Skil 1210 AA: инструкция
Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника
Тип: Шлифмашина
Инструкция к Шлифмашиной Skil 1210 AA

ORIGINAL INSTRUCTIONS
5
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
56
NOTICE ORIGINALE
7
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
59
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
11
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
14
ORIGINALE
63
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
17
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
66
ORIGINAL BRUGSANVISNING
20
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
70
ORIGINAL BRUKSANVISNING
23
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
73
ALKUPERÄISET OHJEET
26
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
76
MANUAL ORIGINAL
29
IZVIRNA NAVODILA
79
MANUAL ORIGINAL
32
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
82
ISTRUZIONI ORIGINALI
36
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
85
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
39
ORIGINALI INSTRUKCIJA
88
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
42
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
45
INSTRUKCJA ORYGINALNA
48
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
52
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05065
4825 BD Breda - The Netherlands
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
91
BELT SANDER
1210 (F0151210 . .)
1215 (F0151215 . .)
UDHËZIMET ORIGJINALE
95
104
102

1210
1
˄˃ÅÅ
˃˂ʽ
ʿƓ˅ÿ
¹ÌÌ
ˀʽʽ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ˁ˂˄ÅÅ
ʾˀʽÐ˄˃ÅÅ
ÅƯÅÁÆ
1215
2
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ʿˀʽ
Ƙ
˄˃ÅÅ
˃˂ʽ
ʿˁʽ
ʿƓˆÃ¿
¹ÌÌ
ˀʽʽ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ˁ˂˄ÅÅ
ʾˀʽÐ˄˃ÅÅ
ÅƯÅÁÆ
2
B
A
G
(1215)
EJ
F (1210)
H (1215)
D
C
J
3

4
C
D
5
F (1210)
G (1215)
H (1215)
3

6
7
8
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
➞
4

5
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
Belt sander 1210/1215
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
INTRODUCTION
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
• This tool is intended for dry sanding with high removal
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
performance of wood, plastic, metal, ller and painted
shock.
surfaces
f) If operating a power tool in a damp location is
• This tool is not intended for professional use
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
• Read and save this instruction manual 3
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
TECHNICAL DATA 1
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
TOOL ELEMENTS 2
common sense when operating a power tool. Do not
A On/o switch
use a power tool while you are tired or under the
B Knob for locking on/o switch
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
C Lever for changing sanding belt
of inattention while operating power tools may result in
D Arrow
serious personal injury.
E Screw for adjusting belt centering
b) Use personal protective equipment. Always wear
F Dust bag
eye protection. Protective equipment such as dust
G Dust box
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
H Vacuum cleaner adapter
protection used for appropriate conditions will reduce
J Ventilation slots
personal injuries.
K Sanding frame
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
SAFETY
the tool. Carrying power tools with your nger on the
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
WARNING! Read all safety warnings and all
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
rotating part of the power tool may result in personal injury.
all warnings and instructions for future reference. The
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
at all times. This enables better control of the power tool
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
in unexpected situations.
power tool.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
1) WORK AREA SAFETY
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
can be caught in moving parts.
areas invite accidents.
g) If devices are provided for the connection of dust
b) Do not operate power tools in explosive
extraction and collection facilities, ensure these are
atmospheres, such as in the presence of flammable
connected and properly used. Use of dust collection
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
can reduce dust-related hazards.
may ignite the dust or fumes.
4) POWER TOOL USE AND CARE
c) Keep children and bystanders away while operating
a) Do not force the power tool. Use the correct power
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
tool for your application. The correct power tool will do
2) ELECTRICAL SAFETY
the job better and safer at the rate for which it was designed.
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
modify the plug in any way. Do not use any adapter
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
plugs with earthed (grounded) power tools.
with the switch is dangerous and must be repaired.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
c) Disconnect the plug from the power source and/or
electric shock.
the battery pack from the power tool before making
b) Avoid body contact with earthed or grounded
any adjustments, changing accessories, or storing
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
power tools. Such preventive safety measures reduce
refrigerators. There is an increased risk of electric
the risk of starting the power tool accidentally.
shock if your body is earthed or grounded.
d) Store idle power tools out of the reach of children
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
and do not allow persons unfamiliar with the power
Water entering a power tool will increase the risk of
tool or these instructions to operate the power tool.
electric shock.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
binding of moving parts, breakage of parts and any
as oak and beech dust) especially in conjunction with
other condition that may affect the power tool’s
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
operation. If damaged, have the power tool repaired
work with a dust extraction device when
before use. Many accidents are caused by poorly
connectable
maintained power tools.
• Follow the dust-related national requirements for the
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
materials you want to work with
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
• When sanding metal, sparks are generated; do not use
likely to bind and are easier to control.
dustbag/dustbox/vacuum cleaner and keep other
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
persons and combustible material from work area
accordance with these instructions, taking into
• Do not touch the running sanding belt
account the working conditions and the work to be
• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
performed. Use of the power tool for operations dierent
sanding belts
from those intended could result in a hazardous situation.
• Wear protective gloves, safety glasses, close-tting
5) SERVICE
clothes and hair protection (for long hair)
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
person using only identical replacement parts. This
making any adjustment or changing any accessory
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
it must be disposed of safely and not left unattended
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
• Always keep the cord away from moving parts of the tool;
USE
direct the cord to the rear, away from the tool
• On/o switch
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
- switch on/o the tool by pulling/releasing trigger A 2
clamping devices or in a vice is held more securely than
! before the sanding surface reaches the
by hand)
workpiece, you should switch on the tool
• When you put away the tool, switch o the motor and
! before switching off the tool, you should lift it
ensure that all moving parts have come to a complete
from the workpiece
standstill
• Switch locking for continuous use
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
- pull trigger A 2
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
- press knob B 2 with your thumb
• In case of electrical or mechanical malfunction,
- release the trigger
immediately switch o the tool and disconnect the plug
- unlock the switch by pulling again trigger A 2 and
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
then releasing it
when original accessories are used
• Quick-changing of sanding belts (CLIC system) 4
• This tool should not be used by people under the age of
! disconnect the plug
16 years
- lift lever C
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
- remove sanding belt
ear protection
- insert new belt with arrows printed at inner side of belt
• Hold power tool by insulated gripping surfaces,
pointing in same direction as arrow D on tool
because the belt may contact its own cord (cutting a
- push lever back
“live” wire may make exposed metal parts of the power
! change sanding belts in time
tool “live” and could give the operator an electric shock)
! never fold sanding belts
• If the cord is damaged or cut through while working, do
• Automatic belt centering (ABC)
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
- centers belt automatically when switching on tool
• Never use the tool when cord is damaged; have it
- keeps belt centered while sanding
replaced by a qualied person
In case belt runs o tool (mostly caused by inferior belt
• Always check that the supply voltage is the same as the
quality), you should
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
- switch on the tool
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
- adjust screw E 2 till the sanding belt is running in line
220V supply)
with the at side of the tool
• This tool is not suitable for wet sanding
- use new belt, if belt still runs o tool
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
• Dust suction 5
is considered carcinogenic)
- empty dustbox G/dustbag F regularly for optimal dust
• Dust from material such as paint containing lead, some
pick-up performance
wood species, minerals and metal may be harmful
- when using tool with vacuum cleaner, mount vacuum
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
cleaner adaptor H as illustrated (1215)
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
- when necessary, also clean the lter as illustrated
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
! do not use dustbox/dustbag/vacuum cleaner
extraction device when connectable
when sanding metal
6

• Holding and guiding the tool 6
DECLARATION OF CONFORMITY
- guide the tool parallel to the working surface
• We declare under our sole responsibility that the product
! while working, always hold the tool at the
described under “Technical data” is in conformity with the
grey-coloured grip area(s)
following standards or standardization documents: EN
! do not apply too much pressure on the tool; let
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
the sanding surface do the work for you
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding
2011/65/EU
marks
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
- keep ventilation slots J 2 uncovered
4825 BD Breda, NL
APPLICATION ADVICE
• For sanding bare wood surfaces move the tool in straight
movements in line with the grain
• For sanding all other surfaces move the tool in oval
movements over the material
• Mount sanding frame K (SKIL accessory 2610398244)
for equalizing surfaces without scratches or grooves, and
ensure it is in place securely 7
! sanding frame K becomes hot during use; do not
touch it before it has cooled down
• Never use the same sanding belt for wood and metal
• Recommended sanding belt grits:
coarse - for removing paint; for sanding of extremely
rough wood
medium - for sanding of rough or plain wood
ne - for smoothing of wood; for nishing of bare
wood; for smoothing surfaces with old paint
• Use dierent grit sizes when the working surface is
rough:
- start sanding with coarse or medium grit
- nish with ne grit
• For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots J 2)
- remove adhering sanding dust with a brush
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 8 will remind you of this when the need for
disposing occurs
7
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
07.08.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 87 dB(A) and the sound
power level 98 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration 2.1 m/s² (hand-arm method; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Ponceuse à bande 1210/1215
INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour le ponçage à sec avec une
grande capacité à enlever la matière du bois, plastique,
métal et mastic et des surfaces peintes
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur marche/arrêt
B Bouton de verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt
C Levier pour changer la bande de ponçage
D Flèche

E Vis pour régler le centrage de la bande
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
F Sac à poussière
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
G Réservoir à poussière
électrique.
H Adaptateur de l’aspirateur
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
J Fentes de ventilation
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
K Support de ponçage
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
SECURITE
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
avertissements et instructions peut entraîner un choc
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
entraîner de graves blessures sur les personnes.
personnes. Conservez tous les avertissements et
b) Portez des équipements de protection. Portez
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
des équipements de protection personnels tels que
avertissements se rapporte à des outils électriques
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
antidérapantes, casque de protection ou protection
des outils électriques à batterie (sans câble de
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
raccordement).
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
risque d’accidents.
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
l’interrupteur est en position marche est source
présentant des risques d’explosion et où se
d’accidents.
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
vapeurs.
des blessures.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
l’appareil.
inattendues.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
vêtements et gants éloignés des parties de
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
des pièces en mouvement.
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
au cas où votre corps serait relié à la terre.
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
ELECTROPORTATIF
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
prévu.
des sources de chaleur, des parties grasses, des
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
risque d’un choc électrique.
dangereux et doit être réparé.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
homologuée pour les applications extérieures.
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
8

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
métalliques exposées, ce qui pourrait électrocuter
mise en fonctionnement par mégarde.
l’utilisateur)
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
prise
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
faites-le remplacer par un technicien qualié
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
les parties en mouvement fonctionnent
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
peuvent également être branchés sur 220V)
contrôlez si des parties sont cassées ou
• Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
endommagées de telle sorte que le bon
imperméabilisées
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
Faites réparer les parties endommagées avant
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
cancérigène)
des outils électroportatifs mal entretenus.
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
peuvent être guidés plus facilement.
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
les outils à monter etc. conformément à ces
portez un masque antipoussières et travaillez avec
instructions. Tenez compte également des
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
conditions de travail et du travail à effectuer.
d’en connecter un
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
• Certains types de poussières sont classiés comme
celles prévues peut entraîner des situations
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
dangereuses.
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
5) SERVICE
traitement du bois; portez un masque antipoussières
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
lorsqu’il est possible d’en connecter un
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
• Suivez les directives nationales relatives au
sécurité de l’appareil.
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
produisent; n’utilisez pas le sac à poussière/le réservoir à
poussière/l’aspirateur et tenez toute autre personne ou
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
tout matériel combustible éloignés de votre lieu de travail
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
• Ne touchez pas la bande de ponçage en rotation
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
• N’utilisez plus les bandes de ponçage usées, ssurées
enlevez-les avant de commencer le travail
ou fortement encrassées
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
• Portez des gants de protection, des lunettes de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
protection, des vêtements près du corps et un protège
de l’outil
cheveux (pour des cheveux longs)
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
changement d’accessoire
que si elle était tenue à la main)
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
et les pièces mobiles complètement arrêtées
UTILISATION
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
• Interrupteur marche/arrêt
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant/
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
relâchant la gâchette A 2
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
! l’outil doit être mis en marche avant que la
che
surface de ponçage ne touche la pièce à poncer
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
la pièce à travailler
d’origine
• Blocage de l’interrupteur pour marche continue
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
- appuyez sur la gâchette A 2
moins de 16 ans
- poussez le bouton B 2 à l’aide du pouce
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
- relâchez la gâchette
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
- déverrouillez l’interrupteur en appuyant à nouveau sur
• Tenez l’outil aux poignées isolées, car la bande peut
la gâchette A 2
entrer en contact avec son propre câble (couper un l
sous tension peut mettre sous tension les parties
9

• Remplacement rapide des bandes de ponçage (système
• Procédez par étapes, quand la surface à travailler est
CLIC) 4
brute:
! débranchez la fiche
- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen
- soulevez le levier C
- terminez par du grain n
- démontez la bande de ponçage
• Pour des suggestions complémentaires voyez
- inserrez la nouvelle bande, les èches imprimées à
www.skil.com
l’intérieur de la bande pointées dans le même direction
que la èche D située sur l’outil
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
- rabaissez le levier
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
! procédez à temps au changement des bandes de
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
ponçage
(spécialement les aérations J 2)
! ne jamais pliez les bandes de ponçage
- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à
• Centrage automatique de la bande (ABC)
l’outil avec un pinceau
- centre la bande automatiquement dès que
! débranchez la fiche avant le nettoyage
l’équipement est mis en marche
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
- maintient la bande centrée pendant le ponçage
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
Au cas où la bande se déroule de l’outil (généralement
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
suite à une qualité inférieure de bande):
après-vente agréée pour outillage SKIL
- mettez en marche l’outil
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
- réglez la vis E 2 jusqu’à ce que la bande de ponçage
d’achat au revendeur ou au centre de service
s’aligne avec le côté plat de l’outil
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
- renouvelez la bande dans le cas où elle continue à se
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
dérouler de l’outil
• Aspiration de poussières 5
- videz le réservoir G/le sac F régulièrement pour une
ENVIRONNEMENT
récupération optimale des poussières
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
- lorsque vous utilisez l’outil avec un aspirateur, montez
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
l’adaptateur de l’aspirateur H comme illustré (1215)
pays européens uniquement)
- si nécessaire, nettoyez aussi le ltre, comme illustré
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
! n’utilisez pas le réservoir à poussière/le sac à
relative aux déchets d’équipements électriques ou
poussière/l’aspirateur pour le ponçage des
électroniques, et à sa transposition dans la législation
métaux
nationale, les outils électriques usés doivent être
• Tenue et guidage de l’outil 6
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à
respectueux de l’environnement
travailler
- le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
au rebut de l'outil
la(les) zone(s) de couleur grise
! n’appliquez pas une pression excessive sur
DÉCLARATION DE CONFORMITE
l’outil; le ponçage se fait de lui-même
- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
ponçage
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
- veillez à ce que les fentes de ventilation J 2 soient
conformité avec les normes ou documents normatifs
découvertes
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
CONSEILS D’UTILISATION
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
• Pour poncer des surfaces de bois nu, déplacez l’outil en
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
mouvements droits dans le sens du grain
• Pour poncer toutes les autres surfaces, faites des
mouvements circulaires
• Installez le support de ponçage K (accessoire SKIL
2610398244) pour poncer les surfaces sans produire de
rayures, et vériez qu’il est bien enclenché 7
! à l’usage, le support de ponçage K s’échauffe; ne
pas y touchez avant qu’il ne se soit refroidi
• Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même
bande de ponçage
• Grain de bandes de ponçage recommandé:
gros- pour enlever de la peinture;pour poncer du
bois très brut
moyen- pour poncer du bois brut ou commun
n- pour polir du bois;pour nir du bois nu;pour
polir des vieilles surfaces peintes
10
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
07.08.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 87 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 98 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
2,1 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
11
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Bandschleifer 1210/1215
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
EINLEITUNG
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
mit hoher Abtragsleistung von Holz, Kunststo, Metall,
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Spachtelmasse und lackierten Oberächen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
professionellen Einsatz
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
aufbewahren 3
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
TECHNISCHE DATEN 1
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
A Ein/Aus-Schalter
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
B Knopf zum Verriegeln des Ein/Aus-Schalters
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
C Hebel zum Wechseln des Schleifbands
elektrischen Schlages.
D Pfeil
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
E Schraube zum Justieren der Bandzentrierung
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
F Staubbeutel
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
G Staubbox
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
H Staubsaugeranschluß
das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Lüftungsschlitze
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
K Schleifrahmen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
SICHERHEIT
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
das Risiko von Verletzungen.
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel).
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

die Stromversorgung und/oder den Akku
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
gefährlichen Situationen führen.
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
5) SERVICE
führen.
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
des Geräts erhalten bleibt.
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
entfernen
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
Werkzeug weg führen
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
dass diese angeschlossen sind und richtig
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
verringert Gefährdungen durch Staub.
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
Kapazität von 16 A hat
ELEKTROWERKZEUGEN
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
ziehen
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
verwendet wird
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
sein
repariert werden.
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
überschreiten; Gehörschutz tragen
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
• Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
isolierten Griffflächen an, da das Band mit seinem
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
eigenen Netzkabel in Berührung kommen kann (ein
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Einschneiden eines spannungsführenden Kabels kann
Start des Geräts.
zu einer Spannungsübertragung auf die ungeschützten
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
Metallteile des Werkzeuges führen und kann so dem
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Bediener einen Stromschlag versetzen)
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
Netzstecker ziehen
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
Elektrofachmann ersetzen
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
• Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet
Elektrowerkzeugen.
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
gilt als krebserregend)
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
leichter zu führen.
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
12

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
• Staubabsaugung 5
angeschlossen werden kann
- regelmäßige Entleerung der Staubbox G/des
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
Staubbeutels F sorgt für optimale Staubaufnahme
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
- beim Gebrauch des Werkzeuges mit Staubsauger,
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Staubsaugeranschluß H wie dargestellt montieren
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
(1215)
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
- gegebenenfalls auch das Filter laut Darstellung
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
reinigen
angeschlossen werden kann
! Staubbox/Staubbeutel/Staubsauger nicht beim
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
Schleifen von Metall verwenden
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
• Halten und Führen des Werkzeuges 6
• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden
- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu
Sie den Staubbeutel/die Staubbox/den Staubsauger
bearbeitenden Oberäche
nicht und halten Sie andere Personen sowie brennbare
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern
Griffbereich fassen
• Nicht mit dem laufenden Schleifband in Berührung
! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;
kommen
lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten
• Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark
- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte
zugesetzte Schleifbänder nicht weiter
Schleifspuren vermieden werden
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,
- Lüftungsschlitze J 2 unbedeckt halten
enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen
Haaren)
ANWENDUNGSHINWEISE
• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie
• Für das Abschleifen von unbehandelten Holzoberächen,
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
bewegen Sie das Werkzeug in geraden Bewegungen
einen Zubehörwechsel vornehmen
entlang der Maserung
• Zum Schleifen anderer Oberächen das Werkzeug in
BEDIENUNG
ovalen Bewegungen über das Material bewegen
• Ein/Aus-Schalter
• Zum Ausgleichen von Oberächen ohne Kratzer oder
- das Werkzeug wird durch Druck auf/Loslassen von
Nuten den Schleifrahmen K (SKIL Zubehör 2610398244)
Schalter A 2 ein-/ausgeschaltet
montieren, und darauf achten, dass er sicher angebracht
! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt,
ist 7
muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden
! Schleifrahmen K wird bei Gebrauch heiß; nicht
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
berühren, bevor er abgekühlt ist
dieses vom Werkstück abgenommen werden
• Nie mit demselben Schleifband Holz und Metall
• Arretierung des Schalters für Dauerlauf
bearbeiten
- Schalter A 2 drücken
• Empfohlene Schleifbandkörnung
- Knopf B 2 mit Ihrem Daumen drücken
grob- zum Entfernen von Farbe;zum Schleifen von
- Schalter lösen
äußerst rohem Holz
- lösen Sie die Feststellung durch wieder auf Schalter A
mittel- zum Schleifen von Rohholz oder einfachem
2 zu drücken und diese dann loszulassen
Holz
• Schneller Wechsel von Schleifbändern (CLIC-System) 4
fein- zum Glätten von Holz;zum Abschleifen von
! Netzstecker ziehen
unbehandeltem Holz;zum Glätten von
- Hebel C lösen
Oberächen mit alter Farbe
- Schleifband herausnehmen
• Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die zu
- neues Schleifband einlegen mit den Pfeilen an der
bearbeitende Oberäche roh ist:
Innenseite des Bandes in gleicher Richtung zeigend
- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder Mittelkörnung
wie der Pfeil D auf dem Werkzeug
- beenden Sie mit der Feinkörnung
- Hebel zurückdrücken
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
! Schleifband rechtzeitig wechseln
! Schleifband nie knicken
WARTUNG / SERVICE
• Automatische Bandzentrierung (ABC)
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
- zentriert das Band beim Einschalten des Werkzeuges
professionellen Einsatz
automatisch
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
- hält das Band beim Schleifen zentriert
(insbesondere die Lüftungsschlitze J 2)
Wenn das Band vom Werkzeug wegläuft (zumeist durch
- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen
mangelnde Bandqualität verursacht), sollten Sie
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
- das Werkzeug einschalten
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
- Schraube E 2 drehen bis das Schleifband in etwa mit
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
der Bandeinführseite des Werkzeuges abschließt
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
- ein neues Band benutzen, wenn das Band immer
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
noch vom Werkzeug wegläuft
13

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 8 erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2011/65/EU
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
14
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
07.08.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 87 dB(A) und der
Schalleistungspegel 98 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration 2,1 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Bandschuurmachine 1210/1215
INTRODUCTIE
• Deze machine is bestemd voor het droog schuren met
een groot afnamevermogen van hout, kunststof, metaal,
plamuur en gelakte oppervlakken
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Aan/uit schakelaar
B Knop voor vergrendelen van aan/uit schakelaar
C Hendel voor verwisselen van schuurband
D Pijl
E Schroef voor bijstellen van bandcentrering
F Stofzak
G Stofcontainer
H Stofzuigeraansluitstuk
J Ventilatie-openingen
K Schuurraam
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
uw lichaam geaard is.
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
GEREEDSCHAPPEN
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
schok.
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
gereedschap. Met het passende elektrische
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
aangegeven capaciteitsbereik.
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
war geraakte kabels vergroten het risico van een
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
elektrische schok.
moet worden gerepareerd.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
uit het elektrische gereedschap voordat u het
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
niet gebruiken door personen die er niet mee
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
elektrische schok.
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
bewegende delen van het gereedschap correct
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
beschadigde delen repareren voordat u het
tot ernstige verwondingen leiden.
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
gereedschappen.
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
werkschoenen, een veiligheidshelm of
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
risico van verwondingen.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
aanwijzingen. Let daarbij op de
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
5) SERVICE
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
gereedschap in stand blijft.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
SCHUURMACHINES
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
deze, voordat u aan een karwei begint
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
door bewegende delen worden meegenomen.
de machine weg
15

• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
GEBRUIK
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
• Aan/uit schakelaar
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
- zet uw machine aan/uit door schakelaar A 2 in te
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
drukken/los te laten
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
met het werkstuk, moet u de machine aanzetten
een capaciteit van 16 Ampère
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
• In geval van electrische of mechanische storing, de
van het werkstuk op te lichten
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
• Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik
stopcontact trekken
- druk trekker A 2 in
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
- druk op knop B 2 met uw duim
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
- laat trekker los
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
- ontgrendel schakelaar door trekker A 2 nog eens in te
onder de 16 jaar
drukken en dan los te laten
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
• Snel verwisselen van schuurbanden (CLIC-systeem) 4
overschrijden; draag oorbeschermers
! trek de stekker uit het stopcontact
• Houd de elektrische machine vast aan de
- licht hendel C op
geïsoleerde greepvlakken omdat de band contact
- verwijder schuurband
kan maken met het snoer (het doorslijpen van een
- breng nieuwe schuurband aan met pijlen aan
onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen
binnenkant van band in dezelfde richting wijzend als
van de elektrische machine onder spanning waardoor de
pijl D op machine
gebruiker een schok kan krijgen)
- druk hendel weer op zijn plaats
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
! schuurband tijdig verwisselen
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
! schuurband nooit vouwen
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
• Automatische bandcentrering (ABC)
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
- centreert schuurband automatisch bij aanzetten van
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
machine
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
- houdt schuurband gecentreerd tijdens het schuren
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
Als schuurband van machine af loopt (meestal
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
veroorzaakt door slechte kwaliteit van band)
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
- zet de machine aan
• Deze machine is niet geschikt voor schuren met water
- stel schroef E 2 zodanig in, dat schuurband parallel
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
loopt met platte zijkant van machine
als kankerverwekkend)
- gebruik een nieuwe band, als de band van de machine
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
af blijft lopen
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
• Stofafzuiging 5
(contact met of inademing van de stof kan allergische
- ledig stofcontainer G/stofzak F regelmatig voor
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
optimale stofafzuiging
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
- bij gebruik van de machine met stofzuiger
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
stofzuigeraansluitstuk H zoals afgebeeld bevestigen
worden aangesloten
(1215)
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
- maak ook het lter schoon, indien nodig
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
! gebruik stofcontainer/stofzak/stofzuiger niet bij
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
het schuren van metaal
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
• Vasthouden en leiden van de machine 6
een stofopvang-voorziening als die kan worden
- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak
aangesloten
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het
• Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de
schuuroppervlak het werk voor u doen
stofzak/stofcontainer/stofzuiger niet en houd andere
- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter
personen en brandbaar materiaal van het werkgebied
voorkoming van ongewenste schuursporen
weg
- houd ventilatie-openingen J 2 onbedekt
• Kom niet in aanraking met de draaiende schuurband
• Gebruik versleten, gescheurde of ernstig beschadigde
schuurbanden niet meer
TOEPASSINGSADVIES
• Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,
• Bij kale houten oppervlakken geeft een rechtlijnige
nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange
beweging met de nerf van het hout mee het beste
haren)
resultaat
• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
• Bij alle andere oppervlakken de machine in ovale
een instelling verandert of een accessoire
bewegingen over het materiaal bewegen
verwisselt
16

• Monteer schuurraam K (SKIL accessoire 2610398244)
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
voor het egaliseren van oppervlakken zonder krassen of
ENG1), 4825 BD Breda, NL
groeven, en zorg dat het stevig vast zit 7
! schuurraam K wordt heet tijdens gebruik; raak
het niet aan voordat het is afgekoeld
• Gebruik nooit dezelfde schuurband voor hout en metaal
• Aanbevolen schuurbandkorrel:
grof- voor verwijderen van verf; voor schuren van
uiterst ruw hout
middel- voor schuren van ruw of gewoon hout
jn- voor glad maken van hout; voor afwerken van
kaal hout; voor glad maken van oppervlakken
met oude verf
• Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te
schuren oppervlak ruw is:
- begin te schuren met korrel grof of middel
- eindig met korrel jn
• Voor meer tips zie www.skil.com
ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen J 2)
- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 8 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU
17
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
07.08.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 87 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 98 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie 2,1 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Bandslipmaskin 1210/1215
INTRODUKTION
• Denna maskin är avsedd för torr slipning vid hög
nedslipningseekt av trä, plast, metall, fyllmassa och
målade ytor
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Till/från strömbrytare
B Låsknapp för strömbrytare
C Spak för slipbandsbyte
D Pil
E Skruv för bandcentrering
F Dammpås
G Dammuppsamlare
H Dammsugaradapter
J Ventilationsöppningar
K Slipram

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
SÄKERHET
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
uppstå.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
nyckel i en roterande komponent kan medföra
elverktyg (sladdlösa).
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
till olyckor.
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
dammet eller gaserna.
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
anordningarna är rätt monterade och används på
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
risker damm orsakar.
över elverktyget.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
2) ELEKTRISK SÄKERHET
AV ELVERKTYG
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
förändras. Använd inte adapterkontakter
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
reducerar risken för elektriskt slag.
eller ur är farligt och måste repareras.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
elverktyget inte användas av personer som inte är
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
oerfarna personer.
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
endast förlängningssladdar som är godkända för
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
menligt. Låt skadade delar repareras innan
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
dåligt skötta elverktyg.
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
elstöt.
i kläm och går lättare att styra.
3) PERSONSÄKERHET
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
situationer uppstå.
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
5) SERVICE
allvarliga kroppsskador.
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
skyddsglasögon. Användning av personlig
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
18

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER
• Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande
kläder och hårnät (för långt här)
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
du gör någon justering eller byter tillbehör
startar ett arbete
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
ANVÄNDNING
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
• Till/från strömbrytare
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
- starta/stäng av maskinen genom att trycka in/släppa
hålls fast för hand)
på avtryckaren A 2
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
maskinen ha startats
fullständigt
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
den stängs av
kapacitet på 16 A
• Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
- tryck in avtryckaren A 2
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
- tryck in knappen B 2 med tummen
stickkontakten
- släpp avtryckaren
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
- koppla ur låsningen genom att trycka in avtryckaren A
om originaltillbehör används
2 en gång till och sedan släppa den igen
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
• Snabbyte av slipband (CLIC system) 4
16 år
! drag ur stickkontakten
• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
- lyft spaken C
hörselskydd
- tag bort slipbandet
• Håll det elektriska verktyget i de isolerade
- sätt i det nya bandet med pilen, som nns på
handtagen/ytorna eftersom bandet kan komma i
innersidan av bandet, pekande i samma riktning som
kontakt med elsladden (om en strömförande sladd
pilen D på maskinen
skadas kan metalldelar i verktyget också bli strömförande
- tryck tillbaka spaken
vilket kan ge användaren en elektrisk stöt)
! byt slipbanden i tid
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
! knäck aldrig slipbanden
sladden utan dra genast ut stickkontakten
• Automatisk slipbandcentrering (ABC)
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
- centrerar automatiskt slipbandet när maskinen
av en kvalicerad person
kopplas på
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
- håller bandet centrerat under slipningen
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
Om bandet lossnar från maskinen (oftast på grund av låg
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
bandkvalitet) gör du följande:
anslutas till 220V)
- starta maskinen
• Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning
- justera skruven E 2 tills slipbandet sitter i linje med
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
utsidan av maskinen
anses vara cancerframkallande)
- använd ett nytt band om bandet lossnar igen
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
• Dammuppsugning 5
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
- töm dammuppsamlaren G/dammpåsen F regelbundet
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
för att få bäst dammuppsugning
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
- vid användning av maskinen med dammsugare,
sjukdom hos personer i närheten); använd
monter dammsugartillbehör H som bilden visar (1215)
andningsskydd och arbeta med en
- rengör också vid behov ltret, enligt bilden
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
! använd inte dammuppsamlaren/dammpåsen/
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
dammsugare när du slipar metall
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
• Fattning och styrning av maskinen 6
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
- styr maskinen parallellt mot arbetsytan
andningsskydd och arbeta med en
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
greppet
• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt
material du skall arbete med
slipytan göra arbetet åt dig
• Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte
- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken
dammpåsen/dammuppsamlaren/dammsugare och håll
- håll ventilationsöppningarna J 2 ej övertäckta
andra personer och antändbart material på avstånd från
arbetsområdet
ANVÄNDNINGSTIPS
• Berör inte roterande slipband
• Vid slipning av naturträ som ej ska efterbehandlas, ska
• Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipband får ej
maskinen föras längs med ådringen i virket
användas
• Vid slipning av alla andra ytor skall maskinen röras i ovala
rörelser över slipmaterialet
19

• Montera slipramen K (SKIL tillbehör 2610398244) för
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
planslipning av ytor, utan repor och spår, och se till att
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
den sitter stadigt 7
! slipram K blir varm under användningen; vidrör
den inte förrän den har svalnat
• Använd aldrig samma slipband för trä och metall
• Rekommenderade slipbandkorn:
grov- vid borttagning av färg;vid slipning av extremt
ohyvlat trä
medium- vid slipning av hyvlat eller ohyvlat trä
n- vid n-bearbetning av trä;vid yt-behandling av
naturträ;vid n-slipning av ytor med gammal
färg
• Använd olika korn vid arbete med ohyvlade ytor:
- börja slipa med grov eller medium korn
- avsluta med n korn
• För er tips se www.skil.com
UNDERHÅLL / SERVICE
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna J 2)
- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på
maskinen
! drag ur stickkontakten innan rengöring
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
MILJÖ
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 8 kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
med följande normer eller normativa dokument: EN
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
20
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
07.08.2013
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 87 dB(A) och ljudeektnivån 98 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 2,1 m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
Båndpudser 1210/1215
INLEDNING
• Dette værktøj er beregnet til tør slibning med stor
afslibningsevne af træ, plast, metal, spartelmasse og
lakerede overader
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE DATA 1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Tænd/sluk afbryder
B Knap til fastlåsning af taend/sluk afbryderen
C Arm til skift af slibebånd
D Pil
E Skrue til justering af båndcentrering
F Støvpose
G Støvboks
H Støvsugeradaptere
J Ventilationshuller
K Sliberamme