Skil 1210 AA: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Шлифмашина

Инструкция к Шлифмашиной Skil 1210 AA



ORIGINAL INSTRUCTIONS

5



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

56

NOTICE ORIGINALE

7



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

59

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

11



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

14

ORIGINALE

63

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

17



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



66

ORIGINAL BRUGSANVISNING

20



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

70

ORIGINAL BRUKSANVISNING

23



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

73



ALKUPERÄISET OHJEET

26



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

76

MANUAL ORIGINAL

29



IZVIRNA NAVODILA

79

MANUAL ORIGINAL

32



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

82

ISTRUZIONI ORIGINALI

36



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

85

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

39



ORIGINALI INSTRUKCIJA

88



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

42



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

45



INSTRUKCJA ORYGINALNA

48



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

52

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05065

4825 BD Breda - The Netherlands



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

91



BELT SANDER

1210 (F0151210 . .)

1215 (F0151215 . .)

UDHËZIMET ORIGJINALE

95



104



102

1210

1

˄˃ÅÅ

˃˂ʽ

ʿƓ˅ÿ

¹ÌÌ

ˀʽʽ

ʽʾƯʿʽʽˀ

ˁ˂˄ÅÅ

ʾˀʽÐ˄˃ÅÅ

ÅƯÅÁÆ

1215

2

ʿˀʽ

Ƙ

ʿˁʽ

ʿˀʽ

Ƙ

˄˃ÅÅ

˃˂ʽ

ʿˁʽ

ʿƓˆÿ

¹ÌÌ

ˀʽʽ

ʽʾƯʿʽʽˀ

ˁ˂˄ÅÅ

ʾˀʽÐ˄˃ÅÅ

ÅƯÅÁÆ

2

B

A

G

(1215)

EJ

F (1210)

H (1215)

D

C

J

3

4

C

D

5

F (1210)

G (1215)

H (1215)

3

6

7

8

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

4

5



d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

cord away from heat, oil, sharp edges or moving

Belt sander 1210/1215

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

electric shock.

INTRODUCTION

e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use of a

This tool is intended for dry sanding with high removal

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

performance of wood, plastic, metal, ller and painted

shock.

surfaces

f) If operating a power tool in a damp location is

This tool is not intended for professional use

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

Read and save this instruction manual 3

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

of electric shock.

TECHNICAL DATA 1

3) PERSONAL SAFETY

a) Stay alert, watch what you are doing and use

TOOL ELEMENTS 2

common sense when operating a power tool. Do not

A On/o switch

use a power tool while you are tired or under the

B Knob for locking on/o switch

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

C Lever for changing sanding belt

of inattention while operating power tools may result in

D Arrow

serious personal injury.

E Screw for adjusting belt centering

b) Use personal protective equipment. Always wear

F Dust bag

eye protection. Protective equipment such as dust

G Dust box

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

H Vacuum cleaner adapter

protection used for appropriate conditions will reduce

J Ventilation slots

personal injuries.

K Sanding frame

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

SAFETY

the tool. Carrying power tools with your nger on the

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

switch or energising power tools that have the switch on

invites accidents.

WARNING! Read all safety warnings and all

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

rotating part of the power tool may result in personal injury.

all warnings and instructions for future reference. The

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

at all times. This enables better control of the power tool

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

in unexpected situations.

power tool.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

1) WORK AREA SAFETY

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

can be caught in moving parts.

areas invite accidents.

g) If devices are provided for the connection of dust

b) Do not operate power tools in explosive

extraction and collection facilities, ensure these are

atmospheres, such as in the presence of flammable

connected and properly used. Use of dust collection

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

can reduce dust-related hazards.

may ignite the dust or fumes.

4) POWER TOOL USE AND CARE

c) Keep children and bystanders away while operating

a) Do not force the power tool. Use the correct power

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

tool for your application. The correct power tool will do

2) ELECTRICAL SAFETY

the job better and safer at the rate for which it was designed.

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

modify the plug in any way. Do not use any adapter

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

plugs with earthed (grounded) power tools.

with the switch is dangerous and must be repaired.

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

c) Disconnect the plug from the power source and/or

electric shock.

the battery pack from the power tool before making

b) Avoid body contact with earthed or grounded

any adjustments, changing accessories, or storing

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

power tools. Such preventive safety measures reduce

refrigerators. There is an increased risk of electric

the risk of starting the power tool accidentally.

shock if your body is earthed or grounded.

d) Store idle power tools out of the reach of children

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

and do not allow persons unfamiliar with the power

Water entering a power tool will increase the risk of

tool or these instructions to operate the power tool.

electric shock.

Power tools are dangerous in the hands of untrained

users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

binding of moving parts, breakage of parts and any

as oak and beech dust) especially in conjunction with

other condition that may affect the power tool’s

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

operation. If damaged, have the power tool repaired

work with a dust extraction device when

before use. Many accidents are caused by poorly

connectable

maintained power tools.

Follow the dust-related national requirements for the

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

materials you want to work with

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

When sanding metal, sparks are generated; do not use

likely to bind and are easier to control.

dustbag/dustbox/vacuum cleaner and keep other

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

persons and combustible material from work area

accordance with these instructions, taking into

Do not touch the running sanding belt

account the working conditions and the work to be

Do not continue to use worn, torn or heavily clogged

performed. Use of the power tool for operations dierent

sanding belts

from those intended could result in a hazardous situation.

Wear protective gloves, safety glasses, close-tting

5) SERVICE

clothes and hair protection (for long hair)

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

person using only identical replacement parts. This

making any adjustment or changing any accessory

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

Avoid damage that can be caused by screws, nails and

it must be disposed of safely and not left unattended

other elements in your workpiece; remove them before

you start working

Always keep the cord away from moving parts of the tool;

USE

direct the cord to the rear, away from the tool

On/o switch

Secure the workpiece (a workpiece clamped with

- switch on/o the tool by pulling/releasing trigger A 2

clamping devices or in a vice is held more securely than

! before the sanding surface reaches the

by hand)

workpiece, you should switch on the tool

When you put away the tool, switch o the motor and

! before switching off the tool, you should lift it

ensure that all moving parts have come to a complete

from the workpiece

standstill

Switch locking for continuous use

Use completely unrolled and safe extension cords with a

- pull trigger A 2

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

- press knob B 2 with your thumb

In case of electrical or mechanical malfunction,

- release the trigger

immediately switch o the tool and disconnect the plug

- unlock the switch by pulling again trigger A 2 and

SKIL can assure awless functioning of the tool only

then releasing it

when original accessories are used

Quick-changing of sanding belts (CLIC system) 4

This tool should not be used by people under the age of

! disconnect the plug

16 years

- lift lever C

The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear

- remove sanding belt

ear protection

- insert new belt with arrows printed at inner side of belt

Hold power tool by insulated gripping surfaces,

pointing in same direction as arrow D on tool

because the belt may contact its own cord (cutting a

- push lever back

“live” wire may make exposed metal parts of the power

! change sanding belts in time

tool “live” and could give the operator an electric shock)

! never fold sanding belts

If the cord is damaged or cut through while working, do

Automatic belt centering (ABC)

not touch the cord, but immediately disconnect the plug

- centers belt automatically when switching on tool

Never use the tool when cord is damaged; have it

- keeps belt centered while sanding

replaced by a qualied person

In case belt runs o tool (mostly caused by inferior belt

Always check that the supply voltage is the same as the

quality), you should

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

- switch on the tool

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

- adjust screw E 2 till the sanding belt is running in line

220V supply)

with the at side of the tool

This tool is not suitable for wet sanding

- use new belt, if belt still runs o tool

Do not work materials containing asbestos (asbestos

Dust suction 5

is considered carcinogenic)

- empty dustbox G/dustbag F regularly for optimal dust

Dust from material such as paint containing lead, some

pick-up performance

wood species, minerals and metal may be harmful

- when using tool with vacuum cleaner, mount vacuum

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

cleaner adaptor H as illustrated (1215)

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

- when necessary, also clean the lter as illustrated

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

! do not use dustbox/dustbag/vacuum cleaner

extraction device when connectable

when sanding metal

6

Holding and guiding the tool 6

DECLARATION OF CONFORMITY

- guide the tool parallel to the working surface

We declare under our sole responsibility that the product

! while working, always hold the tool at the

described under “Technical data” is in conformity with the

grey-coloured grip area(s)

following standards or standardization documents: EN

! do not apply too much pressure on the tool; let

60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

the sanding surface do the work for you

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding

2011/65/EU

marks

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

- keep ventilation slots J 2 uncovered

4825 BD Breda, NL

APPLICATION ADVICE

For sanding bare wood surfaces move the tool in straight

movements in line with the grain

For sanding all other surfaces move the tool in oval

movements over the material

Mount sanding frame K (SKIL accessory 2610398244)

for equalizing surfaces without scratches or grooves, and

ensure it is in place securely 7

! sanding frame K becomes hot during use; do not

touch it before it has cooled down

Never use the same sanding belt for wood and metal

Recommended sanding belt grits:

coarse - for removing paint; for sanding of extremely

rough wood

medium - for sanding of rough or plain wood

ne - for smoothing of wood; for nishing of bare

wood; for smoothing surfaces with old paint

Use dierent grit sizes when the working surface is

rough:

- start sanding with coarse or medium grit

- nish with ne grit

For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots J 2)

- remove adhering sanding dust with a brush

! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and

packaging together with household waste material

(only for EU countries)

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

waste of electric and electronic equipment and its

implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their life

must be collected separately and returned to an

environmentally compatible recycling facility

- symbol 8 will remind you of this when the need for

disposing occurs

7

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

07.08.2013

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 87 dB(A) and the sound

power level 98 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration 2.1 m/s² (hand-arm method; uncertainty

K = 1.5 m/s²)

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

Ponceuse à bande 1210/1215

INTRODUCTION

Cet outil est conçu pour le ponçage à sec avec une

grande capacité à enlever la matière du bois, plastique,

métal et mastic et des surfaces peintes

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Interrupteur marche/arrêt

B Bouton de verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt

C Levier pour changer la bande de ponçage

D Flèche

E Vis pour régler le centrage de la bande

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

F Sac à poussière

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

G Réservoir à poussière

électrique.

H Adaptateur de l’aspirateur

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

J Fentes de ventilation

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

K Support de ponçage

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

SECURITE

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

preuve de bon sens en utilisant l’outil

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

avertissements et instructions peut entraîner un choc

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

entraîner de graves blessures sur les personnes.

personnes. Conservez tous les avertissements et

b) Portez des équipements de protection. Portez

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

des équipements de protection personnels tels que

avertissements se rapporte à des outils électriques

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

antidérapantes, casque de protection ou protection

des outils électriques à batterie (sans câble de

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

raccordement).

de blessures.

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

risque d’accidents.

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

l’interrupteur est en position marche est source

présentant des risques d’explosion et où se

d’accidents.

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

vapeurs.

des blessures.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

l’appareil.

inattendues.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

vêtements et gants éloignés des parties de

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

des pièces en mouvement.

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

au cas où votre corps serait relié à la terre.

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

ELECTROPORTATIF

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

prévu.

des sources de chaleur, des parties grasses, des

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

risque d’un choc électrique.

dangereux et doit être réparé.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

homologuée pour les applications extérieures.

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

8

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

métalliques exposées, ce qui pourrait électrocuter

mise en fonctionnement par mégarde.

l’utilisateur)

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

prise

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

faites-le remplacer par un technicien qualié

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

les parties en mouvement fonctionnent

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

peuvent également être branchés sur 220V)

contrôlez si des parties sont cassées ou

Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer

endommagées de telle sorte que le bon

imperméabilisées

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

Ne travaillez pas de matériaux contenant de

Faites réparer les parties endommagées avant

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

cancérigène)

des outils électroportatifs mal entretenus.

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

peuvent être guidés plus facilement.

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

les outils à monter etc. conformément à ces

portez un masque antipoussières et travaillez avec

instructions. Tenez compte également des

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

conditions de travail et du travail à effectuer.

d’en connecter un

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

Certains types de poussières sont classiés comme

celles prévues peut entraîner des situations

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

dangereuses.

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

5) SERVICE

traitement du bois; portez un masque antipoussières

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

lorsqu’il est possible d’en connecter un

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

Suivez les directives nationales relatives au

sécurité de l’appareil.

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES

produisent; n’utilisez pas le sac à poussière/le réservoir à

poussière/l’aspirateur et tenez toute autre personne ou

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

tout matériel combustible éloignés de votre lieu de travail

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

Ne touchez pas la bande de ponçage en rotation

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

N’utilisez plus les bandes de ponçage usées, ssurées

enlevez-les avant de commencer le travail

ou fortement encrassées

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

Portez des gants de protection, des lunettes de

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

protection, des vêtements près du corps et un protège

de l’outil

cheveux (pour des cheveux longs)

Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

changement d’accessoire

que si elle était tenue à la main)

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé

et les pièces mobiles complètement arrêtées

UTILISATION

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

Interrupteur marche/arrêt

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant/

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

relâchant la gâchette A 2

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

! l’outil doit être mis en marche avant que la

che

surface de ponçage ne touche la pièce à poncer

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

la pièce à travailler

d’origine

Blocage de l’interrupteur pour marche continue

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

- appuyez sur la gâchette A 2

moins de 16 ans

- poussez le bouton B 2 à l’aide du pouce

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

- relâchez la gâchette

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

- déverrouillez l’interrupteur en appuyant à nouveau sur

Tenez l’outil aux poignées isolées, car la bande peut

la gâchette A 2

entrer en contact avec son propre câble (couper un l

sous tension peut mettre sous tension les parties

9

Remplacement rapide des bandes de ponçage (système

Procédez par étapes, quand la surface à travailler est

CLIC) 4

brute:

! débranchez la fiche

- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen

- soulevez le levier C

- terminez par du grain n

- démontez la bande de ponçage

Pour des suggestions complémentaires voyez

- inserrez la nouvelle bande, les èches imprimées à

www.skil.com

l’intérieur de la bande pointées dans le même direction

que la èche D située sur l’outil

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

- rabaissez le levier

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

! procédez à temps au changement des bandes de

Gardez toujours votre outil et le câble propres

ponçage

(spécialement les aérations J 2)

! ne jamais pliez les bandes de ponçage

- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à

Centrage automatique de la bande (ABC)

l’outil avec un pinceau

- centre la bande automatiquement dès que

! débranchez la fiche avant le nettoyage

l’équipement est mis en marche

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

- maintient la bande centrée pendant le ponçage

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

Au cas où la bande se déroule de l’outil (généralement

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

suite à une qualité inférieure de bande):

après-vente agréée pour outillage SKIL

- mettez en marche l’outil

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

- réglez la vis E 2 jusqu’à ce que la bande de ponçage

d’achat au revendeur ou au centre de service

s’aligne avec le côté plat de l’outil

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

- renouvelez la bande dans le cas où elle continue à se

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

dérouler de l’outil

Aspiration de poussières 5

- videz le réservoir G/le sac F régulièrement pour une

ENVIRONNEMENT

récupération optimale des poussières

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

- lorsque vous utilisez l’outil avec un aspirateur, montez

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

l’adaptateur de l’aspirateur H comme illustré (1215)

pays européens uniquement)

- si nécessaire, nettoyez aussi le ltre, comme illustré

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

! n’utilisez pas le réservoir à poussière/le sac à

relative aux déchets d’équipements électriques ou

poussière/l’aspirateur pour le ponçage des

électroniques, et à sa transposition dans la législation

métaux

nationale, les outils électriques usés doivent être

Tenue et guidage de l’outil 6

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à

respectueux de l’environnement

travailler

- le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

au rebut de l'outil

la(les) zone(s) de couleur grise

! n’appliquez pas une pression excessive sur

DÉCLARATION DE CONFORMITE

l’outil; le ponçage se fait de lui-même

- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

ponçage

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

- veillez à ce que les fentes de ventilation J 2 soient

conformité avec les normes ou documents normatifs

découvertes

suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

conformément aux termes des réglementations en

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

CONSEILS D’UTILISATION

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

Pour poncer des surfaces de bois nu, déplacez l’outil en

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

mouvements droits dans le sens du grain

Pour poncer toutes les autres surfaces, faites des

mouvements circulaires

Installez le support de ponçage K (accessoire SKIL

2610398244) pour poncer les surfaces sans produire de

rayures, et vériez qu’il est bien enclenché 7

! à l’usage, le support de ponçage K s’échauffe; ne

pas y touchez avant qu’il ne se soit refroidi

Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même

bande de ponçage

Grain de bandes de ponçage recommandé:

gros- pour enlever de la peinture;pour poncer du

bois très brut

moyen- pour poncer du bois brut ou commun

n- pour polir du bois;pour nir du bois nu;pour

polir des vieilles surfaces peintes

10

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

07.08.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 87 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 98 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration

2,1 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

11

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

verändert werden. Verwenden Sie keine

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Bandschleifer 1210/1215

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

EINLEITUNG

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

mit hoher Abtragsleistung von Holz, Kunststo, Metall,

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

Spachtelmasse und lackierten Oberächen

das Risiko eines elektrischen Schlages.

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

professionellen Einsatz

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von

aufbewahren 3

Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden

Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel

TECHNISCHE DATEN 1

erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

A Ein/Aus-Schalter

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

B Knopf zum Verriegeln des Ein/Aus-Schalters

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

C Hebel zum Wechseln des Schleifbands

elektrischen Schlages.

D Pfeil

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

E Schraube zum Justieren der Bandzentrierung

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

F Staubbeutel

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

G Staubbox

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

H Staubsaugeranschluß

das Risiko eines elektrischen Schlages.

J Lüftungsschlitze

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

K Schleifrahmen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

SICHERHEIT

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

das Risiko von Verletzungen.

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das

Netzkabel).

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

die Stromversorgung und/oder den Akku

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

gefährlichen Situationen führen.

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

5) SERVICE

führen.

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

des Geräts erhalten bleibt.

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER

Verletzungen führen.

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

entfernen

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung

Werkzeug weg führen

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.

Sichern Sie das Werkstück (ein mit

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden

dass diese angeschlossen sind und richtig

Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

verringert Gefährdungen durch Staub.

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

Kapazität von 16 A hat

ELEKTROWERKZEUGEN

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

ziehen

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

verwendet wird

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

sein

repariert werden.

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

überschreiten; Gehörschutz tragen

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

isolierten Griffflächen an, da das Band mit seinem

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

eigenen Netzkabel in Berührung kommen kann (ein

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

Einschneiden eines spannungsführenden Kabels kann

Start des Geräts.

zu einer Spannungsübertragung auf die ungeschützten

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

Metallteile des Werkzeuges führen und kann so dem

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

Bediener einen Stromschlag versetzen)

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

Netzstecker ziehen

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

Elektrofachmann ersetzen

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet

Elektrowerkzeugen.

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

gilt als krebserregend)

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein

leichter zu führen.

(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

12

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

Staubabsaugung 5

angeschlossen werden kann

- regelmäßige Entleerung der Staubbox G/des

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen

Staubbeutels F sorgt für optimale Staubaufnahme

klassiziert (beispielsweise Eichen- und

- beim Gebrauch des Werkzeuges mit Staubsauger,

Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit

Staubsaugeranschluß H wie dargestellt montieren

Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine

(1215)

Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

- gegebenenfalls auch das Filter laut Darstellung

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

reinigen

angeschlossen werden kann

! Staubbox/Staubbeutel/Staubsauger nicht beim

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial

Schleifen von Metall verwenden

gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

Halten und Führen des Werkzeuges 6

Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden

- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu

Sie den Staubbeutel/die Staubbox/den Staubsauger

bearbeitenden Oberäche

nicht und halten Sie andere Personen sowie brennbare

! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern

Griffbereich fassen

Nicht mit dem laufenden Schleifband in Berührung

! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;

kommen

lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten

Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark

- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte

zugesetzte Schleifbänder nicht weiter

Schleifspuren vermieden werden

Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,

- Lüftungsschlitze J 2 unbedeckt halten

enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen

Haaren)

ANWENDUNGSHINWEISE

• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie

Für das Abschleifen von unbehandelten Holzoberächen,

beliebige Änderungen an den Einstellungen oder

bewegen Sie das Werkzeug in geraden Bewegungen

einen Zubehörwechsel vornehmen

entlang der Maserung

Zum Schleifen anderer Oberächen das Werkzeug in

BEDIENUNG

ovalen Bewegungen über das Material bewegen

Ein/Aus-Schalter

Zum Ausgleichen von Oberächen ohne Kratzer oder

- das Werkzeug wird durch Druck auf/Loslassen von

Nuten den Schleifrahmen K (SKIL Zubehör 2610398244)

Schalter A 2 ein-/ausgeschaltet

montieren, und darauf achten, dass er sicher angebracht

! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt,

ist 7

muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden

! Schleifrahmen K wird bei Gebrauch heiß; nicht

! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte

berühren, bevor er abgekühlt ist

dieses vom Werkstück abgenommen werden

Nie mit demselben Schleifband Holz und Metall

Arretierung des Schalters für Dauerlauf

bearbeiten

- Schalter A 2 drücken

Empfohlene Schleifbandkörnung

- Knopf B 2 mit Ihrem Daumen drücken

grob- zum Entfernen von Farbe;zum Schleifen von

- Schalter lösen

äußerst rohem Holz

- lösen Sie die Feststellung durch wieder auf Schalter A

mittel- zum Schleifen von Rohholz oder einfachem

2 zu drücken und diese dann loszulassen

Holz

Schneller Wechsel von Schleifbändern (CLIC-System) 4

fein- zum Glätten von Holz;zum Abschleifen von

! Netzstecker ziehen

unbehandeltem Holz;zum Glätten von

- Hebel C lösen

Oberächen mit alter Farbe

- Schleifband herausnehmen

Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die zu

- neues Schleifband einlegen mit den Pfeilen an der

bearbeitende Oberäche roh ist:

Innenseite des Bandes in gleicher Richtung zeigend

- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder Mittelkörnung

wie der Pfeil D auf dem Werkzeug

- beenden Sie mit der Feinkörnung

- Hebel zurückdrücken

Für mehr Tips siehe www.skil.com

! Schleifband rechtzeitig wechseln

! Schleifband nie knicken

WARTUNG / SERVICE

Automatische Bandzentrierung (ABC)

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

- zentriert das Band beim Einschalten des Werkzeuges

professionellen Einsatz

automatisch

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

- hält das Band beim Schleifen zentriert

(insbesondere die Lüftungsschlitze J 2)

Wenn das Band vom Werkzeug wegläuft (zumeist durch

- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen

mangelnde Bandqualität verursacht), sollten Sie

! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

- das Werkzeug einschalten

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

- Schraube E 2 drehen bis das Schleifband in etwa mit

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

der Bandeinführseite des Werkzeuges abschließt

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

- ein neues Band benutzen, wenn das Band immer

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

noch vom Werkzeug wegläuft

13

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

Sie unter www.skil.com)

UMWELT

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol 8 erinnern

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

2006/42/EG, 2011/65/EU

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

14

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

07.08.2013

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 87 dB(A) und der

Schalleistungspegel 98 dB(A) (Standardabweichung: 3

dB), und die Vibration 2,1 m/s² (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

wird, können die Expositionsstufe erheblich

verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf



Bandschuurmachine 1210/1215

INTRODUCTIE

Deze machine is bestemd voor het droog schuren met

een groot afnamevermogen van hout, kunststof, metaal,

plamuur en gelakte oppervlakken

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

TECHNISCHE GEGEVENS 1

MACHINE-ELEMENTEN 2

A Aan/uit schakelaar

B Knop voor vergrendelen van aan/uit schakelaar

C Hendel voor verwisselen van schuurband

D Pijl

E Schroef voor bijstellen van bandcentrering

F Stofzak

G Stofcontainer

H Stofzuigeraansluitstuk

J Ventilatie-openingen

K Schuurraam

VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

ongevallen leiden.

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

met explosiegevaar waarin zich brandbare

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

combinatie met geaarde gereedschappen.

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

beperken het risico van een elektrische schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

uw lichaam geaard is.

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

GEREEDSCHAPPEN

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

schok.

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

gereedschap. Met het passende elektrische

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

aangegeven capaciteitsbereik.

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

war geraakte kabels vergroten het risico van een

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

elektrische schok.

moet worden gerepareerd.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

uit het elektrische gereedschap voordat u het

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

niet gebruiken door personen die er niet mee

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

elektrische schok.

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

bewegende delen van het gereedschap correct

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

beschadigde delen repareren voordat u het

tot ernstige verwondingen leiden.

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

gereedschappen.

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

werkschoenen, een veiligheidshelm of

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

risico van verwondingen.

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

aanwijzingen. Let daarbij op de

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

gereedschappen voor andere dan de voorziene

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

5) SERVICE

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

gereedschap in stand blijft.

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

SCHUURMACHINES

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

controle houden.

Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

deze, voordat u aan een karwei begint

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van

door bewegende delen worden meegenomen.

de machine weg

15

Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet

GEBRUIK

met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan

Aan/uit schakelaar

wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

- zet uw machine aan/uit door schakelaar A 2 in te

Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld

drukken/los te laten

zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

met het werkstuk, moet u de machine aanzetten

een capaciteit van 16 Ampère

! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze

In geval van electrische of mechanische storing, de

van het werkstuk op te lichten

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik

stopcontact trekken

- druk trekker A 2 in

SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

- druk op knop B 2 met uw duim

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

- laat trekker los

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

- ontgrendel schakelaar door trekker A 2 nog eens in te

onder de 16 jaar

drukken en dan los te laten

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)

Snel verwisselen van schuurbanden (CLIC-systeem) 4

overschrijden; draag oorbeschermers

! trek de stekker uit het stopcontact

Houd de elektrische machine vast aan de

- licht hendel C op

geïsoleerde greepvlakken omdat de band contact

- verwijder schuurband

kan maken met het snoer (het doorslijpen van een

- breng nieuwe schuurband aan met pijlen aan

onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen

binnenkant van band in dezelfde richting wijzend als

van de elektrische machine onder spanning waardoor de

pijl D op machine

gebruiker een schok kan krijgen)

- druk hendel weer op zijn plaats

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de

! schuurband tijdig verwisselen

werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,

! schuurband nooit vouwen

maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

Automatische bandcentrering (ABC)

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd

- centreert schuurband automatisch bij aanzetten van

is; laat dit door een erkende vakman vervangen

machine

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

- houdt schuurband gecentreerd tijdens het schuren

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

Als schuurband van machine af loopt (meestal

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

veroorzaakt door slechte kwaliteit van band)

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

- zet de machine aan

Deze machine is niet geschikt voor schuren met water

- stel schroef E 2 zodanig in, dat schuurband parallel

Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt

loopt met platte zijkant van machine

als kankerverwekkend)

- gebruik een nieuwe band, als de band van de machine

Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

af blijft lopen

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

Stofafzuiging 5

(contact met of inademing van de stof kan allergische

- ledig stofcontainer G/stofzak F regelmatig voor

reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of

optimale stofafzuiging

omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

- bij gebruik van de machine met stofzuiger

werk met een stofopvang-voorziening als die kan

stofzuigeraansluitstuk H zoals afgebeeld bevestigen

worden aangesloten

(1215)

Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

- maak ook het lter schoon, indien nodig

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met

! gebruik stofcontainer/stofzak/stofzuiger niet bij

name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

het schuren van metaal

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

Vasthouden en leiden van de machine 6

een stofopvang-voorziening als die kan worden

- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak

aangesloten

! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij

Neem voor de door u te bewerken materialen de

het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het

Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de

schuuroppervlak het werk voor u doen

stofzak/stofcontainer/stofzuiger niet en houd andere

- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter

personen en brandbaar materiaal van het werkgebied

voorkoming van ongewenste schuursporen

weg

- houd ventilatie-openingen J 2 onbedekt

Kom niet in aanraking met de draaiende schuurband

Gebruik versleten, gescheurde of ernstig beschadigde

schuurbanden niet meer

TOEPASSINGSADVIES

Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,

Bij kale houten oppervlakken geeft een rechtlijnige

nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange

beweging met de nerf van het hout mee het beste

haren)

resultaat

• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu

Bij alle andere oppervlakken de machine in ovale

een instelling verandert of een accessoire

bewegingen over het materiaal bewegen

verwisselt

16

Monteer schuurraam K (SKIL accessoire 2610398244)

Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/

voor het egaliseren van oppervlakken zonder krassen of

ENG1), 4825 BD Breda, NL

groeven, en zorg dat het stevig vast zit 7

! schuurraam K wordt heet tijdens gebruik; raak

het niet aan voordat het is afgekoeld

Gebruik nooit dezelfde schuurband voor hout en metaal

Aanbevolen schuurbandkorrel:

grof- voor verwijderen van verf; voor schuren van

uiterst ruw hout

middel- voor schuren van ruw of gewoon hout

jn- voor glad maken van hout; voor afwerken van

kaal hout; voor glad maken van oppervlakken

met oude verf

Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te

schuren oppervlak ruw is:

- begin te schuren met korrel grof of middel

- eindig met korrel jn

Voor meer tips zie www.skil.com

ONDERHOUD / SERVICE

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

ventilatie-openingen J 2)

- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg

! trek de stekker uit het stopcontact vóór het

reinigen

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de

reparatie te worden uitgevoerd door een erkende

klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

u op www.skil.com)

MILIEU

Geef electrisch gereedschap, accessoires en

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

EU-landen)

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude

electrische en electronische apparaten en de

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te

worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een

recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

milieu-eisen

- symbool 8 zal u in het afdankstadium hieraan

herinneren

CONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder

“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan

de volgende normen of normatieve documenten: EN

60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,

2011/65/EU

17

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

07.08.2013

GELUID/VIBRATIE

Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 87 dB(A) en het

geluidsvermogen-niveau 98 dB(A) (standaard deviatie: 3

dB), en de vibratie 2,1 m/s² (hand-arm methode;

onzekerheid K = 1,5 m/s²)

Het trillingsemissieniveau is gemeten in

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

van de machine voor de vermelde toepassingen

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling

door de machine en de accessoires te

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

werkwijze te organiseren

Bandslipmaskin 1210/1215

INTRODUKTION

Denna maskin är avsedd för torr slipning vid hög

nedslipningseekt av trä, plast, metall, fyllmassa och

målade ytor

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

användning

Läs och spara denna instruktionsbok 3

TEKNISKA DATA 1

VERKTYGSELEMENT 2

A Till/från strömbrytare

B Låsknapp för strömbrytare

C Spak för slipbandsbyte

D Pil

E Skruv för bandcentrering

F Dammpås

G Dammuppsamlare

H Dammsugaradapter

J Ventilationsöppningar

K Slipram

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att

SÄKERHET

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar

bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du

OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som

bär elverktyget med ngret på strömställaren eller

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

uppstå.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar

bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till

innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

nyckel i en roterande komponent kan medföra

elverktyg (sladdlösa).

kroppsskada.

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder

till olyckor.

eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

omgivning med brännbara vätskor, gaser eller

smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och

dammet eller gaserna.

-uppsamlingsutrustning kontrollera att

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och

anordningarna är rätt monterade och används på

obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du

korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de

störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

risker damm orsakar.

över elverktyget.

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING

2) ELEKTRISK SÄKERHET

AV ELVERKTYG

a) Elverktygets stickpropp måste passa till

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt

vägguttaget. Stickproppen får absolut inte

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan

förändras. Använd inte adapterkontakter

du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.

tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag

längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in

reducerar risken för elektriskt slag.

eller ur är farligt och måste repareras.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort

rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en

batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar

större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för

elverktyget inte användas av personer som inte är

att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller

förtrogna med dess användning eller inte läst denna

för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll

anvisning. Elverktygen är farliga om de används av

nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa

oerfarna personer.

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd

komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som

endast förlängningssladdar som är godkända för

kan leda till att elverktygets funktioner påverkas

utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för

menligt. Låt skadade delar repareras innan

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av

f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att

dåligt skötta elverktyg.

undvika elverktygets användning i fuktig miljö.

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt

Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för

skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt

elstöt.

i kläm och går lättare att styra.

3) PERSONSÄKERHET

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och

enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till

använd elverktyget med förnuft. Använd inte

arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används

elverktyget när du är trött eller om du är påverkad

elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga

av droger, alkohol eller mediciner. Under användning

situationer uppstå.

av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till

5) SERVICE

allvarliga kroppsskador.

a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta

skyddsglasögon. Användning av personlig

garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria

säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar

alltefter elverktygets typ och användning risken för

kroppsskada.

18

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER

Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande

kläder och hårnät (för långt här)

Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du

du gör någon justering eller byter tillbehör

startar ett arbete

Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga

ANVÄNDNING

maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen

Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med

Till/från strömbrytare

skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det

- starta/stäng av maskinen genom att trycka in/släppa

hålls fast för hand)

på avtryckaren A 2

När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara

! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall

frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat

maskinen ha startats

fullständigt

! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan

Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med

den stängs av

kapacitet på 16 A

Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift

I händelse av onormala elektriska eller mekaniska

- tryck in avtryckaren A 2

störningar, stäng genast av maskinen och dra ur

- tryck in knappen B 2 med tummen

stickkontakten

- släpp avtryckaren

SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt

- koppla ur låsningen genom att trycka in avtryckaren A

om originaltillbehör används

2 en gång till och sedan släppa den igen

Den här maskinen ska inte användas av personer under

Snabbyte av slipband (CLIC system) 4

16 år

! drag ur stickkontakten

Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd

- lyft spaken C

hörselskydd

- tag bort slipbandet

Håll det elektriska verktyget i de isolerade

- sätt i det nya bandet med pilen, som nns på

handtagen/ytorna eftersom bandet kan komma i

innersidan av bandet, pekande i samma riktning som

kontakt med elsladden (om en strömförande sladd

pilen D på maskinen

skadas kan metalldelar i verktyget också bli strömförande

- tryck tillbaka spaken

vilket kan ge användaren en elektrisk stöt)

! byt slipbanden i tid

Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid

! knäck aldrig slipbanden

sladden utan dra genast ut stickkontakten

Automatisk slipbandcentrering (ABC)

Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut

- centrerar automatiskt slipbandet när maskinen

av en kvalicerad person

kopplas på

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer

- håller bandet centrerat under slipningen

med spänningen som anges på maskinens märkplåt

Om bandet lossnar från maskinen (oftast på grund av låg

(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även

bandkvalitet) gör du följande:

anslutas till 220V)

- starta maskinen

Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning

- justera skruven E 2 tills slipbandet sitter i linje med

Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest

utsidan av maskinen

anses vara cancerframkallande)

- använd ett nytt band om bandet lossnar igen

Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,

Dammuppsugning 5

vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara

- töm dammuppsamlaren G/dammpåsen F regelbundet

hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering

för att få bäst dammuppsugning

kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/

- vid användning av maskinen med dammsugare,

sjukdom hos personer i närheten); använd

monter dammsugartillbehör H som bilden visar (1215)

andningsskydd och arbeta med en

- rengör också vid behov ltret, enligt bilden

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

! använd inte dammuppsamlaren/dammpåsen/

Vissa typer av damm är klassicerade så som

dammsugare när du slipar metall

carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i

Fattning och styrning av maskinen 6

kombination med tillsatser för träbehandling; använd

- styr maskinen parallellt mot arbetsytan

andningsskydd och arbeta med en

! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

greppet

Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de

! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt

material du skall arbete med

slipytan göra arbetet åt dig

Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte

- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken

dammpåsen/dammuppsamlaren/dammsugare och håll

- håll ventilationsöppningarna J 2 ej övertäckta

andra personer och antändbart material på avstånd från

arbetsområdet

ANVÄNDNINGSTIPS

Berör inte roterande slipband

Vid slipning av naturträ som ej ska efterbehandlas, ska

Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipband får ej

maskinen föras längs med ådringen i virket

användas

Vid slipning av alla andra ytor skall maskinen röras i ovala

rörelser över slipmaterialet

19

Montera slipramen K (SKIL tillbehör 2610398244) för

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:

planslipning av ytor, utan repor och spår, och se till att

SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

den sitter stadigt 7

! slipram K blir varm under användningen; vidrör

den inte förrän den har svalnat

Använd aldrig samma slipband för trä och metall

Rekommenderade slipbandkorn:

grov- vid borttagning av färg;vid slipning av extremt

ohyvlat trä

medium- vid slipning av hyvlat eller ohyvlat trä

n- vid n-bearbetning av trä;vid yt-behandling av

naturträ;vid n-slipning av ytor med gammal

färg

Använd olika korn vid arbete med ohyvlade ytor:

- börja slipa med grov eller medium korn

- avsluta med n korn

För er tips se www.skil.com

UNDERHÅLL / SERVICE

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

användning

Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt

ventilationsöppningarna J 2)

- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på

maskinen

! drag ur stickkontakten innan rengöring

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av

auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg

- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans

med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL

serviceverkstad (adresser till servicestationer och

sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)

MILJÖ

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte

kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)

- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk

och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt

nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

- symbolen 8 kommer att påminna om detta när det är

tid att kassera

FÖRSÄKRAN OM

ÖVERENSSTÄMMELSE

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna

produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer

med följande normer eller normativa dokument: EN

60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i

direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU

20

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

07.08.2013

LJUD/VIBRATION

Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på

denna maskin 87 dB(A) och ljudeektnivån 98 dB(A)

(standard deviation: 3 dB), och vibration 2,1 m/s²

(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)

Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett

standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde

kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg

och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration

användaren utsätts för när verktyget används enligt det

avsedda syftet

- om verktyget används på ett annat än det avsedda

syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan

detta drastiskt öka vibrationsnivån

- när verktyget stängs av eller är på men inte används,

kan detta avsevärt minska vibrationsnivån

! skydda dig mot vibration genom att underhålla

verktyget och dess tillbehör, hålla händerna

varma och styra upp ditt arbetssätt



Båndpudser 1210/1215

INLEDNING

Dette værktøj er beregnet til tør slibning med stor

afslibningsevne af træ, plast, metal, spartelmasse og

lakerede overader

Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

Læs og gem denne betjeningsvejledning 3

TEKNISKE DATA 1

VÆRKTØJETS DELE 2

A Tænd/sluk afbryder

B Knap til fastlåsning af taend/sluk afbryderen

C Arm til skift af slibebånd

D Pil

E Skrue til justering af båndcentrering

F Støvpose

G Støvboks

H Støvsugeradaptere

J Ventilationshuller

K Sliberamme

Аннотация для Шлифмашиной Skil 1210 AA в формате PDF