Skil 1550 AA: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип:
Инструкция к Skil 1550 AA
Оглавление

55
58
62
65
69
72
74
77
80
83
86
89
93
08/13 2610Z05080

1550
2

3

ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
4

conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d)
Planer 1550
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
INTRODUCTION
the risk of electric shock.
This tool is intended for planing wooden materials such
e) When operating a power tool outdoors, use an
as beams and boards; it is also suitable for chamfering
Use of a
edges
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
This tool is not intended for professional use
shock.
Read and save this instruction manual ③
f) If operating a power tool in a damp location is
TECHNICAL DATA ①
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
TOOL ELEMENTS ②
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
A Storage for key
common sense when operating a power tool. Do
B Securing bolt
not use a power tool while you are tired or under
C Cutter block screws
A
D Knob for setting planing depth
moment of inattention while operating power tools may
E Planing depth indicator
result in serious personal injury.
F Vacuum cleaner adapter
b) Use personal protective equipment. Always wear
G Chip outlet
eye protection. Protective equipment such as dust
H Park rest
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
J Safety switch
protection used for appropriate conditions will reduce
K On/o switch
personal injuries.
L V-groove
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
M Ventilation slots
SAFETY
the tool. Carrying power tools with your nger on the
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
WARNING! Read all safety warnings and all
d)
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
the power tool on. A wrench or a key left attached to
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save
a rotating part of the power tool may result in personal
all warnings and instructions for future reference. The
injury.
term "power tool" in the warnings refers to your mains-
e)
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
at all times. This enables better control of the power
power tool.
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
1) WORK AREA SAFETY
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
areas invite accidents.
can be caught in moving parts.
b) Do not operate power tools in explosive
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
connected and properly used. Use of dust collection
which may ignite the dust or fumes.
can reduce dust-related hazards.
c)
4) POWER TOOL USE AND CARE
a power tool. Distractions can cause you to lose
a) Do not force the power tool. Use the correct power
control.
tool for your application. The correct power tool will
2) ELECTRICAL SAFETY
do the job better and safer at the rate for which it was
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
designed.
modify the plug in any way. Do not use any adapter
b) Do not use the power tool if the switch does not
plugs with earthed (grounded) power tools.
Any power tool that cannot be
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
controlled with the switch is dangerous and must be
of electric shock.
repaired.
b)
c) Disconnect the plug from the power source and/or
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
any adjustments, changing accessories, or storing
shock if your body is earthed or grounded.
power tools. Such preventive safety measures reduce
c) Do not expose power tools to rain or wet
the risk of starting the power tool accidentally.
5

d) Store idle power tools out of the reach of children
Use clamps or another practical way to secure and
and do not allow persons unfamiliar with the power
(holding
tool or these instructions to operate the power tool.
the work by your hand or against the body leaves it
Power tools are dangerous in the hands of untrained
unstable and may lead to loss of control)
users.
DURING USE
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
(cutting a "live" wire may make exposed metal parts of
the power tool "live"and shock the operator)
operation. If damaged, have the power tool repaired
Always keep the cord away from moving parts of the
Many accidents are caused by poorly
tool; direct the cord to the rear, away from the tool
maintained power tools.
Keep your ngers away from the rotating knives
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
In case of electrical or mechanical malfunction,
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
immediately switch o the tool and disconnect the plug
less likely to bind and are easier to control.
If the cord is damaged or cut through while working, do
g)
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
in accordance with these instructions, taking into
If any chip should get jammed in the chip outlet, you
account the working conditions and the work to
should switch o the motor, ensure that all moving parts
Use of the power tool for operations
have come to a complete standstill, disconnect the plug,
dierent from those intended could result in a hazardous
and remove the jammed chip
situation.
AFTER USE
5) SERVICE
a)
tool down (an exposed knife may engage the surface
person using only identical replacement parts.
leading to possible loss of control and serious injury)
This will ensure that the safety of the power tool is
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
maintained.
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLANERS
If for any reason the old plug is cut o the cord of
this tool, it must be disposed of safely and not left
GENERAL
unattended
This tool should not be used by people under the age
of 16 years
USE
The noise level when working can exceed 85 dB(A);
Changing/reversing knives ⑥
wear ear protection ④
This planer is equipped with non-grindable knives with
Dust from material such as paint containing lead, some
cutting edges on both sides; so if one side has become
wood species, minerals and metal may be harmful
blunt, the other side can be used
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
!
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
- take wrench from storage A
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
- turn tool upside down
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic
- loosen 3 bolts B with wrench (do not remove bolts)
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
- push knife out of cutter block with piece of wood
with additives for wood conditioning; wear a dust
- put knife back in cutter block in reversed position, or
mask and work with a dust extraction device when
use new knife
! groove in knife should match ledge in cutter
Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
!
SKIL can assure awless functioning of the tool only
- rmly tighten 3 bolts B with wrench
when original accessories are used
! change/reverse knives in time; only use sharp
Never use the tool when cord is damaged; have it
knives
replaced by a qualied person
!
time
making any adjustment or changing any accessory
! do not attempt to adjust the knives with
BEFORE USE
Always check that the supply voltage is the same as
manufacturing
the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools
Adjusting planing depth ⑦
with a rating of 230V or 240V can also be connected to
- turn knob D in "+"/"-" direction for increasing/
a 220V supply)
decreasing planing depth
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
- use indicator E as reference
other elements in your workpiece; remove them before
- always select a shallow planing depth and repeat the
you start working
planing and adjusting process until the required depth
Before using the tool check that the knives do not brush
is reached
anywhere
Chip outlet ⑧
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
- connect vacuum cleaner with adapter F to chip outlet
G as illustrated
6

!
electric tools that have reached the end of their life
the chip outlet while knives are rotating
must be collected separately and returned to an
Park rest H ⑨
environmentally compatible recycling facility
- protects workpiece from damage when tool is put
- symbol ⑫ will remind you of this when the need for
aside
disposing occurs
- will automatically fold backwards when planing
Operating the tool
DECLARATION OF CONFORMITY
- adjust planing depth
We declare under our sole responsibility that the product
- place tool on workpiece
described under “Technical data” is in conformity with
! ensure that only the front shoe rests on the
the following standards or standardization documents:
workpiece and that the knives do not touch it
EN 60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
- switch on the tool by rst pressing knob J ② (= safety
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
switch which cannot be locked) and then pulling
2011/65/EU
trigger K ②
: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
!
4825 BD Breda, NL
should run at full speed
!
coloured grip area(s) ⑩
- hold the tool rmly with both hands and guide it
forward in a continuous stroke
- use the tool with its base-plate on the workpiece
- do not tilt the tool in order to avoid unwanted planing
marks
!
from the workpiece
- switch o the tool by releasing trigger K
APPLICATION ADVICE
When planing one may use a dust bag (SKIL accessory
2610394020)
For chamfering edges use the V-grooves in the front
shoe ⑪
- select one of the 2 V-grooves L
- set knob D to position "0" for chamfering edges similar
to selected groove
- for larger grooves turn knob D to select the required
planing depth
!
For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is not intended for professional use
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots M ②)
!
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
7
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 83 dB(A) and the sound
power level 94 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and
the vibration 3.9 m/s² (hand-arm method; uncertainty K
= 1.5 m/s²)
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
!
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
1550
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux
en bois, tels que des poutres et des plances; il est
également approprié pour chanfreiner
Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
Lisez et conservez ce manuel d’instruction ③
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①

de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou
②
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
A Rangement pour la clé
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif
B Boulon de xation
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
C Vis de l΄arbre porte-couteaux
homologuée pour les applications extérieures.
D Bouton de réglage de la profondeur de rabotage
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
E Indicateur de la profondeur de rabotage
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
F Adaptateur de l’aspirateur
électrique.
G Evacuation copeaux
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
H Patin de repos
J Interrupteur de sécurité
terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
K Interrupteur marche/arrêt
réduit le risque de choc électrique.
L Encoche en V
3) SECURITE DES PERSONNES
M Fentes de ventilation
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
SECURITE
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
vous êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
médicaments. Un moment d’inattention lors de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
avertissements et instructions peut entraîner un choc
blessures sur les personnes.
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
b) Portez des équipements de protection. Portez
les personnes. Conservez tous les avertissements
toujours des lunettes de protection. Le fait de
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
porter des équipements de protection personnels tels
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
les avertissements se rapporte à des outils électriques
antidérapantes, casque de protection ou protection
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
que l’interrupteur est en position arrêt avant
a)
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
Porter les
le risque d’accidents.
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
présentant des risques d’explosion et où se
source d’accidents.
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
Les outils électroportatifs génèrent des
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
vapeurs.
des blessures.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
Ceci vous
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
l’appareil.
inattendues.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
a)
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
des pièces en mouvement.
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs
au cas où votre corps serait relié à la terre.
de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
ELECTROPORTATIF
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
d)
Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
8

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
Suivez les directives nationales relatives au
dangereux et doit être réparé.
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
c)
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
d’origine
N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
faites-le remplacer par un technicien qualié
une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
changement d’accessoire
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
peuvent également être branchés sur 220V)
initiées.
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
e)
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
que les parties en mouvement fonctionnent
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
enlevez-les avant de commencer le travail
et contrôlez si des parties sont cassées
Avant d'utiliser l'outil, vériez que les couteaux ne vont
pas entailler un quelconque objet
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Utilisez un câble de prolongement complètement
Faites réparer les parties endommagées avant
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
Utilisez des pinces ou tout autre système pratique
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
(si vous la tenez dans la main ou contre
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
échapper)
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
isolées, car le dispositif de coupe peut entrer en
les outils à monter etc. conformément à ces
(couper un l sous
instructions. Tenez compte également des
tension peut mettre sous tension des parties métalliques
exposées et cela pourrait pourrait électrocuter
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns
l'utilisateur)
que celles prévues peut entraîner des situations
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
dangereuses.
l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible
5) SERVICE
de l'outil
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que
Tenez vos doigts hors de portée des couteaux rotatifs
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
mettez directement l’outil hors service et débranchez
la sécurité de l’appareil.
la che
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR RABOTS
n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
GENERALITES
Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont
moins de 16 ans
complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
copeau
dB(A); ④
La poussière de matériaux, tels que la peinture
contenant du plomb, certaines espèces de bois,
(un couteau en marche peut attaquer la
certains minéraux et diérents métaux, peut être
surface entraînant ainsi une possible perte de contrôle
nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation
et donc un risque de blessure grave)
peut provoquer des réactions allergiques et/ou
des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des
UTILISATION
personnes se trouvant à proximité); portez un masque
Changement/inversion des couteaux ⑥
antipoussières et travaillez avec un appareil
Ce rabot est équipé de couteaux non-réautables dont
connecter un
les bords sont coupants sur les deux côtés; ainsi si un
Certains types de poussières sont classiés comme
côté est émoussé, l'autre côté peut être utilisé
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne
!
ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des
- prenez la clé du rangement A
additifs de traitement du bois; portez un masque
- tournez l’outil à l’envers
antipoussières et travaillez avec un appareil
- desserrez les 3 boulons B avec la clé (n'enlevez pas
les boulons)
connecter un
9

- sortez le couteau du porte-couteau avec un bout de
- sélectionnez l’une des 2 rainures en V L
bois
- réglez le bouton D en position "0" pour chanfreiner de
- replacez le couteau dans le porte-couteau en position
la même manière que la rainure sélectionnée
inverse ou utilisez un nouveau couteau
- pour des rainures plus importantes, tournez le bouton
! la rainure dans le couteau doit s’enclencher dans
D an de sélectionner la profondeur de rabotage
requise
! les deux extrémités du couteau devraient faire
!
saillie de la même manière
Pour des suggestions complémentaires voyez www.
- serrez fermement les 3 boulons B avec la clé
skil.com
! changez/inversez les couteaux en temps utile;
utilisez seulement des couteaux tranchants
! changez/inversez les couteaux les deux couteaux
Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
en même temps
Gardez toujours votre outil et le câble propres
!
(spécialement les aérations M ②)
!
en usine
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
Réglage de la profondeur de rabotage ⑦
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
- faites tourner le bouton D dans le sens "+"/"-"
la réparation ne doit être conée qu’à une station de
augmenter/diminuer la profondeur de rabotage
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- utilisez l'indicateur E comme référence
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
- choisissez toujours une profondeur de rabotage peu
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
profonde et répétez le processus de rabotage et
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
d’ajustement jusqu'à ce que la profondeur desirée soit
vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
atteinte
Evacuation des copeaux ⑧
ENVIRONNEMENT
- branchez l'aspirateur à l'aide de l'adaptateur F à
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
l'évacuation de copeaux G comme illustré
(pour
!
les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
sont en mouvement
relative aux déchets d'équipements électriques ou
Patin de repos H ⑨
électroniques, et à sa transposition dans la législation
- protège la pièce à travailler de tout dommage quand
nationale, les outils électriques usés doivent être
l'outil est placé sur le côté
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
- se pliera automatiquement vers l’arrière lors du
respectueux de l’environnement
rabotage
- le symbole ⑫ vous le rappellera au moment de la
Utilisation de l'outil
mise au rebut de l'outil
- ajustez la profondeur de rabotage
- positionnez l’outil sur la pièce à travailler
!
DÉCLARATION DE CONFORMITE
sur la pièce à travailler et que les couteaux ne la
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
touchent pas
le produit décrit sous “Caractéristiques techniques”
- mettez l’outil en marche en appuyant d’abord sur le
est en conformité avec les normes ou documents
bouton J ② (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut
normatifs suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
pas bloquer) et puis en poussant la gâchette K ②
conformément aux termes des réglementations en
! avant que les couteaux atteignent la pièce à
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-
!
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
la(les) zone(s) de couleur grise ⑩
- tenez l'outil fermement des deux mains et guidez le
vers l’avant en un mouvement continu
- utilisez l'outil avec la plaque-base sur la pièce à
travailler
- n'inclinez pas l'outil pour éviter des marques de
rabotage indésirables
!
la pièce à travailler
- arrêtez l'outil en relâchant la gâchette K
CONSEILS D’UTILISATION
Pour le rabotage on peut utiliser un sac à poussière
(accessoire SKIL 2610394020)
Pour chanfreiner, utilisez les rainures en V dans la
semelle avant ⑪
10
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 83 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 94 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration 3,9 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
1,5 m/s²)
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai normalisé de la norme

EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
a)
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
Unordnung oder unbeleuchtete
pour les applications mentionnées
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
b)
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d'exposition
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
c)
réduire le niveau d'exposition
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
!
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
structurant vos schémas de travail
a)
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
1550
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
EINLEITUNG
Es besteht ein erhöhtes Risiko
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von
Holzwerkstoe wie Balken und Bretter; es eignet sich
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
auch zum Abschrägen von Kanten
c)
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
professionellen Einsatz
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
d)
aufbewahren ③
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
TECHNISCHE DATEN ①
Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
WERKZEUGKOMPONENTEN ②
Schlages.
A Halterung für Schlüssel
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
B Sicherungsbolzen
C Messerrolleschrauben
D Hobeltiefe-Einstellknopf
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
E Hobeltiefenanzeige
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
F Staubsaugeranschluß
elektrischen Schlages.
G Spanauslassstutzen
f)
H Parkschuh
J Sicherheitsschalter
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
K Ein/Aus-Schalter
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
L V-Nut
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
M Lüftungsschlitze
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
Das Tragen persönlicher
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
Sicherheitshinweisen verwendete Begri "Elektrowerkzeug"
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
das Risiko von Verletzungen.
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
c)
Netzkabel).
11

es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
gefährlichen Situationen führen.
führen.
5) SERVICE
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
a)
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Verletzungen führen.
e)
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
ALLGEMEINES
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
Jahre sein
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
überschreiten; Gehörschutz tragen ④
Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
Lockere Kleidung, Schmuck
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
erfasst werden.
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
g)
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
angeschlossen werden kann
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
ELEKTROWERKZEUGEN
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
a)
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
angeschlossen werden kann
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Beachten Sie die für Ihr verwendetes
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
Verbrauchsmaterial gültigen nationalen
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
Staubschutzvorgaben
muss repariert werden.
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das
Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem
Diese
anerkannten Elektrofachmann ersetzen
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d)
VOR DER ANWENDUNG
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen
Elektrowerkzeuge sind
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben
benutzt werden.
werden)
e)
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und
ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
Arbeitsbeginn entfernen
Vergewissen Sie sich vor Benutzung des Werkzeugs,
dass die Messer sich berührungslos drehen
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Kapazität von 16 A hat
f)
Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
(wenn das
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
Werkstück in der Hand oder gegen den Körper gehalten
leichter zu führen.
wird, ist es nicht stabil und man kann die Kontrolle
g)
verlieren)
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
12

WÄHREND DER ANWENDUNG
- stets eine geringe Hobeltiefe wählen und den Hobel-
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an
und Einstellvorgang wiederholen, bis die gewünschte
Tiefe erreicht ist
Spanauslassstutzen ⑧
in Berührung kommen kann (ein Einschneiden
- schließen Sie den Staubsauger wie abgebildet mit
eines spannungsführenden Kabels kann zu einer
dem Adapter F an den Spanauslassstutzen G an
Spannungsübertragung auf die ungeschützten
!
Metallteile des Elektrowerkzeuges führen und kann so
Verstopfungen am Spanauslassstopfen zu
dem Bediener einen Stromschlag versetzen)
Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Parkschuh H ⑨
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
- schützt das Werkstück vor Beschädigung, wenn das
Werkzeug weg führen
Werkzeug beiseite gelegt wird
Halten Sie Ihre Finger von den umlaufenden Messern
- schwenkt beim Hobeln automatisch zurück
fern
Bedienung des Werkzeuges
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
- die Hobeltiefe einstellen
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
- das Werkzeug am Werkstück anlegen
ziehen
! achten Sie darauf, dass nur die Vordersohle auf
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
dem Werkstück ruht und dass die Messer es nicht
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch
- das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf J
Späne verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus,
② (= Sicherheitsschalter, der nicht verriegelt werden
überzeugen Sie sich, daß alle beweglichen Teile
kann) drücken und dann Schalter K ② betätigen
vollständig zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie
!
den Netzstecker, und entfernen Sie erst dann die die
das Werkzeug mit voller Drehzahl laufen
Verstopfung verursachenden Späne
!
NACH DER ANWENDUNG
⑩
- das Werkzeug mit beiden Händen festhalten und es
Messerrolle zum Stillstand gekommen sein (ein
mit einem kontinuierlichen Hub vorwärts führen
entblößtes Messer kann in die Oberäche eindringen
- das Werkzeug benutzen mit seiner Grundplatte auf
und zu Kontrollverlust und ernsthaften Verletzungen
dem Werkstück
führen)
- das Werkzeug nicht verkanten, um unerwünschte
Hobelriefen zu vermeiden
BEDIENUNG
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
Wechseln/Wenden der Messer ⑥
- das Werkzeug durch Lösen von Schalter K abschalten
Dieser Hobel ist mit doppelseitigen, nicht nach-
schleifbaren Messern ausgerüstet; wenn eine Seite
daher abgestumpft ist, kann die andere Seite benutzt
ANWENDUNGSHINWEISE
werden
Während des Hobelns kann man einen Staubsack
! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker
benutzen (SKIL Zubehör 2610394020)
ziehen
Verwenden Sie für das Abschrägen von Kanten die in
- den Schlüssel aus Halterung A entnehmen
die Vordersohle eingelassenen V-Nuten ⑪
- Werkzeug umdrehen
- verwenden Sie eine der 2 V-Nuten L
- 3 Bolzen B mit dem Schlüssel lösen (die Bolzen aber
- stellen Sie den Knopf D auf die Stellung "0" ein,
nicht entfernen)
um Kanten ähnlich wie mit der gewählten Nut
- das Messer mit einem Stück Holz aus der Messerrolle
abzuschrägen
herausschieben
- stellen Sie für größere Nuten den Knopf D ein, um die
- das Messer in umgekehrter Position wieder in die
gewünschte Hobeltiefe einzustellen
Messerrolle einlegen oder ein neues Messer benutzen
!
! die Nut im Messer sollte zur Kante in der
Für mehr Tips siehe www.skil.com
Messerrolle passen
!
WARTUNG / SERVICE
vorstehen
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
- 3 Bolzen B mit dem Schlüssel fest anziehen
professionellen Einsatz
! Messer rechtzeitig wechseln/wenden;
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze M ②)
!
!
! versuchen Sie nicht, die Messer mit
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
voreingestellt werden, einzustellen
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Einstellen der Hobeltiefe ⑦
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- drehen Sie den Knopf D in Richtung "+"/"-", um die
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Hobeltiefe zu erhöhen/zu verringern
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
- Anzeige E als Bezug benutzen
13

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
UMWELT
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol ⑫ erinnern
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das
unter “Technische Daten” beschriebene Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2011/65/EU
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
14
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
Schaaf 1550
INTRODUCTIE
Deze machine is bestemd voor het schaven van hout-
materialen zoals balken en planken, en is ook geschikt
voor het afschuinen van randen
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing ③
TECHNISCHE GEGEVENS ①
②
A Opbergplaats voor sleutel
B Borgbout
C Messenrol-schroeven
D Knop voor instellen van schaafdiepte
E Schaafdiepte-indicator
F Stofzuigeraansluitstuk
G Spaanderuitgang
H Parkeerschoen
J Veiligheidsschakelaar
K Aan/uit schakelaar
L V-groef
M Ventilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GERÄUSCH/VIBRATION
Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen
Schalldruckpegel dieses Gerätes 83 dB(A) und der
en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
Schalleistungspegel 94 dB(A) (Standardabweichung:
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
3 dB), und die Vibration 3,9 m/s² (Hand-Arm Methode;
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
der Vibrationsexposition bei Verwendung des
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
met een accu (zonder netsnoer).
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
erheblich erhöhen
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
ongevallen leiden.
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
Elektrische
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
door bewegende delen worden meegenomen.
g)
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
een verhoogd risico door een elektrische schok
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
wanneer uw lichaam geaard is.
Het gebruik van een
c)
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
GEREEDSCHAPPEN
schok.
a)
d)
het gereedschap te dragen of op te hangen of om
elektrische gereedschap. Met het passende
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
het aangegeven capaciteitsbereik.
Beschadigde of
b)
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
elektrische schok.
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
e)
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
schok.
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
f)
d)
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
wanneer deze door onervaren personen worden
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
correct functioneren en niet vastklemmen en of
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b)
Veel ongevallen
Het dragen van persoonlijke
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
gereedschappen.
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
risico van verwondingen.
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
g)
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
gereedschappen voor andere dan de voorziene
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
5) SERVICE
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
alleen met originele vervangingsonderdelen.
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
e)
gereedschap in stand blijft.
Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
15

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SCHAVEN
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer,
ALGEMEEN
dient u de machine uit te schakelen en te wachten tot
Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen; trek
onder de 16 jaar
vervolgens de stekker uit het stopcontact en verwijder
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
de spaan
overschrijden; ④
NA GEBRUIK
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
Wacht tot de messenrol stilstaat, voordat u de
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
machine neer zet (een draaiend mes kan in het
(contact met of inademing van de stof kan allergische
oppervlak grijpen, wat mogelijk tot contrôle-verlies en
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
ernstige verwondingen kan leiden)
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
GEBRUIK
worden aangesloten
Verwisselen/omdraaien van messen ⑥
Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
Deze schaaf is uitgerust met niet-slijpbare messen
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
met aan beide zijden snijkanten; indien één zijde bot is
met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
geworden, kan de andere zijde dus gebruikt worden
! schakel de machine uit en trek de stekker uit het
aangesloten
stopcontact
Neem voor de door u te bewerken materialen de
- neem zeskantsleutel uit opbergplaats A
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
- draai machine ondersteboven
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
- draai 3 bouten B los met sleutel (bouten niet
garanderen, indien originele accessoires worden
verwijderen)
gebruikt
- duw mes uit messenrol met stuk hout
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer
- zet mes omgekeerd terug in messenrol, of gebruik
beschadigd is; laat dit door een erkende vakman
nieuw mes
vervangen
! groef in mes moet passen over richel in
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat
messenrol
u een instelling verandert of een accessoire
!
verwisselt
- draai 3 bouten C stevig vast met sleutel
VÓÓR GEBRUIK
!
Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op
alleen scherpe messen
het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
!
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
(om)
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
!
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
Instellen van schaafdiepte ⑦
Controleer vóór gebruik van de machine of de messen
nergens aanlopen
- draai knop D in de richting "+"/"-" voor een grotere/
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
kleinere schaafdiepte
met een capaciteit van 16 Ampère
- gebruik indikator E als referentiepunt
- kies altijd een kleine schaafdiepte en herhaal het
manier toe om het werkstuk vast te zetten en te
schaaf- en instelproces, totdat de gewenste diepte is
(bij het in de
bereikt
hand of tegen het lichaam houden van het werkstuk, kan
Spaanderuitgang ⑧
de machine niet goed onder controle worden gehouden)
- sluit stofzuiger met adapter F aan op spaanderuitgang
TIJDENS GEBRUIK
G zoals afgebeeld
Houd het elektrische gereedschap vast aan de
!
te verwijderen terwijl de messen draaien
contact kan komen met het snoer (het doorsnijden
Parkeerschoen H ⑨
van een onder spanning staand snoer kan blootgestelde
- beschermt het werkstuk wanneer machine even
metalen delen van het elektrische gereedschap onder
weggezet wordt
spanning zetten, waardoor de gebruiker een schok kan
- klapt automatisch naar achteren tijdens het schaven
krijgen)
Werken met de machine
Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
- stel schaafdiepte in
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren,
- plaats machine op werkstuk
van de machine weg
! zorg ervoor, dat alleen de voorschoen op het
Houd uw vingers uit de buurt van de draaiende messen
werkstuk rust en dat de messen het werkstuk niet
In geval van electrische of mechanische storing, de
raken
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
- schakel de machine aan door eerst knop J ② (=
stopcontact trekken
veiligheidsschakelaar die niet vastgezet kan worden)
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
en daarna trekker K ② in te drukken
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
16

! voordat de messen in aanraking komen met
het werkstuk, moet de machine op volle toeren
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
draaien
“Technische gegevens” beschreven product voldoet
!
aan de volgende normen of normatieve documenten:
⑩
EN 60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
- houd de machine stevig met beide handen vast
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/
en geleid deze naar voren in een ononderbroken
EG, 2011/65/EU
beweging
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- gebruik de machine met de voetplaat op het werkstuk
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- zet de machine niet schuin op het werkstuk ter
voorkoming van ongewenste schaafsporen
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk op te lichten
- schakel de machine uit door trekker K los te laten
TOEPASSINGSADVIES
Wanneer u schaaft, kunt u een stofzak gebruiken (SKIL
accessoire 2610394020)
Gebruik voor het afschuinen van randen de V-groeven in
de voorvoet ⑪
- kies één van de 2 V-groeven L
- stel knop D in op stand "0" voor het afschuinen van
randen zoals de geselecteerde groef
- draai voor grotere groeven de knop D om de gewenste
schaafdiepte te selecteren
!
Voor meer tips zie www.skil.com
ONDERHOUD / SERVICE
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen M ②)
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor SKIL elektrische
gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met
het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
MILIEU
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool ⑫ zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
17
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
GELUID/VIBRATIE
Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 83 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 94 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie 3,9 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
!
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Hyvel 1550
INTRODUKTION
Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken
i trä som balkar och brädor; den är även lämplig för
fasning av kanter
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Läs och spara denna instruktionsbok ③
TEKNISKA DATA ①
VERKTYGSELEMENT ②
A Förvaring av nyckel
B Fästbult
C Skärblocketskruvar

D Knapp för att ställa in hyveldjupet
E Hyveldjupsindikator
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
F Dammsugaradapter
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
G Flisöppning
allvarliga kroppsskador.
H Stödklack
b)
J Säkerhetsbrytare
skyddsglasögon. Användning av personlig
K Till/från strömbrytare
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
L V-spår
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
M Ventilationsöppningar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
SÄKERHET
c)
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Om
Fel som
du bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
uppstå.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
d)
Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
elverktyg (sladdlösa).
kroppsskada.
e)
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
I detta fall kan du lätttare
a) Oordning på
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
f)
till olyckor.
b)
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
g)
dammet eller gaserna.
c)
Om
Användning av dammutsugning minskar
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
de risker damm orsakar.
över elverktyget.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
2) ELEKTRISK SÄKERHET
AV ELVERKTYG
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
a)
Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
b)
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
Ett elverktyg som inte kan kopplas in
reducerar risken för elektriskt slag.
eller ur är farligt och måste repareras.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
c)
Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
Denna skyddsåtgärd
c) Tränger
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d)
d)
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer.
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
e)
orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
Om en lämplig förlängningssladd för
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
Många olyckor
f)
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Omsorgsfullt
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
för elstöt.
lätt i kläm och går lättare att styra.
3) PERSONSÄKERHET
g)
a)
Används
18

elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
Om spån fastnar i spånutblåset, stäng av motorn, se till
situationer uppstå.
att alla rörliga delar har stannat helt, dra ur sladden och
5) SERVICE
ta bort spånet
a)
EFTER ANVÄNDNINGEN
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
ifrån dig verktyget (ett oskyddat skär kan komma åt
en yta, vilket kan få dig att förlora kontrollen eller bli
allvarligt skadad)
ALLMÄNT
ANVÄNDNING
Den här maskinen ska inte användas av personer under
Byte/vänding av skären ⑥
16 år
Hyveln har skär som inte kan slipas och med egg
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A);
på båda sidorna; om en sida blir slö kan den andra
hörselskydd ④
användas
Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller
!
bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan
- tag ut nyckeln ur förvaringen A
vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt
- vänd maskinen upp och ned
eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller
- lossa de 3 bultarna B med nyckeln (ta inte ut bultarna)
luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);
- tryck ut skäret ur skärblocket med en träbit
- sätt tillbaka skäret i skärblocket åt andra hållet, eller
Vissa typer av damm är klassicerade så som
använd ett nytt skär
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt
!
i kombination med tillsatser för träbehandling;
!
- dra åt de 3 bultarna B hår med nyckeln
!
Följ de nationella krav, som nns angående damm, för
!
de material du skall arbete med
!
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta
Hyveldjupjustering ⑦
ut av en kvalicerad person
- vrid knoppen i riktning D "+"/"-" för att öka/minska
hyveldjupet
- använd indikatoren E som referens
- välj alltid först ett grunt hyveldjup och upprepa
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
hyvlingen och justeringen tills önskat djup uppnåtts
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
Flisöppning ⑧
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
- anslut dammsugaren med adaptern F till öppningen G
anslutas till 220V)
enligt bilden
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
!
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
Stödklack H ⑨
Kontrollera innan du börjar använda verktyget att skären
- skyddar arbetsstycken från skada när du ställer från
inte stryker emot någonstans
dig verktyget
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
- fälls automatiskt tillbaka vid hyvling
med kapacitet på 16 A
Använding av maskinen
- justera hyveldjupet
plattform (om du håller arbetsstycket i handen eller mot
- lägg upp maskinen på arbetsstycket
kroppen blir det instabilt, vilket kan leda till att du tappar
!
kontrollen)
UNDER ANVÄNDNINGEN
- starta verktyget genom att först trycka in knappen J ②
Håll elverktyget i det isolerade greppet eftersom
(= säkerhetsbrytare som inte kan låsas) och därefter
saxen kan komma i kontakt med elsladden (om en
avtryckaren K ②
strömförande sladd skadas kan metalldelar i elverktyget
!
också bli strömförande, vilket kan ge användaren en
kommit upp i full hastighet
elektrisk stöt)
!
Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
greppet ⑩
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
- håll stadigt i verktyget med båda händerna och för det
Håll ngrarna borta från de roterande skären
framåt i en oavbruten rörelse
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
- använd verktyget med basplattan på arbetsstycket
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
- vicka inte på verktyget; då kan det bli fula hyvelmärken
stickkontakten
!
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte
vid sladden utan dra genast ut stickkontakten
- stäng av verktyget genom att släppa avtryckaren K
19

ANVÄNDNINGSTIPS
Använd spånpåse vid hyvling (SKIL tillbehör
2610394020)
För att fasa kanter använd vinkelspåren i frontsulan ⑪
- välj ett av de 2 V-spåren L
- ställ knoppen D i läget "0" för fasning av kanter som
liknar valt spår
- för större spår vrids knoppen D för att välja önskat
hyveldjup
!
För er tips se www.skil.com
UNDERHÅLL / SERVICE
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna M ②)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast
EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen ⑫ kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
med följande normer eller normativa dokument: EN
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
20
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta
värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika
verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor
vibration användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
!
Høvl 1550
INLEDNING
Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af træ
som bjælker og brædder; det er også egnet til at aasne
kanter
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Læs og gem denne betjeningsvejledning ③
TEKNISKA DATA ①
VÆRKTØJETS DELE ②
A Opbevaring for nøgle
B Fastgøringsbolt
C Skæreblokkskruer
D Knap til indstilling af høvldybde
E Indikator for høvldybde
F Støvsugeradaptere
G Støvport
H Frastillingsbeskyttelse
J Sikkerhedsafbryder
K Tænd/sluk afbryder
L V-rille
M Ventilationshuller
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb "el
værktøj" refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
LJUD/VIBRATION
Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
denna maskin 83 dB(A) och ljudeektnivån 94 dB(A)
a)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 3,9 m/s² (hand-
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
uheld.

