schleifteller

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

B Tellermutter

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

C Schleifscheibe

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

D Staubfangglocke

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

E Staubbeutel

elektrischen Schlages.

F Ein/Aus-Schalter

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

G Knopf zum Verriegeln des Ein/Aus-Schalters

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

H Zusatzgri

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

J Flügelmutter zur Zusatzgriregelung

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

K Lüftungsschlitze

das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

SICHERHEIT

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

das Risiko von Verletzungen.

Netzkabel).

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

die Stromversorgung und/oder den Akku

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

führen.

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

Verletzungen führen.

verlieren.

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

verändert werden. Verwenden Sie keine

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

Kleidung und Handschuhe fern von sich

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

Elektrofachmann ersetzen

werden.

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

gilt als krebserregend)

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie

dass diese angeschlossen sind und richtig

beliebige Änderungen an den Einstellungen oder

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

einen Zubehörwechsel vornehmen

verringert Gefährdungen durch Staub.

ZUBEHÖR

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

ELEKTROWERKZEUGEN

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

verwendet wird

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

zugesetzte Schleifscheibe nicht weiter

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

VOR DER ANWENDUNG

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

repariert werden.

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

entfernen

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

Start des Geräts.

Kapazität von 16 A hat

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

überschreiten; Gehörschutz tragen

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

angeschlossen werden kann

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

klassiziert (beispielsweise Eichen- und

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit

Elektrowerkzeugen.

Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

angeschlossen werden kann

leichter zu führen.

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Haaren)

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

Sichern Sie das Werkstück (ein mit

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

gefährlichen Situationen führen.

Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

5) SERVICE

Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

Sie den Staubbeutel/den Staubsauger nicht und halten

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

Sie andere Personen sowie brennbare Materialien von

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

Ihrem Arbeitsbereich fern

des Geräts erhalten bleibt.

WÄHREND DER ANWENDUNG

Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom

Werkzeug weg führen

ALLGEMEINES

Nicht mit der laufenden Schleifscheibe in Berührung

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre

kommen

sein

Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet

12

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

Schleifen

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

- die Abtragsleistung wird durch die Geschwindigkeit

ziehen

des Schleiftellers bestimmt

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

- je nach Andruck des Werkzeuges dreht sich der

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den

Schleifteller langsamer

Netzstecker ziehen

Zusatzgri

NACH DER ANWENDUNG

- Mutter J fast völlig lösen

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte

- Gri H in die gewünschte Position herunter drücken

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden

- Mutter fest anziehen

Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

ANWENDUNGSHINWEISE

BEDIENUNG

Zum Wählen der richtigen Körnung kann die Tabelle 7

Schleifteller

als Referenz benutzt werden

- auf keinen Fall Werkzeug ohne Schleifteller A in

! immer zuerst an einem Probestück ausprobieren

Betrieb nehmen

Staubfangglocke D zum Schleifen von schwer

! beschädigte Schleifteller sofort ersetzen (4

zugänglichen Stellen entfernen 8

Tellermutter B lösen/festziehen)

Für mehr Tips siehe www.skil.com

! vor Entfernen des Schleiftellers Netzstecker

ziehen

WARTUNG / SERVICE

Montieren der Schleifscheibe

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

- einfach Schleifscheibe C auf den Schleifteller drücken,

professionellen Einsatz

indem die Löcher in der Schleifscheibe

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

deckungsgleich mit denen der Schleifteller gebracht

(insbesondere die Lüftungsschlitze K 2)

werden

- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen

- falls nötig, Schleifteller zuerst säubern

! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochte

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

Scheiben

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Staubabsaugung 4

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

Für optimale Absaugung

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

- Staubbeutel E befestigen

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

- Staubbeutel regelmäßig entleeren

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

! Staubbeutel nicht verwenden beim Schleifen von

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

Metall

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

Ein/Aus

Sie unter www.skil.com)

- vor dem Einschalten Ihres Werkzeuges mit der

gesamten Schleiäche am Werkstück ansetzen

- beim Einschalten nicht zuviel Druck auf das Werkzeug

UMWELT

ausüben

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

- das Werkzeug wird durch Druck auf/Loslassen von

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

Schalter F ein-/ausgeschaltet

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

Einschalten des Werkzeuges

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

dieses vom Werkstück abgenommen werden

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

Feststellung des Schalters 5

- hieran soll Sie Symbol 9 erinnern

- Schalter F drücken

- Knopf G mit Ihrem Daumen drücken

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

- Schalter lösen

- lösen Sie die Feststellung durch wieder auf Schalter F

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

zu drücken und diese dann loszulassen

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

Halten und Führen des Werkzeuges 6

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß

Griffbereich fassen

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;

2006/42/EG, 2011/65/EU

lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten

- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der bearbeitenden

Oberäche und führen Sie es in kreisförmigen

Bewegungen oder in sich kreuzenden Mustern

- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit tiefe und

ungewollte Schleifspuren vermieden werden

- Lüftungsschlitze K 2 unbedeckt halten

13

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

14

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 81 dB(A) und der

Schalleistungspegel 92 dB(A) (Standardabweichung:

3 dB), und die Vibration 3,1 m/s² (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

wird, können die Expositionsstufe erheblich

verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf



VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

ongevallen leiden.

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

met explosiegevaar waarin zich brandbare

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

combinatie met geaarde gereedschappen.

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

beperken het risico van een elektrische schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

uw lichaam geaard is.

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

Excentrische schuurmachine 7405

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

INTRODUCTIE

schok.

Deze machine is bestemd voor het droog schuren van

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

war geraakte kabels vergroten het risico van een

TECHNISCHE GEGEVENS 1

elektrische schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

MACHINE-ELEMENTEN 2

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

A Steunschijf

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

B Steunschijfschroef

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

C Schuurschijf

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

D Stofmantel

schok.

E Stofzak

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

F Aan/uit schakelaar

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

G Knop voor vergrendelen van aan/uit schakelaar

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

H Extra handgreep

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

J Vleugelmoer voor verstellen van extra handgreep

elektrische schok.

K Ventilatie-openingen

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

bewegende delen van het gereedschap correct

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

tot ernstige verwondingen leiden.

beschadigde delen repareren voordat u het

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

gereedschappen.

werkschoenen, een veiligheidshelm of

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

risico van verwondingen.

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

aanwijzingen. Let daarbij op de

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

gereedschappen voor andere dan de voorziene

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

5) SERVICE

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

gereedschap in stand blijft.

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

SCHUURMACHINES

controle houden.

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

ALGEMEEN

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

onder de 16 jaar

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

Deze machine is niet geschikt voor schuren met water

door bewegende delen worden meegenomen.

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

is; laat dit door een erkende vakman vervangen

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

als kankerverwekkend)

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

een instelling verandert of een accessoire

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

verwisselt

GEREEDSCHAPPEN

ACCESSOIRES

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

gereedschap. Met het passende elektrische

Gebruik versleten, gescheurde of ernstig beschadigde

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

schuurschijven niet meer

aangegeven capaciteitsbereik.

VÓÓR GEBRUIK

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

moet worden gerepareerd.

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

uit het elektrische gereedschap voordat u het

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

deze, voordat u aan een karwei begint

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

een capaciteit van 16 Ampère

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

overschrijden; draag oorbeschermers

niet gebruiken door personen die er niet mee

Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

(contact met of inademing van de stof kan allergische

15

reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of

! houd bij het aanzetten rekening met een

omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

plotselinge terugslag van de machine

werk met een stofopvang-voorziening als die kan

! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze

worden aangesloten

van het werkstuk op te lichten

Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

Schakelaar-vergrendeling 5

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met

- druk trekker F in

name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

- druk op knop G met uw duim

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

- laat trekker los

een stofopvang-voorziening als die kan worden

- ontgrendel schakelaar door trekker F nog eens in te

aangesloten

drukken en dan los te laten

Neem voor de door u te bewerken materialen de

Vasthouden en leiden van de machine 6

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij

Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,

het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)

nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange

! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het

haren)

schuuroppervlak het werk voor u doen

Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet

- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak en

met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan

beweeg deze in cirkels of kruiselings

wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter

Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de

voorkoming van van diepe, ongewenste slijpsporen

stofzak/stofzuiger niet en houd andere personen en

- houd ventilatie-openingen K 2 onbedekt

brandbaar materiaal van het werkgebied weg

Schuren

TIJDENS GEBRUIK

- het schuurvermogen wordt door de snelheid van de

Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

schuurschijf bepaald

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van

- afhankelijk van de druk op de machine draait de

de machine weg

schuurschijf langzamer of sneller

Kom niet in aanraking met de draaiende schuurschijf

Extra handgreep

In geval van electrische of mechanische storing, de

- draai moer J bijna helemaal los

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

- trek handgreep H naar beneden in de gewenste

stopcontact trekken

positie

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de

- draai moer stevig vast

werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,

maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

TOEPASSINGSADVIES

NA GEBRUIK

Voor het bepalen van de juiste korrelgrootte kan tabel 7

Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld

als referentie gebruikt worden

zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal

Verwijder stofmantel D voor het schuren van moeilijk

GEBRUIK

bereikbare plaatsen 8

Steunschijven

Voor meer tips zie www.skil.com

- gebruik uw machine nooit zonder steunschijf A

! vervang beschadigde steunschijven onmiddellijk

ONDERHOUD / SERVICE

(draai 4 schroeven B los/vast)

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

! trek de stekker uit het stopcontact voordat u

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

steunschijven verwijdert/bevestigt

ventilatie-openingen K 2)

Bevestigen van schuurschijven

- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg

- druk schuurschijf C eenvoudigweg op steunschijf

! trek de stekker uit het stopcontact vóór het

(perforatie in schuurschijf moet corresponderen met

reinigen

perforatie in steunschijf)

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige

- indien nodig, steunschijf eerst schoonmaken

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de

! ten behoeve van stofafzuiging altijd

reparatie te worden uitgevoerd door een erkende

geperforeerde schuurschijven gebruiken

klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

Stofafzuiging 4

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het

Voor optimale stofafzuiging

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

- stofzak E bevestigen

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

- ledig stofzak regelmatig

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

! gebruik de stofzak niet bij het schuren van metaal

u op www.skil.com)

Aan/uit

- plaats uw machine, voordat u deze aanzet, met het

gehele schuuroppervlak op het werkstuk

MILIEU

- oefen tijdens het aanzetten niet te veel druk uit op uw

Geef electrisch gereedschap, accessoires en

machine

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

- zet uw machine aan/uit door schakelaar F in te

EU-landen)

drukken/los te laten

16

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude

electrische en electronische apparaten en de

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te

worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een

recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

milieu-eisen

- symbool 9 zal u in het afdankstadium hieraan

herinneren

CONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder

“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan

de volgende normen of normatieve documenten: EN

60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,

2011/65/EU

Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

17

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

GELUID/VIBRATIE

Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 81 dB(A) en het

geluidsvermogen-niveau 92 dB(A) (standaard deviatie: 3

dB), en de vibratie 3,1 m/s² (hand-arm methode;

onzekerheid K = 1,5 m/s²)

Het trillingsemissieniveau is gemeten in

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

van de machine voor de vermelde toepassingen

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling

door de machine en de accessoires te

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

werkwijze te organiseren

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

användning

Läs och spara denna instruktionsbok 3

TEKNISKA DATA 1

VERKTYGSELEMENT 2

A Underlagsplatta

B Plattskruv

C Slipskiv

D Dammkåp

E Dammpås

F Till/från strömbrytare

G Låsknapp för strömbrytare

H Hjälphandtag

J Vingmutter för justering av hjälphandtaget

K Ventilationsöppningar

SÄKERHET

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

elverktyg (sladdlösa).

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

till olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig

omgivning med brännbara vätskor, gaser eller

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända

dammet eller gaserna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och

obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du

störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

över elverktyget.

2) ELEKTRISK SÄKERHET

a) Elverktygets stickpropp måste passa till

vägguttaget. Stickproppen får absolut inte

förändras. Använd inte adapterkontakter

tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag

reducerar risken för elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.

rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en

större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten

in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för

att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller

Excenterslipmaskin 7405

för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll

nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa

INTRODUKTION

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller

Denna maskin är avsedd för torr slipning av trä, plast,

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

metall, fyllmassa och målade ytor

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd

endast förlängningssladdar som är godkända för

utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för

kan leda till att elverktygets funktioner påverkas

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

menligt. Låt skadade delar repareras innan

f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att

elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av

undvika elverktygets användning i fuktig miljö.

dåligt skötta elverktyg.

Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt

elstöt.

skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt

3) PERSONSÄKERHET

i kläm och går lättare att styra.

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.

använd elverktyget med förnuft. Använd inte

enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till

elverktyget när du är trött eller om du är påverkad

arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används

av droger, alkohol eller mediciner. Under användning

elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga

av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till

situationer uppstå.

allvarliga kroppsskador.

5) SERVICE

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad

skyddsglasögon. Användning av personlig

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta

skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria

garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER

alltefter elverktygets typ och användning risken för

kroppsskada.

ALLMÄNT

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att

Den här maskinen ska inte användas av personer under

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter

16 år

stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar

Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning

bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du

Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut

bär elverktyget med ngret på strömställaren eller

av en kvalicerad person

ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka

Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest

uppstå.

anses vara cancerframkallande)

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar

• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan

innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en

du gör någon justering eller byter tillbehör

nyckel i en roterande komponent kan medföra

TILLBEHÖR

kroppsskada.

SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står

om originaltillbehör används

stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare

Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipskivor får ej

kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

användas

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder

FÖRE ANVÄNDNINGEN

eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

med spänningen som anges på maskinens märkplåt

smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och

anslutas till 220V)

-uppsamlingsutrustning kontrollera att

Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

anordningarna är rätt monterade och används på

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du

korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de

startar ett arbete

risker damm orsakar.

Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING

kapacitet på 16 A

AV ELVERKTYG

Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt

hörselskydd

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan

Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,

du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.

vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte

hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering

längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in

kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/

eller ur är farligt och måste repareras.

sjukdom hos personer i närheten); använd

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort

andningsskydd och arbeta med en

batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd

Vissa typer av damm är klassicerade så som

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt

kombination med tillsatser för träbehandling; använd

elverktyget inte användas av personer som inte är

andningsskydd och arbeta med en

förtrogna med dess användning eller inte läst denna

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

anvisning. Elverktygen är farliga om de används av

Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de

oerfarna personer.

material du skall arbete med

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga

Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att

kläder och hårnät (för långt här)

komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som

18

Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med

- luta ej maskinen för att undvika djupa oönskade

skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det

slipmärken

hålls fast för hand)

- håll ventilationsöppningarna K 2 ej övertäckta

Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte

Slipning

dammpåsen/dammsugare och håll andra personer och

- slipningseekten bestäms av slipskivans hastighet

antändbart material på avstånd från arbetsområdet

- allt efter det på maskinen utövade trycket, roterar

UNDER ANVÄNDNINGEN

slipskivan långsammare

Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga

Hjälphandtag

maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen

- lossa mutter J nästan helt

Berör inte roterande slipskivan

- dra ner handtaget H i bestämt läge

I händelse av onormala elektriska eller mekaniska

- dra åt mutter hårt

störningar, stäng genast av maskinen och dra ur

stickkontakten

ANVÄNDNINGSTIPS

Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid

För att välja rätt størrelsen kan tabell 7 användas som

sladden utan dra genast ut stickkontakten

referens

EFTER ANVÄNDNINGEN

! testa alltid först på ett överblivet material

När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara

Ta dammkåpan D bort vid slipning av svåråtkomliga

frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat

ställen 8

fullständigt

För er tips se www.skil.com

ANVÄNDNING

UNDERHÅLL / SERVICE

Underlagsplattor

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

- använd aldrig maskinen utan underlagsplatta A

användning

! ersätt omedelbart trasig underlagsplattor (lossa/

Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt

fastsätt 4 plattskruvar B)

ventilationsöppningarna K 2)

! drag ur kontakten före borttagning/fastsättning

- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på

av underlagsplattor

maskinen

Montering av slipskivor

! drag ur stickkontakten innan rengöring

- tryck slipskivan C mot underlagsplattan så att

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll

perforeringen i slipskivorna överensstämmer med

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av

hålen i underlagsplattan

auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg

- om nödvändigt, rengör underlagsplattan först

- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans

! dammuppsamlingen kräver perforerade

med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL

slipskivor

serviceverkstad (adresser till servicestationer och

Dammuppsugning 4

sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)

För optimal dammuppsugning

- monter dammpåsen E

- töm dammpåsen regelbundet

MILJÖ

! använd inte dammpåsen för slipning av metall

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte

Till/från

kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)

- innan maskinen sätts på skall den placeras med hela

- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk

slipytan vilande på arbetsstycket

och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt

- ha inte för mycket tryck på maskinen när den sätts på

nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

- starta/stäng av maskinen genom att trycka in/släppa

sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

på avtryckaren F

- symbolen 9 kommer att påminna om detta när det är

! maskinen snabbstartar och kan rycka till

tid att kassera

! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan

den stängs av

FÖRSÄKRAN OM

Låsknapp 5

- tryck in avtryckaren F

ÖVERENSSTÄMMELSE

- tryck in knappen G med tummen

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna

- släpp avtryckaren

produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer

- koppla ur låsningen genom att trycka in avtryckaren F

med följande normer eller normativa dokument: EN

en gång till och sedan släppa den igen

60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i

Fattning och styrning av maskinen 6

direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU

! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå

greppet

! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt

slipytan göra arbetet åt dig

- styr maskinen parallellt mot arbetsytan och ytta den i

cirklar eller tvärsgående rörelser

19

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL

Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

20

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

LJUD/VIBRATION

Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på

denna maskin 81 dB(A) och ljudeektnivån 92 dB(A)

(standard deviation: 3 dB), och vibration 3,1 m/s²

(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)

Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett

standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde

kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg

och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration

användaren utsätts för när verktyget används enligt det

avsedda syftet

- om verktyget används på ett annat än det avsedda

syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan

detta drastiskt öka vibrationsnivån

- när verktyget stängs av eller är på men inte används,

kan detta avsevärt minska vibrationsnivån

! skydda dig mot vibration genom att underhålla

verktyget och dess tillbehör, hålla händerna

varma och styra upp ditt arbetssätt



SIKKERHED

GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER

VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og

instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar

alle advarselshenvisninger og instrukser til senere

brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el

værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og

akkudrevet el værktøj (uden netkabel).

1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for

uheld.

b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,

hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller

dampe.

c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn

holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i

brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen

over maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHED

a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke

adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.

Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter

risikoen for elektrisk stød.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.

Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk

stød.

c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.

Excentersliber 7405

Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for

elektrisk stød.

INLEDNING

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet

Dette værktøj er beregnet til tør slibning af træ, plast,

til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,

metal, spartelmasse og lakerede overader

hænge maskinen op i ledningen eller rykke i

Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

ledningen for at trække stikket ud af kontakten).

Læs og gem denne betjeningsvejledning 3

Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter

eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede

eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

TEKNISKE DATA 1

e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun

benyttes en forlængerledning, der er godkendt til

VÆRKTØJETS DELE 2

udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs

A Sål

brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.

B Sålskrue

f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i

C Slibeskive

fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.

D Støvramme

Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk

E Støvpose

stød.

F Tænd/sluk afbryder

3) PERSONLIG SIKKERHED

G Knap til fastlåsning af taend/sluk afbryderen

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man

H Støttehåndtag

laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke

J Vingemøtrik til støttehåndtagsregulering

bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol

K Ventilationshuller

eller er påvirket af medicin eller euforiserende

stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af

maskinen kan føre til alvorlige personskader.

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid

beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.

eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm

Аннотации для Машиной шлифовальной Skil 7405 AA в формате PDF